1
00:00:00,000 --> 00:00:01,746
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:54,242 --> 00:00:55,224
مرحباً

3
00:00:58,925 --> 00:01:01,749
كنتُ أعتقد بأن قومك
لا يأكلون لحم البقر

4
00:01:01,932 --> 00:01:03,907
و أنا كنتُ أعتقد بأن قوم
"لا يأكلون الـ "شيزبرجر

5
00:01:04,000 --> 00:01:06,588
حسناً ، لقد عانينا كثيراً

6
00:01:06,865 --> 00:01:11,323
أشعر بأن قدري  هو إقناع
قومي بالتغير الإيجابي

7
00:01:11,416 --> 00:01:12,727
"إبتدأ بالـ"شيزبرجر

8
00:01:12,819 --> 00:01:16,021
مروراً بالرياضات الخطرة
والعمل في الشرطة

9
00:01:17,270 --> 00:01:18,755
! يا رفاق

10
00:01:18,891 --> 00:01:21,433
من هو الكلب الجيد؟
نعم أنت هو

11
00:01:21,577 --> 00:01:23,732
يا كلب! ، من أين أتيت ؟

12
00:01:23,912 --> 00:01:25,759
وجدته في الشارع لا توجد عليه إي بيانات

13
00:01:25,847 --> 00:01:27,153
فقط هذا العقد الذهبي

14
00:01:27,296 --> 00:01:28,843
لا بد وأنه مِلك للأرمن

15
00:01:28,937 --> 00:01:30,133
ليس فظاً بما فيه الكفاية

16
00:01:30,366 --> 00:01:32,102
يا رجل أخرج هذا الوحش من هنا

17
00:01:32,245 --> 00:01:33,602
أششش ! أنك تخيفه

18
00:01:33,737 --> 00:01:37,030
"لا بأس يا سيد "سويتر
من هو كلب الحراسة الخاص بنا ؟

19
00:01:37,126 --> 00:01:39,761
أنت هو ، نعم

20
00:01:40,558 --> 00:01:42,522
!يا إلاهي -
! أوه تباً -

21
00:01:42,616 --> 00:01:44,110
! يإلاهي ! أبعدوه عني

22
00:01:44,218 --> 00:01:45,470
!يا إلهي

23
00:01:45,568 --> 00:01:46,923
أبعدوه عني

24
00:01:47,065 --> 00:01:48,893
!" أنت سيء سيد "سويتر
! إبتعد ! إبتعد

25
00:01:48,998 --> 00:01:50,532
"شيزبرجر" "شيزبرجر"

26
00:01:50,778 --> 00:01:52,270
! سانجاي) ضع أصبعك في مؤخرته)

27
00:01:52,366 --> 00:01:52,732
ماذا؟

28
00:01:52,877 --> 00:01:53,853
قرأت ذالك على الإنترنت

29
00:01:53,947 --> 00:01:55,681
إذا وضعت إصبعك في
مؤخرته سيتركه

30
00:01:55,776 --> 00:01:57,423
عليك اللعنة ! ضع إصبعك
أنتَ في مؤخرته

31
00:01:57,617 --> 00:01:59,250
! ليضع أحدكم أصبعه في مؤخرة الكلب

32
00:01:59,345 --> 00:01:59,801
حسناً

33
00:02:00,915 --> 00:02:02,323
سأفعل ذالك

34
00:02:06,765 --> 00:02:09,390
! يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي

35
00:02:09,868 --> 00:02:11,070
!واو ! إنه يعمل

36
00:02:11,216 --> 00:02:13,330
ليتصل أحدكم بالطوارئ
لدي قذارة كلب في إصبعي

37
00:02:13,428 --> 00:02:15,583
لا ، لا أحد يتصل بالطوارئ ، حسناً ؟

38
00:02:18,285 --> 00:02:20,453
!لقد قطع أصابعي

39
00:02:26,585 --> 00:02:27,801
!(يهودا)

40
00:02:31,925 --> 00:02:33,611
عطر أبيك ؟

41
00:02:33,965 --> 00:02:36,323
وجدته في حمامكِ
سأعيده  ، أقسم لكِ

42
00:02:36,508 --> 00:02:38,903
لا بأس ، عزيزي
لكن في المرة القادمة

43
00:02:38,998 --> 00:02:40,822
ربما عليك ألا تكثر منه

44
00:02:41,758 --> 00:02:43,010
ما هذه الرائحة

45
00:02:43,158 --> 00:02:45,360
شين لديه مناظرة

46
00:02:45,736 --> 00:02:48,983
ماذا إذاً ؟ هل تريد أن تقضي
على خصمك بهذه الرائحة

47
00:02:49,165 --> 00:02:50,900
سنذهب بعد خمس دقائق
لذا إذهب إلى الحمام

48
00:02:50,998 --> 00:02:53,061
و أجمع أوراقك وأغراضك مع بعض

49
00:02:55,986 --> 00:02:58,191
أحتاج للحديث معك -
ماذا الآن؟ -

50
00:02:58,325 --> 00:03:00,821
ماذا الأن ؟ دراجات
أختبار القبول الجامعي" الأن"

51
00:03:00,916 --> 00:03:03,211
دراجتك سيئة جداً
على ماذا ستحصل

52
00:03:03,315 --> 00:03:04,812
إذا كتبت أسمك فقط

53
00:03:04,996 --> 00:03:08,241
في حالة أنكِ لم تلاحظي
كنتُ مشغولاً قليلاً

54
00:03:09,127 --> 00:03:12,133
... دخلت الأختبار قبل أسابيع من الـ

55
00:03:12,258 --> 00:03:13,043
ذالك الشيء

56
00:03:13,188 --> 00:03:15,061
الإجهاض؟ -
ذلك هو -

57
00:03:16,686 --> 00:03:20,502
لم يكن له علاقة بدرجاتك السيئة

58
00:03:20,776 --> 00:03:23,273
(تكلمت مع السيد (وينستوك

59
00:03:23,368 --> 00:03:25,663
من ؟ -
مستشار التوجيه -

60
00:03:25,765 --> 00:03:29,760
يقول بأن بإمكانك أن تدخل
الإختبر ثانية بعد 8 أسابيع

