1
00:00:00,000 --> 00:00:03,513
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:50,251 --> 00:00:53,557
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

3
00:00:53,792 --> 00:00:56,855
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

4
00:00:57,017 --> 00:00:57,839
مرحباً بالمعلمين

5
00:00:57,840 --> 00:00:58,478
الأشقاء

6
00:00:58,479 --> 00:00:59,299
الأباء

7
00:00:59,300 --> 00:01:00,044
زوجات الأباء ، أزواج الأمهات

8
00:01:00,045 --> 00:01:01,043
الحيوانات الأليفة

9
00:01:01,600 --> 00:01:02,628
لا توجد حيوانات أليفة

10
00:01:04,415 --> 00:01:09,456
حسناً ، تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

11
00:01:18,095 --> 00:01:19,388
هل كنتِ تعرفين عن هذه الأغراض

12
00:01:21,873 --> 00:01:22,724
بالطبع لا

13
00:01:23,312 --> 00:01:24,434
لم تعودي تنظيفين

14
00:01:24,735 --> 00:01:26,065
أظن إنه يفعل هذا من أجلك

15
00:01:26,400 --> 00:01:27,161
! رجاءً

16
00:01:27,596 --> 00:01:31,306
أنظري ، لقد سرق كاميرات المراقبة
لم يسرق مسجلات السيارات أو مقابض الأبواب

17
00:01:32,678 --> 00:01:34,314
لماذا يسرق أحدهم مقبض الباب ؟

18
00:01:34,462 --> 00:01:35,880
هناك بعض المقابض اللطيفة

19
00:01:37,901 --> 00:01:38,896
(لوبيتا)

20
00:01:39,817 --> 00:01:40,768
إسمعي

21
00:01:40,769 --> 00:01:41,778
نعم ؟

22
00:01:42,502 --> 00:01:44,050
... إذا حدث لي شيء

23
00:01:44,051 --> 00:01:45,231
ماذا سيحدث لكِ ؟

24
00:01:45,312 --> 00:01:48,363
... لا شيء ، لكن إن حدث شيء

25
00:01:48,498 --> 00:01:49,211
نعم  ؟

26
00:01:50,058 --> 00:01:53,022
(يذهب الأطفال إلى أختي (جيل

27
00:01:53,493 --> 00:01:55,945
ليس إلى (أندي)، حسناً؟

28
00:01:56,380 --> 00:01:58,666
جيل) ! رقمها موجود في الدفتر)

29
00:01:59,101 --> 00:02:02,914
جيل) ، (برايس-بري) مع شرطة

30
00:02:02,915 --> 00:02:03,760
مع شرطة

31
00:02:03,761 --> 00:02:05,966
"في حرف الـ"جيه

32
00:02:09,072 --> 00:02:10,965
... تعلمين

33
00:02:11,968 --> 00:02:12,973
لا تقلقي

34
00:02:13,838 --> 00:02:15,457
لا شيء سيحدث ، نعم

35
00:02:15,552 --> 00:02:16,580
! سأكون بخير

36
00:02:17,281 --> 00:02:18,280
حسناً

37
00:02:22,822 --> 00:02:24,378
! لن أذهب إلى (شيلي) معكِ

38
00:02:24,713 --> 00:02:26,139
حسناً ، إلى (بوليفيا) إذاً

39
00:02:26,658 --> 00:02:27,837
"أو إحدى الدول المنهية بـ"غوي

40
00:02:28,172 --> 00:02:30,400
بارا..."؟ "أورا..." ؟ قرر"

41
00:02:31,196 --> 00:02:32,938
لماذا ؟ لماذا يجب أن نتقل ؟

42
00:02:33,073 --> 00:02:34,004
! لأن

43
00:02:34,539 --> 00:02:38,978
"سرقت ما يساوي 1،3 مليون دولار من أقراص "البوكر
(من "كازينو" في (كندا

44
00:02:39,213 --> 00:02:43,503
و (أبومتشوك) ليس صائد مكفآت فحسب
لكنه مقاتل عظيم إيضاً

45
00:02:44,607 --> 00:02:46,143
لكن لاتقلق، عندي خطة

46
00:02:46,149 --> 00:02:48,942
سنذهب إلى أمريكا الجنوبية
(نبحث عن رجل أسمه (هوميت

47
00:02:49,077 --> 00:02:53,337
سيشتري الأقراص مقابل 24 سنت للدولار

48
00:02:53,577 --> 00:02:56,065
سنحصل على منزل ، وأطفال

49
00:02:56,210 --> 00:02:58,085
أعرف دائما وقت التبويض

50
00:02:58,483 --> 00:02:59,547
! يا إلاهي

51
00:02:59,648 --> 00:03:03,307
سنغادر اليوم بعد حفل التخرج
سأعد سلطة "والدروف" للطريق

