1
00:00:00,000 --> 00:00:04,159
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:01:04,373 --> 00:01:06,253
لقد إستخدمتْ صندوق كامل

3
00:01:06,298 --> 00:01:07,938
ستأخذ واحدة أخرى

4
00:01:09,073 --> 00:01:10,483
أنتِ تذلينها

5
00:01:10,618 --> 00:01:13,370
سيلاس)، إنها بخير)-
إنها حامل -

6
00:01:13,493 --> 00:01:15,375
سنتأكد من ذلك

7
00:01:17,474 --> 00:01:19,435
لماذا تحتفضين بـ"أختابر الحمل المنزلي "؟

8
00:01:19,592 --> 00:01:21,785
هل تريدني أن أقتلك؟

9
00:01:22,519 --> 00:01:23,670
لا أستطيع التبول

10
00:01:23,805 --> 00:01:25,685
اشربي بعض الماء

11
00:01:26,975 --> 00:01:28,700
كنتُ  أسأل فحسب

12
00:01:28,831 --> 00:01:30,156
أنا أسأل الأسئلة -
حسناً -

13
00:01:30,247 --> 00:01:31,874
أنا الأم -
موافق -

14
00:01:32,031 --> 00:01:33,868
كيف هذا حدث؟ -
لا تريدن أن تسمعيه -

15
00:01:34,007 --> 00:01:35,670
أوه، لكني أريد ذالك بالفعل

16
00:01:35,838 --> 00:01:38,981
إذا  كان لا بد أن أتوقع ، سأخبرك
لقد كان قبل 3 أسابيع في غرفتي

17
00:01:39,057 --> 00:01:41,153
لم أجد الواقي الذكري

18
00:01:41,248 --> 00:01:44,523
... و (مايجن) كانت قوية ، لا بد أنها

19
00:01:44,666 --> 00:01:46,843
!توقف! توقف! توقف

20
00:01:46,966 --> 00:01:48,583
لقد سألتِ

21
00:01:48,725 --> 00:01:51,050
هل تريد ان تكوني الأم المنفتحة -
لا ، لا أريد -

22
00:01:51,167 --> 00:01:53,231
هناك مليون شيء إريد أن أكونه

23
00:01:53,355 --> 00:01:54,440
... "الأم المنفتحة"

24
00:01:54,525 --> 00:01:56,680
ليست في أي مكان على تلك القائمة

25
00:02:00,777 --> 00:02:04,080
أتمنى أن " الجدة " على تلك القائمة

26
00:02:05,415 --> 00:02:07,623
هذا مثير جداً

27
00:02:07,778 --> 00:02:09,543
! أليس مثير ؟ إنه مثير

28
00:02:09,658 --> 00:02:11,872
هل أنتِ متوترة بسبب تجربة الأداء؟

29
00:02:11,967 --> 00:02:12,972
قليلاً

30
00:02:13,308 --> 00:02:14,793
لا شيء يستدعي أن تكوني متوترة بسببه

31
00:02:14,968 --> 00:02:19,102
هودز)؟ (إيزابيل هودز) ؟) -
إنها هنا -

32
00:02:20,898 --> 00:02:22,843
إفعلي ما بوسعك

33
00:02:24,705 --> 00:02:27,260
مرحباً -
أنتِ متأخرة -

34
00:02:27,558 --> 00:02:30,011
(أسعى لعضوية مجلس المدينة ، يا(دين

35
00:02:30,107 --> 00:02:32,600
صدق أو لا تًصدق
لدي أشياء أفضل لأفعلها

36
00:02:32,696 --> 00:02:34,362
عندي مقابلة عمل

37
00:02:34,527 --> 00:02:37,853
عمل، (سيليا)، هذا ما نحتاجه
لا يمكننا الأعتماد على حملتك

38
00:02:38,027 --> 00:02:39,952
بالطبع، من رفضك اليوم؟

39
00:02:40,035 --> 00:02:44,052
حاولي أن تتأكدي من أن إبنتنا ستخرج من هنا
مع قليل من إحتارم الذات

40
00:02:44,186 --> 00:02:46,930
حاول أن لا تفشل هذه المرة

41
00:02:47,635 --> 00:02:50,191
أبنتكِ في الداخل الأن

42
00:02:50,618 --> 00:02:52,270
هذا رائع

43
00:02:52,816 --> 00:02:55,740
هل تريدين بعض من الطعام -
لا ، شكراً لك -

44
00:02:55,836 --> 00:02:59,720
لقد أرتفع مستوى السكر
من الجلوس هنا فحسب

45
00:03:01,298 --> 00:03:03,640
أنا مرتاحة في جلدي

46
00:03:03,725 --> 00:03:06,400
أريد من ملابسي أن
تعكس ما بداخلي

47
00:03:06,525 --> 00:03:09,323
الأشياء الجيدة تجيء في الرزم الكبيرة

48
00:03:10,495 --> 00:03:15,052
الأكبر هو الأفضل
هوسكاروز" للملابس"

49
00:03:15,167 --> 00:03:17,473
اعذريني

50
00:03:18,348 --> 00:03:20,050
هوسكاروز" يجعلكِ كما أنتِ"

51
00:03:20,138 --> 00:03:22,301
هوسكاروز" يجعلكِ كما أنتِ"

52
00:03:23,046 --> 00:03:24,590
!(إيزابيل)