61
00:03:29,858 --> 00:03:31,500
لن أدخل الإختبار ثانية

62
00:03:31,596 --> 00:03:32,522
بلا ، ستدخل

63
00:03:32,616 --> 00:03:36,100
سيلاس) لا تستطيع دخول)
مدرسة لتعليم القيادة بهذه الدرجات

64
00:03:36,197 --> 00:03:37,461
وإذا ؟ من خلال ما شاهدته

65
00:03:37,557 --> 00:03:40,570
أنتِ لم تحتاجي لشهادة جامعية
لتبدئي عملكِ الخاص ، صحيح ؟

66
00:03:42,006 --> 00:03:42,982
(مرحبا ، (دوغ

67
00:03:44,925 --> 00:03:47,370
أوه تباً !  أي نوع من الحوادث ؟

68
00:03:48,576 --> 00:03:49,981
نعم ، مع السلامة

69
00:03:50,115 --> 00:03:51,660
العم (أندي) في المستشفى

70
00:03:51,765 --> 00:03:52,641
ماذا حدث ؟

71
00:03:52,786 --> 00:03:54,851
لست متأكدة

72
00:03:55,038 --> 00:03:56,442
شيء ما عن كلب

73
00:03:56,996 --> 00:03:58,952
هل يمكنك أن تأخذ (شين) إلى المناظرة؟

74
00:03:59,098 --> 00:04:01,200
نعم  سآخذه -
شكرا لك -

75
00:04:01,297 --> 00:04:04,453
لكن في سيارتك ، لا أريده
أن يوسخ سيارتي

76
00:04:10,055 --> 00:04:11,220
كيف حاله ؟

77
00:04:11,367 --> 00:04:13,220
إنه يتحسن

78
00:04:13,346 --> 00:04:15,550
هل وجدتم أصابعي ؟ -
أصابعه؟ -

79
00:04:15,787 --> 00:04:19,601
أكل الكلب إثنان من أصابع قدمه قبل أن
يضع (سانجاي) أصبعه في مؤخرة الكلب

80
00:04:19,715 --> 00:04:21,671
لماذا كان هناك كلب في البيت؟

81
00:04:21,766 --> 00:04:24,402
(مرحبا ، أنا الدكتور (بيردنير

82
00:04:24,498 --> 00:04:25,971
(نانسي بوتوين)

83
00:04:26,447 --> 00:04:28,501
زوجكِ؟ -
أخو زوجي -

84
00:04:28,626 --> 00:04:29,791
هل سيكون بخير؟

85
00:04:29,917 --> 00:04:32,652
هل هو راقص , رياضي
محترف أو عارض ؟

86
00:04:32,745 --> 00:04:34,293
لا على الإطلاق

87
00:04:34,388 --> 00:04:36,210
إذاً يجب أن يعيش حياة طبيعية

88
00:04:36,307 --> 00:04:38,281
لا أريد أكثر من هذا

89
00:04:38,658 --> 00:04:40,320
إذا قمتم بإحضار أصابعه

90
00:04:40,417 --> 00:04:42,193
ربما كنا قادرين على إعادتهم

91
00:04:42,387 --> 00:04:43,501
يجب أن تجدوا أصابعي

92
00:04:43,646 --> 00:04:47,131
كونراد) أين الأصابع؟) -
الكلب أكلهم -

93
00:04:49,016 --> 00:04:52,263
الكلب أكلهم -
حسناً ، هذا ما نسطيع عمله -

94
00:04:52,597 --> 00:04:54,351
متى سكون قادراً على الذهب للمنزل؟

95
00:04:54,498 --> 00:04:56,421
هل لديه  تأمين؟ -
أوه لا -

96
00:04:56,518 --> 00:04:58,110
يمكنه أن يذهب إلى البيت الآن

97
00:04:58,848 --> 00:05:02,192
(لم أقصد أحراجك مع (بيتر

98
00:05:02,286 --> 00:05:03,692
لكني علمت أنك إذا
... قابلته لن يكون لديك

99
00:05:03,877 --> 00:05:04,853
لن يكون لديك خيار

100
00:05:05,097 --> 00:05:06,853
لقد علمت أنه لم يكن
يشكل تهديداً

101
00:05:07,595 --> 00:05:10,323
يجب أن أعود إلى المنزل
وأنظف الدم اللعين

102
00:05:15,785 --> 00:05:18,653
تزامناً مع الإنتخبات المحلية غداً

103
00:05:18,746 --> 00:05:22,840
"موضوع الليلة سيكون "المجموع الإنتخابي
"مقابل "التصويت الشعبي

104
00:05:22,938 --> 00:05:26,612
مؤيد التصوت الشعبي
(السيد (شين بوتوين

105
00:05:27,936 --> 00:05:30,380
: التصويت الشعبي أفضل لأن

106
00:05:31,868 --> 00:05:33,921
(جورج دبليو بوش)

107
00:05:50,676 --> 00:05:52,502
لكن هذا مخالف للقوانين

108
00:05:52,738 --> 00:05:54,282
كيف أستطيع الحوار

109
00:05:54,425 --> 00:05:57,103
عندما يقومُ بذكر أسم
أسوأ رئيس للولايات المتحدة

