1
00:00:00,002 --> 00:00:01,420
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,587 --> 00:00:04,423
يو-تيرن) لماذا لم أحصل)
على المنتج الجديد ؟

3
00:00:04,590 --> 00:00:06,509
هذا المنتج يسمى
"حشيش "ميلف

4
00:00:06,675 --> 00:00:08,219
هو المنتج الرائج هذه لأيام

5
00:00:08,385 --> 00:00:09,803
أنا محظوظ

6
00:00:09,970 --> 00:00:11,722
لماذا أنت محظوظ ؟

7
00:00:11,889 --> 00:00:13,724
لدي صديقة ، وهذا ليس كل شيء

8
00:00:13,891 --> 00:00:15,809
سأكون متحدثاً عن الطلاب
في حفل التخرج

9
00:00:15,976 --> 00:00:17,228
هو لا يعرف ، عن عملي

10
00:00:17,394 --> 00:00:19,021
استمري بالتعلق بهذه القشة

11
00:00:19,188 --> 00:00:22,191
أنت جيد في الحي
أنها لنقول مع السلامة

12
00:00:22,483 --> 00:00:23,734
أعتقل العشرات

13
00:00:23,901 --> 00:00:26,612
بمن فيهم
(أهرام أكشيشيان)

14
00:00:26,779 --> 00:00:29,031
توجد أول كاميرا

15
00:00:29,198 --> 00:00:30,533
هذا أفضل من الأفلام الإباحية

16
00:00:30,699 --> 00:00:33,327
بعض المنحطين
سرقوا أثنين منهم

17
00:00:33,494 --> 00:00:35,037
"ولافتات "منطقة خالية من المخدرات

18
00:00:35,204 --> 00:00:38,165
"وبدلة الـ"ساسغواتش -
! المخدرات خطرة -

19
00:00:39,375 --> 00:00:41,210
أنا (كات) ، هل (أنديِ) موجود؟

20
00:00:41,377 --> 00:00:42,419
كيف عرفتي مكاني ؟

21
00:00:42,586 --> 00:00:44,630
يجب أن تكون (شين) ، مرحباً ، أحضني

22
00:00:44,797 --> 00:00:47,132
أنت الفتاة المجنونة التي
حاولت قتل عمي في (ألاسكا) ؟

23
00:00:47,299 --> 00:00:49,009
أبومتشوك) كان منزعجاً جداً منك)

24
00:00:49,176 --> 00:00:52,179
قرأ مذكراتي
(وهو يريد قتلك يا (أندي

25
00:00:52,388 --> 00:00:53,931
أنا و(بيتر ) عملياً متزوجون

26
00:00:54,098 --> 00:00:56,517
إنه ترتيب من أجل العمل بكل بساطة

27
00:00:56,684 --> 00:00:58,227
(سيلاس) -
إذهبي بعداً -

28
00:00:58,394 --> 00:01:01,105
لا يمكنك أن تغلق على نفسك  إلى الأبد

29
00:01:01,272 --> 00:01:04,024
أذهبي إليه، أخبريه أنكِ تحبينه

30
00:01:04,191 --> 00:01:06,944
قولي له بأنك ستخرجين بعد هذا الحصاد
تسترجعين مالك

31
00:01:07,111 --> 00:01:09,029
هيليا جيمس) تصبح ممسوحة من لوحته)

32
00:01:09,196 --> 00:01:10,906
أنا اخذ المعدات و أختفي

33
00:01:11,073 --> 00:01:13,617
هل أخبرتِ (هيليا) بنفسك
أم جعلتِ ( كونراد ) يخبرها ؟

34
00:01:13,784 --> 00:01:14,827
أعطيتكَ الأرمن

35
00:01:14,994 --> 00:01:16,620
أعطيتكِ الأرمن

36
00:01:16,787 --> 00:01:18,330
هذا لا ينجح

37
00:01:18,497 --> 00:01:19,832
هذا لا ينجح

38
00:01:19,999 --> 00:01:23,002
العميل الأحمق ليس زوجي

39
00:01:23,294 --> 00:01:24,712
لا أحبه

40
00:01:24,879 --> 00:01:27,089
لن أحبه أبداً

41
00:01:27,090 --> 00:01:33,756
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

42
00:02:27,483 --> 00:02:28,734
يجب أن تكوني حذرة

43
00:02:28,901 --> 00:02:30,945
جسم الإنسان مرن جداً

44
00:02:31,111 --> 00:02:33,531
نعم لكن يمكن أن تتشابك
أمعائك الدقيقة

45
00:02:33,697 --> 00:02:36,242
... وتنفجر في النهاية -
(شين) -

46
00:02:36,408 --> 00:02:37,409
إترك (كات) لوحدها

47
00:02:37,576 --> 00:02:40,204
كات)؟ رجاءً ، غادري منزلي)

48
00:02:40,371 --> 00:02:42,540
هل أنت منجذبة
للمصاصات الدماء ؟

49
00:02:42,706 --> 00:02:43,415
ماذا؟

50
00:02:43,582 --> 00:02:46,126
الهرة تنزف مع قرش
أحمر كبير ؟

51
00:02:46,293 --> 00:02:47,920
العمة روبي في البلدة

52
00:02:48,087 --> 00:02:49,922
هل تسألين إذا
كانت لدي الدورة

53
00:02:50,089 --> 00:02:53,008
نحن في الدورة معاً
ألس هذا رائعاً

54
00:02:53,175 --> 00:02:54,343
أندي)؟)