53
00:03:25,095 --> 00:03:26,132
أمي ؟

54
00:03:26,386 --> 00:03:28,662
! إنها رائعة

55
00:03:34,126 --> 00:03:35,911
نحن هنا

56
00:03:36,415 --> 00:03:39,201
هذه بيوت جيراننا الأرمن

57
00:03:39,295 --> 00:03:41,550
عشرة بيوت في هذا المربع السكني
أربع منها تزرع المخدرات

58
00:03:41,635 --> 00:03:44,781
كيف في هذه اللعنة ، اللعنة ، اللعنة
سينجح الأمر ؟

59
00:03:46,685 --> 00:03:50,780
هل يمكنني أن أطلب قلمك؟
أحب رائحته

60
00:03:50,895 --> 00:03:53,671
أوه ، هل قمت بشم هذه الأقلام من قبل ؟

61
00:03:54,037 --> 00:03:54,592
! أنت

62
00:03:55,058 --> 00:03:57,410
ألا يوجد واحد منكم فهم الموضوع ؟

63
00:03:57,458 --> 00:04:00,243
"لقد أفتتحنى "برجر كينغ" وسط مطاعم "ماكدونلدز

64
00:04:00,386 --> 00:04:03,143
ما عدا أن (رونلد) هذه المرة يرتدي بدلة لعينة

65
00:04:03,235 --> 00:04:06,090
مع أسم غريب
جاهز لقطع أعضائكم

66
00:04:06,178 --> 00:04:08,022
وأرسلها في 4 إتجاهات مختلفة

67
00:04:08,106 --> 00:04:09,800
(نحن عراة أمام(جورج بوش

68
00:04:09,918 --> 00:04:11,892
وأعضائنا في فمه

69
00:04:12,016 --> 00:04:13,223
إكتفيت من الأعضاء

70
00:04:13,367 --> 00:04:15,003
ماذا لو أن هذه البيوت

71
00:04:15,138 --> 00:04:16,593
أحترقت بشكل عرضي ؟

72
00:04:16,676 --> 00:04:18,762
حسناً ، لا ، شكراً لك ، لا شكراً لك

73
00:04:18,858 --> 00:04:21,062
لدينا منزل مليء بالنباتات

74
00:04:21,307 --> 00:04:22,992
نحتاج لحزمها

75
00:04:23,076 --> 00:04:26,591
إستأجري بعض الحمالين
يجب أن ننتقل

76
00:04:26,717 --> 00:04:30,131
هل من الممكن أن نستأجر رجال
خارج الكراج لنقلنا على الأقل ؟

77
00:04:30,216 --> 00:04:31,801
لدي ألم أسفل ظهري

78
00:04:31,925 --> 00:04:33,160
نحن لن نذهب إلى أي مكان

79
00:04:33,327 --> 00:04:37,072
لا أعتقد بأنك سمعتني -
"سمعتك تتكلم عن الأعضاء وعن "ماكدونلز -

80
00:04:37,855 --> 00:04:41,753
لدينا الحق في إنشاء بيوت محمية
كما لديهم الحق في ذالك

81
00:04:42,066 --> 00:04:43,703
نحن سنبقى

82
00:04:44,205 --> 00:04:46,661
سأعتني بالأمر

83
00:04:50,136 --> 00:04:54,151
الميناء البريطاني ، حارسة الأنقاذ

84
00:04:56,706 --> 00:04:57,492
تشالري) ؟)

85
00:04:58,936 --> 00:04:59,771
لورانس) ؟)

86
00:05:01,376 --> 00:05:02,323
ألين) ؟)

87
00:05:05,558 --> 00:05:07,760
لا؟ لا

88
00:05:09,955 --> 00:05:13,500
أنا أريد أن أتكلم معهم لوحدي

89
00:05:13,785 --> 00:05:17,292
أوه ، حسناً

90
00:05:18,605 --> 00:05:20,193
سيكون كل شيء على ما يرام

91
00:05:29,348 --> 00:05:32,270
راسليني بعد ذالك ، موافقة؟

92
00:05:36,926 --> 00:05:38,510
ها نحن

93
00:05:38,775 --> 00:05:39,801
ما هذا ؟

94
00:05:39,967 --> 00:05:42,440
المخبز الجديد ، الموقع الجديد

95
00:05:43,108 --> 00:05:44,781
"عند علامة " أكس

96
00:05:46,795 --> 00:05:50,941
تفتحين مخبز في
في هذا المكان

97
00:05:51,237 --> 00:05:53,612
نوع خاص من المخابز

98
00:05:53,796 --> 00:05:55,162
خاص! ، كيف ؟

99
00:05:55,947 --> 00:05:58,490
خاص لأننا لن تقوم

100
00:05:58,587 --> 00:06:00,633
بخبز إي شيء

101
00:06:00,795 --> 00:06:03,751
ماذا تفعلين في هذا
المخبز إن كنت لا تخبزين ؟

102
00:06:03,845 --> 00:06:08,071
نحن سوف ... هذا لأقول
... بأننا بالفعل

103
00:06:10,535 --> 00:06:12,013
نزرع

104
00:06:13,058 --> 00:06:16,951
نزرع ؟ -
أنا أزرع -

105
00:06:25,885 --> 00:06:27,313
هذا خاص

106
00:06:27,485 --> 00:06:29,300
(لم تخبريني عن هذا في ( لاس فيجاس

107
00:06:29,408 --> 00:06:31,942
هل أنت غاضب ؟ -
(هذه فكرة حالمة ، سيدة (بوتوين -