52
00:03:03,542 --> 00:03:06,756
أو سلطة ذرة
سأعد سلطة ذرة رائعة

53
00:03:07,091 --> 00:03:08,100
هل لديك مبرد ؟

54
00:03:09,015 --> 00:03:10,043
تعرفين

55
00:03:11,820 --> 00:03:12,909
لم أنسى

56
00:03:13,626 --> 00:03:16,933
"! كيف طعنتيني وأنتي تصرخين " مت أيه الحقير

57
00:03:17,434 --> 00:03:18,932
مشيتَ على سلحفاة روحي

58
00:03:19,394 --> 00:03:21,253
(أنتِ حمقاء يا (كات

59
00:03:22,361 --> 00:03:23,793
وأحب هذا فيكِ

60
00:03:24,989 --> 00:03:27,249
لكني لم أطلب منكِ
إيجادي ثانيةً

61
00:03:27,684 --> 00:03:29,354
ولا أستطيع السفر معكِ

62
00:03:30,055 --> 00:03:32,572
! تعرف كم أكره للسفر لوحدي

63
00:03:33,207 --> 00:03:35,869
أريد أن ألعق مكان أصابعك المقطوعة

64
00:03:36,404 --> 00:03:38,449
! أعلم بانكِ تريدين ، أعلم

65
00:03:41,928 --> 00:03:44,588
يا إلهي! هذا هو ! هناك، هناك، هناك

66
00:04:14,020 --> 00:04:15,652
! ابن العاهرة

67
00:04:20,818 --> 00:04:24,569
! ابن العاهرة

68
00:04:25,229 --> 00:04:26,238
سيلاس) ؟)

69
00:04:26,330 --> 00:04:27,516
هذه أنا ، ثانيةَ

70
00:04:28,275 --> 00:04:31,499
سأعفوا عنكَ إذا رجعت
للمنزل خلال الساعة القادمة

71
00:04:32,447 --> 00:04:36,023
إذا ظهرت في حفل التخرج
كأقصى مدة

72
00:04:36,823 --> 00:04:40,132
رجاءً ، أعلمني أنك بخير

73
00:04:45,338 --> 00:04:47,813
! تبدو وسيماً جداً

74
00:04:50,254 --> 00:04:52,042
هل ... سننتقل ؟

75
00:04:52,277 --> 00:04:56,485
لماذا لا تدعني أعدي هذا اليوم
ثم اسألني عن هذا غداً ، حسناً ؟

76
00:04:58,506 --> 00:05:01,286
هل سيأتي (سيلاس) لحفل تخرجي ؟

77
00:05:02,106 --> 00:05:03,193
لست متأكدة

78
00:05:04,531 --> 00:05:05,405
أمي ؟

79
00:05:05,406 --> 00:05:06,404
نعم ؟

80
00:05:06,852 --> 00:05:09,993
ماذا أفعل إذا سألني الناس عن عملك ؟

81
00:05:20,633 --> 00:05:22,008
اخبرهم بأني أمك

82
00:05:26,262 --> 00:05:28,479
كنت أبحث على الإنترنت

83
00:05:28,910 --> 00:05:31,729
وأعتقد أن (بيتسبيرج) مكان مناسب لنا

84
00:05:35,249 --> 00:05:36,563
سأفكر في هذا

85
00:05:39,352 --> 00:05:41,496
بيتسبيرج) ،حسناً)

86
00:05:51,098 --> 00:05:52,529
لا ، لقد سكبتُ الحليب

87
00:05:52,764 --> 00:05:54,146
سأأتي ببعض المناشف

88
00:05:54,281 --> 00:05:56,234
عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب

89
00:05:56,469 --> 00:05:57,547
... لكن أمي سـ

90
00:05:57,548 --> 00:05:58,579
ماذا ستفعل ؟

91
00:05:59,249 --> 00:06:00,137
أمكِ ليست هنا

92
00:06:01,042 --> 00:06:01,841
ستعود

93
00:06:03,619 --> 00:06:04,203
لا ، يا عزيزتي

94
00:06:05,632 --> 00:06:06,864
ليس هذه المرة ، حقاً

95
00:06:07,499 --> 00:06:08,059
هيا

96
00:06:09,830 --> 00:06:12,090
أبي ، أتعرف كتاب (هاري بوتر) الذي قرأناه ؟

97
00:06:12,425 --> 00:06:14,433
(أحبه كله ، أحب (هاري بوتر

98
00:06:15,455 --> 00:06:18,689
(أمي هي... (فولديمورت
ألا تعرف هذا؟

99
00:06:18,924 --> 00:06:20,987
ربما قمتَ بتحويلها إلى غبار الآن ، لكن

100
00:06:21,351 --> 00:06:22,574
هي في الخارج

101
00:06:23,009 --> 00:06:24,425
تستجمع قواها

102
00:06:24,860 --> 00:06:26,454
و ستعود

103
00:06:27,817 --> 00:06:29,009
ألا تعلم هذا؟

104
00:06:32,266 --> 00:06:33,671
! يجب أن تسرعي من أجل حفل التخرج

105
00:06:34,271 --> 00:06:35,280
اليوم هو اليوم الكبير

106
00:06:35,454 --> 00:06:36,443
! اليوم الكبير

107
00:06:44,297 --> 00:06:45,341
سيلاس) ؟)