55
00:02:54,510 --> 00:02:56,720
لماذا صديقتك المجنونة
ما زالت في منزلي ؟

56
00:02:56,887 --> 00:02:58,722
أوه ، لاتقلقي إذا لم يطالب
بها أحد خلال الأيام القادمة

57
00:02:58,889 --> 00:03:01,308
فسأتخلص منها

58
00:03:01,475 --> 00:03:02,935
سيلاس) أين كنت ؟)

59
00:03:03,102 --> 00:03:06,105
أعطني مفاتيح السيارة
أعطني مفاتيح السيارة

60
00:03:06,480 --> 00:03:08,732
أعتقد أن كون أمك تمارس
الجنس مع مخبر

61
00:03:08,899 --> 00:03:11,110
سبب كاف للبقاء خارجاً طوال الليل

62
00:03:11,277 --> 00:03:14,113
لم يحدث شيء
أمي طردته بعد 15 دقيقة

63
00:03:14,280 --> 00:03:16,740
! (شين) -
تحدثي عن " أسرع بندقية " في الغرب -

64
00:03:16,907 --> 00:03:17,408
! (سيلاس)

65
00:03:17,575 --> 00:03:20,578
إسبوع القرش -
"شين" -

66
00:03:21,912 --> 00:03:24,415
أهلاً

67
00:03:24,582 --> 00:03:26,041
أحضرت لي بعض من البرتقال

68
00:03:26,208 --> 00:03:27,418
شعرتُ بالأسى على الرجل
الذي كان يبيع البرتقال

69
00:03:27,585 --> 00:03:30,546
إنه يوم حار
لا توجد حركة مرورية

70
00:03:30,713 --> 00:03:33,215
إضافة إلى ذالك ، شعرتُ بالسوء
عما حدث لليلة أمس

71
00:03:33,382 --> 00:03:35,426
لقد كان نوع ما ... صعب

72
00:03:35,593 --> 00:03:38,012
لقد كان

73
00:03:38,179 --> 00:03:42,183
هذه فترة تكيفنا مع بعض

74
00:03:42,683 --> 00:03:45,019
إذاً هل أنت مرتاحة مع وضعنا ؟

75
00:03:45,186 --> 00:03:46,812
كزوجين ؟

76
00:03:46,979 --> 00:03:48,522
بالطبع

77
00:03:48,689 --> 00:03:49,815
تشعرين بالارتياح؟

78
00:03:49,982 --> 00:03:52,735
أشعر بالعظمة -
عظيم -

79
00:03:52,902 --> 00:03:54,904
هذا عظيم -
نعم -

80
00:03:57,198 --> 00:04:00,201
إذاً متى ستتقاعدين
وأحصل عليكِ بالكامل ؟

81
00:04:00,409 --> 00:04:01,827
قريباً

82
00:04:01,994 --> 00:04:03,537
أنا لا أستطيع الإنتظار

83
00:04:03,704 --> 00:04:05,206
نعم -
أنا وأنتِ -

84
00:04:05,372 --> 00:04:07,583
أنا وأنت

85
00:04:12,796 --> 00:04:15,216
هل تريد عصير برتقال ؟

86
00:04:15,382 --> 00:04:17,384
معصور و طازج ؟

87
00:04:19,303 --> 00:04:20,596
لا

88
00:04:24,308 --> 00:04:25,768
مع السلامة

89
00:04:29,897 --> 00:04:31,607
شكراً لك

90
00:04:46,497 --> 00:04:49,041
لا نستطيع الإستمرار بعمل هذا

91
00:04:49,208 --> 00:04:51,544
أنتِ على حق

92
00:04:51,710 --> 00:04:54,046
دعينا ننوع قليلاً

93
00:04:54,213 --> 00:04:55,840
كوني فوقي

94
00:04:56,006 --> 00:04:57,216
لا تواجهني في هذا الوقت

95
00:04:57,383 --> 00:04:59,927
لا أعني بأننا لا نستطيع الإستمرار بممارسة الجنس
في غرف الفنادق

96
00:05:00,094 --> 00:05:00,845
سأكون صريح معكِ

97
00:05:01,011 --> 00:05:03,722
لا أحب الممارسة في
الأماكن العامة

98
00:05:03,889 --> 00:05:05,724
أنا طويل جداً

99
00:05:05,891 --> 00:05:08,018
لماذا مازلنا نتسلل

100
00:05:08,185 --> 00:05:11,188
وراء ظهور أناس لا نحبهم ؟

101
00:05:11,397 --> 00:05:13,440
هكذا تكون الخيانة

102
00:05:13,607 --> 00:05:15,109
دعينا نشاهد بعض
أشرطة المراقبة

103
00:05:15,276 --> 00:05:16,610
لا نستطيع

104
00:05:16,777 --> 00:05:20,406
لقد سُرقت أخر كاميرا

105
00:05:26,287 --> 00:05:28,914
هل نبدوا كهذا

106
00:05:29,081 --> 00:05:30,875
إستمع إلى هذا

107
00:05:32,084 --> 00:05:34,086
هذا مثير جداً

108
00:05:37,798 --> 00:05:40,801
هل تتركين (دين)؟

109
00:05:41,093 --> 00:05:41,927
ماذا؟

110
00:05:42,094 --> 00:05:44,013
هل تتركين (دين)؟

111
00:05:44,180 --> 00:05:45,639
هل تترك (دانا)؟

112
00:05:45,806 --> 00:05:47,308
(إذا تركتُ (دانا
هل تتركين (دين)؟

113
00:05:47,474 --> 00:05:49,226
(إذا تركتُ (دين
هل تترك (دانا)؟

114
00:05:49,393 --> 00:05:51,437
دانا) لا  تحب الجنس)