108
00:06:32,037 --> 00:06:34,081
أنت غاضب  -
شيء شبيه بذالك -

109
00:06:36,057 --> 00:06:38,353
... هذه الدوائر ، هي للـ

110
00:06:38,525 --> 00:06:40,420
للحالمين الأخرين

111
00:06:40,658 --> 00:06:42,660
للحالمين الأعداء

112
00:06:49,006 --> 00:06:51,603
أتسائل فيما تفكر

113
00:06:54,248 --> 00:06:58,810
أفكر أنه هذا ليس من نذوري

114
00:06:58,896 --> 00:07:01,820
صديقة (سيلاس) حامل

115
00:07:02,278 --> 00:07:05,071
ماذا ؟

116
00:07:05,208 --> 00:07:07,472
سيخبرون والديها ، يجب أن أكون في المنزل

117
00:07:07,596 --> 00:07:10,980
في إنتظاره لكني لا أستطيع
لأن لدي هذه المشكلة

118
00:07:11,146 --> 00:07:15,203
(لديك نيران في منزلين ، سيد (بوتوين

119
00:07:19,097 --> 00:07:21,683
(سيد (سكوتسون

120
00:07:24,077 --> 00:07:26,423
يجب أن أعود للعمل -
أوه -

121
00:07:31,026 --> 00:07:32,373
إذهبي ، كوني أم

122
00:07:51,678 --> 00:07:53,252
"شيدرلا"

123
00:07:53,458 --> 00:07:54,670
بدون قشرة

124
00:07:57,548 --> 00:07:58,520
... إذا

125
00:07:59,177 --> 00:08:00,512
لا أعلم

126
00:08:01,305 --> 00:08:03,912
أرادت أن تفعل ذالك لوحدها

127
00:08:04,077 --> 00:08:05,571
قلتُ : حسناً

128
00:08:06,115 --> 00:08:08,422
لكنها لم ترسلي رسالة إلى الأن

129
00:08:10,205 --> 00:08:13,390
من المحتمل أنها تواجه الكثير

130
00:08:15,005 --> 00:08:16,921
ربما أخذوا هاتفها

131
00:08:17,167 --> 00:08:19,381
ربما ، أخذوه

132
00:08:19,587 --> 00:08:21,721
الماء لطيف

133
00:08:24,815 --> 00:08:26,901
(أخبرتُ (أندي)و(شين

134
00:08:27,637 --> 00:08:30,410
هل تريد الحديث ؟

135
00:08:31,555 --> 00:08:32,731
لا

136
00:08:35,987 --> 00:08:37,391
هل أنت متأكد؟

137
00:09:44,218 --> 00:09:46,553
صعدنا في تلك البناية الكبيرة

138
00:09:46,728 --> 00:09:48,680
وبعد أن دفع عمي لها

139
00:09:48,765 --> 00:09:51,371
جايد) أخذتني إلى غرفة)

140
00:09:51,445 --> 00:09:53,953
وقالت لي : أنزع ملابسك الداخلية

141
00:09:54,046 --> 00:09:54,613
! أصمت

142
00:09:54,747 --> 00:09:56,241
! مستحيل -
! غير مستحيل -

143
00:09:56,325 --> 00:09:57,780
هل فعلتها ؟ -
نعم -

144
00:09:57,891 --> 00:09:59,666
هل نزعت ملابسك الداخلية ؟ -
نعم -

145
00:09:59,777 --> 00:10:01,634
! مستحيل -
! أصمت -

146
00:10:01,741 --> 00:10:02,848
! أششش

147
00:10:04,977 --> 00:10:07,060
كم كانت المدة ؟

148
00:10:07,185 --> 00:10:09,161
أقول إنها 45 ثانية

149
00:10:09,276 --> 00:10:10,841
! أصمت -
! مستحيل -

150
00:10:10,958 --> 00:10:12,292
هذا رائع -

151
00:10:12,466 --> 00:10:14,001
! من المفترض أن ندرس

152
00:10:14,167 --> 00:10:16,091
! أدرسي هذا

153
00:10:19,335 --> 00:10:21,212
اللعينة ذهبت للتدرس

154
00:10:21,638 --> 00:10:23,932
يا شباب هل تريدون أن تروها ؟

155
00:10:25,748 --> 00:10:27,763
! أو

156
00:10:31,377 --> 00:10:33,301
! أوه

157
00:10:33,677 --> 00:10:35,313
(عمي يحب (سيندي

158
00:10:35,437 --> 00:10:37,220
(لكن كان عندي (جايد

159
00:10:37,318 --> 00:10:38,810
كن بعض منه على ركبتي

160
00:10:38,927 --> 00:10:41,772
وهي مسحته بمنشفة دافئة

161
00:11:11,016 --> 00:11:13,162
"أوه ، "شيدرلا

162
00:11:17,905 --> 00:11:19,403
(منزل (بوتوين

163
00:11:20,107 --> 00:11:22,583
ليس هنا ، سيدتي ، اتصلي مرة أخرى

164
00:11:23,057 --> 00:11:24,403
ماذا ؟

165
00:11:24,606 --> 00:11:25,812
شين) ؟)

166
00:11:26,568 --> 00:11:30,382
عندنا سبب لإعتقاد أن
شين) أُنتهك من قبل مدلكة)

