1
00:00:01,119 --> 00:00:03,123
في الحلقات السابقه ...

2
00:00:03,824 --> 00:00:05,362
لماذا انت قلق ؟

3
00:00:05,462 --> 00:00:07,831
تقول نيكول انه بسبب حبي لك

4
00:00:09,304 --> 00:00:10,971
هل اعجبك ؟ -
نعم , تعجبني -

5
00:00:11,072 --> 00:00:12,775
اضحكي عليّ
اجعلي الناس تضحك

6
00:00:12,875 --> 00:00:14,478
ودائما سوف تملكين الكلمة الأخيرة.

7
00:00:14,578 --> 00:00:16,481
ظننت بأنها كانت اشيائنا

8
00:00:16,581 --> 00:00:18,385
لدينا اشياء ؟

9
00:00:18,485 --> 00:00:19,652
انا آدم بايلين

10
00:00:19,752 --> 00:00:21,054
مالذي تريدة مني ؟

11
00:00:21,154 --> 00:00:22,221
مالذي تود معرفته ؟

12
00:00:22,322 --> 00:00:24,125
لقد كانت زايزاكس فكرتي , ياكايل

13
00:00:24,225 --> 00:00:27,100
هل تقول بأنني هيئت في
احدى هذه الخزانات زايزاكس

14
00:00:27,200 --> 00:00:28,503
اذا انت من هيئني

15
00:00:28,603 --> 00:00:30,005
!لقد عملت في أمن زايزكس لسنوات

16
00:00:30,105 --> 00:00:32,339
<i>اعرف كل الداخل والخارج</i>

17
00:00:32,439 --> 00:00:34,213
سوف يقتلون بايلين , وسوف يقتلونك ايضا

18
00:00:34,313 --> 00:00:36,582
!لا

19
00:00:38,656 --> 00:00:40,258
كايل مالمشكلة -
ذلك هو -

20
00:00:39,652 --> 00:00:41,791
انا الوحيد الذي الذي تستطيع الوثوق به

21
00:00:41,891 --> 00:00:43,459
مالذي رأيته ؟ -
آدم كان هنا -

22
00:00:43,559 --> 00:00:44,661
بايلين ؟ -
لقد اعطاني هذه -

23
00:00:44,761 --> 00:00:46,199
الشئ المهم حاليا

24
00:00:46,299 --> 00:00:48,668
هو محاولة معرفة الرسالة

25
00:00:48,768 --> 00:00:51,037
فوز , اريد التحدث معك

26
00:00:53,041 --> 00:00:54,448
مالذي يجري ؟

27
00:00:54,549 --> 00:00:56,818
من الذي كان ذلك ؟ -
داكلين -

28
00:00:58,090 --> 00:01:00,960
لم اظن ابدا بأنني سأراكِ
في هذا الموقف

29
00:01:01,060 --> 00:01:03,329
اسمع , هذا مجرد جبان اعتدى عليّ
ولن ادعه يأخذ افضل ما عندي

30
00:01:03,429 --> 00:01:05,598
اظن ايضا بأنه يجب
أن تريحي نفسك قليلا

31
00:01:05,698 --> 00:01:07,672
<i>يجب ان تركز على كايل</i>

32
00:01:07,772 --> 00:01:08,874
<i>لقد كانت عنيدة وجريئة</i>

33
00:01:08,974 --> 00:01:10,041
انها كمبيوتر به عيوب

34
00:01:10,141 --> 00:01:11,479
احضريها هنا
سوف نصلحها

35
00:01:11,579 --> 00:01:13,648
لماذا جئنا الى مكتبك ؟

36
00:01:13,748 --> 00:01:15,185
للحصول على المساعده

37
00:01:15,285 --> 00:01:17,554
هل تتذكري السيد بلانتين ؟ -
مرحبا , جيسي -

38
00:01:29,375 --> 00:01:31,679
لقد وصلتني رسالتك

39
00:01:32,351 --> 00:01:33,282
لقد عدت

40
00:01:33,382 --> 00:01:35,656
هل حصل اي شئ ؟

41
00:01:36,919 --> 00:01:39,223
أين كنت ؟

42
00:01:40,695 --> 00:01:43,235
لقد نظفت كل شئ هنا واختفيت

43
00:01:43,335 --> 00:01:45,604
حسنا , لم اكن اريد المغادرة
فقط كنت اتجول بالجوار

44
00:01:47,908 --> 00:01:49,847
مالأمر ؟

45
00:01:49,947 --> 00:01:52,216
مالذي حدث ؟

46
00:01:57,495 --> 00:01:59,859
لقد تعرضت للاعتداء منذ اسبوعين

47
00:02:01,833 --> 00:02:04,137
اعتداء ؟

48
00:02:08,545 --> 00:02:10,849
... هل تظن

49
00:02:13,023 --> 00:02:15,327
هل تظن بأنني من فعلها ؟

50
00:02:18,793 --> 00:02:20,401
لا اريد ايذائها

51
00:02:20,501 --> 00:02:22,770
هل تركت هذا التحذير لـ داكلين ؟

52
00:02:23,902 --> 00:02:25,740
هذا فقط لأبقائه بعيدا , ولحمايته

53
00:02:25,840 --> 00:02:27,944
بتهديد صديقي وايذاء اختي ؟

54
00:02:28,044 --> 00:02:30,313
لقد قلت بأنني لم افعلها

55
00:02:31,385 --> 00:02:33,689
كيف امكنك الاعتقاد انني فعلتها

56
00:02:39,399 --> 00:02:41,704
هذا من بايلين

57
00:02:48,716 --> 00:02:50,719
لماذا سيترك شيئا مثل هذا ؟

58
00:02:50,820 --> 00:02:53,094
لقد كنت اكافح لمعرفة نفس السؤال

59
00:02:53,795 --> 00:02:56,329
هل تتوقع مني أن اثق بك ؟

60
00:02:56,430 --> 00:02:58,704
اخبرني أين كنت

61
00:03:04,474 --> 00:03:06,778
دعنا نرجع إلى العمل

62
00:03:13,961 --> 00:03:16,265
!انتظر

63
00:03:18,739 --> 00:03:20,873
هذ كل شئ ؟

64
00:03:20,973 --> 00:03:23,247
سوف تخرج هكذا

65
00:03:24,049 --> 00:03:26,353
بعد كل شئ ؟

66
00:03:29,017 --> 00:03:31,321
انا آسف

67
00:04:19,007 --> 00:04:21,311
_زايزكس_
قبل 15 سنة

68
00:05:17,781 --> 00:05:20,421
هنالك ذكاء في العمل

69
00:05:20,521 --> 00:05:23,426
مانوع الذكاء الذي يكون
مع حياة الانسان

70
00:05:23,526 --> 00:05:27,133
ادام , انت تحاول الحصول
على الأفضل لحياة الانسان