115
00:05:51,604 --> 00:05:54,607
هي حمقاء لترفضك

116
00:05:55,608 --> 00:05:58,569
أنت رجل رائع

117
00:06:03,616 --> 00:06:05,117
إذاً لنفعلها

118
00:06:08,162 --> 00:06:10,831
لقد سأمت من زواج لا جنس

119
00:06:10,915 --> 00:06:15,503
حسناً ، مع ما عندك بين
فخذيك ، هذا يتعبر تبذير

120
00:06:16,587 --> 00:06:21,467
إنه مثل أمتلاك قارب كبير
ولا توجد بحيرة لتبحر فيها

121
00:06:23,636 --> 00:06:24,970
كوني بحيرتي

122
00:06:28,057 --> 00:06:31,727
هناك الكثير من الناس غيرك

123
00:06:32,478 --> 00:06:37,066
حسناً ، إذا كنتَ تتحدث عن هذا المقدار من المال
أتعتقد أن بإمكننا تزويدك

124
00:06:37,525 --> 00:06:38,984
مع السلامة

125
00:06:40,861 --> 00:06:44,114
الساعة التاسعة هذا الصباح
كان قيمة منتجنا 300 ألف

126
00:06:44,240 --> 00:06:45,574
لكن السوق جعل الثور يهيج

127
00:06:45,658 --> 00:06:49,370
فإذا أمكننا أن نؤجل البيع
لأسبوع أخر

128
00:06:50,454 --> 00:06:52,832
سنجمع نصف مليون بسهولة

129
00:06:52,957 --> 00:06:54,083
هل تعتقدين أنكِ تستطعين مماطلة

130
00:06:54,208 --> 00:06:57,044
العميل الأحمق لأسبوع أخر

131
00:06:57,127 --> 00:07:00,840
سأخبره أن العمة (روبي) في البلدة -
من ؟ -

132
00:07:00,965 --> 00:07:02,800
لا تهتم ، أن أماطله طوال الوقت

133
00:07:02,925 --> 00:07:04,385
سينتهي الأمر

134
00:07:04,969 --> 00:07:07,471
أحضر لي برتقال هذا الصباح

135
00:07:10,182 --> 00:07:11,976
نصف مليون , صحيح؟

136
00:07:12,560 --> 00:07:13,769
يا للأسف

137
00:07:13,894 --> 00:07:15,771
(فياجرا" كان لـ(فايزر"

138
00:07:15,855 --> 00:07:17,815
ميلف" كان يمكن أن يكون لنا"

139
00:07:17,940 --> 00:07:20,359
نعم ، يا للأسف

140
00:07:21,151 --> 00:07:23,320
سأستخدم حصتي
في بناء بيت محمي خاص بي

141
00:07:23,445 --> 00:07:26,699
لقد فعلتها مرة ، وأستطيع
فعلها مرة أخرة ، بشكل أفضل

142
00:07:28,951 --> 00:07:31,495
يا رفاق ، أنا مسرور أنكما هنا

143
00:07:32,121 --> 00:07:35,541
سأبدأ صندوقي الإستثماري
وأنا أبحث عن مستثمرين

144
00:07:35,666 --> 00:07:37,334
لماذا لا تنظر إلى هذا ؟

145
00:07:37,459 --> 00:07:39,795
هل تعلم أن هناك فرص رائعة

146
00:07:39,920 --> 00:07:43,424
تنتظر من يستغلها في
دول العالم الثالث ؟

147
00:07:44,800 --> 00:07:46,927
هناك 370 ملياردير في هذا البلاد

148
00:07:47,011 --> 00:07:49,513
و40 مليون شخص
يعيشون تحت خط الفقر

149
00:07:49,597 --> 00:07:52,850
أستيقظ ، هذا هو العالم الثالث

150
00:07:56,103 --> 00:07:59,231
كيف تعرف هذه الأمور ؟ -
البرنامج اليومي -

151
00:08:00,691 --> 00:08:02,818
! إلاهي -
انبطح على الأرض -

152
00:08:03,986 --> 00:08:06,030
ماذا تفعل -بحق الجحيم - ؟

153
00:08:06,697 --> 00:08:08,490
لا مزيد من الألاعيب
لا مزيد من الكلام الفارغ

154
00:08:08,574 --> 00:08:11,327
أريد عقد الزواج ؟ -
ماذا ؟ -

155
00:08:11,452 --> 00:08:13,913
أريد العقد أو سيصبح عشيقكِ هذا

156
00:08:14,038 --> 00:08:17,291
!مجرد تاجر مخدرات زنجي ميت

157
00:08:20,044 --> 00:08:23,047
لقد تأخرت ، لقد أرسلته
أصبحنا مسجلين رسمياً

158
00:08:24,006 --> 00:08:25,174
زوجتي ؟

159
00:08:28,344 --> 00:08:29,512
زوجتي

160
00:08:30,387 --> 00:08:32,223
لماذا تفعل هذا ؟

161
00:08:32,973 --> 00:08:35,309
لأني العميل الأحمق

162
00:08:43,234 --> 00:08:44,944
حسناً ، اللعنة

163
00:08:46,195 --> 00:08:47,154
اللعنة على عقد الزواج

164
00:08:47,279 --> 00:08:50,074
هكذا سنلعب ، الآن

165
00:08:50,199 --> 00:08:52,243
خذوا الحصاد الأخير
وأحصلوا على مشتري واحد

166
00:08:52,368 --> 00:08:54,620
أعقدوا صفقة بسرعة
وأعطني كافة الأموال

167
00:08:54,745 --> 00:08:56,705
كل قرش لعين

168
00:08:58,040 --> 00:09:00,960
وبعد ذالك أرديكِ
أن تبذلي كل جهدك

169
00:09:01,085 --> 00:09:03,170
لكي لا أراك مجدداً

170
00:09:08,300 --> 00:09:09,593
كل المال ؟

171
00:09:11,720 --> 00:09:14,056
إذا كنتِ تفضلين السجن
فتأخري يوم الدفع

172
00:09:14,181 --> 00:09:15,933
أنا سأقضي عليكِ

173
00:09:16,058 --> 00:09:18,644
وإذا ذهبتُ ، هذا سيخدمني بحق

174
00:09:19,395 --> 00:09:22,398
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