167
00:11:31,067 --> 00:11:33,501
هنا في المدرسة؟ -
لا، ليس في المدرسة -

168
00:11:33,598 --> 00:11:35,162
في صالة  تدليك

169
00:11:35,255 --> 00:11:37,890
وإذا كنت سأصدق ما سمعته
في محادثته مع أصدقائه

170
00:11:38,017 --> 00:11:41,612
هو يقول بأن عمه أخذه إلى هناك

171
00:11:41,788 --> 00:11:43,532
عمه ؟ -
أنت -

172
00:11:43,866 --> 00:11:45,251
ماذا ؟ أنا ؟

173
00:11:48,238 --> 00:11:49,400
هيا

174
00:11:49,598 --> 00:11:51,191
أي نوع من الرجال

175
00:11:51,618 --> 00:11:54,291
يأخذ ولد غير راشد إلى هذه الأماكن ؟

176
00:11:54,435 --> 00:11:57,471
! لا مبالي ، قليل أدب ، محنط

177
00:11:57,596 --> 00:11:59,943
أخرجتني من الـ"يوشيفا" لتقول لي هذا ؟

178
00:12:00,036 --> 00:12:00,590
يوشيفا" ؟"

179
00:12:00,816 --> 00:12:02,892
نعم ، في دراسة للتوراة

180
00:12:03,056 --> 00:12:06,232
حيث أنني متفرغ للتعاليم الدينية

181
00:12:06,458 --> 00:12:08,440
نحن نتعلم التأمل

182
00:12:08,537 --> 00:12:11,003
سؤال الأسئلة و ممارس ضبط النفس

183
00:12:11,117 --> 00:12:13,041
قبل الوصول إلى الإستنتاجات

184
00:12:13,125 --> 00:12:14,491
وفقط عند ذالك

185
00:12:14,625 --> 00:12:16,983
وبخوف ديني

186
00:12:17,126 --> 00:12:18,982
نحاول

187
00:12:19,096 --> 00:12:20,350
التفسير

188
00:12:20,476 --> 00:12:22,042
ما الذي تقوله ، سيد (بوتوين)؟

189
00:12:22,216 --> 00:12:24,140
ماذا أقول؟

190
00:12:24,307 --> 00:12:25,853
... أقول

191
00:12:26,067 --> 00:12:28,322
! هو أختلق القصة

192
00:12:28,475 --> 00:12:30,572
أراد أن يبدو رائع
أمام أصدقائه

193
00:12:30,638 --> 00:12:32,921
هو إختلقها؟ -
(شين) -

194
00:12:33,056 --> 00:12:35,063
إنه يمر بتغيرات
وهو يمر بتجارب

195
00:12:35,226 --> 00:12:37,700
تجارب ؟ -
إنه يستمني -

196
00:12:37,988 --> 00:12:38,641
أوه

197
00:12:38,767 --> 00:12:41,491
أنه وقت صعب على الشاب الصغير

198
00:12:41,608 --> 00:12:43,482
تتذكر  ذالك الوقت، أليس كذلك؟

199
00:12:43,577 --> 00:12:44,390
من المحتمل

200
00:12:44,525 --> 00:12:46,351
تعلم ، تطفأ الأنوار

201
00:12:46,465 --> 00:12:48,721
... تذهب إلى السرير وفي الأسفل تشعر

202
00:12:48,867 --> 00:12:49,860
فكر لوحدك

203
00:12:50,025 --> 00:12:51,570
...فجأة ، يـ -
!عيد القديسين -

204
00:12:51,766 --> 00:12:53,572
والدك يقف هناك وهو يلبس

205
00:12:53,685 --> 00:12:54,990
... زي النحلة

206
00:12:55,035 --> 00:12:56,363
يراقبك

207
00:12:56,456 --> 00:12:57,360
***

208
00:12:57,488 --> 00:13:00,023
! العار -
صحيح ، العار -

209
00:13:07,257 --> 00:13:09,893
(لذا أنت لم تأخذه لرؤية (جايد

210
00:13:09,978 --> 00:13:12,363
أخذته إلى مطعم صيني

211
00:13:13,038 --> 00:13:15,150
نحن سنترك الشاب (شين) مع تحذير

212
00:13:15,277 --> 00:13:16,253
هذا جيد

213
00:13:16,397 --> 00:13:17,931
...نحن لن نذكر، تعرف

214
00:13:18,068 --> 00:13:19,511
والدك و زي النحلة

215
00:13:19,677 --> 00:13:21,481
(أستمتع بيومك ،سيد (بوتوين -
سأفعل -

216
00:13:22,058 --> 00:13:25,410
(مرحباً، اسمي( ديبرا غارينجير

217
00:13:25,496 --> 00:13:28,373
... أدعوك لمناظرة   (أجريستيك) مواطنون نحو التغيير

218
00:13:28,507 --> 00:13:32,571
نحن نتصل بكم من أجل المناظرة

219
00:13:32,667 --> 00:13:36,753
(مرحباً أنا (نانسي بوتوين
... (أدعوك إلى مناظرة (أجريستيك

220
00:13:36,837 --> 00:13:38,303
مواطنون نحو التغيير

221
00:13:38,458 --> 00:13:41,680
هل تريدون (أجريستيك) مجتمع خالي من المخدرات

222
00:13:42,076 --> 00:13:45,650
نانسي) ابذلي جهد أكثر)

223
00:13:51,616 --> 00:13:55,923
مرحباً، هل بالإمكان أن أتكلم مع السيد (فكيوسن)؟

224
00:13:56,006 --> 00:13:58,970
(لا أستطيع أن أفعل هذا، (سيليا -
لماذا ؟ -

225
00:13:59,107 --> 00:14:01,191
نحن نعلم الناس بالمناظرة فحسب

226
00:14:01,276 --> 00:14:03,860
(ديبرا غارينجير)
أجريستيك) مواطنون نحو التغيير)