110
00:05:57,197 --> 00:05:58,700
وبعد ذالك يجلس فحسب

111
00:05:58,886 --> 00:06:00,620
إنه لم يتّبع النظام

112
00:06:00,768 --> 00:06:01,930
( إمضي فحسب ، (جريتشين

113
00:06:02,118 --> 00:06:04,281
هذا غير عادل أبداً

114
00:06:04,557 --> 00:06:05,863
أنا أنسحب

115
00:06:06,196 --> 00:06:07,340
أنت مقرف

116
00:06:22,198 --> 00:06:24,493
عمل جيد -
هذه كارثة -

117
00:06:24,585 --> 00:06:25,520
عن ماذا تتحدث ؟

118
00:06:25,668 --> 00:06:27,160
جعلتها تفقد أعصابها

119
00:06:27,306 --> 00:06:28,470
هذا فوز بالنسبة لي

120
00:06:28,795 --> 00:06:30,860
جعلتها تكرهني أكثر

121
00:06:31,096 --> 00:06:33,200
! يا إلاهي ! إنت معجب بتلك الفتاة

122
00:06:33,308 --> 00:06:34,510
أنا أحبها

123
00:06:35,486 --> 00:06:36,802
هل تعرف -هي- ؟

124
00:06:36,938 --> 00:06:38,531
لم أتكلم معها قط

125
00:06:38,816 --> 00:06:40,452
رفستها فقط

126
00:06:40,595 --> 00:06:42,951
حسنا ، أتعلم ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا؟ -

127
00:06:43,475 --> 00:06:46,722
أنت شاذ -
أسكت ! أنسى الموضوع -

128
00:06:52,598 --> 00:06:55,982
حسناً إذا ، هل حقاً
أنت معجب بهذه الفتاة ؟

129
00:06:56,077 --> 00:06:57,392
هذا ما ستفعله

130
00:06:57,575 --> 00:06:59,590
أنا فعلته ، أبي فعله

131
00:06:59,775 --> 00:07:02,650
العم (أندي) يفعله دائما
أحياناً ينجح الأمر

132
00:07:02,836 --> 00:07:03,431
ماذا؟

133
00:07:04,408 --> 00:07:06,612
قل لها إي شيء  -
! عليك اللعنة -

134
00:07:06,715 --> 00:07:09,673
أفعل ذالك فحسب ، إنه ليس صعباً -
من السهل أن تقول ذالك -

135
00:07:10,136 --> 00:07:11,682
ليس سهلاً في الحقيقة

136
00:07:12,016 --> 00:07:13,931
كل النساء كاذبات شريرات

137
00:07:14,027 --> 00:07:15,573
لكن أحاول أن أكون الأخ الأكبر

138
00:07:15,715 --> 00:07:17,261
لذا عندما تحطم قلبك

139
00:07:17,407 --> 00:07:19,073
سأشتري لك بيرة بهويتي المزيفة

140
00:07:20,185 --> 00:07:21,993
هذا الأبله سيربح

141
00:07:22,135 --> 00:07:24,953
(الناس يحبون (دوغ -
الناس أغبياء -

142
00:07:25,055 --> 00:07:26,832
"إنتخبوكِ لترأس "مجلس الأباء

143
00:07:26,977 --> 00:07:28,902
أوه ، رجاءً ، لقد كنت مثل

144
00:07:29,037 --> 00:07:30,580
(هتلر) في (ميونخ)

145
00:07:31,192 --> 00:07:34,349
هؤلاء كانوا في حاجة
لشخص ما يقودهم

146
00:07:34,487 --> 00:07:35,743
لم تخسري بعد

147
00:07:36,076 --> 00:07:39,133
دعني أساعدك في الكلمات المتقاطعة -
أحب أن احلها  لوحدي -

148
00:07:39,276 --> 00:07:41,292
هل تريد أن تمارس الجنس ؟

149
00:07:42,496 --> 00:07:45,220
جرم سماوي عالي ، من عشرة أحرف

150
00:07:46,426 --> 00:07:48,582
حزام الجوزاء

151
00:07:48,938 --> 00:07:50,723
أوه تباً ! هذا صحيح تماماً

152
00:07:51,135 --> 00:07:52,540
شكراً لي

153
00:07:57,725 --> 00:07:58,752
شكراً لك

154
00:08:00,926 --> 00:08:01,952
!(نانسي)

155
00:08:02,326 --> 00:08:03,591
! تراجعي

156
00:08:04,798 --> 00:08:06,952
أنا آسفة

157
00:08:07,237 --> 00:08:10,331
وأتمنى أن لا تتركي تلك

158
00:08:10,437 --> 00:08:13,061
الحداثة الصغير تخريب صداقتنا

159
00:08:13,206 --> 00:08:15,463
يجب أن أصوت -
!(نانسي) -

160
00:08:15,607 --> 00:08:19,603
صديقتي ، زبونتي ، شكراً للظهورك هنا

161
00:08:19,746 --> 00:08:22,560
أتعلمون ؟ أنا بحاجة
لمراجة المستندات مرة أخرى

162
00:08:22,657 --> 00:08:24,582
سأرجع لاحقاً

163
00:08:24,776 --> 00:08:28,302
ستصوت لك ، سأذهب للتصويت

164
00:08:29,318 --> 00:08:32,332
صوتي لنفسك  أكره رؤيتك
تخسرين خسارة فادحة

165
00:08:32,427 --> 00:08:33,543
!(سيد ويلسون)