175
00:09:22,523 --> 00:09:24,149
وأنتي قضيتي علي

176
00:09:29,864 --> 00:09:31,282
أراكِ قريباً

177
00:09:37,121 --> 00:09:39,206
أعطيني هاتفك

178
00:09:45,671 --> 00:09:48,924
هل تسمعني الآن ، يا لعين
هل تسمعني ؟

179
00:10:07,526 --> 00:10:10,196
هل نمتِ في غرفة الضيوف؟ -
لا -

180
00:10:10,946 --> 00:10:14,825
إذا أين كنتِ ؟ -
(دوغ) -

181
00:10:14,950 --> 00:10:17,620
ماذا يفعل الأن ؟ -
يمارس الجنس معي -

182
00:10:17,703 --> 00:10:20,789
سيليا) عن ماذا تتحدثين ؟)

183
00:10:20,873 --> 00:10:22,833
أنا سأتركك

184
00:10:22,958 --> 00:10:25,669
إنتهى زواجنا ، أريد الطلاق

185
00:10:26,545 --> 00:10:29,298
(لدي علاقة مع (دوغ

186
00:10:35,346 --> 00:10:38,140
لقد فقدتِ عقلك بشكل رسمي

187
00:10:38,265 --> 00:10:41,602
إين تعتقد أني كنتُ في
الليالي الماضية ؟

188
00:10:42,686 --> 00:10:46,065
لماذا تعتقد بأنني كنتُ سعيدة جداً؟

189
00:10:49,568 --> 00:10:52,530
دوغ ويلسون)؟) -
من الأفضل أن تنتقل من المنزل -

190
00:10:52,655 --> 00:10:55,115
أسمعُ أن (أواكوود) في (بوربانك) لطيفة جداً

191
00:10:55,241 --> 00:10:58,494
دوغ) يكرهكِ) -
دوغ) يحبني الآن) -

192
00:11:01,539 --> 00:11:04,083
مستحيل -
لماذا ؟ -

193
00:11:04,208 --> 00:11:08,045
أنت من الرجال التي تحدث
لهم هذه الأشياء

194
00:11:08,170 --> 00:11:11,465
من سيخبر (إيزابيل)؟ -
سنخبرها سوية -

195
00:11:11,549 --> 00:11:13,384
أريد العيش مع أبي

196
00:11:18,848 --> 00:11:23,185
كيف يكتب "النفاق" ؟ -
هذا ممل -

197
00:11:23,686 --> 00:11:28,274
شين) يجب أن أخرج لمكان ما)
لبضعة ساعات

198
00:11:28,399 --> 00:11:32,278
لوبيتا) في غرفتها ،(أندي) في مكان ما)

199
00:11:33,571 --> 00:11:36,365
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

200
00:11:36,448 --> 00:11:38,033
تبدين قلقة

201
00:11:38,576 --> 00:11:39,743
أنا بخير

202
00:11:39,869 --> 00:11:42,246
(مرحباً ،سيدة (بوتوين -
(مرحباً ،(جريتشين -

203
00:11:42,371 --> 00:11:44,832
شين) على حق ، تبدين قلقة)

204
00:11:44,957 --> 00:11:47,126
أنا بخير ، سأكون في البيت قريباً

205
00:11:51,088 --> 00:11:53,257
أمك غريبة الأطور -
أعلم -

206
00:12:31,337 --> 00:12:34,882
كيف تُكتب "غوموراه" ؟ -
من يهتم ؟ -

207
00:12:36,258 --> 00:12:38,928
دعنا نسكر -
نسكر ؟ -

208
00:12:40,763 --> 00:12:42,598
أهلاً ، يا شباب ماذا يجري ؟

209
00:12:42,723 --> 00:12:44,725
(مرحباً ، (كات -
مرحباً -

210
00:12:46,268 --> 00:12:50,356
(أنا صديقة (شين -
! أنتِ محظوظة -

211
00:12:50,481 --> 00:12:52,525
اليوم ذكرى أول أسبوع معاً

212
00:12:52,650 --> 00:12:55,194
يا إلاهي ، أنا سعيدة من أجلكم

213
00:12:55,319 --> 00:12:57,071
إن الإسبوع الأول صعب جداً

214
00:12:57,154 --> 00:12:59,782
لكن إذا لم تنام مع
شخص أخر إلى الآن

215
00:12:59,907 --> 00:13:01,825
هذه إشارة جيدة جداً

216
00:13:03,202 --> 00:13:05,621
يا رفيق ، أمك أعطتني طلبات

217
00:13:05,704 --> 00:13:09,291
يجب أن نذهب إلى المجمع
ونشتري لك بدلة التخرج

218
00:13:12,503 --> 00:13:13,796
سأأتي معكم

219
00:13:14,213 --> 00:13:16,257
بإمكاني إعطاء هذا لغيرك

220
00:13:16,340 --> 00:13:19,718
جئتُ إليكِ لإني أحترمك -
إحتارم ، اللعنة -

221
00:13:19,844 --> 00:13:22,304
جئتِ إلي لأنكِ في المشكلة

222
00:13:23,264 --> 00:13:25,099
نعم ، نعم

223
00:13:27,810 --> 00:13:30,604
وعلى الرغم من أنكِ هددت

224
00:13:31,438 --> 00:13:34,149
بقتلي وتيتيم أطفالي

225
00:13:34,233 --> 00:13:36,944
ما زلتِ الشخص الوحيد
الذي يمكنني أن أقدم له العرض ، لأن أثق بكِ