227
00:14:03,995 --> 00:14:05,610
! حسناً، لا أستطيع أن أقول أن هذه أنا

228
00:14:05,936 --> 00:14:08,131
...  هذا سيكون أكثر

229
00:14:08,245 --> 00:14:10,072
مثالية -
قيادي -

230
00:14:10,405 --> 00:14:14,602
نحاول ترك
الناخبين يقررون بأنفسهم

231
00:14:14,756 --> 00:14:16,700
أظن أنه مجرد تظليل

232
00:14:16,866 --> 00:14:19,093
لا يوجد مسدس مصوب نحوكِ

233
00:14:19,336 --> 00:14:23,393
إذا كنت لا تستطعين إيجاد وقت
... لتقليل مشاكل (أجريستيك) العظمى

234
00:14:23,476 --> 00:14:26,702
هذا هو بالضبط ، لا أستطيع إيجاد وقت
عندي مشاكل في البيت

235
00:14:26,818 --> 00:14:30,160
حقاً ؟ هل تريدين  الحديث عنها ؟

236
00:14:30,298 --> 00:14:32,581
لا أريد التحدث عنها
أريد الذهب إلى المنزل فحسب

237
00:14:32,705 --> 00:14:35,893
تعلمين أني أخبرك عن بطالة زوجي

238
00:14:36,166 --> 00:14:41,162
(إبنتي ستمثل (أمريكا
... نحو السمنة، لذا

239
00:14:42,185 --> 00:14:45,373
أخبريني ماذا يجري معكِ

240
00:14:45,718 --> 00:14:47,581
(رجاءً، (نانسي

241
00:14:47,786 --> 00:14:49,131
(سيليا) -
ألسنا أصدقاء ؟ -

242
00:14:49,276 --> 00:14:52,052
أنا  أريد الذهاب فحسب -
حتى أنكِ لا تستطيعن أن تقوليها -

243
00:14:52,985 --> 00:14:55,000
أنتِ لا تريدين أن تكوني صديقتي

244
00:14:55,127 --> 00:14:58,730
(ليس كل شيء عنك، (سيليا

245
00:15:01,328 --> 00:15:02,962
ماذا تفعلين ؟

246
00:15:03,067 --> 00:15:04,150
! كوني صديقتي

247
00:15:04,397 --> 00:15:07,310
! أتركي شعري ... اللعين -
! كوني صديقتي -

248
00:15:07,405 --> 00:15:11,680
! أتركي شعري  اللعين -
! كوني صديقتي اللعينة -

249
00:15:12,998 --> 00:15:16,340
! أنانية ! أنانية ! أنانية

250
00:15:22,998 --> 00:15:25,792
أنتما الإثنتين مثل الأخوات بالضبط

251
00:15:29,757 --> 00:15:31,173
(مرحباً ، (دينو

252
00:15:31,258 --> 00:15:33,211
حصلتَ على المناوبة المتأخرة

253
00:15:33,366 --> 00:15:35,491
أليس لديك مناظرة
مع زوجتي غداً؟

254
00:15:35,675 --> 00:15:37,883
أوه نعم، موضوع المناظرة

255
00:15:38,165 --> 00:15:39,503
ما المشكلة ؟

256
00:15:39,706 --> 00:15:41,540
كمدير لحملتك
يجب أن أخبرك

257
00:15:41,687 --> 00:15:42,920
كانت تتدرب طوال الإسبوع

258
00:15:43,085 --> 00:15:45,250
حسناً، هي تهدر وقتها
لا أحد يذهب إلى تلك الأشياء

259
00:15:45,388 --> 00:15:48,730
وإضافة إلى ذالك، أنا  جيد في المناقشة
أسألني سؤال

260
00:15:49,508 --> 00:15:53,942
السيد (ويلسون)، ماهي القوانين
التي تنوي تشريعها

261
00:15:54,077 --> 00:15:55,581
لمواجة مشاكل سكان الضواحي؟

262
00:15:55,665 --> 00:15:56,501
السؤال القادم

263
00:15:57,135 --> 00:15:58,221
حتى أنك لست قلق

264
00:15:58,335 --> 00:16:00,923
قلق؟  لا أحد يحب زوجتك
حتى أنت لا تحبها

265
00:16:01,047 --> 00:16:02,800
يمكنني أن أقف على تلك
المنصة لليلة الغد

266
00:16:02,885 --> 00:16:04,830
و أسيء لطفل مريض بالسرطان

267
00:16:05,008 --> 00:16:07,423
وسيزال الناس يصوتون لي
لأنهم يكرهون زوجتك

268
00:16:07,588 --> 00:16:09,843
و... أنا محبوب

269
00:16:09,977 --> 00:16:12,223
(تكاد تجعلني أتضايق من أجل (سيليا

270
00:16:12,358 --> 00:16:14,190
أخبر بهذا ، ربما ستمارس الجنس معك

271
00:16:14,278 --> 00:16:17,360
أسمع ، أنا معك
! يا صاح ، صوت لي

272
00:16:33,245 --> 00:16:34,583
أنظر

273
00:16:36,736 --> 00:16:38,780
ألا تعتقد أن الكهرباء قطعت عن عمد ؟

274
00:16:39,316 --> 00:16:40,482
! السؤال القادم

275
00:16:40,976 --> 00:16:42,541
هيا يا ولد ، أغلق الحزام

276
00:16:42,688 --> 00:16:44,803
أنا أحاول (هيليا) يجب عليك
أن تتمرني أو تفعلي أي شيء

277
00:16:44,947 --> 00:16:46,150
لست سمينة لهذه الدرجة

278
00:16:46,245 --> 00:16:50,301
!فقط ضع قوتك عليها ، هيا
! واحد ، إثنين ، ثلاثة