108
00:06:45,437 --> 00:06:47,013
سنغادر إلى حفل التخرج الآن

109
00:06:49,097 --> 00:06:50,329
أتمنى أن تقبلنا هناك

110
00:06:50,621 --> 00:06:52,699
(هذا مهم جداً لـ(شين

111
00:06:53,436 --> 00:06:54,406
مهم جداَ

112
00:06:55,136 --> 00:06:57,402
لا تفعل هذا به

113
00:07:04,002 --> 00:07:06,317
! يا إلاهي ، أخفتيني

114
00:07:06,452 --> 00:07:07,461
! جيد

115
00:07:08,576 --> 00:07:10,594
أتمنى أنكِ تبولتِ في ملابسك

116
00:07:11,966 --> 00:07:12,974
أين هو ؟

117
00:07:13,436 --> 00:07:14,416
من؟

118
00:07:15,262 --> 00:07:17,712
حسناً ، أعتقد أنه يجب عليكِ أن تسألي هذا

119
00:07:18,788 --> 00:07:20,113
من يا (سيليا)؟

120
00:07:20,365 --> 00:07:24,374
الذي دعاكِ "سكرانة"  على الملأ ؟

121
00:07:24,959 --> 00:07:28,885
أو .. الذي سرق ممتلكات المدينة ؟

122
00:07:29,557 --> 00:07:31,354
ليس لي فكرة عما تتحدثين عنه

123
00:07:33,642 --> 00:07:36,803
لدي (سيلاس) على الفيديو

124
00:07:37,875 --> 00:07:39,026
وهو يسرق

125
00:07:45,376 --> 00:07:47,287
ليس لدي فكرة عما تتحدثين عنه

126
00:07:51,843 --> 00:07:53,073
! أوه ليس اليوم

127
00:07:53,182 --> 00:07:54,277
! أمي ، سنتأخر

128
00:07:55,589 --> 00:07:58,089
من أين جأتي بهذا المسدس ؟

129
00:07:58,132 --> 00:07:59,854
(إستعرتُه من (بام

130
00:08:02,282 --> 00:08:03,697
! يا إلهي

131
00:08:09,292 --> 00:08:11,000
كان عندي رصاصة واحدة فقط

132
00:08:12,686 --> 00:08:14,279
(كنت سأطلق على (دوغ

133
00:08:15,830 --> 00:08:17,264
سأراكم في حفل التخرج

134
00:08:29,058 --> 00:08:30,114
هل أنت بخير؟

135
00:08:30,979 --> 00:08:33,224
(هذه ما كان ليحدث في (بيتسبيرج

136
00:08:34,466 --> 00:08:35,493
لماذا أنا هنا ؟

137
00:08:36,358 --> 00:08:38,276
سمعت أنك ستقابل صديق اليوم

138
00:08:38,723 --> 00:08:39,801
لذا فكرنا

139
00:08:40,447 --> 00:08:44,938
نرسل الولد شبعان إلى الموت
مع فطور شهي في معدته

140
00:08:48,447 --> 00:08:49,452
ماذا تعلمون ؟

141
00:08:49,846 --> 00:08:50,573
ماذا نعلم ؟

142
00:08:50,970 --> 00:08:52,746
فانيتا) ما الذي نعلمه ؟)

143
00:08:52,843 --> 00:08:54,487
هل الطفل  صغير جداً على العناب ؟

144
00:08:54,611 --> 00:08:57,392
لا  ،لكن إذا أردتي أعطائه
فقطعيه قطع صغيرة

145
00:08:57,527 --> 00:08:59,588
وضعي مريله ، لكي لا يلطخه

146
00:08:59,820 --> 00:09:01,922
هيليا ) حصلت على زيارة صغيرة من صديقتك)

147
00:09:03,380 --> 00:09:04,886
أخبرتها أن لا تجيء إلى بيتك

148
00:09:05,119 --> 00:09:06,983
(لا أحد يستمع إليك (كونراد

149
00:09:07,780 --> 00:09:08,952
هل هو يلاحقك ؟

150
00:09:10,931 --> 00:09:11,655
نعم

151
00:09:11,874 --> 00:09:13,685
هو سينهيه

152
00:09:15,641 --> 00:09:16,469
من المحتمل

153
00:09:16,904 --> 00:09:17,877
دعني أسألك

154
00:09:19,062 --> 00:09:20,242
هل تريد أن تموت اليوم؟

155
00:09:23,265 --> 00:09:24,020
لا

156
00:09:26,215 --> 00:09:27,661
كل فطورك

157
00:09:31,394 --> 00:09:34,813
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