226
00:13:37,027 --> 00:13:38,279
توقفي

227
00:13:43,033 --> 00:13:45,619
هيا ، لنذهب ، ستتأخرون

228
00:13:45,703 --> 00:13:48,873
لا تنظر لي هكذا
أعرف أمك الآن

229
00:13:49,623 --> 00:13:51,542
ماذا كنتِ تقولين ؟

230
00:13:52,668 --> 00:13:54,378
إشتري حصادنا

231
00:13:54,503 --> 00:13:56,589
بسعر منخفض

232
00:13:56,714 --> 00:13:59,425
حصاد ست شهور
من أفضل منتج في البلدة

233
00:13:59,550 --> 00:14:01,260
سيتضاعف رأس مالكِ
مرتين ، ثلاث مرات

234
00:14:01,385 --> 00:14:05,723
وسأبيعه لمن؟ ، لهؤلاء الأطفال ؟

235
00:14:05,848 --> 00:14:08,976
أعرف أن لعبتك إنتهت
إنتقلي للشرق

236
00:14:10,019 --> 00:14:13,898
دائماً ما كنتِ تتحدثين عن شراء
(منزل بجانب منزل شقيتكِ في (ديترويت

237
00:14:14,023 --> 00:14:17,193
إذاً ، المفروض علي الآن
أن أنتقل إلى مكان أخر

238
00:14:17,276 --> 00:14:18,819
أليس هذا العبقري؟

239
00:14:18,944 --> 00:14:21,113
أخذ عمل أستغرق مني 20 سنة

240
00:14:21,238 --> 00:14:23,866
وبمنتهى السهولة أنقله
إلى مكان أخر

241
00:14:25,201 --> 00:14:28,496
هل تخبريني بإنك مبتزة
من قبل العميل الفدرالي ؟

242
00:14:28,579 --> 00:14:31,582
حسناً ، جيد، مرحباً بكِ في الحفلة اللعينة

243
00:14:34,502 --> 00:14:38,047
كونراد) يعرف بأنكِ جئتِ لرؤيتي؟) -
لا ، هل ستشترين أم لا ؟ -

244
00:14:38,422 --> 00:14:42,259
إنتما الإثنان تحبون الشركات الكبيرة

245
00:14:42,384 --> 00:14:44,929
وبعد ذالك تتصرفون بتفاجئ
عندما تذوب الثلوج

246
00:14:45,054 --> 00:14:47,723
(وتغرق الأعاصير (نيو أورلينز

247
00:14:47,806 --> 00:14:49,892
اللعنة عليكِ

248
00:14:56,232 --> 00:14:57,650
( فانيتا)

249
00:14:58,275 --> 00:15:01,529
كونراد) يعود لأرسه الأصلع)

