1
00:00:01,341 --> 00:00:02,340
... في الحلقات السابقه

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,139
أنا آدم بايلين

3
00:00:04,139 --> 00:00:05,539
مالذي تريده مني؟

4
00:00:05,539 --> 00:00:06,738
مالذي تود معرفته؟

5
00:00:07,038 --> 00:00:07,837
كل شئ

6
00:00:07,837 --> 00:00:09,037
هل هم عائلتك؟

7
00:00:09,037 --> 00:00:10,936
لقد قتلهم سائق ثمل

8
00:00:10,936 --> 00:00:12,335
أنت هو السائق الثمل

9
00:00:12,335 --> 00:00:14,334
هي تعتقد بأنها أختي

10
00:00:14,334 --> 00:00:15,933
<i>يفترض بي العيش مع هذه الكذبة</i>

11
00:00:15,933 --> 00:00:18,532
<i>إنها كمبيوتر والبرامج حياتها</i>

12
00:00:18,532 --> 00:00:20,830
بالمناسبة انا داكلين

13
00:00:22,929 --> 00:00:25,028
في العادة هذا هو المكان
الذي تقولين فيه اسمك

14
00:00:25,328 --> 00:00:26,227
جيسي

15
00:00:27,227 --> 00:00:28,826
اريد الأنفصال -
لم يعد الأمر يهم بعد الآن -

16
00:00:28,826 --> 00:00:30,025
لقد نسيتك مسبقا ً

17
00:00:30,425 --> 00:00:33,124
الذي بينك وبيني انتهى
ولن يتكرر ابداً

18
00:00:33,923 --> 00:00:35,222
ماهذا؟

19
00:00:35,222 --> 00:00:36,622
إنها سيارتك الجديدة

20
00:00:36,622 --> 00:00:38,421
إنها لاتعمل حاليا ً
لكننا سوف نصلحها

21
00:00:38,421 --> 00:00:39,720
كايل فقط اقرأ كتيب التعليمات

22
00:00:40,320 --> 00:00:41,319
منذ وفاة والدي

23
00:00:41,319 --> 00:00:43,118
واجهنا بعض المشاكل المالية

24
00:00:44,517 --> 00:00:45,617
لدي مقابلة عمل

25
00:00:45,617 --> 00:00:46,616
ماهي الوظيفة؟

26
00:00:46,616 --> 00:00:48,015
مرحبا ً بك في شركة البرمجيات

27
00:00:48,015 --> 00:00:49,415
لا استطيع الانتظار
لأكون جزء من هذا الفريق

28
00:00:49,715 --> 00:00:51,913
انا سأبقى هنا وأرى
ان كنت استطيع المساعدة

29
00:00:51,913 --> 00:00:53,213
لماذ ستفعل هذا؟

30
00:00:54,112 --> 00:00:55,911
هل تعتقد بأنني سأبتعد عنك الآن ؟

31
00:01:03,707 --> 00:01:06,106
<i>الناس تعيش اغلب اوقاتها في الشك</i>

32
00:01:06,605 --> 00:01:08,204
<i>مالذي سيحدث في اسبوع</i>

33
00:01:08,804 --> 00:01:09,903
<i>شهر</i>

34
00:01:10,203 --> 00:01:11,203
<i>سنة</i>

35
00:01:12,702 --> 00:01:14,401
<i>أتسائل عن حياتي الخاصة</i>

36
00:01:14,701 --> 00:01:17,599
<i>اذا كنت سأستطيع الأجابة
عن الأسئلة الغامضة</i>

37
00:01:18,499 --> 00:01:20,698
<i>أعتقد بأنني أيضا ً
أبحث عن اليقين</i>

38
00:01:21,997 --> 00:01:24,995
انتهى الأمر
سوف اكسب (دافا افينا)

39
00:01:26,294 --> 00:01:27,494
تبدو لطيفة

40
00:01:28,193 --> 00:01:29,393
القطط جميلة

41
00:01:29,892 --> 00:01:30,892
دافا

42
00:01:32,091 --> 00:01:33,790
آمل أن لاتكون لطيفة

43
00:01:34,890 --> 00:01:37,688
اظن بأنكم تتشاركان في
دراسة البيولوجيا  في المعمل

44
00:01:38,088 --> 00:01:39,487
من المحتمل أنها بدأت من هنا

45
00:01:39,487 --> 00:01:41,586
لكنني أعرف بأننا نقدر بعضنا اكثر

46
00:01:41,986 --> 00:01:43,085
تعرف ياكايل

47
00:01:43,085 --> 00:01:44,984
النساء ينجذبون للنجاح

48
00:01:44,984 --> 00:01:46,284
لا يستطيعون مقاومته

49
00:01:46,683 --> 00:01:48,982
.. وفي الجامعة النجاح يعني

50
00:01:48,982 --> 00:01:49,981
سيارة

51
00:01:51,681 --> 00:01:54,879
ياأولاد.. الحياة لسيت كأغنية راب

52
00:01:54,879 --> 00:01:57,178
صعودها في سيارتك لن يضمن لك

53
00:01:57,178 --> 00:01:59,276
بأن يديك ستقترب من حمالة صدرها

54
00:01:59,276 --> 00:02:00,476
لو كانت تلبسها

55
00:02:01,075 --> 00:02:03,574
ماهي مشكلة الأولاد مع الصدور؟

56
00:02:05,573 --> 00:02:06,672
لا تقف بجانبها ياصديقي

57
00:02:06,672 --> 00:02:08,471
ستكسر الرابط المقدس

58
00:02:10,470 --> 00:02:12,369
أنا آندي -
كايل -

59
00:02:12,369 --> 00:02:14,368
وأنا بينكم أدرب كايل على الحياة والحب

60
00:02:14,368 --> 00:02:16,767
اذاً سأحبَط بظلم كبير

61
00:02:17,267 --> 00:02:20,065
دعني أخبرك بصدق مالذي
تحبه الفتيات حقيقتا ً

62
00:02:20,165 --> 00:02:23,163
أريدك أن تتذكر هذه اللحظة

63
00:02:27,161 --> 00:02:28,560
<i>"تذكر هذه اللحظة"</i>

64
00:02:29,260 --> 00:02:30,459
<i>الكلمات
أثارت شيئا ً</i>

65
00:02:30,459 --> 00:02:31,559
<i> ... وفجأة</i>

66
00:02:31,958 --> 00:02:33,857
<i>رأيت أشياء
لا ينبغي أن تكون هنا</i>

67
00:02:34,957 --> 00:02:36,056
<i>حوض سمك</i>

68
00:02:36,656 --> 00:02:37,755
<i>رسالة بريد</i>

69
00:02:38,555 --> 00:02:41,054
<i>والإناء الذي يحتوي
على رماد آدم بايلين</i>

70
00:02:53,247 --> 00:02:56,045
كايل .. هل أنت بخير؟

71
00:03:03,641 --> 00:03:04,641
كايل هل أنت على مايرام؟

72
00:03:09,438 --> 00:03:11,737
أشعر بأنه يوجد شئ سئ
على وشك الحدوث

73
00:03:38,422 --> 00:03:39,921
... عندي كلمتين لك

74
00:03:40,921 --> 00:03:42,620
"أوراق اليناصيب"

77
00:04:02,309 --> 00:04:03,408
مرحبا ً .. هل أنتم بخير؟

78
00:04:03,408 --> 00:04:04,408
مذهولين

79
00:04:05,207 --> 00:04:07,306
مخلوقنا الفضائي
يستطيع التنبأ بالمستقبل

80
00:04:10,005 --> 00:04:11,404
ينبغي عليك رؤية المكان

81
00:04:11,404 --> 00:04:13,703
ليست هذه الأماكن
معتادة على الزلازل الأرضية

82
00:04:13,703 --> 00:04:14,802
اذا لماذا أنتم بالبيت؟

83
00:04:14,802 --> 00:04:16,401
لفحص الأضرار هنا

84
00:04:16,401 --> 00:04:19,000
يجب أن ترى غرفتك
تبدو وكأنها دمرت كليا ً

85
00:04:20,299 --> 00:04:21,798
لا .. لقد كانت هكذا سابقا ً

86
00:04:25,196 --> 00:04:27,395
هل جوش يعتقد بأنك تنبأت بالزلزال؟

87
00:04:29,494 --> 00:04:31,593
لقد شعرت بأن شئ سئ سيحدث

88
00:04:32,293 --> 00:04:33,992
وبعدها بدأ كل شئ بالأهتزاز

89
00:04:35,091 --> 00:04:38,589
هنالك بعض الحيوانات تشعر
بحدوث التغيرات الطبيعية