158
00:09:35,636 --> 00:09:37,348
مرحباً بالمعلمين ، الأباء

159
00:09:37,834 --> 00:09:41,744
زوجات الأباء ، أزواج الأمهات ، الأشقاء
عشيقات الأباء ، وعشاق الأمهات

160
00:09:41,985 --> 00:09:43,776
كل أنوع الأقرباء

161
00:09:43,777 --> 00:09:46,925
أصدقاء أمهاتكم وأبائكم الذي تدعونهم
بعمي و خالتي وهم ليسوا كذالك

162
00:09:47,220 --> 00:09:49,030
(والمدير (دوج

163
00:09:49,978 --> 00:09:51,698
كما أقف أمامكم اليوم

164
00:09:51,833 --> 00:09:53,571
على حافة المدرسة المتوسطة

165
00:09:53,706 --> 00:09:55,788
هذا ما يجب أن أقوله

166
00:09:56,301 --> 00:09:58,753
! جميعكم فشلتونا

167
00:10:00,682 --> 00:10:03,230
! كل شيء ليس بخير

168
00:10:05,084 --> 00:10:07,945
لقد أصبحنا منبوذين

169
00:10:09,228 --> 00:10:10,918
بعدين عن العواطف

170
00:10:12,610 --> 00:10:13,695
مغضوب علينا

171
00:10:14,139 --> 00:10:15,458
ومرعوبين

172
00:10:17,743 --> 00:10:20,409
إذا تصورنا (أجريستيك) كطائرة

173
00:10:20,662 --> 00:10:25,018
طائرة كبيرة تحملنا في السماء

174
00:10:26,315 --> 00:10:29,102
أعتقد أنكم تحتاجون لفهم

175
00:10:30,091 --> 00:10:33,477
أن هناك أفاعي لعينة على هذه الطائرة اللعينة

176
00:10:38,001 --> 00:10:39,208
(هذا يكفي (بوتوين

177
00:10:41,015 --> 00:10:42,120
هذا كافي جداً

178
00:10:42,352 --> 00:10:43,815
"لقد قلتَ "لن يكون هناك تجديف

179
00:10:44,050 --> 00:10:47,884
أنت منتهي ، وهذه شهادتك
أنت الأن مشكلة (أجريستيك) المتوسطة الآن

180
00:10:48,119 --> 00:10:50,861
أيها السيدات والسادة لقد حان وقت توزيع الشهدات

181
00:10:50,862 --> 00:10:54,117
! دعه يتكلم ! دعه يتكلم

182
00:10:54,293 --> 00:10:57,068
! اللعنة ، دعه يتكلم

183
00:10:57,111 --> 00:11:00,353
!سألغي الحفل ، إذا لم نحصل على نظام الآن
! أعني ذالك

184
00:11:00,554 --> 00:11:01,754
! دعه يتكلم

185
00:11:04,060 --> 00:11:06,016
! على الجميع الهدوء

186
00:11:09,544 --> 00:11:10,918
! نحن لا نشعر بالأمان

187
00:11:10,922 --> 00:11:13,474
تحرك... أنتم تشعرون بالأمان ، لكن

188
00:11:13,475 --> 00:11:15,710
! أطفالكم ليسوا في أمان

189
00:11:19,804 --> 00:11:21,610
يجب أن أذهب

190
00:11:21,901 --> 00:11:24,829
خذ (شين) إلى الحفل
وسأراكم لاحقاً

191
00:11:25,804 --> 00:11:27,643
أخبر (شين) أنني  آسفة ، يجب أن أذهب

192
00:11:28,526 --> 00:11:29,198
أين تذهبين ؟

193
00:11:29,203 --> 00:11:30,212
إنه عمل

194
00:11:34,736 --> 00:11:36,035
أين تذهبين ؟

195
00:11:36,362 --> 00:11:38,991
! مبروك ، جميعكم متخرجون ، مع السلامة

196
00:12:00,094 --> 00:12:05,129
كنتُ سأتأكد من حضوركِ *
* كِلنا يعلم كم أنتِ كاذبة

