1
00:00:00,467 --> 00:00:01,983
سابقا في لوست

2
00:00:01,983 --> 00:00:02,741
أنا هنا لأخبرك

3
00:00:02,741 --> 00:00:03,533
أن الجزيرة لن تسمح

4
00:00:03,533 --> 00:00:05,934
أن تعود وحدك

5
00:00:05,934 --> 00:00:07,367
جميعكم يجب أن يعودوا

6
00:00:07,367 --> 00:00:09,367
هل هذا ما نحن بصدده ؟

7
00:00:09,367 --> 00:00:11,367
هذا جنون ، أنتم مجانين

8
00:00:11,401 --> 00:00:13,200
كايت -  
! جاك ، لا تفعل - 

9
00:00:13,234 --> 00:00:16,167
سعيد ، إلى أين أنت ذاهب ؟ - 
 لا أريد أن أكون طرفا فيما يحصل - 

10
00:00:16,200 --> 00:00:18,501
! إنه جين

11
00:00:23,234 --> 00:00:27,367
 كيف تعرف أنه ما زال حيا ؟ -
..هناك شخص ما  -  

12
00:00:27,401 --> 00:00:29,334
شخص ما هنا في لوس أنجلوس

13
00:00:29,367 --> 00:00:30,667
شخص ما ؟ من ؟

14
00:00:30,667 --> 00:00:31,967
..نفس الشخص الذي سيرينا

15
00:00:32,000 --> 00:00:34,067
كيف نعود للجزيرة

16
00:01:17,134 --> 00:01:20,501
! ساعدوني

17
00:01:20,534 --> 00:01:23,967
! هل من أحد

18
00:01:26,301 --> 00:01:28,267
! ساعدوني

19
00:01:28,301 --> 00:01:30,933
! ساعدني ، جاك

20
00:01:38,000 --> 00:01:39,768
! ساعدوني ، هل من أحد

21
00:01:46,800 --> 00:01:48,267


22
00:01:49,933 --> 00:01:51,401
! ساعدوني

23
00:01:53,833 --> 00:01:56,301
! ساعدوني

24
00:02:13,034 --> 00:02:15,234
! ساعدوني

25
00:02:18,833 --> 00:02:22,034
كل شيء بخير ، أنت بخير ، استرخي

26
00:02:22,067 --> 00:02:24,668
! رباه

27
00:02:24,701 --> 00:02:26,501
حسنا

28
00:02:26,534 --> 00:02:28,000
! رباه -
! نستطيع الوقوف - 

29
00:02:28,034 --> 00:02:29,867
ماذا ؟ - 
! نستطيع الوقوف - 

30
00:02:32,601 --> 00:02:34,100
! رباه

31
00:02:40,668 --> 00:02:43,067
انها تحصل فعلا

32
00:02:46,668 --> 00:02:48,401
كايت

33
00:03:04,900 --> 00:03:04,933
كايت

34
00:03:06,768 --> 00:03:08,734
كايت ، هل تسمعينني ؟

35
00:03:14,534 --> 00:03:16,134
جاك ؟

36
00:03:16,167 --> 00:03:17,634
هل أنت بخير ؟

37
00:03:20,434 --> 00:03:21,734
.. هل نحن