279
00:16:51,607 --> 00:16:52,823
حسناً

280
00:16:53,195 --> 00:16:54,932
! إنه هو ! إنه هو

281
00:16:55,076 --> 00:16:57,222
"أعطني روح "الفانيليا -
بما تحتاجينه -

282
00:16:57,335 --> 00:16:59,321
أعطيه لي فحسب
إنه يحب المخبوزات

283
00:17:00,355 --> 00:17:01,183
حسناً

284
00:17:02,267 --> 00:17:05,223
حسناً ، كيف أبدو ؟ كيف أبدو ؟

285
00:17:05,308 --> 00:17:06,682
تبدين رائعة

286
00:17:09,347 --> 00:17:11,981
(تباً ! أنت لست (يوسف

287
00:17:12,118 --> 00:17:13,651
هل لديكم قهوة ؟

288
00:17:13,908 --> 00:17:15,831
كونراد ) أحضر بعض القهوة )

289
00:17:15,945 --> 00:17:18,613
أجعلها سوداء  -
(إنها تحبها سوداء ، (كونراد -

290
00:17:20,266 --> 00:17:21,330
في وقت متأخر من الليل؟

291
00:17:21,507 --> 00:17:23,380
(أساعد صديقتي (لاسي

292
00:17:24,005 --> 00:17:28,651
بعض الأطفال في حيها قطعوا
كابلاتها الكهربائية بفأس

293
00:17:29,278 --> 00:17:32,421
كان لا بد أن أذهب هناك وأكتشف
كيفية أصلاح المولد

294
00:17:32,616 --> 00:17:35,231
تعتقدين بأنهم يتركون
أوامر على تلك الأشياء اللعينة

295
00:17:35,327 --> 00:17:37,751
أين تعيش؟ -
(غارديندال) -

296
00:17:38,416 --> 00:17:40,443
لاسي) يجب أن تنتقل)

297
00:17:41,238 --> 00:17:43,581
هذا ما تفكر فيه

298
00:17:43,696 --> 00:17:45,171
كونراد)، هل قلت شيءً؟)

299
00:17:45,306 --> 00:17:49,373
لا، أنا  أحضر للسيدة بعض القهوة ، سيدتي

300
00:17:50,158 --> 00:17:52,440
من سيذهب في نزهة -
أنا -

301
00:17:53,806 --> 00:17:56,252
أنا لا أستطيع أن أتذكر متى كانت
أخر مرة تنزهت فيها

302
00:17:59,898 --> 00:18:02,033
يا إلهي، ذلك جيد

303
00:18:02,855 --> 00:18:04,350
هل جهزتِ الأغراض

304
00:18:04,725 --> 00:18:06,423
إثنان منهم ، إثنان

305
00:18:07,217 --> 00:18:09,772
مرحبا ، أهلاً عزيزي

306
00:18:10,676 --> 00:18:11,971
إهدأ

307
00:18:12,457 --> 00:18:13,623
إهدأ

308
00:18:14,505 --> 00:18:15,921
أنا قادمة

309
00:18:17,195 --> 00:18:20,743
هل هذه (لاسي)؟ -
لا، أحتاج أغراضي -

310
00:18:20,837 --> 00:18:22,381
إنها جاهزة تقريباً -
أحتاجها الآن -

311
00:18:22,518 --> 00:18:23,740
يجب أن تعطين قليلاً من الوقت

312
00:18:23,916 --> 00:18:25,702
سأرجع مرة أخرى

313
00:18:37,097 --> 00:18:39,380
أين  كنتِ ؟ -
أنا هنا ماذا حدث؟ -

314
00:18:39,496 --> 00:18:41,862
أين كنتِ؟ -
ماذا حدث لوجهك؟ -

315
00:18:42,337 --> 00:18:44,342
ذهبتُ لرؤية (مايجن) فحسب

316
00:18:44,668 --> 00:18:45,923
إهدأ

317
00:18:46,085 --> 00:18:49,483
لم تأتي للمدرسة من يومين
لقد أخذوها إلى عيادة

318
00:18:50,298 --> 00:18:52,222
هي لا تجيبُ على رسائلي

319
00:18:52,386 --> 00:18:55,411
أردتُ الكلام معها فحسب
أردتُ الكلام معها فحسب

320
00:18:55,536 --> 00:18:57,701
وهو لم يتركني أتكلم معها ، لقد ضربني

321
00:18:57,787 --> 00:18:59,761
ضربك ؟ من ؟

322
00:18:59,847 --> 00:19:01,032
أنا ضربته

323
00:19:05,568 --> 00:19:07,123
ضربت إبني ؟

324
00:19:07,248 --> 00:19:09,130
أردت  أن أتكلم معها فحسب

325
00:19:10,207 --> 00:19:11,562
ضربت إبني؟

326
00:19:12,245 --> 00:19:14,953
إبنك اللعين طعنني

327
00:19:15,045 --> 00:19:16,402
وضع قدمه خلال النافذة

328
00:19:16,495 --> 00:19:18,613
حاولت أيقافه و هو يكسر اللزجاج

329
00:19:18,758 --> 00:19:21,331
وهو طعنني ، لذا نعم، أنا ضربته

330
00:19:21,605 --> 00:19:22,932
سيلاس) ؟)

331
00:19:23,585 --> 00:19:25,481
ابعديه عن إبنتي

332
00:19:26,256 --> 00:19:28,771
إبنك خاسر لعين

333
00:19:29,108 --> 00:19:30,760
علمتني كيف أقود

334
00:19:30,857 --> 00:19:32,530
سيلاس)، ادخل السيارة)