197
00:12:22,960 --> 00:12:25,851
إما أن تسيطر على إمرأتك
أو أنا سأفعل

198
00:12:26,967 --> 00:12:28,871
أسمعك ، سأتدخل

199
00:12:36,081 --> 00:12:37,822
هل أنت صديقي أو لا ؟

200
00:12:40,053 --> 00:12:42,475
جهزت "كاكتوس كولر" للرحلة

201
00:12:42,611 --> 00:12:43,563
لن أذهب معكِ

202
00:12:43,564 --> 00:12:45,087
طعمه مثل "أسبرين" الاطفال

203
00:12:45,984 --> 00:12:48,025
حسنا ، في هذه الحالة
ما زلت لن أذهب معكِ

204
00:13:15,233 --> 00:13:17,138
يا إلاهي ، أخفتني

205
00:13:17,436 --> 00:13:20,266
يجب أن تترك الشخص يعرف
أنك قادم

206
00:13:20,974 --> 00:13:23,749
كان بإمكاني قطعك لسبع قطع

207
00:13:23,865 --> 00:13:24,902
هل سمعتِ شيءً من صديقنا؟

208
00:13:24,960 --> 00:13:27,439
نعم ، لقد ترك ملاحظة على سيارتي
يحاول إخافتي

209
00:13:28,514 --> 00:13:30,359
هل نجح ؟ -
! اللعنة ، نعم -

210
00:13:34,917 --> 00:13:35,936
أنك تجيد التقبيل

211
00:13:42,509 --> 00:13:43,320
تباً

212
00:13:43,321 --> 00:13:44,238
ماذا ؟ "تباً " لماذا ؟

213
00:13:44,239 --> 00:13:45,318
(أبومتشوك)

214
00:13:46,413 --> 00:13:48,104
هذه أخر فرصة
تعال معي

215
00:13:48,297 --> 00:13:50,526
لا يمكن أن أكون وحيدة
أنت أفضل شخص على الأرض

216
00:13:51,237 --> 00:13:52,409
(لا أستطيع أن أفعل ذالك (كات

217
00:13:53,332 --> 00:13:55,004
لماذا ؟ اللعنة ، أعطني مفتاح شاحنتك

218
00:13:55,119 --> 00:13:56,407
! لا يمكن أن تأخذي شاحنتي

219
00:13:56,408 --> 00:13:58,405
سأسرقها على أية حال

220
00:14:17,012 --> 00:14:18,012
الخائن

221
00:14:18,703 --> 00:14:19,703
الأحمق

222
00:14:22,219 --> 00:14:23,233
! لقد ضربت رقبتي

223
00:14:23,631 --> 00:14:24,996
أنت ضخم بشكل فظيع

224
00:14:25,826 --> 00:14:27,210
أنا طويل بشكل فضيع إيضاً

225
00:14:27,211 --> 00:14:29,304
لذا تخيل كم كان مني
في داخل زوجتك

226
00:14:41,642 --> 00:14:42,641
تعال هنا

227
00:14:42,642 --> 00:14:43,774
هل سمعت خطابي ؟

228
00:14:44,716 --> 00:14:45,973
لا ، لقد ... لقد فوته

229
00:14:45,974 --> 00:14:47,857
أنت متسكع -
أسمع ، أنا آسف -

230
00:14:48,357 --> 00:14:49,721
لدي أمور لأقوم بها
أين أمي ؟

231
00:14:49,722 --> 00:14:52,142
لا أعلم ، لقد رحلت
أثناء خطابي

232
00:14:52,143 --> 00:14:53,170
هل قالت أين ستذهب ؟

233
00:14:53,171 --> 00:14:55,149
لا هي قامت فحسب بـ ... المغادرة

234
00:14:57,032 --> 00:14:59,126
علقتَ مع عائلة لعينة ، صحيح ؟

235
00:15:03,463 --> 00:15:04,507
ماذا يجري ؟

236
00:15:06,122 --> 00:15:08,485
هل ستأتي في الوقت الحقيقي
أم في وقت الناس السود ؟

237
00:15:09,389 --> 00:15:10,388
سأكون هنا

238
00:15:12,328 --> 00:15:13,558
وقت الناس السود " ؟"

239
00:15:14,193 --> 00:15:16,365
بعضنا يحب البطيخ
بعضنا لهم أعضاء كبيرة

240
00:15:16,366 --> 00:15:18,690
معظمنا لديه مشكلة في
الحضور في الوقت المناسب

241
00:15:18,844 --> 00:15:19,862
فهمت

242
00:15:20,669 --> 00:15:23,014
أحب ال"جِن" ، ولا أحب المعانقة كثيراً

243
00:15:24,320 --> 00:15:25,665
هل جلبتَ مسدسك؟

244
00:15:26,971 --> 00:15:30,084
في الحقيقة هناك فكرة شائعة
لن أفعل ذالك اليوم

245
00:15:31,006 --> 00:15:32,140
جلبتُ مسدس

246
00:15:32,782 --> 00:15:34,618
سيليا) تركت واحد في منزلي هذا الصباح)

247
00:15:34,619 --> 00:15:36,329
بعد أن أطلقت على خزانة مطبخي

248
00:15:36,330 --> 00:15:38,327
إلاهي ، اعطيني هذا

249
00:15:38,807 --> 00:15:40,902
لا يوجد فيه رصاص

250
00:15:42,900 --> 00:15:44,591
خطة عظيمة أخرى منكِ

251
00:15:45,283 --> 00:15:46,936
"يجب أن لا تضع معدن في الـ"مايكرويف

252
00:15:49,337 --> 00:15:50,759
مرحباً عزيزي ، قرأتُ ملاحظتك

253
00:15:52,719 --> 00:15:54,390
بالتأكد أنت تعرف كيف تسحر الفتيات

254
00:15:55,947 --> 00:15:56,984
... هل كنتِ

255
00:15:57,273 --> 00:15:58,811
هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت
الذي تزوجتيني فيه ؟