90
00:04:38,589 --> 00:04:40,988
ليست خارج نطاق المجال العلمي

91
00:04:43,187 --> 00:04:44,286
هل يوجد شئ آخر؟

92
00:04:45,785 --> 00:04:47,184
لقد رأيت أشياء

93
00:04:47,684 --> 00:04:48,584
أشياء مثل ماذا؟

94
00:04:51,682 --> 00:04:52,781
.. أشياء كانت هنالك

95
00:04:53,281 --> 00:04:54,480
ثم أختفت

96
00:04:55,180 --> 00:04:57,179
كما أنني كنت أحلم
لكنني كنت مستيقظ

97
00:04:58,078 --> 00:04:59,778
يبدو أن هذه رؤيا

98
00:05:00,777 --> 00:05:01,676
رؤيا

99
00:05:02,976 --> 00:05:04,075
هل هي طبيعية؟

100
00:05:05,275 --> 00:05:07,273
اعتقد اننا بحاجة الى
توسيع تعريفنا للطبيعة

101
00:05:07,273 --> 00:05:08,473
عندما تكون مرتبطة بك

102
00:05:08,573 --> 00:05:10,172
أريد القميص المناسب للغد

103
00:05:10,672 --> 00:05:11,971
لقد أخترته للتو؟

104
00:05:11,971 --> 00:05:13,270
أنه يومي الكبير الأول

105
00:05:14,969 --> 00:05:17,468
تحتاج الى الثقة لكن بدون غطرسة

106
00:05:26,363 --> 00:05:27,362
شكرا ً

107
00:05:28,062 --> 00:05:29,161
على الرحب والسعة

108
00:05:30,161 --> 00:05:31,360
أفضل الأخضر

109
00:05:31,360 --> 00:05:33,859
مناسب للشخص الرائع الجديد
في شركة البرمجيات

110
00:05:34,259 --> 00:05:34,858
حسنا ً

111
00:05:35,958 --> 00:05:37,357
اسمعي .. اعرف بأنني كنت عصبي

112
00:05:37,357 --> 00:05:38,456
وانا ابحث عن وظيفة

113
00:05:38,856 --> 00:05:40,255
أوضاعي كانت غير مستقرة مؤخرا ً

114
00:05:40,655 --> 00:05:41,954
أنا أيضاً اوضاعي كانت غير مستقرة

115
00:05:41,954 --> 00:05:43,653
أطول من ماواجهته انت

116
00:05:43,753 --> 00:05:45,353
اعتقد بأنني استطيع قطعه

117
00:05:45,852 --> 00:05:46,852
حسنا ً

118
00:05:46,852 --> 00:05:48,451
اعتقد بأن المستقبل يبحث عني

119
00:05:48,751 --> 00:05:49,850
سوف نكون على مايرام

120
00:05:50,949 --> 00:05:52,948
أنت مشدودا كليا ً

121
00:05:53,748 --> 00:05:54,747
أنتِ تبالغين

122
00:05:54,747 --> 00:05:56,047
لا يمكن أن تكون مشدودا ً اكثر

123
00:05:56,047 --> 00:05:58,046
اذا كنت بين الجدار والسكروب

124
00:05:58,645 --> 00:06:00,844
أنا ذهبي
لقد خرجت من الورد

125
00:06:01,244 --> 00:06:02,643
الفتيات يحبون الرجال العفويين

126
00:06:02,643 --> 00:06:04,042
الفتيات يحبون التخطيط

127
00:06:04,342 --> 00:06:06,941
العفوية هي رمز لــ
"أنا لا يمكن أن انزعج"

128
00:06:07,440 --> 00:06:08,240
حسنا ً

129
00:06:10,339 --> 00:06:11,438
وماذا عن البولينغ؟

130
00:06:12,238 --> 00:06:13,237
... أو

131
00:06:13,237 --> 00:06:14,137
علينا ان نبحث عن شيء

132
00:06:14,137 --> 00:06:16,036
الذي لا يصرخ في
"المستوى السابع"

133
00:06:17,035 --> 00:06:18,035
التالي

134
00:06:24,131 --> 00:06:25,730
لا اصدق بأنني افعل هذا

135
00:06:26,030 --> 00:06:26,830
ماذا؟

136
00:06:29,728 --> 00:06:31,627
للخير لجنسنا البشري

137
00:06:31,727 --> 00:06:33,826
سأساعدك في تخطيط أول ميعاد لك

138
00:06:36,325 --> 00:06:38,024
<i>أسمع .. أنت تقول
لقد قَبلت أحدا ً من قبل</i>

139
00:06:38,723 --> 00:06:41,322
<i>نعم لقد فعلت.
مرات عديدة</i>

140
00:06:42,621 --> 00:06:45,220
<i>ربما هذه ليست أفضل فكرة لديك</i>

141
00:06:45,919 --> 00:06:47,618
كيف يمكنكِ مشاهدة ذلك؟

142
00:06:47,618 --> 00:06:49,617
<i>دعينا لانفكر في ذلك
أنا أحبه -</i>

143
00:06:49,617 --> 00:06:52,216
<i>نبضات قلبي تضرب بقوة
عندما تكون قريب مني</i>

144
00:06:53,315 --> 00:06:54,515
<i>لا أشعر بها</i>

145
00:06:55,514 --> 00:06:56,913
<i>... خذني بعيدا ً من هنا</i>

146
00:06:57,613 --> 00:06:59,012
<i>... لمكان يمكننا أن</i>

147
00:06:59,012 --> 00:07:00,911
تذكري موعدك اليوم

148
00:07:02,910 --> 00:07:03,910
جيسي

149
00:07:05,009 --> 00:07:06,208
لديك جلسة هذه المساء

150
00:07:06,208 --> 00:07:08,107
حسنا ً
سأكون هنالك

151
00:07:11,305 --> 00:07:12,205
<i>اذا ً قبلني</i>

152
00:07:13,504 --> 00:07:15,003
<i>لا تدعني اطلب مجددا</i>

153
00:07:18,102 --> 00:07:19,901
لا أعرف كيف سأفسره

154
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
التنبأ بالمستقبل

155
00:07:22,100 --> 00:07:23,599
أعرف بأن هذا غريب

156
00:07:24,598 --> 00:07:26,097
من يعرف مالذي تستطيع فعله؟

157
00:07:27,896 --> 00:07:28,896
... ينبغي علينا

158
00:07:29,196 --> 00:07:30,795
فحص مذكرات بايلين

159
00:07:30,795 --> 00:07:32,894
ونرى ان كان مدون اي شئ عن هذا

160
00:07:33,793 --> 00:07:34,693
حسنا ً

161
00:07:35,192 --> 00:07:37,391
<i>تلك العباة التي حللتها
"فيز الاتي"?</i>

162
00:07:37,391 --> 00:07:39,290
انها هنغاريه وتعني
"تحت الماء"

163
00:07:39,790 --> 00:07:40,889
لقد بحثت عنها؟

164
00:07:41,289 --> 00:07:42,388
لا .. انا اعرف ذلك فقط

165
00:07:44,887 --> 00:07:46,586
منذ متي وانت تتحدث الهنجاريه ؟

166
00:07:52,983 --> 00:07:54,582
لوري .. هنا

167
00:07:59,179 --> 00:08:00,079
تلك كانت لأجلك

168
00:08:01,978 --> 00:08:04,876
ليلة المايكرفون المفتوحة
انا مبتدأه بالغناء

169
00:08:04,876 --> 00:08:06,275
لقد استمعت لك
أنت جيدة

170
00:08:06,575 --> 00:08:07,475
كيف عرفتِ؟

171
00:08:07,775 --> 00:08:09,174
اعيش بالقرب منكم .. تتذكرين؟

172
00:08:09,174 --> 00:08:10,773
اسمع كل شئ يخرج من غرفتك

173
00:08:12,072 --> 00:08:12,872
رائع

174
00:08:13,671 --> 00:08:15,270
اعتبريه من شخص يعرف شئ او شيئين

175
00:08:15,270 --> 00:08:17,269
وحول الدخول الى قلوبهم المحطمة والممزقة

176
00:08:18,469 --> 00:08:19,568
يجب أن تنفتحي

177
00:08:20,468 --> 00:08:22,466
أنا جادة حول ليلة المايك المفتوحة

178
00:08:22,766 --> 00:08:25,365
الغناء من قلبك المجروح
سيكون نافعا ً جدا ً

179
00:09:34,627 --> 00:09:36,726
لقد عملت أمي بجهد كبير
... لكن

180
00:09:37,325 --> 00:09:39,324
لايزال علينا تقديم تضحيات اكثر

181
00:09:40,224 --> 00:09:41,923
السيارة والبيانو هما المكسب

182
00:09:43,922 --> 00:09:45,421
أنتما الأثنان فيها مع بعض

183
00:09:46,021 --> 00:09:47,320
... هذا جميل .. لكن

184
00:09:47,320 --> 00:09:49,819
سيكون أجمل لو كنت أعرف
بأن الأمور ستتحسن قريبا ً