335
00:19:43,746 --> 00:19:45,370
لقد أراد الكلام معها فحسب

336
00:19:45,465 --> 00:19:47,323
ما المهم ؟

337
00:19:47,425 --> 00:19:48,873
(المهم، سيدة (بوتوين

338
00:19:49,017 --> 00:19:50,913
إنه كان لدي إبنة محترمة

339
00:19:51,057 --> 00:19:51,872
أوه، رجاءً

340
00:19:52,008 --> 00:19:53,541
أصبحت تقابل إبنكِ
ثم بدأ بتدخين المخدرات

341
00:19:53,706 --> 00:19:55,893
إنها تتطعى المخدرات
يجب أن تجهض

342
00:19:56,048 --> 00:19:58,302
لقد كانت ملكة الجنس الفموي
!" في شارع " دوي

343
00:19:58,386 --> 00:20:00,420
و أنتِ والدة سيئة

344
00:20:01,066 --> 00:20:05,240
لا تمد يدك على إبني
وإلا سأقتلك

345
00:20:05,868 --> 00:20:07,320
هل تفهمني ؟

346
00:20:07,457 --> 00:20:09,252
هل تسمعني ؟

347
00:20:09,835 --> 00:20:11,331
يجب أن تذهبي الأن

348
00:20:11,548 --> 00:20:14,411
نحن راحلون ، نحن راحلون تماماً

349
00:20:25,455 --> 00:20:26,842
اذهبِ فحسب

350
00:20:27,276 --> 00:20:28,880
اذهبِ فحسب

351
00:20:31,797 --> 00:20:34,050
يمكنكم أن تقوموا باختيار التغير

352
00:20:34,185 --> 00:20:36,862
بإعطائي أصواتكم في الإنتخابات

353
00:20:37,077 --> 00:20:42,601
و أعدكم عندما أُنتخب
(كل شيء لن يكون كـ(دوغ ويلسون