38
00:03:21,768 --> 00:03:23,301
نعم

39
00:03:23,334 --> 00:03:24,800
عدنا

40
00:03:27,933 --> 00:03:29,567
ماذا حدث ؟

41
00:03:36,567 --> 00:03:39,567
قبل 46 ساعة

42
00:03:53,501 --> 00:03:56,067
ظننت أني قلت جميعهم

43
00:03:58,034 --> 00:04:01,167
هذا كل ما استطعت فعله في هذه الفترة القصيرة

44
00:04:01,200 --> 00:04:04,867
خمن .. علينا فعلها الآن

45
00:04:06,434 --> 00:04:10,601
حسنا .. فلنبدأ

46
00:04:20,434 --> 00:04:22,067
هل يجب علينا ذلك ؟

47
00:05:27,634 --> 00:05:29,167
ما هذا المكان ؟

48
00:05:29,200 --> 00:05:33,800
"مبادرة دارما تدعوه "عمود المصباح

49
00:05:35,933 --> 00:05:39,301
بهذه الطريقة وجدوا الجزيرة

50
00:06:03,900 --> 00:06:06,533
هل كنت تعلم عن هذا المكان ؟

51
00:06:06,566 --> 00:06:08,434
لا

52
00:06:08,467 --> 00:06:10,100
لا ، لم أكن أعلم

53
00:06:10,134 --> 00:06:12,134
هل يقول الحقيقة ؟

54
00:06:12,167 --> 00:06:14,367
ربما لا

55
00:06:20,134 --> 00:06:22,767
هيا بنا

56
00:06:22,800 --> 00:06:24,767
حسنا

57
00:06:24,800 --> 00:06:28,300
..أعتذر على تشتيتكم ، ولكن 

58
00:06:28,334 --> 00:06:30,633
فلتصغ ِ ، حسنا ؟

59
00:06:32,666 --> 00:06:36,633
الغرفة التي نقف فيها أنشئت قبل سنوات 

60
00:06:36,666 --> 00:06:40,833
فوق حافظة فريدة للطاقة الكهرومغناطيسية

61
00:06:40,867 --> 00:06:46,300
هذه الطاقة متصلة بحافظات مشابهة حول العالم أجمع

62
00:06:46,334 --> 00:06:48,300
..اللأشخاص الذين بنوا هذه الجزيرة 

63
00:06:48,334 --> 00:06:50,501
كانوا مهتمين بشيء واحد- 
! الجزيرة  - 

64
00:06:50,533 --> 00:06:53,300
! نعم ، الجزيرة

65
00:06:53,334 --> 00:06:56,300
لقد وجدوا دليلا على أنها موجودة

66
00:06:56,334 --> 00:06:59,334
علموا أنها موجودة في مكان ما خارج هذا المكان

67
00:06:59,367 --> 00:07:02,334
ولكنهم لم يستطيعوا أبدا الوصول إليها

68
00:07:02,367 --> 00:07:07,533
بعدها قام أحد وملائم الأذكياء جدا ببناء هذا البـِندول

69
00:07:07,566 --> 00:07:11,434
بناء على فكرة نظرية بأنهم يجب عليهم التوقف عن البحث