185
00:09:50,618 --> 00:09:51,618
سوف تتحسن

186
00:09:52,417 --> 00:09:53,816
تعرف بأن هذا هو الواقع؟

187
00:09:55,915 --> 00:09:57,714
هل تعتقد بأنه يوجد شخص يستطيع؟

188
00:09:58,614 --> 00:09:59,813
سيكون ذلك رائعا ً

189
00:10:00,613 --> 00:10:02,112
لو أنني اعرف بأن الأمور سوف تتحسن

190
00:10:02,112 --> 00:10:03,711
استطيع التعامل مع الاشياء السيئة

191
00:10:04,211 --> 00:10:06,210
عدم المعرفة تدفعك الى الجنون

192
00:10:07,109 --> 00:10:09,208
اذا التنبأ بالمستقبل شئ جيد

193
00:10:09,708 --> 00:10:10,507
بالتأكيد

194
00:10:10,807 --> 00:10:12,706
اظن بأنك لن تتفاجئ ابدا ً

195
00:10:12,706 --> 00:10:16,104
وصدقني المفاجآت مؤخرا ً
لا تأتي الا وهي متصدعة

196
00:10:18,003 --> 00:10:18,903
ها هو

197
00:10:20,702 --> 00:10:22,101
اي شئ لــ تريغرس

198
00:10:22,601 --> 00:10:23,500
دعني ارى

199
00:10:29,397 --> 00:10:30,097
شكرا ً

200
00:10:30,097 --> 00:10:30,896
على الرحب والسعة

201
00:10:31,396 --> 00:10:32,395
اراك لاحقا ً

202
00:10:32,995 --> 00:10:33,795
لاحقا ً

203
00:11:02,879 --> 00:11:03,478
اهلاً

204
00:11:03,978 --> 00:11:04,578
مرحبا ً

205
00:11:06,477 --> 00:11:07,276
تفضلي

206
00:11:08,575 --> 00:11:09,975
كيف يجري التدريب على المواعدة؟

207
00:11:12,373 --> 00:11:12,973
دعنا نقول

208
00:11:12,973 --> 00:11:15,472
بأنني اجعل العالم افضل
بتوضيح كل شئ

209
00:11:16,671 --> 00:11:18,270
هذا جيد لكِ على مساعدته

210
00:11:18,270 --> 00:11:20,869
انها ليست جيدة
انها خدمة عامة

211
00:11:20,869 --> 00:11:22,468
اقصد بأنه كارثة تمشي

212
00:11:22,468 --> 00:11:24,267
ليس لديه اي فكرة عن المرأة

213
00:11:24,267 --> 00:11:27,065
تلك الفتاة السابقة؟
ليس اداة حادة في المنزل

214
00:11:27,865 --> 00:11:30,364
وروح الدعابة؟
نوع محدد , هذا شئ

215
00:11:30,364 --> 00:11:32,462
هي لن تلاحظ مدى روح الدعابة لديه

216
00:11:32,462 --> 00:11:34,361
الشئ الثاني هو ملابسه

217
00:11:34,361 --> 00:11:36,360
أنا احب القميص .. لذا تقبلته

218
00:11:36,360 --> 00:11:38,559
لكن تلك البنت دافا؟

219
00:11:38,559 --> 00:11:41,457
تستطيع القول بأنه يحتاج الى تعديل شكل

220
00:11:41,557 --> 00:11:42,957
هل يوجد شئ ثالث؟

221
00:11:42,957 --> 00:11:44,656
هو لا يعرف كيف يتحدث مع الفتيات

222
00:11:44,656 --> 00:11:46,255
.. أنا اضمن لك

223
00:11:46,255 --> 00:11:47,754
بأنه يحظر ألعاب الأنترنت

224
00:11:48,354 --> 00:11:49,953
وسوف يكون اعزب في سن الثلاثين

225
00:11:50,053 --> 00:11:51,552
لكنكِ تحبين ألعاب الأنترنت

226
00:11:51,552 --> 00:11:53,151
نعم .. ولكنه لن يحصل على موعد معي

227
00:11:53,651 --> 00:11:54,850
ينبغي عليه فعل هذا

228
00:12:00,947 --> 00:12:02,046
هل وجدت شيئا ً ؟

229
00:12:02,346 --> 00:12:03,246
ليس بعد

230
00:12:08,743 --> 00:12:10,841
مالذي ستفعله لو أمكنك التنبأ بالمستقبل؟

231
00:12:12,740 --> 00:12:14,439
اتمنى لو استطيع الأنتهاء منها بسرعة

232
00:12:20,936 --> 00:12:22,335
هل ستخبرني عنهم ؟

233
00:12:26,233 --> 00:12:27,432
زوجتك وابنتك

234
00:12:31,030 --> 00:12:31,930
تابع البحث

235
00:12:49,420 --> 00:12:51,619
اووه .. مرحبا ً

236
00:12:54,018 --> 00:12:54,917
مرحبا ً

237
00:12:55,817 --> 00:12:57,116
هل استطيع مساعدتك؟

238
00:12:57,116 --> 00:12:58,815
نيكول تنتظرني

239
00:12:59,914 --> 00:13:01,714
حسنا ً .. مكتبها في هذا الاتجاه

240
00:13:02,013 --> 00:13:02,913
اعرف

241
00:13:04,612 --> 00:13:06,411
لم نتعارف بشكل رسمي
أنا لوري

242
00:13:07,310 --> 00:13:08,110
جيسي

243
00:13:08,910 --> 00:13:10,009
اعرف بأنك جديدة في المدينة

244
00:13:10,009 --> 00:13:12,807
لذا اخبريني ان احتجتِ اي شئ

245
00:13:14,107 --> 00:13:15,206
مالذي سوف أحتاج؟

246
00:13:16,505 --> 00:13:19,004
استطيع اطلاعك على كل شئ في سياتل

247
00:13:19,404 --> 00:13:21,503
معرفة الناس
ورؤية الأماكن

248
00:13:23,202 --> 00:13:26,200
مثل مارأيتك تتحدثي مع داكلين مكدونوغ

249
00:13:26,200 --> 00:13:27,899
أنا وهو كنا مقربين جدا ً

250
00:13:28,899 --> 00:13:30,898
لو عندك اي اسئلة
استطيع الأجابة عليها

251
00:13:31,597 --> 00:13:34,296
اسئلة ؟ -
يمكن أن يكون كأي شاب -

252
00:13:34,795 --> 00:13:37,294
في الحقيقة عندما يضع اي شئ في تفكيره
.. لكن

253
00:13:38,793 --> 00:13:41,392
مع كل هذا استطيع القول
بأن له قلب طيب

254
00:13:45,889 --> 00:13:48,388
هل قلبك ينبض بشده عندما يكون بقربك؟

255
00:13:51,086 --> 00:13:51,886
جيسي

256
00:13:52,586 --> 00:13:53,985
لم أسمعك وانتي تدخلين

257
00:13:55,084 --> 00:13:55,884
لا بأس

258
00:13:56,284 --> 00:13:57,883
هلا ذهبنا الى المكتب؟

259
00:14:11,076 --> 00:14:13,074
هذه السيارة سوف تكون
حبيبتي المتنقلة

260
00:14:14,174 --> 00:14:16,273
مثل النقود في البنك

261
00:14:17,372 --> 00:14:19,571
ماذا؟

262
00:14:20,071 --> 00:14:20,870
لا شئ

263
00:14:21,870 --> 00:14:22,769
العودة للعمل

264
00:14:23,269 --> 00:14:25,268
عندما تذهب لبيتها
مالذي سوف تفعله ؟

265
00:14:25,867 --> 00:14:28,366
سهل .. اضرب منبه السيارة لها

266
00:14:28,666 --> 00:14:29,765
توقف

267
00:14:30,065 --> 00:14:31,964
ستواعد احدهم بمنبه السيارة

268
00:14:31,964 --> 00:14:33,763
والشخص الوحيد الذي سيخرج لك

269
00:14:33,763 --> 00:14:36,661
هو والدها ليركلك

270
00:14:37,261 --> 00:14:39,660
اذهب الى الباب
وحاول ان تكون رائع

271
00:14:40,359 --> 00:14:41,359
اعرف هذا

272
00:14:44,057 --> 00:14:46,056
والآن هي في السيارة
ارني مالذي ستفعله

273
00:14:46,456 --> 00:14:47,755
ماذا؟؟ معكِ انتِ ؟

274
00:14:48,155 --> 00:14:50,754
اذا لم تستطع فعلها معي
فكيف ستفعلها مع فتاة حقيقية؟