354
00:20:42,817 --> 00:20:46,961
... نشيط ، حامسي ، متفاعل

355
00:20:47,785 --> 00:20:49,630
انتخبوني

356
00:20:51,255 --> 00:20:52,523
شكراً لكم

357
00:20:56,606 --> 00:20:58,801
(هل لديك كلمة أخيرة سيد (ويلسون

358
00:20:58,956 --> 00:21:00,530
لا ، لا أريد

359
00:21:03,877 --> 00:21:05,200
!( يعيش (دوغ

360
00:21:17,795 --> 00:21:20,171
(مرحباً ، (سنجاي -
(مرحباً ، (أندي -

361
00:21:20,845 --> 00:21:22,211
ما هذا الطنين ؟

362
00:21:22,336 --> 00:21:25,390
المولدات ، الأرمن قطعوا الكبلات

363
00:21:25,596 --> 00:21:27,232
حسناً، هذا ليس ودي أبداً

364
00:21:27,358 --> 00:21:29,233
هم معروفون بتكبرهم تاريخياً

365
00:21:29,356 --> 00:21:31,821
هذا ليس ودي أبداً
لكنه مفهوم

366
00:21:31,988 --> 00:21:33,113
لماذا تقف هكذا ؟

367
00:21:33,235 --> 00:21:35,150
هذه الطريقة الوحيدة للحصول على القناة 12

368
00:21:35,576 --> 00:21:36,612
أوه

369
00:21:37,815 --> 00:21:39,370
شكراً

370
00:21:41,458 --> 00:21:44,210
نحن نسقبل القناة 34 أيضا ، قناة دعائية

371
00:21:44,326 --> 00:21:46,720
وليس من الظروري أن تقف بهذا الشكل من أجلها

372
00:21:47,015 --> 00:21:49,850
(إشتريتُ أقراط  لـ(نانسي

373
00:21:50,276 --> 00:21:52,600
أعني لأمي

374
00:21:53,435 --> 00:21:55,852
ليلة سعيدة -
! مع السلامة -

375
00:22:19,375 --> 00:22:21,401
إنها غارة -
ماذا ؟ -

376
00:22:21,537 --> 00:22:23,081
إن الشرطة  في الخارج في كل مكان

377
00:22:23,186 --> 00:22:25,021
(إنهم يطوقون المكان ، (أندي

378
00:22:29,638 --> 00:22:30,372
! تباً

379
00:22:30,465 --> 00:22:31,962
! تباً ! تباً

380
00:22:32,095 --> 00:22:33,220
ماذا سنفعل ؟ ماذا سنفعل ؟

381
00:22:33,337 --> 00:22:34,280
لا أعلم

382
00:22:34,365 --> 00:22:35,783
!  سنخفيها ،سنخفيها كلها

383
00:22:35,878 --> 00:22:37,143
حسناً حسناً حسناً

384
00:22:37,238 --> 00:22:38,411
افتح الأنوار

385
00:22:38,945 --> 00:22:40,780
لا يمككنا  فتح الأنوار
سنخرب نمو النبات

386
00:22:40,935 --> 00:22:42,651
!(افتح الانوار ، (سنجاي

387
00:22:42,795 --> 00:22:44,522
كونراد ) قال : لا يجب فتح)
الأنوار على الإطلاق

388
00:22:44,608 --> 00:22:46,233
! (اللعنة على (كونراد

389
00:22:46,397 --> 00:22:48,151
حسناً ، اللعنة ، حسناً

390
00:22:48,285 --> 00:22:50,410
أششش ، النبات

391
00:22:51,647 --> 00:22:54,580
! تبا ، تباً ! تباً

392
00:22:54,668 --> 00:22:55,491
اجمع النبات

393
00:22:55,646 --> 00:22:56,991
قلتُ : اجمع النبات

394
00:23:01,457 --> 00:23:03,191
انتظار، ماذا أفعل ؟

395
00:23:03,317 --> 00:23:05,673
! ارمي كل شيء ، يجب أن أحمي الأم

396
00:23:24,957 --> 00:23:26,642
! لا ، أوه لا

397
00:23:26,807 --> 00:23:27,933
حسناًً ، إيتها الأم

398
00:23:34,988 --> 00:23:36,101
سامحيني

399
00:23:53,966 --> 00:23:57,060
كان لدينا "هامستر" حامل
في صف العلوم السنة الماضية

400
00:23:57,146 --> 00:23:59,231
و(ديني كوهين) وضع
قلم رصاص في  مؤخرتها

401
00:23:59,325 --> 00:24:03,552
ولاحقاً ولدت أطفال ميتين
إنه شبيه بالإجهاض

402
00:24:06,436 --> 00:24:07,521
اللعنة عليك

403
00:24:08,715 --> 00:24:11,222
هو ليس "هامستر" لعين

404
00:24:16,638 --> 00:24:17,763
(شين)

405
00:24:18,255 --> 00:24:19,113
ماذا؟

406
00:24:19,325 --> 00:24:21,920
لا أريدك أن تلعب
مع (ديني كوهين) بعد الأن

407
00:24:22,667 --> 00:24:24,613
تجهز للمدرسة

408
00:24:34,568 --> 00:24:37,302
مرحباً -
عندي هدية لك -

409
00:24:39,197 --> 00:24:40,822
حقاً ؟

410
00:24:41,116 --> 00:24:44,350
نعم، أفتحي التلفزيون على القناة الثامنة

411
00:24:44,508 --> 00:24:46,803
حسناً -
يجب أن أسرع -

412
00:24:49,815 --> 00:24:52,610
تمت مداهمة أربع
"بيوت لزراعة "الماريوانا

413
00:24:52,725 --> 00:24:54,870
(في وقت متأخر في (غارديندال

414
00:24:55,018 --> 00:24:56,893
واستيقظ السكان على أصوات

415
00:24:56,978 --> 00:24:58,683
صفارات إنذار شرطة والأكباش الضاربة

416
00:24:58,815 --> 00:25:00,823
أكثر من 1000 نبتة صُدرت و

417
00:25:01,026 --> 00:25:04,832
أُعتقل العشرات بمن فيهم
(أهرام كشيشيان)

418
00:25:05,055 --> 00:25:08,293
أنا هنا مباشرة مع العميل
(بيتر سكوتسون)

419
00:25:08,447 --> 00:25:10,753
"من "وكالة مكافحة المخدرات
هو قاد هذه المداهمة

420
00:25:10,875 --> 00:25:12,723
إنه ينظم إلينا الأن ، العميل ( سكوتسون)؟

421
00:25:12,807 --> 00:25:14,731
إنتظري قليلاً

422
00:25:15,557 --> 00:25:17,181
الملازم (سكوتسون) ، هل يمكن أن تخبرنا

423
00:25:17,358 --> 00:25:20,070
هل هذه قاعدة لتجار المخدرات ؟

424
00:25:20,278 --> 00:25:23,663
المجتمعات المنغلقة يمكن أن توفر غطاء

425
00:25:23,796 --> 00:25:27,523
لتجار المخدرات ، إنها توفر عزل عن العالم الخارجي

426
00:25:27,608 --> 00:25:29,130
لكنها إيضاً قادرة على توفير

427
00:25:29,278 --> 00:25:32,142
بيئة مثالية للقبض عليهم

428
00:25:32,286 --> 00:25:36,133
الأبواب تبقي الناس خارجاً لكن
لكنها تستطيع إيضاً أن تبقيهم في الداخل

429
00:25:36,267 --> 00:25:38,973
في هذه الحالة
كان أحتكار أرميني

430
00:25:39,108 --> 00:25:41,912
لست متأكد من أستعمال لفظة أحتكار

431
00:25:42,037 --> 00:25:44,512
لكن لا شك أنها كانت عملية كبيرة

432
00:25:44,656 --> 00:25:48,040
هذه منطقة خالية من المخدرات الأن

433
00:25:48,138 --> 00:25:50,582
حسناً ، شكراً لك
(عميل (سكوتسون

434
00:25:50,755 --> 00:25:52,843
من موقع الحدث
(لين أماريلو)

435
00:25:52,975 --> 00:25:56,273
نعود للإستديو -
... شكراً -

436
00:25:56,825 --> 00:25:57,900
صحيح

437
00:25:58,028 --> 00:25:59,073
كما كنتُ أقول

438
00:25:59,265 --> 00:26:03,813
كنت أبحث عن الهدية المثالية
... لزوجتي لذا

439
00:26:03,958 --> 00:26:06,361
أهديتها حي

440
00:26:06,715 --> 00:26:11,151
أهديتني حي -
نعم -

441
00:26:11,525 --> 00:26:14,203
(أنت طيب القلب جداً، سيد (سكوتسون

442
00:26:14,317 --> 00:26:19,970
(وأنتِ جميلة جداً جداً ،سيدة (سكوتسون

443
00:26:21,548 --> 00:26:23,432
! يا إلاهي

444
00:26:24,793 --> 00:27:02,642
 : لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com