71
00:05:27,233 --> 00:05:29,136
يحتاج الى الكثير من الوقت

72
00:05:29,237 --> 00:05:33,644
ان لم ينجو هذه المرة
من عملية الاستخراج

73
00:05:33,745 --> 00:05:35,377
سوف انهي هذا كله

74
00:05:35,478 --> 00:05:38,017
هكذا فقط ؟

75
00:05:44,859 --> 00:05:47,198
انا آسف , براين

76
00:05:47,299 --> 00:05:50,003
اعرف صعوبة مافعلته لجعل هذا يحدث

77
00:05:50,104 --> 00:05:52,207
انت محق تماما

78
00:05:52,307 --> 00:05:54,576
لن ادعك تستسلم

79
00:05:57,381 --> 00:05:59,520
هذا الشئ مختلف

80
00:05:59,620 --> 00:06:02,430
ولدك هذا سوف يكون وسيلة الانقاذ

81
00:06:03,693 --> 00:06:05,766
وسيلة الانقاذ

82
00:06:05,866 --> 00:06:07,504
هذا كلام كتابك المقدس

83
00:06:07,605 --> 00:06:09,673
... نعم , حسنا

84
00:06:09,773 --> 00:06:12,443
العادات القديمة , الموت الصعب , صحيح ؟

85
00:06:12,543 --> 00:06:17,517
اسمع , صديقك كيرن لقد ضيعها اخيرا

86
00:06:18,960 --> 00:06:20,793
لقد اخبرتك بأنني لن اسمح لك بفعلها

87
00:06:20,893 --> 00:06:22,431
مالذي تتحدث عنه ؟

88
00:06:22,531 --> 00:06:25,301
لن اسمح لك بإستخراج المادة

89
00:06:25,401 --> 00:06:29,944
!هذه المادة عبارة عن شخص , ويليام  , طفل

90
00:06:30,044 --> 00:06:32,479
انت تدع عواطفك تمحو علمك

91
00:06:32,579 --> 00:06:34,848
ظننت بأنني علمتك بشكل افضل من هذا

92
00:06:36,791 --> 00:06:39,862
ابعد يدك عني -
آدم -

93
00:06:39,962 --> 00:06:42,031
!هذه شركتي

94
00:06:42,131 --> 00:06:45,737
انت الوحيد الذي لايزال يعتقد هذا

95
00:06:45,837 --> 00:06:46,804
ماذا ؟

96
00:06:46,904 --> 00:06:49,143
دعنا فقط نقول مناصريك

97
00:06:49,243 --> 00:06:51,512
انهم اكثر اهتمام بخطتي

98
00:06:51,613 --> 00:06:55,319
خطتك ؟ انت اكاديمي محبط
قلق حول مدة خدمتك

99
00:06:55,419 --> 00:06:57,057
قبل ان يحضرك آدم هنا

100
00:06:57,157 --> 00:07:00,598
الذي كنت اعرفه هو 781227

101
00:07:00,699 --> 00:07:04,706
اكثر قيمة لهذه الشركة لو بقى بداخلها

102
00:07:04,806 --> 00:07:07,310
لا تستطيع ابقائه و كأنه آلة

103
00:07:07,411 --> 00:07:09,078
انه انسان

104
00:07:09,179 --> 00:07:11,718
!انسان بشري

105
00:07:11,818 --> 00:07:14,789
حسنا , هذه ليست نظرتي

106
00:07:16,962 --> 00:07:19,267
اذا انا وانت لدينا مشكلة

107
00:07:35,926 --> 00:07:38,696
<i>لازالت كلمات فوز ترن في رأسي</i>

108
00:07:38,796 --> 00:07:41,436
<i>لقد عمل الكثير لأجلي
ولقد مررنا بالكثير معا</i>

109
00:07:41,536 --> 00:07:43,605
<i>من الصعب عليّ قبول خيانته</i>

110
00:07:43,705 --> 00:07:45,974
اذا كيف تجري الأمور ؟

111
00:07:47,416 --> 00:07:48,714
لقد انتهينا

112
00:07:48,814 --> 00:07:50,988
بئس المصير
لقد كان فوز خبر سئ

113
00:07:51,088 --> 00:07:52,656
... اعرف بأنك لاتحبه , لكن

114
00:07:52,756 --> 00:07:54,223
ماذا ؟

115
00:07:54,324 --> 00:07:57,329
لقد هدد بالاعتداء على لوري
وبعدها واجهت اعتداء

116
00:07:57,429 --> 00:08:00,905
وبعدها بايلين , الشخص الذي
تقول بأنه يملك كل الاجوبة , حذرك

117
00:08:01,005 --> 00:08:03,410
حسنا , لقد فهمت

118
00:08:03,510 --> 00:08:06,044
على اي حال لدينا مشكلة اكبر

119
00:08:06,145 --> 00:08:08,083
لوري مشدودة لفكرة

120
00:08:08,183 --> 00:08:09,721
ستذهب الى منطقة الحطب

121
00:08:09,821 --> 00:08:10,788
المكان الذي قتل فيه بعض الصيادين

122
00:08:10,888 --> 00:08:11,890
لماذا ؟

123
00:08:11,990 --> 00:08:13,793
اظن بأنها تحاول اثبات

124
00:08:13,893 --> 00:08:15,361
بأنها ليست مصدومة

125
00:08:15,461 --> 00:08:16,869
بما حدث في حفلة الرقص

126
00:08:16,969 --> 00:08:19,238
لذا هي وجدت اكثر شئ اخافة ودخلت فيه

127
00:08:19,338 --> 00:08:21,006
تبدو فكرة فظيعه

128
00:08:21,106 --> 00:08:23,145
لما تسمعها كلها

129
00:08:23,245 --> 00:08:25,013
تلك المنطقة من التحطيب ؟

130
00:08:25,113 --> 00:08:27,017
هو المكان الذي انشأت فيه زايزكس

131
00:08:27,117 --> 00:08:28,955
لن نذهب -
معذره ؟ -

132
00:08:29,055 --> 00:08:30,723
اخبرني داكلين أين ستذهبين

133
00:08:30,823 --> 00:08:33,693
انا ذاهبة , لو انكم لاتريدون المجئ , لابأس

134
00:08:33,794 --> 00:08:35,832
مهما تكن , انا وآندي سنذهب

135
00:08:35,932 --> 00:08:37,971
لم يدعوك أحد

136
00:08:38,071 --> 00:08:39,173
وقاحة

137
00:08:39,273 --> 00:08:41,242
اقصد انتِ مثله بدون إهانة

138
00:08:41,342 --> 00:08:42,379
لايوجد شئ

139
00:08:42,479 --> 00:08:44,147
انتظري دقيقة

140
00:08:44,247 --> 00:08:46,115
أبي بعيدا عن الأمر

141
00:08:46,216 --> 00:08:48,855
اذا هذا يعني في العادي ليلة
مشاهدة المسرحيات الموسيقية مع أمي

142
00:08:50,458 --> 00:08:53,964
لذا عليّ أن اريها ملف لوري

143
00:08:54,065 --> 00:08:58,107
ويجب ان احذرك بأنني املك الصور

144
00:08:58,207 --> 00:09:00,476
مرحبا بك معنا

145
00:09:06,587 --> 00:09:08,861
تلك اماندا

146
00:09:12,567 --> 00:09:14,871
مرحبا -
مرحبا -

147
00:09:19,780 --> 00:09:21,248
اماندا

148
00:09:21,348 --> 00:09:22,981
يجب أن تتعرفي على مغامرة
ليلة الحدث الكبير

149
00:09:23,081 --> 00:09:24,318
ماهو الحدث الكبير ؟

150
00:09:24,418 --> 00:09:26,357
لوري تراغيس مغامرة ممتازة

151
00:09:26,457 --> 00:09:28,325
لن يذهب أحد الى أي مكان

152
00:09:28,425 --> 00:09:29,828
لاتكن متحمسا هكذا

153
00:09:29,928 --> 00:09:32,202
انها هنا

154
00:09:37,141 --> 00:09:39,044
... اسمع

155
00:09:39,144 --> 00:09:41,614
اريدك ان تصنع لي معروفا

156
00:09:41,714 --> 00:09:44,319
اريدك ان تقرأ عقل آندي

157
00:09:44,419 --> 00:09:48,025
لا اعرف , لاحظ غددها الجميلة وحلل الهالة

158
00:09:48,125 --> 00:09:50,665
افعلها مثل موجو المخلوق فضائي

159
00:09:50,765 --> 00:09:53,039
مالذي تتحدث عنه ؟

160
00:09:54,341 --> 00:09:56,340
... اظن بأني معجب بها

161
00:09:56,440 --> 00:09:59,716
لذلك اريد ان اكون معها لوحدي في مكان مظلم

162
00:10:02,386 --> 00:10:06,929
واريد معرفة هل تشعر بنفس الشئ

163
00:10:07,029 --> 00:10:10,134
اختك تقول , بما ان عندك وظيفة الآن
يجب عليك دفع مصاريف الغاز