275
00:14:52,153 --> 00:14:52,853
.. اقصد

276
00:14:54,252 --> 00:14:55,151
تعرف مالذي أقصده

277
00:14:55,651 --> 00:14:58,150
هيا بنا
لنفرض انك تواعدني

278
00:15:01,348 --> 00:15:04,146
اسمع .. أنا لا اضاهي دافا

279
00:15:04,546 --> 00:15:05,646
افعل شيئا ً

280
00:15:15,540 --> 00:15:17,439
لا اعرف حتى لماذا انا منزعجة معك

281
00:15:18,239 --> 00:15:19,038
هذا بسبب السيارة

282
00:15:22,336 --> 00:15:23,736
دعني اسئلك سؤالا ً

283
00:15:24,335 --> 00:15:25,835
لماذا طلبت منها الخروج ؟

284
00:15:26,334 --> 00:15:28,533
لا يمكن أن يكون ذلك بسبب صدرها

285
00:15:29,133 --> 00:15:31,431
يا إلهي
انه كذلك

286
00:15:35,129 --> 00:15:36,129
هل أنتِ بخير ؟

287
00:15:37,628 --> 00:15:38,228
نعم

288
00:15:38,727 --> 00:15:41,826
يالك من غبي
سحبت كل الهواء في هذه السيارة

289
00:15:42,326 --> 00:15:43,425
دعني افتح لكِ النافذة

290
00:15:49,721 --> 00:15:52,420
جوش ؟ -
هل طردت للتو ؟ -

291
00:15:53,519 --> 00:15:55,718
لقد عدة لأخذ بعض البرمجيات
بعدها سوف ارجع

292
00:15:56,218 --> 00:15:57,317
حسنا ً .. لقد تغيرت الأوقات

293
00:15:57,317 --> 00:15:59,816
لم تعمل سيارتي قبل كل موعد لي

294
00:16:01,115 --> 00:16:03,814
ابي هذا ليس موعد
انها فقط آندي

295
00:16:04,513 --> 00:16:05,913
حسنا ً .. مرحبا ً -
مرحبا ً -

296
00:16:05,913 --> 00:16:08,911
تساعدني في التحكم بلعبتي

297
00:16:09,611 --> 00:16:11,210
حسنا ً .. يجب أن نقضي بعض
الوقت في هذه الأشياء

298
00:16:11,210 --> 00:16:13,009
وإلا الميعاد مهما كانت

299
00:16:13,009 --> 00:16:14,508
سوف ينقلب عليك

300
00:16:22,204 --> 00:16:23,503
لقد قضينا ساعات في هذا

301
00:16:23,503 --> 00:16:26,002
بايلين لم يدون أي شئ
عن هذه الهواجس

302
00:16:28,700 --> 00:16:29,800
هذا عديم الفائدة

303
00:16:33,997 --> 00:16:34,897
<i>عندما لمست الكتاب</i>

304
00:16:34,897 --> 00:16:36,696
<i>وجدت نفسي
في رؤيا أخرى</i>

305
00:16:37,895 --> 00:16:39,794
<i>لكن هذه المرة بدلا ً من
جرة بايلين</i>

306
00:16:40,494 --> 00:16:42,293
<i>رأيت الرجل نفسة</i>

307
00:17:02,482 --> 00:17:05,680
كايل .. مالذي حدث ؟

308
00:17:06,979 --> 00:17:08,079
ماذا رأيت ؟

309
00:17:09,978 --> 00:17:10,977
آدم كان هنا

310
00:17:12,376 --> 00:17:13,176
بايلين ؟

311
00:17:13,975 --> 00:17:15,175
لقد اعطاني هذه

312
00:17:15,674 --> 00:17:16,574
أنت كتبت هذا

313
00:17:18,173 --> 00:17:19,772
لقد مشيت هنا واخذت القلم

314
00:17:19,772 --> 00:17:21,071
وكتبتها بنفسك

315
00:17:43,159 --> 00:17:45,058
انه بلا شك خط يدك

316
00:17:45,958 --> 00:17:47,457
لابد انك ارسلته الى نفسك

317
00:17:47,757 --> 00:17:48,956
نسيت بأنني ارسلتها ؟

318
00:17:49,256 --> 00:17:50,755
لابد انه حصلت حالة تغيير

319
00:17:50,755 --> 00:17:52,554
مثل ماسبق قد قلت بأنك رأيت بايلين

320
00:17:53,154 --> 00:17:55,153
لكن لماذا ارسل لنفسي شئيا ً غامضا ً ؟

321
00:17:56,152 --> 00:17:58,451
لماذا لم أكتب ماكنت اعرفه سوف يحدث ؟

322
00:17:58,451 --> 00:18:00,050
لا بد أننا نظرنا للامر من الزاوية الخاطئة

323
00:18:00,050 --> 00:18:01,749
ماذا لو أنك لا ترى المستقبل ؟

324
00:18:02,549 --> 00:18:04,648
لابد انه عقلك الباطن
يحاول اخبارك بشئ

325
00:18:04,648 --> 00:18:06,147
شئ من الماضي

326
00:18:06,147 --> 00:18:09,145
الاشياء التي تراها
لا بد ان تكون رمز لشئ ما

327
00:18:09,745 --> 00:18:11,044
نيكول تسميها رؤيا

328
00:18:11,444 --> 00:18:12,044
... لقد

329
00:18:13,543 --> 00:18:15,542
اخبرتها بهذا ؟
!لا يمكنك ذلك

330
00:18:17,740 --> 00:18:19,839
انا الشخص الوحيد التي تستطيع الوثوق به

331
00:18:20,539 --> 00:18:23,837
لو كانت لديك سؤال او احتجت الى الحديث
عن شئ .. تعال واخبرني