250
00:15:02,112 --> 00:15:03,864
سنذهب للسجن

251
00:15:04,406 --> 00:15:05,908
هي رائعة فحسب

252
00:15:06,033 --> 00:15:08,494
عم (أندي) هل تحب (كات)؟

253
00:15:09,286 --> 00:15:11,205
لا لا لا

254
00:15:11,997 --> 00:15:13,541
إذا لماذا أنت معها؟

255
00:15:13,624 --> 00:15:16,877
تجعلني مجنون
وهي تجعلني مجنون

256
00:15:16,961 --> 00:15:19,129
هلا توقفتي عن العبث مع صديقي ؟

257
00:15:19,255 --> 00:15:22,925
أمسكيه بقوة ، وسيتحول إلى غبار -
عضيني -

258
00:15:23,008 --> 00:15:25,970
حسناً ، بدأ التحدي
هل تريدين قطعة مني ؟

259
00:15:28,556 --> 00:15:30,975
إنه مخرب ، لكنه ليس
مملاً أبداً ، أتعلم ؟

260
00:15:31,100 --> 00:15:33,227
إنظر هنا ، هل ترى هذه الندبة ؟

261
00:15:34,311 --> 00:15:35,771
طعنتني بكتلة ثلج

262
00:15:35,855 --> 00:15:37,815
عندما أعتقدت أني رفست
أحد حيوناتها الروحية؟

263
00:15:37,898 --> 00:15:42,027
ما هو الحيوان الروحي ؟ -
من يعرف ؟ عشر غرز -

264
00:15:42,987 --> 00:15:46,282
لكنها تبقيني متحمس

265
00:15:46,365 --> 00:15:48,576
عندما أكون معها ، أكون حي

266
00:15:48,951 --> 00:15:51,537
هذا هو ، من الأفضل أن نخرج

267
00:15:51,662 --> 00:15:53,122
إنه هو -
من ؟ -

268
00:15:53,247 --> 00:15:55,374
(أبومتشوك) -
الأسكيمو"؟" -

269
00:16:00,754 --> 00:16:01,714
إنه ضخم

270
00:16:01,839 --> 00:16:04,592
نعم ، إنه يلبس قياس 15
إنه وقت الذهاب

271
00:16:04,675 --> 00:16:06,677
سنأخذ هذه

272
00:16:14,226 --> 00:16:15,603
من أنتِ ؟

273
00:16:16,854 --> 00:16:18,439
أنا سيدة أعمال

274
00:16:18,522 --> 00:16:22,651
ماذا تريدين؟ -
شيءً تريده -

275
00:16:23,027 --> 00:16:24,153
إمرأة ؟ -

276
00:16:26,697 --> 00:16:28,032
أفضل

277
00:16:33,245 --> 00:16:34,788
أنت هنا

278
00:16:36,123 --> 00:16:37,583
هيا يا رجل

279
00:16:39,168 --> 00:16:42,004
(يو -تيرن) -
إي واحد هو ؟ -

280
00:16:45,216 --> 00:16:47,009
إنظري إذا كانت بإمكانكِ التوقع

281
00:16:48,344 --> 00:16:49,803
أخلع قميصك

282
00:16:53,182 --> 00:16:55,267
أعطني الكرة

283
00:16:56,560 --> 00:16:57,645
نعم

284
00:17:00,481 --> 00:17:01,732
ماذا تريد مني ، يا رجل ؟

285
00:17:01,857 --> 00:17:04,318
سأبيع حوالي 30 باوند
من الحشيش

286
00:17:04,401 --> 00:17:05,903
هذا حركة كبيرة

287
00:17:05,986 --> 00:17:07,947
مهتم ؟ -
! أرفض -

288
00:17:08,656 --> 00:17:09,615
حسناً

289
00:17:09,740 --> 00:17:11,825
يا رجل أتحدث عن رميتك الضعيفة

290
00:17:11,909 --> 00:17:14,119
سأخذ منه ، الكرة

291
00:17:15,204 --> 00:17:16,330
دعيني أسألك عن شيء

292
00:17:16,413 --> 00:17:20,376
لماذا جميعكن تجعلون الأمور
مخربة ومجنونة و في الحضيض ؟

293
00:17:23,963 --> 00:17:25,256
حسناً

294
00:17:25,965 --> 00:17:27,466
لا أعرف

295
00:17:27,591 --> 00:17:30,094
ليس سهل أن تكون فتاة

296
00:17:30,219 --> 00:17:32,555
لدينا الكثير من المشاكل

297
00:17:32,638 --> 00:17:34,390
اللعنة على هذا الكلام الفارغ

298
00:17:35,099 --> 00:17:36,141
حسناً

299
00:17:36,267 --> 00:17:38,102
لا ، إما جميع المحصول أو لا شيء
هذا هو الأتفاق

300
00:17:38,227 --> 00:17:40,312
هل أنت قادر على هذا ؟

301
00:17:44,608 --> 00:17:46,902
هل أبدو قادراً على هذا ؟

302
00:17:47,444 --> 00:17:50,573
هل تعلمين أن تلك الحقيرة
حاولت حرقي ؟

303
00:17:50,656 --> 00:17:54,034
ماذا فعلتَ ؟ -
تباً ، لم أفعل شيء -

304
00:17:54,118 --> 00:17:55,870
مارست الجنس مع أختها

305
00:17:55,953 --> 00:17:58,956
لقد حاولت أن تخبرك كم
كانت مجروحة

306
00:17:59,081 --> 00:18:00,541
لقد جرحتُ أنا أيضاً

307
00:18:00,624 --> 00:18:03,127
أخت (سكانكي) خدشتني

308
00:18:03,669 --> 00:18:06,672
هذا يجب أن يكون مزعج -
حكة لعينة -

309
00:18:06,797 --> 00:18:08,007
! مساعدة

310
00:18:12,136 --> 00:18:14,263
إذاً كم ؟ -
ثلاث مئة -

311
00:18:14,388 --> 00:18:15,806
لماذا السعر رخيص جداً؟

312
00:18:16,724 --> 00:18:19,226
نحبك ، هل ستأخذه؟

313
00:18:20,144 --> 00:18:21,854
نعم ، سآخذه

314
00:18:22,479 --> 00:18:25,566
إحصل على النقد
سأتصل بك وأعطيك العنوان

315
00:18:25,649 --> 00:18:28,152
الصفقة ستكون بعد ظهر الغد

316
00:18:29,445 --> 00:18:30,696
ما هذا ؟

317
00:18:30,821 --> 00:18:33,199
توقيع ، هذا ما علمه لي أبنائي

318
00:18:35,409 --> 00:18:37,828
قولي "توقيع" مرة أخرى -
توقيع -

319
00:18:38,954 --> 00:18:41,290
هذا يدغدغني -
صحيح ، أنا أيضاً -

320
00:18:41,415 --> 00:18:45,127
(أصمت يا (مارفن
هذه سيدة

321
00:18:50,007 --> 00:18:52,426
مسرورة بالتعامل معك

322
00:18:53,010 --> 00:18:54,053
"هي"