164
00:10:10,234 --> 00:10:11,737
... اخبريها لا

165
00:10:11,837 --> 00:10:13,305
ولن اتردد بصفعها على رأسها

166
00:10:13,405 --> 00:10:15,444
لقد ظنت بأنك ستقول هذا

167
00:10:15,544 --> 00:10:17,312
لذا قالت بأنها ستذكر كيف
والدك سيحب معرفة

168
00:10:17,412 --> 00:10:18,980
من الذي كسر كمبيوتره المحمول

169
00:10:19,080 --> 00:10:20,918
الابتزاز يجري في هذه العائلة

170
00:10:21,019 --> 00:10:23,488
نريد مجموعة من الاكلات الخفيفة

171
00:10:23,588 --> 00:10:25,562
يجب أن نجد مكان آخر لنذهب فيه

172
00:10:25,662 --> 00:10:28,497
أين سيكون مكان اكثر إخافة
من القتل الحقيقي ؟

173
00:10:28,597 --> 00:10:30,370
أمي بعيدة عن مسارات الحروب مؤخرا

174
00:10:30,470 --> 00:10:32,439
يمكنكم المجئ ياشباب
لكنني افضل البقاء

175
00:10:32,539 --> 00:10:35,309
هيا يا اماندا
اين روح المغامرة عندك ؟

176
00:10:35,409 --> 00:10:37,247
الذي قتل الصيادين هنالك
لايمكن ان يكون موجودا

177
00:10:37,347 --> 00:10:39,286
هذا يبدو جذاباً

178
00:10:39,386 --> 00:10:41,956
تراغيس , هذا معقد
لسنا في سن 12 في التخييم الصيفي

179
00:10:42,056 --> 00:10:44,991
مرحبا , كايل -
مرحبا , جيسي -

180
00:10:46,894 --> 00:10:49,198
كيف الحال ؟

181
00:10:51,042 --> 00:10:52,474
كيف دخلت الى هنا ؟

182
00:10:52,574 --> 00:10:54,012
لقد كان الباب مفتوح

183
00:10:54,112 --> 00:10:55,780
حسنا , لقد كنا نهم بالمغادرة

184
00:10:55,880 --> 00:10:57,383
هل استطيع المجئ ؟

185
00:10:57,483 --> 00:10:58,785
انتي حتى لا تعرفي أين سنذهب

186
00:10:58,886 --> 00:11:00,488
لأننا لن نذهب

187
00:11:00,589 --> 00:11:02,056
عظيم , اذا انا سوف اجلس معك هنا

188
00:11:02,156 --> 00:11:04,425
لاعب جديد في الملعب

189
00:11:05,898 --> 00:11:08,137
مالذي ننتظره ؟

190
00:11:08,237 --> 00:11:12,044
... اماندا , اظن بأنك قلتِ-
لقد غيرت رأيي -

191
00:11:12,144 --> 00:11:14,413
انتِ قادمة ؟

192
00:11:15,746 --> 00:11:18,721
صحيح -
اذا سوف نكون سبعة -

193
00:11:21,957 --> 00:11:23,494
هيا ياشباب
تحركوا

194
00:11:23,594 --> 00:11:25,097
تحت امرك , يا متسلطه

195
00:11:25,197 --> 00:11:26,935
هذا هو موقع القتل

196
00:11:27,036 --> 00:11:29,310
لقد بحثت عنها على الانترنت

197
00:11:32,044 --> 00:11:36,317
لوري ,هل انتِ بخير ؟
لازلتِ تشربي

198
00:11:36,417 --> 00:11:38,721
انا حقا اقدر لك كل اهتمامك الاخوي

199
00:11:38,821 --> 00:11:41,992
لكن دعنا نتخطى روتين مابعد المدرسة

200
00:11:44,697 --> 00:11:47,702
ماهذا ؟

201
00:11:59,263 --> 00:12:02,999
لاتقلقي , لاتوجد اشياء مثل الاشباح

202
00:12:03,099 --> 00:12:04,637
اذا لماذا استطيع رؤيتهم ؟

203
00:12:04,737 --> 00:12:06,541
ياشباب , تعالوا الى هنا
!بسرعه

204
00:12:06,641 --> 00:12:08,910
انها لوري

205
00:12:15,852 --> 00:12:17,425
لقد رأيتها تدخل هنا

206
00:12:17,525 --> 00:12:19,829
تراغيس , اختفاء سريع من حولنا

207
00:12:23,666 --> 00:12:25,775
لوري , اخرجي
انه ليس آمن

208
00:12:25,875 --> 00:12:27,042
مالمشكلة ؟

209
00:12:27,142 --> 00:12:29,747
زايزكس
هذه طريق الدخول اليه

210
00:12:31,119 --> 00:12:34,154
لوري , اخرجي من هنا , حالا

211
00:12:34,255 --> 00:12:36,529
!رائع
ماهذا المكان ؟

212
00:12:37,991 --> 00:12:42,204
ادخلوا مؤخراتكم هنا

213
00:12:42,304 --> 00:12:43,706
يجب عليّ الذهاب لأحضارها

214
00:12:43,807 --> 00:12:45,409
سوف اذهب معك

215
00:12:45,510 --> 00:12:48,144
!انتظروا

216
00:12:48,244 --> 00:12:50,448
ماذا ؟ -
!إنها اختك -

217
00:12:50,549 --> 00:12:52,252
والبحث عنها في هذا الأنبوب الى الجحيم

218
00:12:52,352 --> 00:12:54,526
ليس جزء من من نوع اعمالي

219
00:12:54,626 --> 00:12:57,396
على اي حال , انا سوف اتبرع

220
00:13:06,742 --> 00:13:08,050
جميعكم ابقوا هنا

221
00:13:08,150 --> 00:13:10,419
سوف نعود قريبا حسب الاستطاعه

222
00:13:10,153 --> 00:13:12,557
كايل , كن حذرا

223
00:13:38,569 --> 00:13:39,766
هل انت بخير ؟

224
00:13:39,866 --> 00:13:42,806
انا مشدود قليلا فقط

225
00:13:42,906 --> 00:13:44,745
انا شبه مخنوق

226
00:13:44,845 --> 00:13:46,347
كن حذرا

227
00:13:46,448 --> 00:13:48,050
ابواب النار
انها تعمل على الجاذبية

228
00:13:48,151 --> 00:13:50,420
لانريدهم المجئ للاسفل

229
00:13:51,752 --> 00:13:54,056
كيف تعرف عن هذا ؟

230
00:13:55,058 --> 00:13:56,696
انا لا اعرف , افعل فقط

231
00:13:56,796 --> 00:13:59,000
هذه ليست لعبة الاختباء والبحث , يااولاد

232
00:13:59,100 --> 00:14:00,938
!هذه ليست لعبة , تراغيس

233
00:14:01,038 --> 00:14:03,312
هل رأيت ذلك ؟

234
00:14:12,328 --> 00:14:14,097
<i>فجأة رأيت نفسي</i>

235
00:14:14,197 --> 00:14:16,601
<i>انتقل الى ماضي زايزكس</i>

236
00:14:16,701 --> 00:14:18,705
<i>كما لو أنني اعيش الذاكرة</i>

237
00:14:18,805 --> 00:14:22,006
<i>لكن كيف استطعت تذكر هذا ولماذا ؟</i>

238
00:14:24,881 --> 00:14:27,620
<i>لقد ادركت بأن آدم لايستطيع
سماعي أو رؤيتي</i>