332
00:18:25,336 --> 00:18:26,636
انا كنت مشوش فقط

333
00:18:27,335 --> 00:18:29,034
لماذا هذا الشئ يحدث لي الآن ؟

334
00:18:31,433 --> 00:18:32,832
لقد كنا نعمل بجهد
ونحرز التقدم

335
00:18:32,832 --> 00:18:35,131
ربما عقلك وصل الى مستوى معين من التحكم

336
00:18:35,131 --> 00:18:39,229
قبل ان تتحكم هذه الرؤيا بنفسها

337
00:18:41,128 --> 00:18:42,927
الشىء المهم الآن هو معرفة ماذا يجري

338
00:18:42,927 --> 00:18:45,025
ماهي الرسالة التي تحاول ارسالها الى نفسك

339
00:18:45,625 --> 00:18:46,824
اتمنى ان نستطيع ذلك

340
00:18:47,224 --> 00:18:48,923
لا اعرف متى سوف استطيع فهمها

341
00:18:48,923 --> 00:18:50,922
اشعر بأنني لا استطيع الوثوق
بكل ما أراه

342
00:18:56,019 --> 00:18:56,819
لا .. هذا حقيقي

343
00:18:58,118 --> 00:18:59,717
وانها بعيدا عن اللحن

344
00:19:20,906 --> 00:19:22,305
أين تكون عيناك ؟

345
00:19:22,705 --> 00:19:23,704
في وجهها

346
00:19:23,704 --> 00:19:25,103
ليس في صدرها

347
00:19:26,603 --> 00:19:27,902
ماهي ثلاثة الألف ؟

348
00:19:28,302 --> 00:19:30,101
استمع , استمع , استمع

349
00:19:31,900 --> 00:19:33,199
وفي نهاية الليلة ؟

350
00:19:33,599 --> 00:19:34,498
اشعر بها

351
00:19:35,698 --> 00:19:36,297
امزح

352
00:19:36,597 --> 00:19:37,397
ابعد الشعور

353
00:19:37,397 --> 00:19:38,896
وان وجدت الفرصة المناسبة

354
00:19:39,396 --> 00:19:40,095
اقبلها

355
00:19:41,594 --> 00:19:42,394
بدون اللسان

356
00:19:43,993 --> 00:19:45,792
اظن بأنك جيد كالذي سوف تحصل عليه

357
00:19:48,591 --> 00:19:49,690
آندي ؟

358
00:19:51,889 --> 00:19:52,888
شكرا ً على كل شئ

359
00:19:55,687 --> 00:19:56,586
فقط لاتفسد الأمر

360
00:19:57,186 --> 00:19:59,385
انها فرصة واحدة للتبرعات الخيرية

361
00:20:17,575 --> 00:20:18,174
مرحبا ً

362
00:20:19,374 --> 00:20:19,973
مرحبا ً

363
00:20:20,873 --> 00:20:21,772
هل استطيع الجلوس ؟

364
00:20:23,072 --> 00:20:23,671
بالتأكيد

365
00:20:28,469 --> 00:20:32,467
اظن بأننا تخطينا نهاية الانفصال بحياة درامية

366
00:20:33,166 --> 00:20:36,464
التغيير الصحيح .. لتفادي النظرات حول الأمر

367
00:20:36,864 --> 00:20:38,263
اصبح الأمر مضجر

368
00:20:38,263 --> 00:20:40,362
لذا .. اريد القول بأنني انتهيت

369
00:20:40,362 --> 00:20:44,260
ونستطيع اتاحة المجال للآخر بحرية

370
00:20:45,060 --> 00:20:45,859
هذا جيد

371
00:20:47,358 --> 00:20:49,657
وينبغي أن نتحدث بشكل متحضر نحن الأثنان

372
00:20:50,357 --> 00:20:50,956
موافق

373
00:20:51,256 --> 00:20:52,256
واذا كنا نتحدث عن كل شئ

374
00:20:52,256 --> 00:20:54,954
عندئذ سيكون بمقدوري ان
تحذيرك من المدينة المجنونه

375
00:20:55,654 --> 00:20:56,453
المدينة المجنونة ؟

376
00:20:56,853 --> 00:20:59,752
هيا
المريضة الجديدة لأمي

377
00:21:00,251 --> 00:21:03,450
لقد سمعت حديثكم واعرف
بأن الأولاد يحبون الجنون

378
00:21:03,450 --> 00:21:06,248
هل هذا المكان الذي تقولين
فيه بأننا يجب ان نبقى اصدقاء ؟

379
00:21:06,748 --> 00:21:08,947
لا تبدأي بقول اشياء محبطة

380
00:21:10,346 --> 00:21:11,145
أنا متأسفة

381
00:21:11,145 --> 00:21:14,144
لقد كنت بالتحديد الفتاة التي اكرهها

382
00:21:15,843 --> 00:21:16,642
لنبدأ من جديد

383
00:21:16,642 --> 00:21:19,041
انا لوري تريغر
سلبية عدوانية اقصد فتاة

384
00:21:20,940 --> 00:21:22,039
داكلين مكدونوغ

385
00:21:22,739 --> 00:21:23,938
فرخ المغناطيس المجنون

386
00:21:25,338 --> 00:21:26,837
اظن بأنني جربت هذه الشئ

387
00:21:27,337 --> 00:21:27,936
نعم

388
00:21:32,134 --> 00:21:33,233
سوف أغني الليلة

389
00:21:33,733 --> 00:21:34,633
يجب أن تحضر

390
00:21:38,031 --> 00:21:41,129
هل كل الأغاني ستكون
عن قساوة المراهقين ؟

391
00:21:43,028 --> 00:21:44,827
لا بد ان تكتب عن هذه التجربة

392
00:22:00,618 --> 00:22:01,218
مرحبا ً

393
00:22:01,818 --> 00:22:02,617
مرحبا ً

394
00:22:02,617 --> 00:22:03,417
يجب أن اذهب

395
00:22:03,417 --> 00:22:05,715
اتيت للتأكد من حضورك الى
ليلة المايك المفتوحة

396
00:22:06,215 --> 00:22:07,315
هل ستغنين ايضا ً ؟

397
00:22:07,814 --> 00:22:09,513
لا أنا فقط ادير لوحة الصوت

398
00:22:09,813 --> 00:22:13,311
سيدفعون لي بعض المال
وهذا طريقي للحصول على آلة بيانو جديدة

399
00:22:14,311 --> 00:22:15,810
انا افتقد العزف علي البيانو

400
00:22:16,510 --> 00:22:18,508
والعزف على البيانو يفتقدك

401
00:22:21,607 --> 00:22:24,605
عندما اعزف كل شىء يسحبني للأسفل

402
00:22:24,605 --> 00:22:26,504
ويصرف انتباهي بخفاء

403
00:22:27,304 --> 00:22:28,603
الموسيقى تنقلني الى الوضوح

404
00:22:30,102 --> 00:22:30,902
الوضوح

405
00:22:32,901 --> 00:22:34,100
استطيع استخدم بعض من هذا

406
00:22:34,999 --> 00:22:35,799
نستطيع جميعنا ؟

407
00:22:36,798 --> 00:22:37,798
اذا ستكون هنالك ؟

408
00:22:37,898 --> 00:22:38,897
سأكون هنالك

409
00:22:39,297 --> 00:22:40,996
عظيم .. اذن ساراك

410
00:22:44,324 --> 00:22:46,123
<i>لو أن الموسيقى ساعدت أماندا</i>

411
00:22:46,243 --> 00:22:47,972
<i>ربما ذلك ماكنت بحاجته</i>

412
00:22:48,112 --> 00:22:50,101
<i>لأزالة الارتباك وفهم أفضل</i>

413
00:22:50,241 --> 00:22:51,910
<i>للرؤيا التي عندي</i>

414
00:23:07,921 --> 00:23:11,400
اذا هل فكرت حول ماذا
سوف تفعلي مع حياتك ؟

415
00:23:11,879 --> 00:23:12,899
مالذي تقصدي ؟

416
00:23:13,818 --> 00:23:16,107
هل فكرتِ حول مستقبلك ؟

417
00:23:16,317 --> 00:23:17,776
مستقبلي ؟

418
00:23:18,476 --> 00:23:20,035
لا .. ليس تماما ً

419
00:23:21,424 --> 00:23:24,622
جيسي ربما يكون والداك لم
يختارو الأفضل لكِ

420
00:23:24,762 --> 00:23:27,521
لكنكِ تستطيعي تغييره الآن

421
00:23:27,661 --> 00:23:30,269
اختاري الأفضل لكِ

422
00:23:47,510 --> 00:23:49,818
<i>كنت مذهول بما كنت أرى</i>

423
00:23:50,438 --> 00:23:51,298
<i>لقد كانت ذكرياتي</i>

424
00:23:51,428 --> 00:23:54,526
<i>فهرس لكل شئ منذ صحوتي</i>

425
00:23:55,096 --> 00:23:57,474
<i>لقد طورت قدرات جديدة</i>

426
00:23:57,914 --> 00:24:00,553
<i>لقد تحكمت تماما ً بذكرياتي</i>

427
00:24:15,734 --> 00:24:18,933
اريدك أن تتذكر هذه اللحظة

428
00:24:19,072 --> 00:24:22,261
<i>تلك كانت الكلمات التي بدأت بها رؤياي</i>

429
00:24:22,401 --> 00:24:24,969
<i>ماذا كانت اللحظة التي احتجتها للتذكر ؟</i>

430
00:24:29,827 --> 00:24:31,775
أريدك أن تتذكر هذه اللحظة

431
00:24:31,915 --> 00:24:33,395
<i>لقد كانت هي تلك</i>

432
00:24:34,864 --> 00:24:36,853
تذكر هذه اللحظة

433
00:24:37,292 --> 00:24:38,422
بعد رحيلي

434
00:24:38,542 --> 00:24:39,311
كل تجاربي

435
00:24:39,451 --> 00:24:43,279
كل شىء درسته وتعلمته سوف يكون ملكك

436
00:24:44,049 --> 00:24:45,588
أنت مميز ياكايل

437
00:24:47,047 --> 00:24:49,966
أنت ترى العالم بزاويا مختلفة

438
00:24:50,345 --> 00:24:52,404
عقلك اداة قوية

439
00:24:57,282 --> 00:24:58,781
حافظ عليه

440
00:25:02,769 --> 00:25:05,767
<i>لقد اكتشفت بأنني ليس فقط
استطيع العيش مع الذكريات</i>