166
00:08:51,217 --> 00:08:54,230
لماذا تبتسمين؟ -
إنتظر فحسب -

167
00:08:55,208 --> 00:08:58,493
أين اسمي ؟ اسمي ليس في القائمة

168
00:08:58,618 --> 00:08:59,971
ما هذا ؟

169
00:09:00,445 --> 00:09:02,691
ماذا فعلت ِ؟ -
لا شيء -

170
00:09:02,838 --> 00:09:04,990
إنها معجزة فقط

171
00:09:05,138 --> 00:09:06,823
الرب يحبني

172
00:09:06,917 --> 00:09:08,041
أين اسمي ؟

173
00:09:08,227 --> 00:09:10,861
أعذرني ، سيدي ، لا يسمح بوجود أكثر
من شخص في الكشك في الوقت نفسه

174
00:09:10,997 --> 00:09:12,733
اسمي ليس على الإقتراع
أين اسمي؟

175
00:09:12,887 --> 00:09:14,472
أي اسم سيكون ؟

176
00:09:14,605 --> 00:09:18,333
دوغ ويلسون )أو السيد (فوكيوسون)؟)

177
00:09:18,605 --> 00:09:20,343
أنتِ مسؤولة عن هذا

178
00:09:20,487 --> 00:09:23,731
أتمنى أنني مسؤولة عن هذا
حقاً أتمنى ذالك

179
00:09:23,898 --> 00:09:25,920
دوغ) أنا متأكد أن هناك تفسير معقول)

180
00:09:26,056 --> 00:09:28,222
نعم  ،زوجتك غشاشة عاهرة

181
00:09:30,167 --> 00:09:31,422
أكتبوا أسمي في القائمة

182
00:09:31,565 --> 00:09:33,022
! دوغ ويلسون) ،أكتبوا اسمي)

183
00:09:33,156 --> 00:09:34,942
إنتظر ، هل حقاً سستركه
يفعل هذا ؟

184
00:09:35,085 --> 00:09:36,482
(دوغ ويلسون) -
سيد (ويلسون)،  أنا آسف -

185
00:09:36,676 --> 00:09:38,930
هناك قانون يمنع وبشكل
واضح أي مرشح

186
00:09:39,068 --> 00:09:41,611
من أدارة حملته في نطاق 300
قدم من مقر التصويت

187
00:09:41,707 --> 00:09:42,772
حسنا ، أنا لست مرشح

188
00:09:42,918 --> 00:09:45,172
لأن اسمي ليس على
القائمة ، يا ملعون

189
00:09:45,317 --> 00:09:46,152
ملعون ؟

190
00:09:46,285 --> 00:09:49,251
(الجميع ،صوتوا لصالح (دوغ ويلسون
"التغير يجب المشاكل فحسب"

191
00:09:49,427 --> 00:09:51,231
(دوغ ويلسون)
أخرج من هنا

192
00:09:52,905 --> 00:09:57,043
300 , 299 ,298 ,297 ,296 ,295

193
00:09:58,325 --> 00:10:01,191
(صوتوا  لصالح (دوغ ويلسون

194
00:10:01,337 --> 00:10:03,871
"التغير يجب المشاكل فحسب"
!تعلمون أن هذا حقيقي

195
00:10:04,017 --> 00:10:05,420
دوغ ويلسون) ،  من هو صديقكم؟)

196
00:10:05,557 --> 00:10:07,341
ألا تكرهون (سيليا هودز)؟

197
00:10:07,485 --> 00:10:10,733
سيليا هودز) حمقاء)

198
00:10:13,876 --> 00:10:17,810
ما هذا ؟ -
طلبات عمل -

199
00:10:17,956 --> 00:10:20,963
لديك عمل -
صحيح ، أنا أعمل -

200
00:10:21,066 --> 00:10:23,270
أنت ستعمل قريباً

201
00:10:23,876 --> 00:10:25,703
إن كنت لا تريد الذهاب إلى الكلية

202
00:10:25,848 --> 00:10:26,960
سيكون عليك أن تعمل

203
00:10:27,107 --> 00:10:28,131
ليس هذا ثانيةً

204
00:10:28,278 --> 00:10:31,001
"ستاربوكس" ،"كوست بلس"

205
00:10:31,236 --> 00:10:33,583
"و "بن أند جيري

206
00:10:34,605 --> 00:10:37,331
أجريستيك) سيئة بفرص العمل)

207
00:10:37,517 --> 00:10:39,861
لشاب مع دبلوم مدرسة ثانوية

208
00:10:40,007 --> 00:10:41,783
أمي ، هلا وقعتي على هذا ؟

209
00:10:41,977 --> 00:10:43,091
ما هذا؟

210
00:10:43,286 --> 00:10:46,621
إستقالتي من فريق المناظرات

211
00:10:46,765 --> 00:10:48,971
أوه ، هذا يوم رائع للأم

212
00:10:49,206 --> 00:10:50,942
لماذا تترك فريق المنظارات؟

213
00:10:51,087 --> 00:10:52,321
أسباب شخصية

214
00:10:52,515 --> 00:10:54,621
تحب  أن تتحدث عن تلك
الأسباب الشخصية؟

215
00:10:54,766 --> 00:10:55,091
لا

216
00:10:55,237 --> 00:10:57,773
لا تكن جبان
أذهب وتحدث معها

217
00:10:57,905 --> 00:10:59,780
يتحدث مع من؟ -
ليس من شأنك -

218
00:10:59,928 --> 00:11:02,653
يجب أن تتكلما مثل الأم
و الأبن ، سأركِ لاحقاً

219
00:11:02,796 --> 00:11:03,401
!(سيلاس)

220
00:11:03,535 --> 00:11:05,890
لاحقاً ، أعدك ، سنتكلم

221
00:11:06,057 --> 00:11:07,553
سأذهب إلى المدرسة

222
00:11:08,438 --> 00:11:10,171
من يجب أن تتكلم معها؟

223
00:11:10,355 --> 00:11:12,093
(جريتشين)