323
00:18:54,678 --> 00:18:57,806
لماذا لا تخلعين قميصكِ
وتلعبين معنا ؟

324
00:18:57,932 --> 00:18:59,642
عرض مغري

325
00:18:59,767 --> 00:19:03,312
(لكني لا أريد أن تكوّن صديقة (مارفن
فكرة خاطئة

326
00:19:04,188 --> 00:19:05,231
! اللعنة

327
00:19:05,356 --> 00:19:08,651
إذا لم يلمس (كونراد) هذه المرأة
فهو زنجي أحمق

328
00:19:08,734 --> 00:19:11,904
ثلاثون باوند
من حشيش"ميلف" غداً بعد الظهر

329
00:19:13,572 --> 00:19:15,699
الآن ، من أين ستأتي بالمال غداً ؟

330
00:19:15,824 --> 00:19:18,452
يا صديق لدينا أسلحة
هم لا يملكون جشيش

331
00:19:18,536 --> 00:19:19,995
ماذا سيفعل ؟

332
00:19:21,622 --> 00:19:22,623
! إلاهي

333
00:19:23,374 --> 00:19:26,794
أشعر إني حرة

334
00:19:29,922 --> 00:19:33,342
هل فزع (دين) ؟ -
لقد كان حزيناً -

335
00:19:35,886 --> 00:19:37,179
المسكين

336
00:19:38,889 --> 00:19:40,683
كيف كان رد فعل (دانا) ؟

337
00:19:41,308 --> 00:19:43,561
كان من الممكن أن تدمر

338
00:19:46,856 --> 00:19:48,482
كان من الممكن" ؟"

339
00:19:49,733 --> 00:19:50,818
كنت سأخبرها

340
00:19:50,901 --> 00:19:53,946
صحيح ،  أتذكر الخطة

341
00:19:54,071 --> 00:19:57,032
لكني ... لكني ... لم أستطع فحسب

342
00:19:57,116 --> 00:19:58,868
لكن ما زال بإمكننا رؤية بعضنا

343
00:19:58,993 --> 00:20:00,661
أعني ،  الجنس رائع

344
00:20:00,744 --> 00:20:01,745
أنظري إلى الجناب المشرق

345
00:20:01,871 --> 00:20:04,540
أحدنا ليس عليه إن يتسلل بعد الآن

346
00:20:04,665 --> 00:20:05,958
إنتِ محظوظة

347
00:20:07,418 --> 00:20:09,253
لم تفعله ؟ -
أنتِ غاضبة ، أليس كذلك؟ -

348
00:20:09,378 --> 00:20:11,005
لم تفعله ؟ -
أنتِ غاضبة -

349
00:20:11,088 --> 00:20:13,716
لماذا لم تفعله ؟

350
00:20:14,341 --> 00:20:18,888
لأنك ملعون ، لذالك لم تفعله

351
00:20:19,013 --> 00:20:22,224
حسناً ، (دين) كان يتكلم عن
الأشياء الفظيعة التي كنتِ تقولينها له

352
00:20:22,308 --> 00:20:23,517
الطرق المروعة التي تعاملينه بها

353
00:20:23,601 --> 00:20:25,394
دانا) لا نمارس الجنس معي ،  لكنها لطيفة)

354
00:20:25,519 --> 00:20:28,189
من الجيد أن عيش مع شخص لطيف
أنتِ لست لطيفة

355
00:20:28,355 --> 00:20:30,399
أعتقد أن التدخين ممنوع في هذه الغرفة

356
00:20:30,524 --> 00:20:34,737
في الحقيقة ،لا أعتقد أنه بإمكانكِ التدخين
(في أي غرفة فندق في ولاية (كاليفورنيا

357
00:20:34,820 --> 00:20:37,990
حسناً ، هذا بالضبط ما كنت
أتحدث عنه

358
00:20:46,457 --> 00:20:48,250
نعم؟ -
هذه أنا -

359
00:20:48,959 --> 00:20:51,462
غداً الساعة 3:00 في بيتنا المحمي

360
00:20:51,962 --> 00:20:54,715
فقط أنا وأنتِ وصديقك ، صحيح ؟

361
00:20:55,508 --> 00:20:57,301
أنا و أنتَ والمال

362
00:20:57,426 --> 00:20:59,595
لا ، أريدك أن تحضري صديقكِ أيضاً

363
00:20:59,720 --> 00:21:00,721
لماذا ؟

364
00:21:00,804 --> 00:21:03,182
لن يكون الأمر ممتع بدونه

365
00:21:03,641 --> 00:21:06,101
سأراكِ غداً ، عزيزتي

366
00:21:10,439 --> 00:21:13,067
تحتاج للخروج من هنا قبل الغد

367
00:21:13,150 --> 00:21:14,944
الغد ، تباً

368
00:21:15,027 --> 00:21:17,613
(إنه يوم تخرج (شين
لا أستطيع القيام بهذا

369
00:21:17,738 --> 00:21:20,115
هل ستغيرن الموعد مع (يو-تيرن) ؟

370
00:21:23,828 --> 00:21:27,581
أسوء أم على الإطلاق

371
00:21:29,208 --> 00:21:32,461
إذهبي إلى حفل تخرج ولدكِ
أنا سأجعل هذا الأمر ينجح

372
00:21:32,586 --> 00:21:35,965
لا  ، تحتاج لركوب حافلة و الذهاب الآن

373
00:21:36,090 --> 00:21:39,468
... تحتاج لأخذ الحقيبة و -
سأبقى -

374
00:22:07,496 --> 00:22:09,832
فكري بالإنتقال إلى مكان جديد

375
00:22:11,792 --> 00:22:13,627
سأراكِ غداً

376
00:22:29,268 --> 00:22:31,979
توقف عن التصرف كــملكة الدراما

377
00:22:32,062 --> 00:22:34,148
تعلم بأنك لن تذهب إلى أي مكان

378
00:22:34,231 --> 00:22:36,901
ماذا عن ما حدث بالأمس؟ -
لم أعني ما قلته -

379
00:22:37,026 --> 00:22:38,903
إذا لم تكن لديك علاقة ؟ -
لا ، كانت لدي علاقة -