239
00:14:27,721 --> 00:14:29,925
<i>لكنني استطيع رؤيت الذاكرة بإنفتاح</i>

240
00:14:30,025 --> 00:14:32,359
خذه للخارج , حالاً

241
00:14:32,459 --> 00:14:34,232
<i>لقد كان البروفسور كيرن</i>

242
00:14:34,332 --> 00:14:35,665
<i>كانت اللحظة التي خان فيها آدم</i>

243
00:14:35,765 --> 00:14:37,804
!ابتعدوا عني
!ابعد يديك عني

244
00:14:37,904 --> 00:14:41,976
!ابتعدوا عني
انت تقترف خطأ

245
00:14:42,076 --> 00:14:44,345
من هنا

246
00:14:46,419 --> 00:14:48,723
دعوني اذهب

247
00:14:50,496 --> 00:14:51,728
لاتستطيع فعل هذا

248
00:14:51,828 --> 00:14:53,331
لقد فعلته مسبقا ً
خذوه للخارج

249
00:14:53,431 --> 00:14:56,437
لن تصل الى طريق معه , كيرن

250
00:14:56,537 --> 00:14:58,811
!اجري

251
00:14:59,913 --> 00:15:02,477
كايل , مالأمر
لماذا تسرع الى هنا ؟

252
00:15:06,625 --> 00:15:08,929
اظن بأنه يوجد شئ هنا

253
00:15:13,231 --> 00:15:15,500
كيف عرفت بأن هذا هنا ؟

254
00:15:16,242 --> 00:15:18,546
اظن بأن شبح دلني عليه

255
00:15:20,750 --> 00:15:23,985
انه ليس بهذه الصعوبة
اختاري شخصية من التلفزيون

256
00:15:24,086 --> 00:15:26,390
دعني أرى

257
00:15:26,490 --> 00:15:30,797
انا مضحكة , محبوبه
وجريئة , وصاحبة فلسفة

258
00:15:30,898 --> 00:15:32,766
سوف اختار شاقي

259
00:15:32,866 --> 00:15:34,269
خطأ

260
00:15:34,369 --> 00:15:36,973
... انتِ شخصية فيلما
مع غطاء دافني

261
00:15:37,074 --> 00:15:39,843
كايل يشبه تماما فريد
بالشعر الاشقر والوشاح

262
00:15:41,516 --> 00:15:42,884
اي شخصية انتِ جيسي ؟

263
00:15:42,984 --> 00:15:44,121
<i>لم اشاهد ابدا سكوبي دو</i>

264
00:15:44,221 --> 00:15:45,589
ماذا ؟

265
00:15:45,689 --> 00:15:47,828
آلة اللغز ؟

266
00:15:47,928 --> 00:15:49,095
وجبات سكوبي ؟

267
00:15:49,195 --> 00:15:51,604
مؤمرات تخريب الاشارات ؟

268
00:15:52,636 --> 00:15:54,775
اين انتِ ذاهبة ؟ -
للبحث عن كايل -

269
00:15:54,875 --> 00:15:57,445
لكنه اخبرنا بالبقاء

270
00:15:57,545 --> 00:15:59,583
هل تفعلي دائما مايخبرك به الناس ؟

271
00:15:59,684 --> 00:16:01,517
اظن بأنه سيكون آمن لنا ان بقينا هنا

272
00:16:01,617 --> 00:16:03,621
اذا ابقي هنا

273
00:16:03,721 --> 00:16:05,990
قتال القطط

274
00:16:17,650 --> 00:16:19,283
وحيدا في النهاية

275
00:16:19,384 --> 00:16:21,953
هل تعتقد بأن ناراً سوف تشتعل ؟

276
00:16:22,053 --> 00:16:23,626
ليست مشكلة

277
00:16:23,726 --> 00:16:25,159
ماذا لو كانت زايزكس اشباح ؟

278
00:16:25,259 --> 00:16:27,032
لا يوجد شئ كالأشباح

279
00:16:27,132 --> 00:16:28,635
الناس تسمع الخدوش في النوافذ

280
00:16:28,735 --> 00:16:31,004
ولكنها شجرة من خلال الرياح

281
00:16:31,906 --> 00:16:35,111
فوز -
ماذا ؟ -

282
00:16:41,192 --> 00:16:42,825
<i>انا اتبع فوز</i>

283
00:16:42,925 --> 00:16:45,259
<i>وخطوة اخرى في الماضي</i>

284
00:16:53,614 --> 00:16:56,650
<i>عندما رايت الخزانات عرفت
بأن هذه هي الغرفة</i>

285
00:16:56,750 --> 00:16:59,855
<i>التي قضيت فيها اول 16 سنة من حياتي</i>

286
00:17:04,794 --> 00:17:07,804
<i>وأنا انظر الى نفسي</i>

287
00:17:07,904 --> 00:17:10,073
<i>تسائلت مالذي كانو يفعلونه
لي طول هذه السنوات</i>

288
00:17:10,173 --> 00:17:13,209
<i>هل اهتم احد بماذا اشعر ؟</i>

289
00:17:41,659 --> 00:17:43,998
لا اعرف لماذا تصر على تشغيل هذا

290
00:17:44,099 --> 00:17:46,438
لايستطيع فهمها

291
00:17:49,413 --> 00:17:51,682
انني اجهز ادخال اختبار بيانات الاحتفاظ

292
00:17:51,782 --> 00:17:54,452
لا تدع احداً يدخل من هذا الباب

293
00:17:54,552 --> 00:17:57,287
اختبار ادخال بيانات الاحتفاظ

294
00:17:59,731 --> 00:18:02,035
قم بواجبك

295
00:18:08,176 --> 00:18:10,545
تعرف , في يوم من الأيام

296
00:18:10,646 --> 00:18:14,057
سوف يخبرك مالذي ستفعله بإختباراتك

297
00:18:17,693 --> 00:18:21,435
<i>ماذا تكون اختبار ادخال بيانات الاحتفاظ</i>

298
00:18:21,535 --> 00:18:23,804
<i>ولماذا كان فوز قلق جداً ؟</i>

299
00:18:24,405 --> 00:18:26,208
بدأت الاجواء تظلم هنا

300
00:18:26,308 --> 00:18:28,277
كيف ستشعل النار يا بروميثيوس
(*اله النار عند اليونانيين*)

301
00:18:28,377 --> 00:18:29,880
تقريبا اشعلتها

302
00:18:29,980 --> 00:18:32,249
اظن بأنه سيكون افضل
لو فركت على الخشب

303
00:18:34,553 --> 00:18:36,857
احتاج الى استراحة

304
00:18:40,904 --> 00:18:44,205
لا اصدق بأنك احضرت حلويات الاطفال
ولم تحظر اعواد الثقاب

305
00:18:44,305 --> 00:18:46,875
الجو معتدل
ليس بتلك البروده

306
00:18:50,952 --> 00:18:52,956
أين هم الآن ؟

307
00:18:53,056 --> 00:18:54,724
كايل معهم
لا للقلق

308
00:18:54,824 --> 00:18:56,126
مالذي تقلق لأجله ؟

309
00:18:56,226 --> 00:18:58,065
جميع اصدقائنا اختفوا

310
00:18:58,165 --> 00:19:00,304
بداخل حفرة كبيرة في وسط لامكان

311
00:19:00,404 --> 00:19:01,972
ماذا ؟ -
لاشئ -

312
00:19:02,072 --> 00:19:04,977
متى تكف عن التحديق بي هكذا

313
00:19:05,077 --> 00:19:06,445
لم اكن احدق

314
00:19:06,545 --> 00:19:09,485
كنت افكر حول تلك نفق التصريف

315
00:19:10,887 --> 00:19:12,390
الى أين يقود ؟

316
00:19:12,490 --> 00:19:14,359
مختبر حكومي ؟

317
00:19:14,459 --> 00:19:17,199
سجن سري مكان يتقاتل فيه النزلاء
حتى الموت او الحرية ؟

318
00:19:17,299 --> 00:19:19,838
انت مدمن على لعبة قوة جي

319
00:19:19,938 --> 00:19:21,807
حسنا , مالذي تعتقدينه يكون ؟

320
00:19:21,907 --> 00:19:24,211
ماذا عن انبوب تصريف ؟

321
00:19:24,311 --> 00:19:26,014
حسنا , لقد فهمت

322
00:19:26,114 --> 00:19:28,283
انتِ خائف , لذا انتِ تقومين بالتكهم
لأعطائك نوعا من القوة