224
00:11:12,927 --> 00:11:15,942
و(جريتشين) في فريق المنظرات

225
00:11:17,286 --> 00:11:20,292
لذالك كنت تضع عطر أبيك

226
00:11:20,386 --> 00:11:22,210
أسمعي ، لقد تحدثت
مع (سيلاس) بهذا الموضوع

227
00:11:22,356 --> 00:11:24,752
سأتجنبها لباقي السنة فحسب

228
00:11:24,847 --> 00:11:25,403
!تعال

229
00:11:26,237 --> 00:11:28,301
لن أتركك تتنصل

230
00:11:28,716 --> 00:11:30,811
يجب أن تكون شجاع

231
00:11:32,348 --> 00:11:34,641
كرهت أباك
عندما قابلته أول مرة

232
00:11:34,927 --> 00:11:36,641
كان نائماً على حصيرة

233
00:11:37,106 --> 00:11:38,843
"كان عنده "سكسوكة

234
00:11:40,697 --> 00:11:43,653
فجأة إذا به يشاركني الغرفة

235
00:11:44,447 --> 00:11:49,622
لكن بمرور الوقت تعرفت عليه
ونحن وقعنا في الحب

236
00:11:49,728 --> 00:11:52,021
(لا أقول أنك و (جريتشين
ستقعان في الحب

237
00:11:52,168 --> 00:11:55,220
ربما لن تعجبا ببعضكم
... إذا قضيتم الوقت معاً

238
00:11:56,616 --> 00:11:59,480
يجب أن تجرب

239
00:11:59,766 --> 00:12:02,911
لماذا يجب عليكِ دائماً
أن تذكري أبي ؟

240
00:12:12,257 --> 00:12:13,623
(يايل)

241
00:12:13,808 --> 00:12:14,833
[شالوم]

242
00:12:15,157 --> 00:12:16,703
كيف حال رجلي؟

243
00:12:16,985 --> 00:12:18,102
!أوه ! يا إلاهي

244
00:12:18,898 --> 00:12:20,462
ألم حاد

245
00:12:20,605 --> 00:12:22,153
ألم  يعطوك دواء؟

246
00:12:22,337 --> 00:12:24,641
أوه ،  لا أأمن بمضادات الآلام
أنها تسب الأدمان ، أنتِ تعلمين

247
00:12:24,788 --> 00:12:28,293
ماذا يمكن أن أفعل لأشعرك بالتحسن؟

248
00:12:30,288 --> 00:12:33,621
ماذا عن جعلي الصياد
بدلاً من الضحية هذه المرة

249
00:12:55,418 --> 00:12:56,870
مرحباً

250
00:12:57,428 --> 00:12:58,592
(مرحباً ، (سد

251
00:12:59,898 --> 00:13:00,973
شكراً لك

252
00:13:04,496 --> 00:13:08,122
لقد كان الفارق ثلاث أصوات حقيرة

253
00:13:08,636 --> 00:13:13,673
ثلاث أصوات حقيرة ، حتى إن
اسمه لم يكن في القائمة

254
00:13:14,096 --> 00:13:15,922
ستتغلبين عليه في المرة القادمة

255
00:13:16,015 --> 00:13:18,171
لا ، لن تكون هناك مرة قادمة

256
00:13:18,828 --> 00:13:20,040
! لقد ربحت

257
00:13:27,597 --> 00:13:29,383
مرحباً

258
00:13:29,567 --> 00:13:31,772
سأجعل خطاب تنازلي قصير

259
00:13:31,918 --> 00:13:32,890
! عليكِ اللعنة

260
00:13:33,085 --> 00:13:34,150
أوه، هذا  رائع

261
00:13:34,295 --> 00:13:36,740
على ما يبدو زوجي
يكتب خطباتك إيضاً

262
00:13:36,888 --> 00:13:38,561
لقد قمت به لوحدي
هذا كله لوحدي

263
00:13:38,665 --> 00:13:40,353
حتى إني أحفظه
هل تريدين أن تسمعية ثانيةً ؟

264
00:13:40,498 --> 00:13:42,790
! عليكِ اللعنة! عليكِ اللعنة! عليكِ اللعنة

265
00:13:44,798 --> 00:13:45,711
! خاسر

266
00:13:48,026 --> 00:13:49,063
!نريد خطبة

267
00:13:50,865 --> 00:13:51,931
! نريد خطبة

268
00:13:53,835 --> 00:13:54,953
! لقد ربحت

269
00:13:55,146 --> 00:13:56,783
! لقد ربحت

270
00:14:02,716 --> 00:14:04,972
... هذا لم يكن سيء

271
00:14:05,117 --> 00:14:06,891
لصاحب الجلد الناعم

272
00:14:07,356 --> 00:14:09,710
لقد وجت "بقعتك" ، أليس كذالك

273
00:14:12,308 --> 00:14:14,512
! إنتظري ! إنتظري

274
00:14:14,647 --> 00:14:16,813
توقفي ، أعتقدت أننا سنعيد الكرة

275
00:14:16,998 --> 00:14:18,262
عندي حياة ، تعلم ذالك

276
00:14:18,707 --> 00:14:21,393
لا أستطيع أن أقضي النهار كله
في السرير مثل بعض الناس