380
00:22:39,028 --> 00:22:41,989
لقد فعلت ، لكنه أنتهى ، لقد تخطيت الأمر

381
00:22:42,114 --> 00:22:44,867
حسناً ، ربما أنا لم أتخطاه -
توقف -

382
00:22:44,992 --> 00:22:47,328
أنت تبالغ بردة فعلك

383
00:22:47,411 --> 00:22:49,497
تعلم بأنك لن تذهب إلى أي مكان

384
00:22:49,622 --> 00:22:51,916
هذا صحيح ، لن أذهب
أنتِ ستذهبين

385
00:22:54,919 --> 00:22:56,795
لا ، لن أذهب

386
00:22:56,921 --> 00:22:59,715
ستذهبين ، حقائبكِ جاهزة

387
00:22:59,798 --> 00:23:02,468
ليس مرحب بكِ في بيتي
بعد الآن

388
00:23:02,760 --> 00:23:04,970
أنا أكتفيت -
(دين) -

389
00:23:05,054 --> 00:23:07,848
أكتفيت ، مع السلامة -
أتركني -

390
00:23:08,891 --> 00:23:10,809
لن أذهب إلى أي مكان

391
00:23:10,935 --> 00:23:12,645
هذا مفتاح السيارة

392
00:23:13,604 --> 00:23:15,731
أقترح أن تستأجري محامي

393
00:23:16,440 --> 00:23:18,609
أظن أنها ستكون فكرة جيدة

394
00:23:18,734 --> 00:23:23,906
لو أنتقلنا للعيش في مكان آخر لفترة

395
00:23:24,323 --> 00:23:27,868
تعلمون ؟ نبدأ بداية جديدة

396
00:23:28,118 --> 00:23:31,205
نهرب ؟ -
ننتقل ، حسناً ؟ -

397
00:23:31,956 --> 00:23:37,044
ما رأيكم ؟ -
أنا موافقة -

398
00:23:38,295 --> 00:23:40,089
أندي) ،تخلص منها)

399
00:23:40,840 --> 00:23:42,967
أنا جزء  من هذه العائلة

400
00:23:43,092 --> 00:23:46,929
نحن مجانين وأنتِ مجنونة
هذا لا يعني أنا على علاقة

401
00:23:47,012 --> 00:23:50,057
سأتفوق عليكِ ، سترين

402
00:23:50,724 --> 00:23:52,059
إنتظري في الشاحنة

403
00:23:52,142 --> 00:23:55,020
أليس الموضوع عن (أبومتشوك) ؟ -
في الحقيقة، لا -

404
00:23:55,646 --> 00:23:58,232
ممن نهرب إذاً ؟ -
(ليس من (أبومتشوك -

405
00:23:58,315 --> 00:24:02,987
بالمناسبة (أبومتشوك) ليس عشيقي

406
00:24:04,488 --> 00:24:05,739
رجاء لا تجعليني أحزر

407
00:24:05,823 --> 00:24:09,410
لا تقلق ، هو صياد مكافآت

408
00:24:09,535 --> 00:24:11,579
لقد فعلتُ شيء غير قانوني

409
00:24:15,040 --> 00:24:16,375
هل يمكن أن تأتي (كات) معنا ؟ -
لا -

410
00:24:16,500 --> 00:24:17,543
لا

411
00:24:17,668 --> 00:24:19,253
إذا ، لماذا نغادر البلدة ؟

412
00:24:19,336 --> 00:24:22,464
مخبركِ لم يعد راضياً
عما تفعلينه بعد الأن ؟

413
00:24:23,299 --> 00:24:26,093
أعتقد أنا علينا أن نستكشف

414
00:24:26,177 --> 00:24:28,637
ربما نعيش في مكان آخر

415
00:24:28,762 --> 00:24:30,097
(كوستريكا)

416
00:24:31,891 --> 00:24:33,809
أنتِ تاجرة مخدرات

417
00:24:43,903 --> 00:24:45,237
(نعم ، (شين

418
00:24:46,113 --> 00:24:49,325
أزرع وأبيع الماريوانا

419
00:24:51,535 --> 00:24:55,080
إنها عضوية ، وتستخدم في العلاج

420
00:24:55,623 --> 00:24:57,333
... إنها من الأرض

421
00:24:58,250 --> 00:25:00,127
مثل الطماطم

422
00:25:01,712 --> 00:25:04,173
صحيح ، مثل الطماطم

423
00:25:07,009 --> 00:25:08,302
اللعنة

424
00:25:09,303 --> 00:25:13,724
اذهب إلى غرفتك واقفل الباب
... مرة أخرى وسـ

425
00:25:13,849 --> 00:25:16,310
ليس وقت مناسب للذهاب

426
00:25:16,393 --> 00:25:18,562
! لقد عانيت من هذا معه من قبل

427
00:25:20,689 --> 00:25:23,025
هل سأذهب إلى حفل التخرج غداً ؟

428
00:25:23,150 --> 00:25:24,193
نعم

429
00:25:25,110 --> 00:25:28,072
يجب أن تضاعف المتعة
مثل حفل الوداع

430
00:25:32,618 --> 00:25:35,788
ماذا ستفعل ؟ -
هذا يثير فضولي مثلك -

431
00:25:41,752 --> 00:25:44,713
سيلاس)، افتح الباب)

432
00:26:32,678 --> 00:26:35,806
! المخدرات خطرة

433
00:26:35,807 --> 00:28:36,807
: ترجمة الموسم الثالث قريباً على
mdartv.blogspot.com
MdarTV@hotmail.com