441
00:25:06,237 --> 00:25:08,315
<i>استطيع العيش بدونها</i>

442
00:25:08,445 --> 00:25:11,804
<i>سمحت لي بأن أرى اي لحظة
من أي زاوية اريدها</i>

443
00:25:11,933 --> 00:25:13,233
حافظ عليها

444
00:25:14,162 --> 00:25:15,791
استخدمها بحكمة

445
00:25:16,011 --> 00:25:18,560
<i>لقد كان الكتاب الذي لمسته في المخزن</i>

446
00:25:19,110 --> 00:25:21,968
<i>ادركت بأن بايلين يخفي شيئا ً بداخله</i>

447
00:25:22,118 --> 00:25:23,967
أنت أكثر اهمية من عقلك

448
00:25:24,227 --> 00:25:27,305
روحك تلامس الناس

449
00:26:13,950 --> 00:26:16,578
<i>كل ذكرياتي قادتني الى تلك الاسطوانه</i>

450
00:26:17,108 --> 00:26:19,926
<i>لكن رسالة بايلين لازالت ملتصقة بي</i>

451
00:26:28,102 --> 00:26:30,171
فوز أريد التحدث معك

452
00:26:30,600 --> 00:26:32,939
أنه أمر مهم

453
00:26:48,990 --> 00:26:51,089
هذه الأشياء يمكن أن تكون مؤلمه

454
00:26:51,649 --> 00:26:53,638
اظن بأن الشخص الجديد
لا يستطيع فتح الباب

455
00:26:53,778 --> 00:26:55,727
ربما أنك تدخل الارقام
بشكل خاطئ

456
00:26:55,877 --> 00:26:58,725
لقد دونهم هنا لأجلي

457
00:26:58,985 --> 00:27:01,044
هل هذا أربعه ام تسعه ؟

458
00:27:01,184 --> 00:27:02,493
انه أربعه .. صحيح ؟

459
00:27:02,923 --> 00:27:04,782
يقول الرجل بأنه لا يستطيع فتح الباب

460
00:27:04,932 --> 00:27:05,531
هاهنا

461
00:27:09,679 --> 00:27:11,298
شكرا ً .. بالمناسبة أنا إيميلي

462
00:27:11,448 --> 00:27:14,117
ستيفن .. شكرا ً

463
00:27:14,246 --> 00:27:15,786
لاتقلق حول الأمر

464
00:27:15,926 --> 00:27:17,914
اسمع .. دعني اصطحبك إلى غرفة الطعام

465
00:27:18,044 --> 00:27:19,284
توجد آلة للقهوة

466
00:27:19,434 --> 00:27:22,262
وهذا اختبار حقيقي للذكاء

467
00:27:22,402 --> 00:27:26,180
احب هذا التناسق مع الأخضر

468
00:27:40,992 --> 00:27:42,301
آسف على التأخر

469
00:27:42,771 --> 00:27:44,090
إنها لم تصدر ضجيجا بعد

470
00:27:44,210 --> 00:27:46,369
انه يشبه لحد كبير سعال القطط

471
00:27:47,598 --> 00:27:50,966
مجرد بضعت قرصات وسوف نكون هنالك

472
00:27:54,544 --> 00:27:56,213
اتذكر ميعادي الأول

473
00:27:56,483 --> 00:27:58,232
أبي

474
00:27:58,472 --> 00:28:01,211
أقصد تاريخ .. جوش

475
00:28:02,390 --> 00:28:05,169
ماري جيني مرتدية فستان ديزي دوقات

476
00:28:05,299 --> 00:28:08,697
بالرغم من الصورة الذهنية أنا سوف استقيم

477
00:28:08,837 --> 00:28:10,296
مالذي حصل ؟

478
00:28:10,446 --> 00:28:11,665
في الحقيقة لا شئ

479
00:28:11,795 --> 00:28:13,224
لم تكن بتلك الروعة

480
00:28:13,614 --> 00:28:15,133
لماذا لم تكن رائعة ؟

481
00:28:16,003 --> 00:28:17,432
لا أعرف

482
00:28:18,771 --> 00:28:21,849
لم يكن هنالك ... حذاء

483
00:28:23,559 --> 00:28:24,518
حذاء ؟

484
00:28:24,578 --> 00:28:25,847
تعرف عندما خرجت مع أمك لأول مرة

485
00:28:25,997 --> 00:28:28,086
وضح لي (الحذاء ) من فضلك

486
00:28:28,216 --> 00:28:29,685
أنت تعرف قدمي

487
00:28:30,725 --> 00:28:32,743
عندما خرجت مع امك

488
00:28:32,893 --> 00:28:36,312
كانت الأثارة موجودة هنالك

489
00:28:36,441 --> 00:28:38,850
وفي منتصف العشاء

490
00:28:38,980 --> 00:28:43,108
وجدت قدمي تهتز

491
00:28:43,428 --> 00:28:45,087
وكل ماقلته هو

492
00:28:45,457 --> 00:28:47,365
كل شخص لديه غرض من المواعدة

493
00:28:47,505 --> 00:28:48,415
لكن الحقيقة هي

494
00:28:48,565 --> 00:28:51,823
التلائم الحقيقي ليس دائما متوقع

495
00:28:52,633 --> 00:28:54,462
تابع .. جرب مجددا ً

496
00:29:04,756 --> 00:29:07,165
نحتاج الى طبيب

497
00:29:10,953 --> 00:29:12,652
لن اضغط عليك

498
00:29:12,792 --> 00:29:15,190
لكن كانت 117 دقيقة قبل أن اتحرك بأول خطوة

499
00:29:15,330 --> 00:29:17,669
في اعظم لعبة ميعاد في الحياة

500
00:29:18,209 --> 00:29:19,708
جرب

501
00:29:29,203 --> 00:29:30,872
لقد نسيت فتح صمام الوقود

502
00:29:31,112 --> 00:29:32,351
كل شئ صحيح في جهتك دائما ً

503
00:29:32,481 --> 00:29:33,880
من سوف يهتم ؟

504
00:29:34,010 --> 00:29:35,859
إنها حيه

505
00:29:42,375 --> 00:29:44,884
لقد صنعت مفضلتك السباغيتي

506
00:29:45,024 --> 00:29:46,803
أفتقد أمي

507
00:29:53,189 --> 00:29:55,138
معذره

508
00:30:00,316 --> 00:30:02,164
أعرف حبيبتي

509
00:30:02,564 --> 00:30:05,193
امك سوف تجهز لك العشاء غدا ً

510
00:30:06,642 --> 00:30:09,021
أعرف بأنني وعدتك بأنها ستكون الليلة

511
00:30:09,141 --> 00:30:12,199
لكن امك لديها أعمال متأخرة

512
00:30:14,318 --> 00:30:15,547
أقول لك

513
00:30:15,677 --> 00:30:17,796
سوف احضر واجلس معك

514
00:30:17,936 --> 00:30:20,724
لذا احضري الكتاب الذي مع جدتك

515
00:30:22,523 --> 00:30:25,232
نعم .. بالتأكيد أي كتاب

516
00:30:26,751 --> 00:30:29,360
حسنا ً .. كتابين

517
00:30:30,929 --> 00:30:32,548
أنا ايضا ً احبك

518
00:30:32,698 --> 00:30:33,327
حسنا ً

519
00:30:33,467 --> 00:30:35,116
اراكِ عما قريب

520
00:30:45,331 --> 00:30:46,760
من كنت تتحدثين معه ؟

521
00:30:46,910 --> 00:30:49,299
انه مجرد شخص من الشركة

522
00:30:50,898 --> 00:30:54,426
ها نحن

523
00:30:54,586 --> 00:30:57,334
جيسي .. أنا سأتركك لفترة

524
00:30:57,474 --> 00:31:00,003
ابقي هنا لا تخرجي من الشقة

525
00:31:01,892 --> 00:31:03,761
الفطر لذيذ

526
00:31:03,911 --> 00:31:04,480
ماذا ؟

527
00:31:04,610 --> 00:31:05,860
الفطر

528
00:31:06,000 --> 00:31:08,468
ظننت بأنه لن يعجبني -

529
00:31:08,598 --> 00:31:10,387
تتذكرين .. كان موجودا على البيتزا
في ذكرى ميلادي