277
00:14:21,528 --> 00:14:22,932
حسناً ، حسناً

278
00:14:24,047 --> 00:14:26,061
حسنا ، هل ستأتين لاحقاً ؟

279
00:14:26,328 --> 00:14:28,442
عندي الكثير من العمل في المدرسة

280
00:14:29,175 --> 00:14:31,241
متى تعتقد بإنك ستعود ؟

281
00:14:31,386 --> 00:14:35,271
الجميع يفتقدك -
صحيح ، عن هذا الموضوع -

282
00:14:35,837 --> 00:14:39,080
أعتقد أن الرب لديه
خطة أخرى لي

283
00:14:39,268 --> 00:14:40,902
ماذا تقول؟

284
00:14:41,467 --> 00:14:43,063
أقول أنا الأن بلا أصابع جزئياً

285
00:14:43,297 --> 00:14:45,262
إي أنه لا يمكنهم إرسالي
(إلى (العراق

286
00:14:45,407 --> 00:14:46,710
لذا أفكر بأن

287
00:14:46,946 --> 00:14:48,823
الرب يريد مني أن أعمل شيء أخر

288
00:14:48,967 --> 00:14:50,412
غير دراسة اليهودية

289
00:14:50,557 --> 00:14:51,941
أفكر ربما

290
00:14:52,037 --> 00:14:54,101
يريد من أن أفتح مصنع للبيرة

291
00:14:54,476 --> 00:14:56,823
أو المساهمة في النفط

292
00:14:58,217 --> 00:15:00,843
أن لا تستطيع الألتزام بأي شيء
أليس كذالك ؟

293
00:15:01,037 --> 00:15:02,240
لا تقولي هذا

294
00:15:02,897 --> 00:15:06,241
أنا ملتزم بك ، لا شيء تغير بيننا

295
00:15:06,746 --> 00:15:09,663
وثقت بك ، وضعت عملي على المحك

296
00:15:09,897 --> 00:15:12,100
[إعتقد بأن لديك [إيمان

297
00:15:12,296 --> 00:15:16,341
[لدي أطنان من [الإيمان
أنا ممتلئ به

298
00:15:16,897 --> 00:15:18,630
![لا [إيمان

299
00:15:18,916 --> 00:15:22,061
! أناني ، خنزير صغير

300
00:15:22,207 --> 00:15:24,650
!فعلت كل شيء لك

301
00:15:24,887 --> 00:15:26,801
!اللعنة ! توقفي

302
00:15:26,948 --> 00:15:29,912
كان على الكلب أن
!أن يقطع قضيبك

303
00:15:31,718 --> 00:15:34,020
!(يايل)! (يايل)

304
00:15:34,117 --> 00:15:35,093
!تباً

305
00:15:36,115 --> 00:15:37,421
من أنا؟

306
00:15:37,936 --> 00:15:39,571
(بالإمس كنتُ عضو المجلس (دوغ

307
00:15:39,667 --> 00:15:41,121
كان بإمكاني إيقاف سيارتي في أي مكان

308
00:15:41,446 --> 00:15:43,791
كل لدي أمتياز في كل مكان

309
00:15:43,888 --> 00:15:44,721
المصرف

310
00:15:44,866 --> 00:15:45,982
قاعة السينما

311
00:15:46,127 --> 00:15:47,530
"أب ثوغنز "

312
00:15:48,227 --> 00:15:51,570
لقد باعوا لي ثلاث مجموعات
بسعر أثنتين

313
00:15:52,916 --> 00:15:55,491
لقد قدت شاحنة الأطفاء

314
00:15:56,058 --> 00:15:57,881
... والآن

315
00:15:58,905 --> 00:16:00,020
ليس لدي أي شيء

316
00:16:00,167 --> 00:16:01,241
لا شيئ

317
00:16:01,377 --> 00:16:03,963
أنا مجرد متسكع آخر

318
00:16:04,106 --> 00:16:05,360
(أنا آسف يا (دوغ

319
00:16:05,698 --> 00:16:08,890
إنه ليس خطأك -
في الحقيقة إنه خطأي -

320
00:16:09,957 --> 00:16:13,060
لم أقم بأرسال أوراقك الإنتخابية

321
00:16:13,238 --> 00:16:15,112
... لقد كانوا في طاولة العمل ، أنا

322
00:16:15,295 --> 00:16:18,210
كانوا جاهزين للإرسال
لكني طُردت

323
00:16:18,447 --> 00:16:20,370
رميتهم في صندوق
عندما أخليت مكتبي

324
00:16:20,506 --> 00:16:22,341
... ثم أصبحت عاطلاً و أنا

325
00:16:23,497 --> 00:16:26,031
أظن أني نسيتهم فحسب

326
00:16:27,655 --> 00:16:31,043
لا أعلم ماذا أقول ، أنا آسف

327
00:16:34,145 --> 00:16:37,963
لماذا ؟ قلتُ : بأنني  آسف

328
00:16:38,428 --> 00:16:40,632
لقد كنت في مصيبة

329
00:16:40,776 --> 00:16:43,453
لكن هذا الوقت
للننتشل أنفسنا سوية

330
00:16:43,546 --> 00:16:45,641
ونبحث عن روحنا

331
00:16:47,308 --> 00:16:48,240
! يا إلاهي

332
00:16:48,416 --> 00:16:50,430
لقد كنتَ في مصبية
لماذا علي أن أبحث عن روحي ؟

333
00:16:50,526 --> 00:16:52,261
لقد أفسدت حياتي -
... لكن -

334
00:16:52,357 --> 00:16:53,993
اخرج من مكتبي

335
00:16:55,797 --> 00:16:58,571
لدي حشيش ، حشيش رائع

336
00:16:58,668 --> 00:17:01,112
أخرج من مكتبي

337
00:17:12,556 --> 00:17:14,811
ها نحن ، ما هي خطتك ؟

338
00:17:15,327 --> 00:17:17,951
أريد أن أدخل  -
تدخل في ماذا ؟ -

339
00:17:18,046 --> 00:17:21,772
أريد أن نعمل سوية
أعتقد أننا سنكون جيدين معاً

340
00:17:21,866 --> 00:17:23,483
هل  سنبدأ فرقة؟

341
00:17:23,676 --> 00:17:25,222
أريد أن أساعدك في ترويج الحشيش

342
00:17:25,457 --> 00:17:28,560
لا ، مستحيل ، أريد خطة أخرى -
ليس هناك خطة أخرى -