70
00:07:11,467 --> 00:07:14,401
عن المكان الذي يفترض بالجزيرة أنها فيه

71
00:07:14,434 --> 00:07:18,833
! وبدء البحث عن المكان الذي ستكون فيه

72
00:07:20,733 --> 00:07:24,267
ماذا تعنين ؟ أين ستكون ؟

73
00:07:24,300 --> 00:07:25,927
حسنا ، هذا يتبع الافتراض . وحقيقة ً

74
00:07:25,928 --> 00:07:27,867
اتضح أنه

75
00:07:27,900 --> 00:07:31,267
أن الجزيرة لطالما كانت تتحرك

76
00:07:31,300 --> 00:07:34,566
لماذا كنتم تظنون أنكم لن تنقذوا أبدًا ؟

77
00:07:34,600 --> 00:07:39,967
الآن وبينما تبدوا تنقلات الجزيرة عشوائية 

78
00:07:40,000 --> 00:07:42,146
هذا الرجل وفريقه

79
00:07:42,147 --> 00:07:44,633
ابتكروا سلسلة من المعادلات

80
00:07:44,666 --> 00:07:47,700
والتي تخبرنا

81
00:07:47,733 --> 00:07:49,700
مع درجة عالية من الاحتمالية

82
00:07:49,733 --> 00:07:53,434
أين يجب أن تكون في لحظة معينة

83
00:07:53,467 --> 00:07:55,733
من الوقت

84
00:07:57,900 --> 00:08:00,501
النوافذ ، كما كانت

85
00:08:00,533 --> 00:08:04,067
عند فتحها ، توفر طريقا للعودة

86
00:08:04,100 --> 00:08:07,500
لسوء الحظ

87
00:08:07,500 --> 00:08:10,900
هذه النوافذ لا تبقى مفتوحة لفترة طويلة

88
00:08:10,933 --> 00:08:14,000
نوافذكم ستغلق

89
00:08:14,034 --> 00:08:15,733
في 36 ساعة

90
00:08:19,367 --> 00:08:21,334
لو سمحتم ، اعذروني

91
00:08:21,367 --> 00:08:23,566
هل أنا فعلا أسمع هذا ؟

92
00:08:23,600 --> 00:08:25,367
أقصد ما الذي يعنيه هذا 

93
00:08:25,401 --> 00:08:27,767
جميعكم ستعودون للجزيرة وأنتم راضون ؟

94
00:08:27,800 --> 00:08:30,967
نعم . لماذا أنت هنا ديزموند ؟

95
00:08:33,000 --> 00:08:38,767
أتيت هنا لأنقل رسالة

96
00:08:38,800 --> 00:08:40,300
...دانيال فاراداي

97
00:08:41,967 --> 00:08:43,533
ابنك ِ

98
00:08:43,566 --> 00:08:45,267
أرسلني إلى هنا

99
00:08:45,300 --> 00:08:47,267
أرادني أن أخبرك

100
00:08:47,300 --> 00:08:51,666
بأنه وكل من على الجزيرة يحتاجون مساعدتك

101
00:08:51,700 --> 00:08:53,800
لقد قال أنك أنت الوحيدة التي تستطيعين مساعدتهم

102
00:08:53,833 --> 00:08:56,300
! لم يقل جاك ، ولا سن ، ولا بن 

103
00:08:56,334 --> 00:08:59,467
لقد قال أنت ِ - 
ولكنني أقوم بالمساعدة عزيزي - 

104
00:09:01,600 --> 00:09:03,367
فكري بالرسالة التي نقلتها

105
00:09:05,867 --> 00:09:07,767
أنا آسفة لأني مضطرة لأخبرك بهذا ، ديزموند

106
00:09:07,800 --> 00:09:09,733
! ولكن الجزيرة لم تنتهي معك ، بعد 

107
00:09:09,767 --> 00:09:13,067
هذه المرأة كلفتني أربع سنين من عمري

108
00:09:13,100 --> 00:09:16,000
أربع سنوات ولن أعود أبدا لأنك أخبرتيني 
 
109
00:09:16,034 --> 00:09:18,833
بأنه علي الذهاب للجزيرة

110
00:09:18,867 --> 00:09:21,367
وأن هذا كان هدفي الذي يسري في عروقي

111
00:09:24,867 --> 00:09:28,700
استمع لي أخي ، واستمع جيدا

112
00:09:30,633 --> 00:09:33,067
هؤلاء الأشخاص ، فقط يقومون باستخدامنا

113
00:09:33,100 --> 00:09:35,100
انهم يلعبون نوعا ما من الألعاب

114
00:09:35,134 --> 00:09:37,067
ونحن فقط نمثل أجزاء من اللعبة

115
00:09:37,100 --> 00:09:40,967
..مهما أخبرتك أن تفعل 

116
00:09:41,000 --> 00:09:42,367
تجاهلها

117
00:09:46,933 --> 00:09:49,900
لقد قلتِ أن الجزيرة لم تنتهِ مني ؟

118
00:09:49,933 --> 00:09:53,034
حسنا ، سأنهي كل شيء مع الجزيرة

119
00:10:04,800 --> 00:10:05,900
..جاك

120
00:10:05,933 --> 00:10:08,267
المجلد بين يديك

121
00:10:08,300 --> 00:10:11,900
يظهر كل الطرق الجوية للطيران وفق الاحداثيات

122
00:10:11,933 --> 00:10:14,367
التي أعتقد أن الجزيرة ستكون عندها

123
00:10:14,401 --> 00:10:17,000
بعد يوم واحد بقليل 

124
00:10:17,034 --> 00:10:21,334
" هناك طائرة تجارية تسافر من لوس أنجلوس الى " غوام