323
00:19:28,383 --> 00:19:29,686
انا لستُ خائفة

324
00:19:29,786 --> 00:19:32,055
الخوف من الاشياء هو مضيعة للوقت

325
00:19:34,359 --> 00:19:36,663
رجعت للتحديق مجددا

326
00:19:44,848 --> 00:19:49,391
تبدو مثل فكرة جيدة منذ اربعة كؤوس بيرة

327
00:19:49,491 --> 00:19:51,760
رائع

328
00:19:52,862 --> 00:19:55,531
هل انتِ شقراء طبيعية ؟

329
00:19:55,632 --> 00:19:56,704
معذرة ؟

330
00:19:56,804 --> 00:19:59,008
سمعتُ بأن الشقراوات يحبون المرح

331
00:19:59,108 --> 00:20:03,180
هذا يتوقف علي تعريف كلمه شقراء
لماذا ؟

332
00:20:03,280 --> 00:20:06,887
كايل يحبك
اظن بأن هذا هو السبب

333
00:20:06,987 --> 00:20:08,625
لون شعري ؟

334
00:20:08,725 --> 00:20:11,094
مالذي سوف يحبه ايضا ؟

335
00:20:11,194 --> 00:20:13,864
لا اعرف , حقا ؟

336
00:20:13,964 --> 00:20:16,704
ربما لايوجد هنالك سبب جيد

337
00:20:16,804 --> 00:20:19,609
هل دائما تقولي بما تفكري به ؟

338
00:20:19,709 --> 00:20:22,149
اظن ذلك

339
00:20:22,249 --> 00:20:26,987
هل يحب كونكِ ... جيدة طول الوقت ؟

340
00:20:27,087 --> 00:20:29,291
اسمعي , اذا كنتِ مهتمه بمعرفة
... لماذا يحبني كايل

341
00:20:29,391 --> 00:20:30,564
لماذا لاتسأليه بنفسه ؟

342
00:20:30,664 --> 00:20:31,766
حسنا

343
00:20:31,866 --> 00:20:34,536
لا , اقصد لماذا انتِ مهتمه كثير ؟

344
00:20:36,108 --> 00:20:39,209
!اسمعي , فقط لمعلوماتك كايل معي

345
00:20:39,309 --> 00:20:41,548
لا يفترض ان يكون كذلك

346
00:20:41,648 --> 00:20:42,915
حسنا , هذا ماهو عليه

347
00:20:43,016 --> 00:20:44,689
.. حالما نتعرف على بعضنا البعض

348
00:20:44,789 --> 00:20:45,871
سوف يفهم

349
00:20:45,971 --> 00:20:47,494
لن احسبها عليه

350
00:20:47,594 --> 00:20:49,697
كايل ليس من نوع التعذيب العاطفي

351
00:20:49,798 --> 00:20:51,566
انا وكايل لدينا روابط

352
00:20:51,666 --> 00:20:53,234
مالذي تتحدثين عنه ؟

353
00:20:53,334 --> 00:20:55,037
!الاسبوع الماضي , كنت تجرين خلف داكلين

354
00:20:55,137 --> 00:20:56,875
!داكلين ؟ انا لا اريد داكلين

355
00:20:56,975 --> 00:20:59,249
انا اريد كايل

356
00:21:00,111 --> 00:21:01,884
!تراغيس

357
00:21:01,984 --> 00:21:03,251
أين كنتم ياشباب ؟

358
00:21:03,352 --> 00:21:05,621
!لوري , لنخرج من هنا

359
00:21:07,795 --> 00:21:11,736
كايل , داكلين
هل تسمعوني ؟

360
00:21:11,837 --> 00:21:14,306
ياإلهي

361
00:21:14,406 --> 00:21:16,310
!لوري

362
00:21:16,410 --> 00:21:18,248
!داكلين

363
00:21:18,348 --> 00:21:20,617
كايل , هل تسمعني ؟

364
00:21:21,489 --> 00:21:24,594
كايل , داكلين
هل تسمعوني ؟

365
00:21:27,129 --> 00:21:31,006
حسنا .. لاترتعبي
لديكِ مصباح ضوء

366
00:21:34,742 --> 00:21:37,452
لابد انكم تمزحون معي

367
00:21:37,552 --> 00:21:38,855
حسنا

368
00:21:38,955 --> 00:21:41,224
حسنا , تراغيس , اهدئي

369
00:21:45,431 --> 00:21:48,136
ارجوك لاتكن شخص مجنون بيده فأس

370
00:21:48,236 --> 00:21:50,510
لا

371
00:21:51,873 --> 00:21:54,177
... ابن الـ

372
00:22:06,198 --> 00:22:07,505
ابقى هنا
سوف اتحقق من الامر

373
00:22:07,605 --> 00:22:09,875
أين سأذهب انا ؟

374
00:22:12,950 --> 00:22:15,550
مالذي تقصده بأنه لن يرجع المعلومات ؟

375
00:22:15,650 --> 00:22:17,253
هذا يعتمد على طلبنا

376
00:22:17,353 --> 00:22:19,892
مشاكل الرياضيات جيدة

377
00:22:19,992 --> 00:22:21,530
لقد ادخلنا السؤال

378
00:22:21,630 --> 00:22:23,899
ثم اعطانا الجواب
كما لو كان مفترض عليه

379
00:22:26,304 --> 00:22:28,042
هل هذا صحيح ؟

380
00:22:28,142 --> 00:22:30,476
نعم , هذا السؤال سوف يأخذ
من اغلب علماء الرياضيات المتقدمة

381
00:22:30,576 --> 00:22:31,979
اسبوعين لحلها

382
00:22:32,079 --> 00:22:33,116
لذا ماهو المصدر ؟

383
00:22:33,216 --> 00:22:34,518
للمرة الاولى , لن يقوم بالمعالجة

384
00:22:34,618 --> 00:22:36,757
اي من استراتيجيات الحروب

385
00:22:36,857 --> 00:22:40,093
تقريبا مثل اصدار نداءات الحكم

386
00:22:40,193 --> 00:22:42,031
<i>كنت سأرفض بطريقة ما</i>

387
00:22:42,132 --> 00:22:43,669
<i>المعلومات التي طلبوا مني معالجتها</i>

388
00:22:43,770 --> 00:22:45,803
انه لايستطيع اصدار نداءات حكم

389
00:22:45,903 --> 00:22:47,676
كأنك تقول بأن الآله لها ضمير

390
00:22:47,777 --> 00:22:49,344
اذا متى تعطلت آلتك

391
00:22:49,445 --> 00:22:50,747
سوف تتلفها وتشتري واحدة جديدة

392
00:22:50,847 --> 00:22:52,149
.... لكن 781227  تكلف

393
00:22:52,250 --> 00:22:54,554
اعرف ماذا تكلف

394
00:22:54,654 --> 00:22:56,723
نعم , انه كيرن

395
00:22:56,823 --> 00:23:00,063
لم يعد 781227  متعاوناً

396
00:23:00,164 --> 00:23:02,438
نعم

397
00:23:09,851 --> 00:23:12,651
سئ جدا لانهم لايستحقوا
الشارات للدعارة والعاب الفيديو