256
00:15:58,812 --> 00:16:00,116
لا،  أخبرتك بهذا

257
00:16:00,117 --> 00:16:01,173
لكنكِ كاذبة

258
00:16:01,174 --> 00:16:02,673
إن ما بيننا عمل فحسب

259
00:16:03,961 --> 00:16:05,114
دائماً ما كان كذالك

260
00:16:07,458 --> 00:16:08,476
أنت الخاسر

261
00:16:08,592 --> 00:16:10,417
إنها تمارس الجنس مثل حيوان بري

262
00:16:11,129 --> 00:16:12,128
أهلاً يا شباب

263
00:16:14,857 --> 00:16:15,914
أليست هذه مناوبتي ؟

264
00:16:18,489 --> 00:16:20,334
أنت الغبي الذي هشم فطيرتي

265
00:16:22,102 --> 00:16:23,101
هل ستسامحني ؟

266
00:16:25,061 --> 00:16:26,194
... إذا أرت أن تذهب ، أنا سـ

267
00:16:26,195 --> 00:16:27,914
! سأقتلك ! سأقتلك

268
00:16:28,135 --> 00:16:30,056
سأقتلك يا ابن العاهرة

269
00:16:31,882 --> 00:16:32,939
حسناً ، أنت ميت الأن

270
00:16:32,940 --> 00:16:35,149
(الآن أنت ميت ، ( دوغ ويلسون

271
00:16:35,573 --> 00:16:37,341
لا أكن لك أحترام

272
00:16:37,476 --> 00:16:38,513
بشكل شخصي

273
00:16:39,436 --> 00:16:41,300
لكني دائماً كنتُ أظن أنك لطيف

274
00:16:42,625 --> 00:16:44,239
وأنا عزباء الآن

275
00:16:55,479 --> 00:16:57,900
بالمناسبة ، هل رأيت إبن أخيك ؟

276
00:17:00,475 --> 00:17:01,474
لا يهم

277
00:17:01,475 --> 00:17:02,627
يبدو في حالة جيدة

278
00:17:04,452 --> 00:17:05,452
سأتصل بك

279
00:17:19,335 --> 00:17:22,302
أغرب عن وجهي

280
00:17:22,886 --> 00:17:25,776
إلاهي ، الناس وقحون جداً في الجنوب

281
00:17:27,790 --> 00:17:28,789
حسناَ، إنتهى كل شيء

282
00:17:29,266 --> 00:17:30,065
صحيح ؟

283
00:17:30,066 --> 00:17:31,295
نعم ، نحن ننفصل

284
00:17:32,201 --> 00:17:33,246
آسف عزيزتي

285
00:17:33,646 --> 00:17:35,522
إنه يكسر القلب

286
00:17:37,351 --> 00:17:39,671
حسناً ، ربما يستحقون بعضهم البعض

287
00:17:39,672 --> 00:17:40,686
من؟

288
00:17:40,964 --> 00:17:42,808
(شين) و (كات)