125
00:10:21,367 --> 00:10:26,434
سوف تذهب خلال نافذتك

126
00:10:26,467 --> 00:10:30,267
طيران " أجيرا " ، رحلة رقم 6-1-3

127
00:10:30,300 --> 00:10:33,600
اذا كان لك أي أمل بأن تعيدك الجزيرة

128
00:10:33,633 --> 00:10:36,833
فلا بد أن يكون تلك الطائرة

129
00:10:36,867 --> 00:10:39,533
كلكم يجب أن تكونوا على متنها

130
00:10:42,467 --> 00:10:45,167
لا بد أن تكون تلك الرحلة

131
00:10:48,100 --> 00:10:50,434
..اذا أردتم

132
00:10:50,467 --> 00:10:53,034
، العودة 

133
00:10:53,067 --> 00:10:56,200
يجب عليكم أن تهيؤوا بكل ما استطعتم

134
00:10:56,234 --> 00:10:57,666
تلك الظروف

135
00:10:57,700 --> 00:11:00,200
التي أحضرتكم إلى هناك كأولوية

136
00:11:00,200 --> 00:11:05,401
وهذا يعني نفس عدد الأشخاص

137
00:11:05,434 --> 00:11:08,767
والذين ستتمكنوا من أخذهم معكم

138
00:11:08,800 --> 00:11:12,134
وماذا إن لم نستطع احضار أي شخص معنا ؟

139
00:11:12,167 --> 00:11:14,000
ماذا ان حصل ؟

140
00:11:14,034 --> 00:11:18,434
كل ما أستطيع قوله لك ، أن النتيجة ستكون

141
00:11:18,467 --> 00:11:19,767
غير متوقعة

142
00:11:19,800 --> 00:11:22,600
اذن هكذا

143
00:11:22,633 --> 00:11:24,600
يجب علينا صعود تلك الطائرة

144
00:11:24,633 --> 00:11:27,100
ونأمل فقط ، بأن ينجح هذا ؟

145
00:11:27,134 --> 00:11:29,100
هذا كل شيء ؟

146
00:11:29,134 --> 00:11:32,234
..لا ، هذا ليس كل شيء ، جاك 

147
00:11:34,200 --> 00:11:37,167
! على الأقل ، ليس لك 

148
00:11:45,000 --> 00:11:46,768
ادخل

149
00:11:46,801 --> 00:11:49,000
..بن وسن 

150
00:11:49,033 --> 00:11:49,999
سمعوا ما احتاجوا لسماعه

151
00:11:49,999 --> 00:11:53,868
وهذا لا يعنيهم

152
00:11:56,300 --> 00:11:58,933
حسنا ، ها نحن ذا

153
00:12:07,667 --> 00:12:09,100
ما هذا ؟

154
00:12:09,134 --> 00:12:12,100
هذه مذكرة انتحار جون لوك

155
00:12:14,401 --> 00:12:19,334


156
00:12:19,367 --> 00:12:20,967
..أنا ، لا أعرف

157
00:12:21,000 --> 00:12:22,967
حسنا ، ولم عليك أن تفعل

158
00:12:23,000 --> 00:12:24,251
الوفيات لا ترى ملائمة

159
00:12:24,251 --> 00:12:28,052
! أن تذكر حينما يقوم أشخاص بشنق أنفسهم ، جاك 

160
00:12:34,484 --> 00:12:37,284
لماذا قام بقتل نفسه ؟

161
00:12:39,584 --> 00:12:42,284
هناك عدة أسباب ، أنا متأكدة

162
00:12:42,317 --> 00:12:44,851
ولكن الوحيد المهم ، هو هذا 

163
00:12:44,885 --> 00:12:48,484
أنه أراد مساعدتكم بالعودة

164
00:12:50,052 --> 00:12:51,985
جون سيكون مفوضا

165
00:12:53,551 --> 00:12:54,851
بديلا

166
00:12:54,885 --> 00:12:56,551
بديلا عمّن ؟

167
00:12:56,584 --> 00:12:58,785
...جاك

168
00:12:58,818 --> 00:13:01,518
من تعتقد ؟

169
00:13:02,818 --> 00:13:05,251
يجب عليك ، بكل ما استطعت

170
00:13:05,284 --> 00:13:09,251
أن تعيد تهيأة ظروف الرحلة الأصلية

171
00:13:09,284 --> 00:13:10,967
ولهذا السبب أنت تحتاج أن

172
00:13:10,967 --> 00:13:12,651
تعطي جون لوك شيئا من أبيك

173
00:13:15,418 --> 00:13:19,052
يجب أن تحصل على شيء ينتمي لأبيك

174
00:13:19,085 --> 00:13:21,451