343
00:17:28,748 --> 00:17:30,341
لا يمكنني دخول جامعة محترمة

344
00:17:30,486 --> 00:17:33,063
"لن أعمل في "ستاربوكس
أرج القهوة مقابل راتب قليل

345
00:17:33,396 --> 00:17:36,021
لذا هذا هو الشيء الوحيد المنطقي

346
00:17:36,115 --> 00:17:37,380
سأخبرك ما هو المنطقي

347
00:17:37,506 --> 00:17:39,243
الذهاب إلى كلية صغيرة ، والعمل جاهداً

348
00:17:39,377 --> 00:17:42,062
ثم تحول إلى جامعة محترمة
هذا منطقي

349
00:17:42,207 --> 00:17:43,980
واجهي الأمر ، (نانسي) أنا لست عبقرياً

350
00:17:44,127 --> 00:17:46,710
لن أنضج وأصبح طبيب

351
00:17:46,788 --> 00:17:50,082
أو حامي ، لكني جيد
... في الأشيا الأخرى

352
00:17:50,175 --> 00:17:51,672
(سيلاس) -
يمكنني  مساعدتك -

353
00:17:51,816 --> 00:17:55,862
سيلاس) لن أدعك تتورط)
في ما أعمله أبداً ، أبداً

354
00:17:55,916 --> 00:17:57,361
لن أدعك فحسب-
أنا متورط بالفعل -

355
00:17:57,455 --> 00:18:00,562
هذه المحادثة إنتهت -
أنتِ منافقة -

356
00:18:00,688 --> 00:18:02,561
نعم أنا منافقة
لذا تعايش مع هذا

357
00:18:02,658 --> 00:18:05,432
تعتقدين أنكِ تحميني
لكن أن لا تفعلين

358
00:18:05,525 --> 00:18:07,872
أن لا تحميني من أي شيء

359
00:18:16,118 --> 00:18:17,193
مرحباً

360
00:18:19,915 --> 00:18:20,901
... (نانسي)

361
00:18:25,357 --> 00:18:28,032
نانسي) لقد  تركت لكِ رسالة)

362
00:18:28,125 --> 00:18:29,532
ما تقول الرسالة -
مرحباً -

363
00:18:30,417 --> 00:18:32,761
تقول أن ... (تيم) عندي

364
00:18:33,598 --> 00:18:35,473
إبني ، الليلة

365
00:18:35,938 --> 00:18:37,860
(نعم ، (تيم
(مرحباً ، (تيم

366
00:18:37,955 --> 00:18:40,823
ماذا تفعل هنا ؟
أعتقد أنه سنكون نحن فقط

367
00:18:40,915 --> 00:18:43,883
لا تكن وقح -
أنا آسفة -

368
00:18:44,397 --> 00:18:46,273
توقيت سيء ، يجب أن أذهب

369
00:18:46,418 --> 00:18:49,423
(سعيدة برؤيتك ثانيةً ،(تيم
بيتر)، سأتصل بك)

370
00:18:49,566 --> 00:18:52,342
لا ، لا ، لا ، يجب أن تبقي
أنا و (تيم) كنا للتو

371
00:18:52,476 --> 00:18:55,000
... سنلعب لعبة
كراكس" أو شيء كهذا"

372
00:18:55,095 --> 00:18:55,980
!"كاركاسون"

373
00:18:56,168 --> 00:18:59,550
إنها مستلهمة من القرون الوسطى
(قرية (كاركاسون) في جنوب (فرنسا

374
00:18:59,608 --> 00:19:02,523
... المشهورة بجدرنها المرعبة و

375
00:19:02,566 --> 00:19:04,303
هذا يبدو مثيراً جداً

376
00:19:04,358 --> 00:19:06,080
حتى أنكِ لم تتركيني أوضح

377
00:19:06,507 --> 00:19:09,090
في الحقيقة لست جدية في الألعاب

378
00:19:09,366 --> 00:19:12,803
أمي جيدة في الألعاب
أعتقد أنها أذكى منكِ

379
00:19:12,948 --> 00:19:15,440
صحيح ، لم أكن لأشك في هذا للحظة

380
00:19:15,537 --> 00:19:17,202
جهز اللعبة

381
00:19:20,166 --> 00:19:20,811
آسف

382
00:19:20,955 --> 00:19:23,523
لا  أنا آسفة ، هذا خطأي
كان يجب أن أراجع الرسائل

383
00:19:23,665 --> 00:19:25,543
سيعود لأمه في الصباح

384
00:19:25,637 --> 00:19:27,041
العشاء ليلة الغد

385
00:19:27,365 --> 00:19:28,481
عظيم

386
00:19:28,626 --> 00:19:30,833
أبي هل سنلعب أو لا ؟

387
00:19:31,017 --> 00:19:32,040
لحظة

388
00:19:33,485 --> 00:19:36,921
أنتِ أذكى من أمه بأضعاف

389
00:19:46,587 --> 00:19:47,572
(كونراد)