398
00:23:12,751 --> 00:23:14,955
ينبغي عليك ان تكون
النسر الكاشف من الآن

399
00:23:15,055 --> 00:23:17,324
شكرا لدعم الثقة

400
00:23:26,009 --> 00:23:28,814
لقد تأخر الوقت
ينبغي أن نذهب ورائهم

401
00:23:28,915 --> 00:23:30,583
انا قلق حولنا

402
00:23:30,683 --> 00:23:32,756
انه بالضبط مثل بداية الافلام

403
00:23:32,857 --> 00:23:35,326
لقد قتلو ببراعة الكوميديا بأول استغاثة

404
00:23:35,426 --> 00:23:38,331
الشئ الكوميدي هنا هو
محاولتك لإشعال النار

405
00:23:44,142 --> 00:23:46,546
دعينا نذهب الى السيارة
سوف تكون ادفئ من هنا

406
00:23:46,646 --> 00:23:48,349
لستُ بردانه

407
00:23:48,449 --> 00:23:50,723
يقولون بأن الفتاة تلبس سترتين

408
00:24:18,933 --> 00:24:21,237
نهاية ميته

409
00:24:21,638 --> 00:24:22,775
ممتاز

410
00:24:22,875 --> 00:24:24,648
<i>يمكنني رؤية خوفه ينمو</i>

411
00:24:24,748 --> 00:24:27,318
<i>ولقد حاولت ابعاده عن تفكيره</i>

412
00:24:27,418 --> 00:24:29,692
لدي سؤال عن الفتيات

413
00:24:30,524 --> 00:24:31,991
لا تسألني

414
00:24:32,091 --> 00:24:34,361
كنت سأنفجر برؤيه اغرب شئ عرفته

415
00:24:35,803 --> 00:24:36,970
لم افهم

416
00:24:37,070 --> 00:24:38,673
مرة تعتقد بأنها غريبة

417
00:24:38,773 --> 00:24:41,178
واخرى تتأسف لأنها ذهبت

418
00:24:41,278 --> 00:24:43,316
نعم

419
00:24:43,417 --> 00:24:44,984
لم افهمها , انا ايضا

420
00:24:45,085 --> 00:24:47,218
<i>لقد كان داكلين يخفي خوف آخر</i>

421
00:24:47,318 --> 00:24:49,793
<i>مشابه للذي بيني وبين فوز</i>

422
00:24:49,893 --> 00:24:51,496
<i>الخيانة</i>

423
00:24:51,596 --> 00:24:53,329
انت قلق لأن جيسي معجبة بي

424
00:24:53,429 --> 00:24:55,698
لا

425
00:24:57,742 --> 00:25:00,311
هل تعتقد بأنها كذلك ؟

426
00:25:00,412 --> 00:25:02,245
لا اعرف , لكن لو كانت كذلك

427
00:25:02,345 --> 00:25:04,614
لا تخاف

428
00:25:05,050 --> 00:25:15,068
لن افعل هذا لصديق

429
00:25:09,893 --> 00:25:12,198
لقد قبلت اماندا

430
00:25:13,029 --> 00:25:14,236
لقد عرفت هذا

431
00:25:14,336 --> 00:25:17,437
كانت لديك تلك المشاعر القلقة في الصباح

432
00:25:18,809 --> 00:25:20,247
... انا لم اعرف بعد لو

433
00:25:20,347 --> 00:25:22,050
.... نحن ثنائي أم لا

434
00:25:22,150 --> 00:25:24,454
ماتحتاجين له هو قبلة اختبار

435
00:25:24,554 --> 00:25:27,560
اول قبلة تشمل نهايات الاشياء
الرومنسية والكوميدية

436
00:25:27,660 --> 00:25:30,164
القبلة الثانية هي التي تحدد العلاقة بينكم

437
00:25:30,265 --> 00:25:31,897
... لذا كل ما يتوجب علي فعله هو

438
00:25:31,998 --> 00:25:33,771
اماندا ؟
مالذي تفعلينه في الاسفل هنا ؟

439
00:25:33,871 --> 00:25:35,103
ابحث عنك

440
00:25:35,203 --> 00:25:36,676
لقد اخبرناك بعدم فعل هذا

441
00:25:36,776 --> 00:25:38,344
اعرف , لكن جيسي نزلت هنا
... وأنا

442
00:25:38,444 --> 00:25:40,513
جيسي هنا في الاسفل ايضا ً؟ -
انا متأكدة بأنها بخير -

443
00:25:40,613 --> 00:25:42,882
انها اكثر شئ مخيف من اي شئ يجري هنا

444
00:26:33,311 --> 00:26:35,615
توقف

445
00:26:37,980 --> 00:26:39,452
ماهذا ؟

446
00:26:39,552 --> 00:26:41,290
انها غاز الميثان

447
00:26:41,391 --> 00:26:43,023
لا بد انه يوجد جيوب طبيعية تحتنا

448
00:26:43,124 --> 00:26:45,393
يجب ان نخرج من هنا بسرعة

449
00:26:54,208 --> 00:26:55,916
كم تبقى لنا من الوقت ؟

450
00:26:56,016 --> 00:26:58,120
لابد ان الغاز تحلل من التركيب

451
00:26:58,220 --> 00:27:00,489
لاتوجد طريقة لتحديد كمية التسرب هنا

452
00:27:00,590 --> 00:27:03,359
عظيم , سوف اموت مثل
طائر الكناري في منجم الفحم

453
00:27:03,460 --> 00:27:05,263
أي طريق سوف نسلكها ؟

454
00:27:05,363 --> 00:27:08,168
لابد ان تكون هنالك خرائط او
شئ هنا على الجدران

455
00:27:08,268 --> 00:27:10,071
مضافه لها رمز انت هنا

456
00:27:10,172 --> 00:27:12,441
احاول اخراجنا من هنا , تراغيس

457
00:27:17,119 --> 00:27:19,423
لماذا لاتسأل الاشباح لتريك الطريق ؟

458
00:27:24,161 --> 00:27:26,465
لقد كنت امزح

459
00:27:27,107 --> 00:27:28,604
<i>لقد كان داكلين على حق</i>

460
00:27:28,704 --> 00:27:30,207
<i>لم اكن اعرف كيف ولماذا</i>

461
00:27:30,307 --> 00:27:32,576
<i>لكنني فجأة رأيت الهروب</i>

462
00:27:36,754 --> 00:27:38,792
اذهبوا الى آخر هذا المسار
ادخلو من أول نافذ على اليسار ان استطعتم

463
00:27:38,892 --> 00:27:41,061
هنالك باب في اخر المسار

464
00:27:41,161 --> 00:27:43,000
هذا هو طريق الخروج
لايوجد ابواب النار بيننا وهذه نقطة