530
00:31:10,497 --> 00:31:13,385
ومرضت ؟
قالت أمي بأن لدي حساسية

531
00:31:14,545 --> 00:31:16,504
اذا اعتقد بأنكِ كذلك

532
00:31:16,644 --> 00:31:19,992
لذا لماذا وضعتيهم على السباغيتي الآن

533
00:31:21,401 --> 00:31:23,660
الناس تتغير يا جيسي

534
00:31:24,120 --> 00:31:25,659
استطيع أن اتغير

535
00:31:25,989 --> 00:31:28,367
استطيع الأختيار لنفسي الآن

536
00:31:28,877 --> 00:31:30,636
في بعض الأشياء . نعم

537
00:31:30,796 --> 00:31:33,125
اما الأشياء الأخرى نقررها لك

538
00:31:34,214 --> 00:31:36,073
ابقي في الشقة

539
00:31:36,793 --> 00:31:38,352
هل هذا واضح ؟

540
00:31:42,709 --> 00:31:44,538
فهمت

541
00:32:06,536 --> 00:32:10,264
<i>"فيز الاتي"
تعني تحت الماء</i>

542
00:32:11,544 --> 00:32:13,243
<i>تحت الماء</i>

543
00:32:15,182 --> 00:32:16,811
تحت الماء

544
00:32:48,074 --> 00:32:50,212
تحت الماء

545
00:32:56,049 --> 00:32:58,618
<i>بستخدام اجزاء من راديو سيارة جوش</i>

546
00:32:58,748 --> 00:33:01,056
<i>صممت طريقة لتشغيل الاسطوانه</i>

547
00:33:01,556 --> 00:33:03,935
<i>الطريقه التي كان يعرف آدم بأنني سأجدها</i>

548
00:33:04,395 --> 00:33:06,623
<i>كايل اذا استمعت الى هذا</i>

549
00:33:06,803 --> 00:33:09,182
<i>ستكون قد نجحت في اخطر اختبار</i>

550
00:33:09,672 --> 00:33:11,711
<i>وهنا المكافئة</i>

551
00:33:12,810 --> 00:33:14,879
<i>الذكريات مهمة</i>

552
00:33:15,239 --> 00:33:18,657
عندما علمت بأنني لن
اكون بجانبك دوما لأرشدك

553
00:33:18,977 --> 00:33:21,465
وجدت بأنني احتاج الى طريقة لنتواصل

554
00:33:21,835 --> 00:33:24,514
<i>لأجل المشاركة في الخبرات</i>

555
00:33:25,063 --> 00:33:26,872
والأكثر أهمية

556
00:33:27,032 --> 00:33:29,821
التأكد بأنك لن تكون وحيدا ً ابدا ً

557
00:33:32,509 --> 00:33:34,658
هذه هي البداية كايل

558
00:33:35,897 --> 00:33:41,025
تصورات الذاكرة ستصبح امر قوي ومهم

559
00:33:41,155 --> 00:33:42,754
القدرة على اكتشاف الذكريات

560
00:33:42,884 --> 00:33:45,572
... ستسمح لك برؤية الأشياء الاخرى

561
00:33:45,722 --> 00:33:48,550
والتي قد فقدتها

562
00:33:48,960 --> 00:33:51,489
<i>لذا ادرس الماضي كايل</i>

563
00:33:52,029 --> 00:33:54,717
واكتشف جميع الأجوبة

564
00:33:54,867 --> 00:33:57,336
جميعها مخفية امامك

565
00:34:01,224 --> 00:34:03,912
<i>في البداية ارتحت بعد معرفة الأجابة</i>

566
00:34:04,162 --> 00:34:06,900
<i>لكن استوقفني شئ بعدها</i>

567
00:34:07,770 --> 00:34:10,928
<i>لماذا كل هذا العمل لرسالة بسيطة</i>

568
00:34:14,646 --> 00:34:16,635
اي تحذيرات حول موعدي ؟

569
00:34:16,785 --> 00:34:18,584
لماذا هل انت متوتر ؟

570
00:34:19,024 --> 00:34:22,262
آندي تقول أن التوتر هو
الملاذ الاخير للاستعداد لها

571
00:34:22,402 --> 00:34:24,191
تبدو هي

572
00:34:24,441 --> 00:34:26,030
تبدو بشكل جيد

573
00:34:27,339 --> 00:34:30,228
آندي تقول بأن هذه الألوان تناسب عيوني

574
00:34:31,557 --> 00:34:34,545
عندما تحصل ملاحظات واشارات الماضي

575
00:34:34,695 --> 00:34:37,174
لذلك لدي جوجل لافهم

576
00:34:37,853 --> 00:34:38,773
... إنها

577
00:34:38,903 --> 00:34:41,112
جميلة جدا ؟

578
00:34:42,061 --> 00:34:43,470
نعم

579
00:34:44,810 --> 00:34:47,088
بالمناسبة حول الليله

580
00:34:47,228 --> 00:34:48,578
تنبأ بمستقبلي

581
00:34:48,728 --> 00:34:50,357
هل تعتقد بأنني سأكون محظوظ

582
00:34:50,756 --> 00:34:53,825
اظن بأنك كذلك

583
00:34:53,965 --> 00:34:57,113
لقد بدأ صوتك يبدو كبطاقة هالمارك

584
00:35:01,091 --> 00:35:03,150
هل هذا لــ -
نعم -

585
00:35:03,959 --> 00:35:06,058
انه جميل جدا

586
00:35:06,688 --> 00:35:07,627
اتمنى لك الحظ .. اخي الصغير

587
00:35:07,757 --> 00:35:09,216
وانت ِ ايضا

588
00:35:15,303 --> 00:35:17,142
من الأفضل ان نذهب .. قبل ان نتأخر

589
00:35:17,282 --> 00:35:20,650
من أين وجدتِ البيانو ؟

590
00:35:39,070 --> 00:35:40,489
هنا

591
00:35:41,499 --> 00:35:43,857
سوف اعود

592
00:35:47,375 --> 00:35:48,975
!لوري

593
00:35:49,904 --> 00:35:52,892
تبدين بشكل مغني شاعري

594
00:35:53,172 --> 00:35:55,011
يوجد الكثير من الناس

595
00:35:55,161 --> 00:35:56,980
...  خمسون ليس الشكل بالظبط كـ

596
00:35:57,110 --> 00:35:58,189
حسنا ًَ .. انه ليس ملعب

597
00:35:58,319 --> 00:36:00,838
لازلت لا اريدك تشاهدني سيئة

598
00:36:00,918 --> 00:36:02,207
لن تكوني سيئة

599
00:36:02,337 --> 00:36:03,616
اذا توترتي فقط انظري باتجاهي

600
00:36:03,756 --> 00:36:05,206
وتذكري كم كنت غاضبة مني

601
00:36:05,346 --> 00:36:07,085
سوف اصرف الانتباه بشكل جيد

602
00:36:08,334 --> 00:36:09,983
لم اعد غاضبة منك بعد الآن

603
00:36:10,133 --> 00:36:10,952
لا ؟

604
00:36:11,132 --> 00:36:12,572
لا

605
00:36:12,702 --> 00:36:14,471
الحياة الجارفة .. تتذكر ؟

606
00:36:14,960 --> 00:36:16,240
رائع

607
00:36:45,713 --> 00:36:48,032
يا إلهي هل استخدمت منبه السيارة . اليس كذلك ؟

608
00:36:48,182 --> 00:36:50,061
لم استخدم المنبه ... لقد ضربت الباب

609
00:36:50,431 --> 00:36:51,960
وبعدها انتظرت

610
00:36:52,120 --> 00:36:54,219
وبعدها جلست بجوار الباب
لمدة 20 دقيقة

611
00:36:54,369 --> 00:36:55,728
بعدها رحلت ؟

612
00:36:55,888 --> 00:36:57,387
يبدو كذلك

613
00:36:57,817 --> 00:37:00,445
وبما اننا لم نغطي هذا الجزء في التدريب

614
00:37:00,605 --> 00:37:02,244
... اظن ربما

615
00:37:02,404 --> 00:37:03,774
انتظر هنا

616
00:37:16,387 --> 00:37:17,646
انتظري .. انتظري

617
00:37:17,786 --> 00:37:19,395
لن تذهبي لضربها .. أليس كذلك ؟

618
00:37:19,545 --> 00:37:20,644
لا

619
00:37:20,784 --> 00:37:22,773
لكنني خططت لموعد ممتاز

620
00:37:22,923 --> 00:37:25,272
ولا يوجد فرصة لتضييعه هباءا ً

621
00:37:25,662 --> 00:37:27,870
هل ستأتين معي لموعدي

622
00:37:28,000 --> 00:37:29,729
انه موعدي الآن

623
00:37:30,989 --> 00:37:32,698
هل هذا يعني بأنك تشترين ؟

624
00:37:32,918 --> 00:37:34,297
هيا بنا

625
00:37:43,522 --> 00:37:45,361
حسنا ً .. هذه هي

626
00:37:45,501 --> 00:37:46,980
لا تقلقي

627
00:37:50,088 --> 00:37:51,637
عظيم

628
00:37:52,817 --> 00:37:53,976
مرحبا ً

629
00:37:55,475 --> 00:37:56,984
مرحبا ً

630
00:37:57,564 --> 00:37:59,303
لقد التقيت بك

631
00:37:59,753 --> 00:38:01,522
اتذكر

632
00:38:03,471 --> 00:38:05,020
لقد سألت عنك

633
00:38:05,949 --> 00:38:07,539
مالذي وجدتِ ؟

634
00:38:09,557 --> 00:38:11,876
بأن لديك قلب طيب

635
00:38:13,076 --> 00:38:15,184
هل تريد الشعور بقلبي ؟

636
00:38:16,654 --> 00:38:19,612
هذا بالتأكيد اشارة بأنه
لم ينبغي علي الغناء هذه الليلة