390
00:19:50,205 --> 00:19:51,471
هل يمكنني الإنظمام إليك ؟

391
00:19:52,115 --> 00:19:55,550
إنه بيتكِ -
إنه بيتكَ أيضاً -

392
00:19:55,695 --> 00:19:57,813
لا ، أنا مجرد حارس ليلي

393
00:19:58,417 --> 00:20:00,320
أنت شريكي

394
00:20:00,597 --> 00:20:02,282
مهما أردتي أن تسميني

395
00:20:09,785 --> 00:20:10,623
... جئتِ هنا

396
00:20:10,716 --> 00:20:13,683
كيف يحدث هذا ، يممكنني
أن أعيش لـ36 سنة

397
00:20:14,146 --> 00:20:16,253
أحزم كل ما هو مهم بالنسبة لي

398
00:20:16,396 --> 00:20:19,121
واضعه في حقيبة ؟

399
00:20:19,865 --> 00:20:23,962
لقد حزمت حقيبتك ؟ -
إنها في سيارتي الآن -

400
00:20:25,127 --> 00:20:26,192
... جئت هنا لأقول

401
00:20:26,428 --> 00:20:28,303
جئتِ هنا لتقولي
إنكِ أسفة مرة ثانية ؟

402
00:20:28,447 --> 00:20:30,751
ما زال بإمكانك أن تذهب إذا أردت

403
00:20:30,847 --> 00:20:34,841
نانسي)  لا تأخذني إلى العشاء)
مع زوجكِ ذات ليلة

404
00:20:35,127 --> 00:20:37,190
وبعد ذلك تخبرني أن بإمكاني الرحيل

405
00:20:37,427 --> 00:20:40,103
أعلم أنه بإمكاني الرحيل ، أعلم هذا

406
00:20:50,565 --> 00:20:54,232
هل سترحل ؟

407
00:20:55,068 --> 00:20:57,230
سأكون وحيدة

408
00:20:58,065 --> 00:20:59,991
حصلتِ على زوجك

409
00:21:00,138 --> 00:21:02,190
هو ترتيب للعمل

410
00:21:03,538 --> 00:21:08,962
لديك أصدقائكِ ، أطفالكِ

411
00:21:10,216 --> 00:21:12,650
تباً ، أنا لدي حقيبة لعينة

412
00:21:12,795 --> 00:21:14,463
أحياناً أتمنى أن هذا
هو كل ما أملك

413
00:21:14,698 --> 00:21:15,681
لا  ، لا تتمنين ذالك

414
00:21:16,097 --> 00:21:18,110
أحياناً

415
00:21:18,717 --> 00:21:20,313
أحب أطفالي

416
00:21:20,408 --> 00:21:23,892
أحب أطفالي أكثر من أي شيئ
... لكن أحياناً

417
00:21:24,127 --> 00:21:29,450
أفكر ما كان سيحدث
إذا كانوا ماتوا عندما مات (يهودا) ؟

418
00:21:29,598 --> 00:21:32,793
ماذا إن لم يكن علي
أن أكون قلقة

419
00:21:33,258 --> 00:21:36,833
أن أكون مسؤلة عن نفسي فقط

420
00:21:37,155 --> 00:21:39,083
و حرة

421
00:21:39,507 --> 00:21:42,043
كم هو رائع

422
00:21:42,208 --> 00:21:44,413
هذا قد يكون شعوري

423
00:21:47,247 --> 00:21:49,541
ما مدى فضاعة هذا ؟

424
00:21:50,977 --> 00:21:52,331
... أنا

425
00:21:53,405 --> 00:21:57,922
مرعبة ، امرأة فضيعة

426
00:22:12,686 --> 00:22:16,573
لا يمكنني أن أذهب إلى البيت وأنا منتشية -
لا بأس -

427
00:22:16,745 --> 00:22:18,381
لا يمكنني أن أكون منتشية أمام أطفالي

428
00:22:18,575 --> 00:22:21,253
ساعتين ، ستكونين صاحية في ساعتين

429
00:22:21,446 --> 00:22:22,983
إذا كان هذا الشيء
عليه أسمك

430
00:22:23,087 --> 00:22:25,130
سيكون غريباً ألا تجربيه

431
00:22:26,336 --> 00:22:27,780
مرة على الأقل

432
00:22:40,096 --> 00:22:43,012
أحب أطفالي -
أعلم أنكِ تحبينهم -

433
00:22:43,195 --> 00:22:44,930
هم حياتي

434
00:22:51,825 --> 00:22:54,842
الأولى تأخذكِ بعيداً عن  المصائب

435
00:22:55,488 --> 00:22:56,803
... الثانية

436
00:22:57,078 --> 00:22:59,193
تأخذكِ خارج المنزل

437
00:23:17,147 --> 00:23:19,542
هل حزمت حقيبتك ؟

438
00:23:23,615 --> 00:23:25,960
إن كنتُ راحلاً ، فسأكون مختفي الآن

439
00:23:32,357 --> 00:23:35,030
ماذا سنفعل خلال ساعتين؟

440
00:23:52,067 --> 00:23:53,893
نراقب العشب ينمو

441
00:23:54,035 --> 00:23:55,201
بشكل أحترافي

442
00:24:00,648 --> 00:24:02,042
يبدو ممتعاً

443
00:24:07,488 --> 00:24:10,122
(دين) -
(نعم ،يا عضوة المجلس (هودز -

444
00:24:11,606 --> 00:24:15,281
يجب عليك أن تتوقف
عن تدخين الحشيش

445
00:24:17,545 --> 00:24:20,130
لا يمكنني أن أراك معتقلاً

446
00:24:20,916 --> 00:24:25,772
سأجعل ( أجريستيك) منطقة خالية من المخدرات

447
00:24:35,168 --> 00:24:37,320
حذر من تشتري منه

448
00:24:37,321 --> 00:26:38,321
 : لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com