465
00:27:43,100 --> 00:27:44,733
لذا ليس لديكم اي مشكلة

466
00:27:44,833 --> 00:27:47,272
اتبعوني -
انتظر , ألن تأتي ؟ -

467
00:27:47,372 --> 00:27:49,010
يجب أن ابحث عن جيسي -
سوف آتي معك -

468
00:27:49,111 --> 00:27:51,380
لا , اريدك ان تكوني في امان

469
00:28:00,195 --> 00:28:02,499
تعالي

470
00:28:12,647 --> 00:28:14,856
ماذا حدث ؟ -
انها ذاكرة الرحم الباردة -

471
00:28:14,956 --> 00:28:16,860
بنك بيانات زايزكس الكلية

472
00:28:16,960 --> 00:28:19,229
جميع ابحاثنا , وكل شئ عملناه مسجل

473
00:28:19,329 --> 00:28:20,797
لقد تم نسخها

474
00:28:20,897 --> 00:28:23,166
نسخها ؟ أين ؟

475
00:28:26,311 --> 00:28:28,611
<i>اخيرا , فهمت</i>

476
00:28:28,711 --> 00:28:31,751
<i>لقد نسخت البيانات من حسابات زايزكس</i>

477
00:28:31,851 --> 00:28:33,755
<i>شمل ذلك لكل اطارات الكاميرات المراقبة</i>

478
00:28:33,855 --> 00:28:35,558
<i>لقد كانت الكاميرات تسجل بدون توقف</i>

479
00:28:35,658 --> 00:28:37,762
<i>لم اكن ارى اشباحا</i>

480
00:28:37,862 --> 00:28:40,131
<i>لقد كنت ارى الماضي</i>

481
00:28:40,231 --> 00:28:42,635
لا تستطيع فعل هذا

482
00:28:42,736 --> 00:28:45,310
لاتستطيع القرار والتصرف بنفسك

483
00:28:45,410 --> 00:28:46,878
انها بالضبط ما يفعله , سيدي

484
00:28:46,978 --> 00:28:48,816
اذا اقطعها حالاً

485
00:28:48,917 --> 00:28:50,419
!كيرن

486
00:28:50,519 --> 00:28:51,952
... فصل الخلايا العصبية

487
00:28:52,052 --> 00:28:54,491
<i>لقد عاشرتهم طول حياتي </i>

488
00:28:54,592 --> 00:28:56,460
<i>عندما عاشروني في الحقيقة</i>

489
00:28:56,560 --> 00:28:59,365
<i>... لقد كنت انا الشبح
الشبح في الآله</i>

490
00:28:59,465 --> 00:29:01,369
ابدأ بالتحضيرات للإنهاء

491
00:29:01,469 --> 00:29:02,841
.. ضغط الخزان

492
00:29:02,941 --> 00:29:05,145
لن ادعك تفعل هذا كيرن

493
00:29:05,245 --> 00:29:07,114
<i>لقد اراد كيرن قتلي</i>

494
00:29:07,214 --> 00:29:09,017
<i>... لكنني عرفت بطريقة ما </i>

495
00:29:09,117 --> 00:29:11,391
<i>فوز انقذني</i>

496
00:29:19,205 --> 00:29:20,773
... اذا

497
00:29:20,873 --> 00:29:23,142
انها ليلة جميلة في الخارج هنا

498
00:29:26,218 --> 00:29:28,051
انا فقط اتحدث

499
00:29:28,151 --> 00:29:29,954
بالرغم من الذين نعرفهم جميعا

500
00:29:30,054 --> 00:29:31,893
ربما يموتون تحت الارض حالياً

501
00:29:31,993 --> 00:29:33,125
.. انها

502
00:29:33,225 --> 00:29:34,863
... ليلة جميلة خارجا ً

503
00:29:34,963 --> 00:29:37,237
هنا

504
00:29:40,107 --> 00:29:42,577
لااستطيع التحمل اكثر
مالمشكلة معك ؟

505
00:29:42,677 --> 00:29:44,515
ولا تقل لاشئ

506
00:29:44,615 --> 00:29:47,420
لانه كلانا يعرف بأنك كنت
تتجول طول الليل

507
00:29:47,520 --> 00:29:49,088
حتى انه اكثر من المعتاد

508
00:29:49,188 --> 00:29:52,860
وانتِ لاتتحملي أبدا اي مزاح مني

509
00:29:52,960 --> 00:29:55,299
ان كان لديك شئ لتقوله

510
00:29:55,399 --> 00:29:56,702
انسى المزاح

511
00:29:56,802 --> 00:29:59,076
ترجل وقلها

512
00:30:02,742 --> 00:30:05,046
حسنا

513
00:30:06,088 --> 00:30:08,392
لدي اقتراح

514
00:30:09,394 --> 00:30:11,698
اقصد , فكرة

515
00:30:12,500 --> 00:30:14,333
لنعد الى الثلاثة

516
00:30:14,433 --> 00:30:16,707
وكل منا يقول مالذي في خاطرة
في نفس الوقت

517
00:30:17,569 --> 00:30:18,841
هل نحن في سن الثانية عشر

518
00:30:18,941 --> 00:30:21,215
انسي الأمر

519
00:30:27,727 --> 00:30:30,031
حسنا

520
00:30:31,063 --> 00:30:33,367
حسنا , لنفعلها

521
00:30:36,442 --> 00:30:38,746
ها نحن

522
00:30:39,708 --> 00:30:40,644
واحد

523
00:30:40,745 --> 00:30:41,917
اثنان

524
00:30:42,017 --> 00:30:43,149
ثلاثة

525
00:30:43,249 --> 00:30:44,787
عندي السرطان -
انا معجب بكِ -

526
00:30:44,887 --> 00:30:47,522
ماذا ؟

527
00:30:49,064 --> 00:30:51,429
المساعده, المساعده

528
00:30:52,601 --> 00:30:54,905
جوش , آندي , المساعده

529
00:31:01,817 --> 00:31:04,021
يا إلهي

530
00:31:54,510 --> 00:31:56,784
كايل -
جيسي -

531
00:32:00,050 --> 00:32:04,228
هل هي تتنفس ؟ -
هل انت ِ بخير ؟-

532
00:32:04,328 --> 00:32:06,567
انا بخير , لقد وجدتها

533
00:32:06,667 --> 00:32:08,700
انتِ بخير , سوف تكوني بخير , تمسكي

534
00:32:08,801 --> 00:32:11,070
... كايل , كيف فعلت

535
00:32:11,571 --> 00:32:13,744
أين ذهب ؟ -
لقد عاد للداخل -

536
00:32:13,845 --> 00:32:16,119
لماذا ؟

537
00:32:17,281 --> 00:32:20,957
<i>اعرف بأنني لا استطيع النجاة من الغاز
ان بقيت لمدة اطول</i>

538
00:32:21,057 --> 00:32:23,692
<i>لكن توجب علي معرفة ماذا
يوجد في خزانة بايلين</i>