637
00:38:20,192 --> 00:38:21,791
لماذا تعتقدي هذا ؟

638
00:38:21,921 --> 00:38:25,009
... لانني كتبت قصيدة عن

639
00:38:25,319 --> 00:38:26,598
... وهو مع

640
00:38:26,728 --> 00:38:28,817
الغناء الليلة ليس لاجله

641
00:38:30,566 --> 00:38:32,295
انه لأجلك

642
00:38:34,444 --> 00:38:36,223
.... لو اردتِ الغناء

643
00:38:36,553 --> 00:38:38,152
غني

644
00:38:48,846 --> 00:38:50,025
.. كانت بحاجة الى ذلك

645
00:38:50,175 --> 00:38:52,604
ستكون جيدة لمعرفتها بكل شئ

646
00:38:52,754 --> 00:38:54,913
وانتِ فعلتِ شئ جيد ايضا

647
00:38:55,053 --> 00:38:56,712
كيف عرفت ؟

648
00:38:56,862 --> 00:38:59,350
استطيع التنبأ بالمستقبل

649
00:39:03,508 --> 00:39:04,907
هل انت بخير ؟

650
00:39:06,346 --> 00:39:09,415
نعم .. انا ساخنة

651
00:39:11,633 --> 00:39:14,092
يجب ان تحصلي على الهواء

652
00:39:14,672 --> 00:39:16,411
نعم

653
00:39:24,137 --> 00:39:27,195
مرحبا ً جميعا ً انا لوري

654
00:39:52,301 --> 00:39:54,990
* لقد كنت مهمله

655
00:39:55,270 --> 00:39:58,168
* لايوجد احد رابح

656
00:39:58,308 --> 00:40:00,647
* اصبحت وحيده

657
00:40:00,976 --> 00:40:03,485
* لقد اعطاني الأمل

658
00:40:03,885 --> 00:40:06,913
* البذور التي غرست

659
00:40:07,063 --> 00:40:09,532
<i>* هنا بداخلي </i>

660
00:40:09,942 --> 00:40:12,740
<i>* تعطيني الأمل </i>

661
00:40:13,150 --> 00:40:15,688
<i>* امل الاحتراق مجددا </i>

662
00:40:16,048 --> 00:40:18,747
<i>* على بعد منك</i>

663
00:40:18,907 --> 00:40:21,835
<i>* كنت تعني لي الكثير</i>

664
00:40:22,904 --> 00:40:24,094
هل تشعري بتحسن ؟

665
00:40:25,893 --> 00:40:27,632
اشعر بأنني جيدة

666
00:40:28,062 --> 00:40:30,850
<i>* عندما اتذكرك </i>

667
00:40:30,990 --> 00:40:33,209
<i>* هل ستتذكرني </i>

668
00:40:33,339 --> 00:40:34,528
قبلني

669
00:40:34,678 --> 00:40:35,548
ماذا ؟

670
00:40:35,957 --> 00:40:38,196
لا تجعلني اطلبه مجددا ً

671
00:40:39,945 --> 00:40:42,804
<i>* لقد قتلتني
عندما رحلت *</i>

672
00:40:42,943 --> 00:40:45,682
<i>* اصبحت ممزقة </i>

673
00:40:45,852 --> 00:40:48,690
<i>* في مرة شعرت
مثل السرقة *</i>

674
00:40:48,830 --> 00:40:51,279
* تجعلني على طول

675
00:40:51,709 --> 00:40:54,597
* والان انا ارى

676
00:40:54,767 --> 00:40:57,416
<i>* مالذي قصدته ان اكون </i>

677
00:40:57,575 --> 00:41:00,454
<i>* انا ذلك الشخص</i>

678
00:41:00,594 --> 00:41:03,332
<i>* الذي سيحترق مجددا</i>

679
00:41:03,902 --> 00:41:06,591
<i> * عندما اتذكرك</i>

680
00:41:06,591 --> 00:41:09,189
<i>* هل ستتذكرني </i>

681
00:41:15,586 --> 00:41:17,784
* عندما اتذكرك

682
00:41:18,914 --> 00:41:21,402
<i>* ستتذكرني
كما استمعت الى غناء لوري</i>

683
00:41:21,542 --> 00:41:22,732
<i>فهمت بأن المستقبل</i>

684
00:41:22,872 --> 00:41:25,250
<i>سيصل لنا جميعا بطرق مختلفة</i>

685
00:41:26,819 --> 00:41:28,558
<i>احيانا سيخطف انفاسك بعيدا</i>

686
00:41:28,698 --> 00:41:30,837
<i>* صوت الصمت  </i>

687
00:41:30,977 --> 00:41:33,586
<i>* كل مااستطيع سماعه</i>

688
00:41:33,736 --> 00:41:35,715
<i>* ترن في اذناي</i>

689
00:41:35,844 --> 00:41:39,193
<i>احيانا تكون مختلفة عن الطريقة التي خططتها</i>

690
00:41:39,682 --> 00:41:42,601
<i>* وانه اختيارك الصامت</i>

691
00:41:42,751 --> 00:41:45,309
* جلب لي مخاوف جديدة

692
00:41:45,449 --> 00:41:49,597
*اسقط دموعي*

693
00:41:51,706 --> 00:41:54,484
* لو انني تذكرتك

694
00:41:54,624 --> 00:41:58,452
*هل ستتذكرني

695
00:42:03,689 --> 00:42:06,588
<i>لقد كان بايلين على حق
* لو انني تذكرتك</i>

696
00:42:06,728 --> 00:42:09,406
* هل ستتذكرني

697
00:42:09,546 --> 00:42:12,824
<i>التيقن من المستقبل</i>

698
00:42:14,573 --> 00:42:15,903
<i>هذا هو جواب المجهول</i>

699
00:42:16,042 --> 00:42:18,991
<i>اغلبها مخفية امامنا</i>

700
00:42:19,121 --> 00:42:22,589
<i>* هل ستتذكرني </i>

701
00:42:24,328 --> 00:42:27,026
<i>موجات الصوت اعطتني الجواب</i>

702
00:42:27,576 --> 00:42:31,034
<i>لقد كانت رسالة بايلين عبارة
عن حروف وارقام مشفرة</i>

703
00:42:31,614 --> 00:42:34,013
<i>كل رقم يطابق حرف</i>

704
00:42:34,173 --> 00:42:37,221
<i>و "فيز الاتي" كانت المفتاح للحل </i>

705
00:42:37,651 --> 00:42:39,460
<i>اتسائل لماذا ذهب الى هذا العمق</i>

706
00:42:39,600 --> 00:42:41,558
<i>ليتأكد بأنني سأقرأ هذه</i>

707
00:42:54,431 --> 00:42:58,179
<i>اخيرا فهمت ماذا اراد أن يخبرني</i>

708
00:42:58,719 --> 00:43:01,887
"لا تثق بـ فوز"

709
00:43:10,972 --> 00:43:12,921
<i>ذهبت الى المخزن للتحدث معه</i>

710
00:43:13,431 --> 00:43:14,490
<i>... لكن فوز</i>

711
00:43:14,640 --> 00:43:16,779
<i>... وجميع آثاره</i>

712
00:43:17,139 --> 00:43:18,578
<i>اختفــت</i>