289
00:17:43,223 --> 00:17:44,284
حسناً

290
00:17:45,145 --> 00:17:46,128
لقد ذهبتْ

291
00:17:46,129 --> 00:17:48,296
أعلم ، لقد رحلوا سوية

292
00:17:49,589 --> 00:17:50,678
...لقد رحلوا ... تبـ

293
00:17:51,093 --> 00:17:52,169
تباً ! متى ؟

294
00:17:52,170 --> 00:17:53,475
قبل دقائق قليلة

295
00:17:53,476 --> 00:17:55,013
كلهما هربا

296
00:18:00,564 --> 00:18:01,594
يا ملعين

297
00:18:01,686 --> 00:18:02,685
هل يوجد شخص هنا ؟

298
00:18:02,916 --> 00:18:04,561
الدب قادم

299
00:18:04,623 --> 00:18:05,622
سأنتظر في شاحنتي

300
00:18:05,623 --> 00:18:06,852
! الملاعين

301
00:18:07,790 --> 00:18:09,081
أنت اخارج أيضاً

302
00:18:10,173 --> 00:18:11,211
! لا ، ادخل

303
00:18:11,219 --> 00:18:12,571
يجب أن يرد أحدهم على الباب

304
00:18:13,017 --> 00:18:14,063
! انتظر

305
00:18:19,320 --> 00:18:20,319
حسناً

306
00:18:20,488 --> 00:18:21,533
انتظر هنا فحسب

307
00:18:25,913 --> 00:18:27,973
لا تخرج من هنا مهما حدث

308
00:18:28,327 --> 00:18:29,664
لا تخرج

309
00:18:30,075 --> 00:18:31,919
حسناً ، حسناً

310
00:18:37,598 --> 00:18:38,607
أوه ، أهلاً

311
00:18:38,965 --> 00:18:39,980
لقد حان الوقت

312
00:18:40,287 --> 00:18:41,855
كدت أن أذهب

313
00:18:50,311 --> 00:18:51,894
لديك تهجيزات لطيفة هنا

314
00:18:52,616 --> 00:18:53,692
انزعي قميصكِ الأن

315
00:18:55,675 --> 00:18:57,505
ماذا ؟
انزعي قميصكِ اللعين

316
00:18:57,843 --> 00:18:59,552
مارفن) تحقق من (كونراد) من أجل
...المسجل  الخفي ، هي

317
00:18:59,553 --> 00:19:00,942
انتظر ، هذا كلا فارغ

318
00:19:00,943 --> 00:19:02,296
إنهم يقولن الأجتهاد مطلوب

319
00:19:03,114 --> 00:19:05,217
هل ستكنونين مجتهدة أم لا ؟

320
00:19:06,862 --> 00:19:09,030
إنها اليقضة وليس الأجتهاد

321
00:19:11,213 --> 00:19:12,307
هذا أثداء لطيفة

322
00:19:13,205 --> 00:19:14,755
حسناً ، لقد تأكدتَ مني

323
00:19:15,628 --> 00:19:16,674
دعني أتأكد منك الأن

324
00:19:16,675 --> 00:19:18,149
خلال دقيقة ، يجب أن أذهب إلى الحمام

325
00:19:18,568 --> 00:19:19,650
إين الحمام ؟

326
00:19:24,285 --> 00:19:26,831
شرب الليمون يجعلك تتدفق

327
00:19:27,433 --> 00:19:29,868
(يتبول أكثر من إبن عمي (جوان
الذي لديه كلية واحدة فقط

328
00:19:31,098 --> 00:19:32,119
جوان) المسكين)

329
00:19:35,850 --> 00:19:38,724
سنحضا بأفضل مغامرة

330
00:19:39,324 --> 00:19:41,430
(شكراً لمرافقتي (شين

331
00:19:42,351 --> 00:19:43,470
كاكتوس كولر" ؟"

332
00:19:46,779 --> 00:19:48,040
إلى أين سنذهب ؟

333
00:19:48,041 --> 00:19:49,300
أين تريد أن تذهب ؟

334
00:19:51,037 --> 00:19:52,728
(بيتسبيرج) -
حسناً -

335
00:19:53,629 --> 00:19:55,740
لكن يجب ان نتوقف قيلاً
في (برغواي) أولاً

336
00:19:56,002 --> 00:19:57,032
رائع

337
00:20:01,350 --> 00:20:03,195
طعمه مثل "أسبرين" الأطفال

338
00:20:09,036 --> 00:20:10,358
(أسرع (جيرونيمو

339
00:20:10,628 --> 00:20:12,341
انتبه لنفسك

340
00:20:20,176 --> 00:20:21,231
نعم ؟

341
00:20:22,775 --> 00:20:24,005
لا لا لا لا لا لا لا

342
00:20:24,485 --> 00:20:25,984
هيا بنا

343
00:20:25,985 --> 00:20:27,694
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

344
00:20:50,017 --> 00:20:51,483
كنتُ في الحمام مع هذا التدفق

345
00:20:51,887 --> 00:20:52,905
نعم

346
00:20:53,674 --> 00:20:54,750
شراب الليمون

347
00:20:56,556 --> 00:20:57,921
حفل تخرج إبني

348
00:20:58,055 --> 00:20:59,746
لذا .. ، هل يمكننا

349
00:21:00,246 --> 00:21:01,245
الإنتهاء من هذا ؟

350
00:21:01,246 --> 00:21:04,031
تعطينا المال  ، نعطيك المخدرات
... كل شخص

351
00:21:04,550 --> 00:21:05,415
يذهب في طريقة

352
00:21:05,416 --> 00:21:07,452
أنت لن تري المال حتى أرى الحشيش

353
00:21:07,453 --> 00:21:08,855
مارفن) ،ساعدني في هذا)