539
00:32:25,465 --> 00:32:26,768
<i>بينما كنت اكافح لفتح القفل</i>

540
00:32:26,868 --> 00:32:28,606
<i>سمعت صوتا ً</i>

541
00:32:28,706 --> 00:32:30,138
<i>صوت بايلين</i>

542
00:32:30,239 --> 00:32:32,212
<i>ابحث عن الجواب</i>

543
00:32:32,312 --> 00:32:34,581
<i>انت تملكه الآن</i>

544
00:32:59,045 --> 00:33:01,479
<i>وبينما كاد الغاز يتغلب عليّ</i>

545
00:33:01,579 --> 00:33:09,057
<i>خشيت بأنني لن انجوا</i>

546
00:33:09,158 --> 00:33:11,427
<i>ولقد مت سابقا في زايزكس</i>

547
00:33:14,432 --> 00:33:17,938
<i>اذا شعرت بأنني لا استطيع النهوض</i>

548
00:33:19,681 --> 00:33:22,486
<i>وهذه المرة فوز ليس موجودا لمساعدتي</i>

549
00:33:24,550 --> 00:33:27,290
<i>لذا انا طلبت كل شئ قد علمني اياه</i>

550
00:33:27,390 --> 00:33:28,863
<i>وكيف ضحى بكل شئ</i>

551
00:33:28,963 --> 00:33:29,929
<i>وهكذا استطيع النجاة</i>

552
00:33:32,935 --> 00:33:35,239
<i>والآن هي مسؤليتي للنجاة</i>

553
00:33:36,311 --> 00:33:38,615
استيقظ
استيقظ

554
00:33:41,851 --> 00:33:44,155
كايل

555
00:33:47,891 --> 00:33:50,636
<i>لايهم كم كنت خائفا في ذلك الوقت</i>

556
00:33:52,169 --> 00:33:54,473
<i>لا استطيع الاستسلام</i>

557
00:34:04,661 --> 00:34:07,095
يا إلهي

558
00:34:14,308 --> 00:34:16,612
قل شيئا ان كنت بخير

559
00:34:30,171 --> 00:34:32,440
انا آسف حول ماجرى الليلة

560
00:34:36,047 --> 00:34:37,715
اظن بأنه انبغى عليّ منحك

561
00:34:37,815 --> 00:34:38,887
الروتين الخاص بعد المدرسة

562
00:34:38,987 --> 00:34:40,890
لا بأس

563
00:34:40,990 --> 00:34:43,259
النسيان هو مايفعله الاخوه

564
00:34:53,307 --> 00:34:55,115
سوف اعود

565
00:35:00,325 --> 00:35:02,128
ليلة مجنونة

566
00:35:06,936 --> 00:35:09,205
انه محبط , أليس كذلك

567
00:35:10,137 --> 00:35:12,441
عندما يوجهك للافضل, وانت تتوجه للاسوء

568
00:35:15,987 --> 00:35:18,592
هل سبق واخبرتك عن اغني قوة الشفاء ؟

569
00:35:21,497 --> 00:35:23,801
لدي شعور حولكِ ايضا

570
00:35:40,861 --> 00:35:42,429
هل تشعري  بتحسن ؟

571
00:35:45,269 --> 00:35:47,608
عندما كنا في الأسفل هنالك

572
00:35:47,709 --> 00:35:51,245
... رأيت اشياء
اشياء غريبة .. حدثت

573
00:35:51,345 --> 00:35:53,614
وكنت اظن انها بسببي

574
00:35:56,689 --> 00:35:59,494
لم اقلق حولها

575
00:35:59,595 --> 00:36:02,099
اظن بأن الغاز عبث بتفكيرنا

576
00:36:05,275 --> 00:36:07,974
... اعرف بأنه يجب عليك ان تذهب

577
00:36:08,075 --> 00:36:10,915
لكنني اريد ان اقول شيئاً

578
00:36:11,015 --> 00:36:13,554
لقد رجعت لأجلي

579
00:36:13,654 --> 00:36:16,990
عندما وجدتني وامسكت بيدي

580
00:36:17,091 --> 00:36:19,760
كانت اللحظة الوحيدة التي
لم اشعر فيها بالوحدة

581
00:36:23,236 --> 00:36:25,876
... على اي حال

582
00:36:25,976 --> 00:36:28,245
شكرا لك لأنقاذك حياتي

583
00:36:43,302 --> 00:36:45,611
... حول كل ماقلته

584
00:36:45,711 --> 00:36:47,980
انسى امره

585
00:36:48,982 --> 00:36:50,750
كيف يفترض بي ان افعل هذا ؟

586
00:36:50,850 --> 00:36:52,889
سهل

587
00:36:52,989 --> 00:36:54,893
.. عندما تشعر بأنك تريد التكلم عنه

588
00:36:54,993 --> 00:36:57,267
لاتفعل

589
00:36:57,768 --> 00:36:59,967
واصنع لي معروفاً

590
00:37:00,067 --> 00:37:02,336
لا تخبر اي احد

591
00:37:04,039 --> 00:37:06,343
آندي -
انا جادة -

592
00:37:30,756 --> 00:37:32,124
هل انتِ بخير ؟

593
00:37:32,224 --> 00:37:33,661
نعم

594
00:37:33,761 --> 00:37:36,035
اظن

595
00:37:36,897 --> 00:37:39,702
الكل معجب حقا بما قمتي به الليلة معي

596
00:37:41,846 --> 00:37:44,150
لقد قالت لوري انتِ اكثر شخص
تحمل المسؤلية هنالك

597
00:37:47,155 --> 00:37:50,025
المسؤلية

598
00:37:50,125 --> 00:37:52,725
كان ينبغي ان اكون مثلك

599
00:37:54,268 --> 00:37:56,036
كدت اقتل نفسي بعودتي الى هنالك لشئ

600
00:37:56,136 --> 00:37:58,405
عاندت نفسي للحصول عليه

601
00:38:00,779 --> 00:38:03,083
كدت افقد كل شئ

602
00:38:04,286 --> 00:38:06,590
كدت افقدك

603
00:38:11,829 --> 00:38:14,368
هل هذا هو مااردته ؟

604
00:38:14,469 --> 00:38:16,302
كنت احدق فيه خارجا في يدك

605
00:38:16,402 --> 00:38:18,671
بدى انه هام , لذلك احتفظت به

606
00:38:19,643 --> 00:38:21,746
كم ينبغي عليّ شكرك ؟

607
00:38:21,847 --> 00:38:23,985
هل هذا يعني بأنك معجب بي , ايضا ؟

608
00:38:24,086 --> 00:38:26,355
انا دائما معجب بكِ

609
00:38:32,536 --> 00:38:34,840
تعالي
سوف أوصلك للبيت

610
00:38:54,905 --> 00:38:57,209
لقد تأخرت

611
00:38:59,113 --> 00:39:01,417
ماكل هذا ؟

612
00:39:01,817 --> 00:39:04,152
الرسالة التي من بايلين

613
00:39:06,426 --> 00:39:07,828
لا استطيع اكتشافها

614
00:39:07,928 --> 00:39:10,202
لكن يوجد شخص غير فيها

615
00:39:11,034 --> 00:39:13,438
لقد قضيت طول اليوم تعمل عليها

616
00:39:16,073 --> 00:39:18,377
لم يكن لديه سبب لعدم الثقة بي

617
00:39:22,384 --> 00:39:24,688
وانا ايضا

618
00:39:25,830 --> 00:39:28,134
لقد كنت دائما هنا لأجلي

619
00:39:30,498 --> 00:39:32,802
انت سبب بقائي حياً

620
00:39:45,224 --> 00:39:47,298
كان هذا لبايلين

621
00:39:47,398 --> 00:39:49,672
لا استطيع فتحه

622
00:39:51,175 --> 00:39:53,479
سوف نكتشف الامر

623
00:40:16,520 --> 00:40:18,253
<i>رؤيتي في زايزكس</i>

624
00:40:18,353 --> 00:40:19,791
<i>امكنني رؤيه نفسي بعيد عن الأشباح</i>

625
00:40:19,891 --> 00:40:21,924
<i>التي كانت تطاردني</i>

626
00:40:22,025 --> 00:40:23,763
<i>لكنني لازلت لم ارى الخطر الحقيقي</i>

627
00:40:23,863 --> 00:40:25,831
<i>الذي لا اعرفه </i>

628
00:40:25,931 --> 00:40:28,336
<i>لو ان احدا غيّر في رسالة بايلين</i>

629
00:40:28,436 --> 00:40:31,541
<i>سيكون شخص يريد ابعادي عن فوز</i>

630
00:40:31,642 --> 00:40:33,946
<i>لقد بحثت في المعلومات التي
حصلت عليها من زايزكس</i>

631
00:40:34,046 --> 00:40:36,315
<i>آملاً في ايضاح بعض الافكار</i>

632
00:40:39,661 --> 00:40:41,659
خذه للخارج

633
00:40:41,760 --> 00:40:43,262
تعال

634
00:40:43,362 --> 00:40:44,765
ابعد يدك عني

635
00:40:44,865 --> 00:40:46,638
ابتعد عني

636
00:40:46,738 --> 00:40:48,371
<i>تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم</i>

637
00:40:48,471 --> 00:40:50,740
<i>طول السنوات الماضية</i>

638
00:40:52,884 --> 00:40:54,116
لا تستطيع فعل هذا

639
00:40:54,217 --> 00:40:56,491
لقد انتهينا منها
خذه للخارج

640
00:40:57,593 --> 00:40:59,897
<i>لكنني لازلت افتقد الجواب</i>

641
00:41:01,099 --> 00:41:03,403
لن تحصل عليه ابدا , كيرن

642
00:41:04,264 --> 00:41:06,568
اجري

643
00:41:16,486 --> 00:41:18,790
لقد كان هذا مثيرا قليلا
الا تعتقد ذلك ؟

644
00:41:19,862 --> 00:41:22,031
يجب ان اتأكد بأنه بلع الطعم

645
00:41:22,131 --> 00:41:24,400
تبدو الخيانة شئ سهل لك

646
00:41:25,472 --> 00:41:27,776
انها مهمة

647
00:41:29,048 --> 00:41:31,017
انا فقط اتمنى بأنني
استطيع مساعده ليفهم

648
00:41:31,117 --> 00:41:33,386
بأن هذا الشئ اكبر مننا جميعا

649
00:41:34,819 --> 00:41:36,391
تعرف , في يوم من الأيام

650
00:41:36,491 --> 00:41:38,766
سوف تقوم بالاهتمام به

651
00:41:40,769 --> 00:41:42,773
اود رؤيتك تحاول

652
00:41:49,064 --> 00:41:51,268
لقد ادركت بأن معتقداتي
حول فوز كانت صحيحة

653
00:41:51,268 --> 00:41:54,273
الرجل الذي لا استطيع الوثوق به
لم يكن هو

654
00:41:54,273 --> 00:41:57,278
لقد كان تايلر