354
00:21:09,009 --> 00:21:10,239
لا

355
00:21:12,910 --> 00:21:13,909
افتحيه

356
00:21:14,370 --> 00:21:17,387
لن ترى الحشيش
حتى أرى النقد

357
00:21:18,578 --> 00:21:19,578
أتعلمين ؟

358
00:21:20,269 --> 00:21:21,653
أنتِ تقريباً محقة بشأن هذا

359
00:21:24,789 --> 00:21:25,999
!ما هذا ؟

360
00:21:26,000 --> 00:21:28,536
نعم ، أعطينا المخدرات الآن
و سنترككم أحياء

361
00:21:28,728 --> 00:21:29,709
افتحيه

362
00:21:31,342 --> 00:21:32,783
لكن أين المال ؟

363
00:21:32,784 --> 00:21:34,109
! ليس هناك مال ، يا حمقاء

364
00:21:34,397 --> 00:21:35,646
! أنا مجرم لعين

365
00:21:36,069 --> 00:21:39,029
الأن ، أفتحي الخزنة
أو سأطلق عليكما

366
00:21:39,030 --> 00:21:42,122
أسمعك ، أنت مجرم رائع

367
00:21:42,123 --> 00:21:43,139
! يا حقيرة

368
00:21:44,254 --> 00:21:45,618
بماذا تفكر -بحق الجحيم - ؟

369
00:21:45,829 --> 00:21:47,040
أفكر أنك لا تملك جيش

370
00:21:47,328 --> 00:21:48,442
أوه تبـــاً

371
00:21:48,596 --> 00:21:50,402
والآن العمل عمل

372
00:21:51,233 --> 00:21:52,751
! واو أنتم ، ما هذا ؟

373
00:21:52,752 --> 00:21:54,346
إبن العاهرة

374
00:21:54,634 --> 00:21:55,634
أين المال ؟

375
00:21:56,384 --> 00:21:58,958
الزنجي هناك قال ، اذبح العميل الفدرالي
وأنت ستدفع لي

376
00:22:01,370 --> 00:22:02,427
هل هو ميت ؟

377
00:22:05,853 --> 00:22:07,577
أين مالي ( كونراد) ؟

378
00:22:09,089 --> 00:22:10,913
لدينا مشكلة صغيرة الآن

379
00:22:11,619 --> 00:22:13,966
لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا

380
00:22:15,407 --> 00:22:17,471
! إبن العاهرة

381
00:22:18,432 --> 00:22:20,269
حسناً ، حسناً ، سنأخذ المخدرات

382
00:22:22,135 --> 00:22:23,548
مستحيل ، إنها لي

383
00:22:23,549 --> 00:22:25,866
لماذا؟ هل قتلت عميل فدرالي ؟

384
00:22:25,951 --> 00:22:27,449
سأقتلكم جميعاً

385
00:22:29,060 --> 00:22:30,305
كلنا لدينا الأسلحة

386
00:22:30,306 --> 00:22:32,877
لو سمحتم -
نقتل بعضنا ، ثم لن يحص أحد على شيء -

387
00:22:34,347 --> 00:22:35,732
هل هو ... هل هو ميت ؟

388
00:22:35,987 --> 00:22:37,824
بيتر) ؟) ...

389
00:22:37,825 --> 00:22:38,871
! نعم

390
00:22:38,872 --> 00:22:40,821
حسناً ،آسفة هناك الكثير

391
00:22:41,245 --> 00:22:42,687
من المعلومات تدور في رأسي

392
00:22:42,772 --> 00:22:45,683
ليفتح أحدهم الخزنة

393
00:22:45,684 --> 00:22:47,322
... لقد -
! اغلق فمك -

394
00:22:47,323 --> 00:22:49,160
! افتحي الخزنة اللعينة

395
00:22:50,658 --> 00:22:51,704
(نانسي)

396
00:22:51,958 --> 00:22:53,315
! افتحي الخزنة اللعينة

397
00:22:53,316 --> 00:22:54,333
! حسناً

398
00:23:05,979 --> 00:23:07,986
أوه ، ليس اليوم

399
00:23:08,748 --> 00:23:10,105
لا يوجد حشيش هنا

400
00:23:10,106 --> 00:23:12,282
أين الحشيش ؟

401
00:23:15,703 --> 00:23:17,371
فليهدأ الجميع

402
00:23:19,773 --> 00:23:20,989
حسناً

403
00:23:23,412 --> 00:23:25,141
أريد أن أخذ هاتفي

404
00:23:26,140 --> 00:23:27,140
انتظروا

405
00:23:38,207 --> 00:23:39,437
إنه يتصل

406
00:23:44,856 --> 00:23:46,336
(مرحباً (نانسي

407
00:23:51,216 --> 00:23:53,522
هل أخذت شيء ليس ملكك ؟

408
00:23:54,251 --> 00:23:55,250
أريد الدخول معك

409
00:24:00,900 --> 00:24:01,919
هذا هو

410
00:24:02,380 --> 00:24:04,743
هذا اللعين الصغير
سرق كاميراتي

411
00:24:05,475 --> 00:24:06,474
! اعتقله

412
00:24:07,896 --> 00:24:08,895
تباً

413
00:24:08,896 --> 00:25:09,896
ماذا سيحدث ؟ : ترجمة الموسم الثالث قريباً 
mdartv.blogspot.com | MdarTV@hotmail.com