ويجب أن تعطيه لجون

175
00:13:21,484 --> 00:13:24,451
ماذا ؟

176
00:13:24,484 --> 00:13:26,418
هذا ما يجب عليك فعله

177
00:13:29,484 --> 00:13:31,751
 ...أبي

178
00:13:31,785 --> 00:13:33,085
! لقد رحل 

179
00:13:33,118 --> 00:13:35,551
أبي مات منذ ثلاث سنوات

180
00:13:35,584 --> 00:13:37,518
..أنتِ تريدينني أن 

181
00:13:37,551 --> 00:13:40,518
! وأعطيه للوك ، إنه في نعشه

182
00:13:42,217 --> 00:13:44,118
هذا هراء

183
00:13:44,152 --> 00:13:46,651
توقف عن التفكير كم هذا مثير للسخرية

184
00:13:46,685 --> 00:13:51,152
وابدأ بسؤال نفسك

185
00:13:51,184 --> 00:13:55,052
هل تؤمن بنجاح هذا أو لا 

186
00:13:57,484 --> 00:14:01,618
لهذا السبب يسمونه الإيمان ، جاك

187
00:14:27,518 --> 00:14:28,985
أين سن ؟

188
00:14:29,018 --> 00:14:31,651
لقد غادرت

189
00:14:31,685 --> 00:14:33,317
ولوك ؟

190
00:14:33,351 --> 00:14:36,284
أعني .. جسمه ، النعش ؟

191
00:14:36,317 --> 00:14:38,951
لدي صديق يعتني به

192
00:14:41,018 --> 00:14:43,818
سآخذه في طريقي للمطار

193
00:14:49,418 --> 00:14:53,351
ماذا قالت لك ، جاك ؟- 
لا شيء مهم - 

194
00:14:53,384 --> 00:14:55,418
من هي هذه ؟

195
00:14:55,451 --> 00:14:57,500
لماذا تقوم .. بمساعدتنا ؟

196
00:14:57,500 --> 00:14:58,851
كيف تعرف كل هذا ؟

197
00:15:03,152 --> 00:15:06,451
الرسول توماس

198
00:15:08,251 --> 00:15:10,685
حينما أراد المسيح إعادة يهودا

199
00:15:10,718 --> 00:15:13,851
مع العلم أنه قد يقتل هناك

200
00:15:13,885 --> 00:15:16,152
توماس قال للآخرين

201
00:15:16,184 --> 00:15:19,384
"هيا بنا نذهب ، فلربما متنا معه"

202
00:15:21,484 --> 00:15:24,351
ولكن توماس لم يـُتذكر لهذه الشجاعة

203
00:15:24,384 --> 00:15:27,551
..مطالبته للشهرة أتت متأخرة 

204
00:15:27,584 --> 00:15:30,918
حينما رفض الاعتراف بالقيامة

205
00:15:30,951 --> 00:15:34,184
لم يكن يستطيع الجزم حولها

206
00:15:34,217 --> 00:15:37,584
..القصة ذهبت إلى أنه

207
00:15:37,618 --> 00:15:40,251
يجب عليه محاكاة جروح المسيح

208
00:15:40,284 --> 00:15:43,418
لكي يكون مقتنعا

209
00:15:44,918 --> 00:15:47,418
اذن هل كان كذلك ؟

210
00:15:47,451 --> 00:15:49,118
بالتأكيد كان كذلك

211
00:15:50,651 --> 00:15:53,685
كلنا مقتنعون جاك .. عاجلا أو آجلا

212
00:16:02,818 --> 00:16:04,918
إلى أين أنت ذاهب ؟

213
00:16:04,951 --> 00:16:08,885
لقد قطعت وعدا لصديق قديم لي

214
00:16:08,918 --> 00:16:11,351
فقط علي اتمام أمر ما

215
00:16:13,451 --> 00:16:15,718
أراك في المطار ، جاك

216
00:16:54,418 --> 00:16:57,018
مرحبا 

217
00:16:57,052 --> 00:16:59,551
نعم ، هذا هو 

218
00:17:01,184 --> 00:17:02,818
ماذا فعل ؟

219
00:17:02,851 --> 00:17:04,785
هذه رابع مرة يغادر فيها

220
00:17:04,818 --> 00:17:06,200
سوف يتبع القواعد

221
00:17:06,200 --> 00:17:08,652
أو سيكون عليه أن ينتقل للمصلحة الكاملة الرعاية

222
00:17:08,652 --> 00:17:10,152
نعم ، أنا أتفهم

223
00:17:10,184 --> 00:17:13,251
والآن ، سيداتي سادتي

224
00:17:13,284 --> 00:17:17,251
ها هو أرنبي شبيه القط

225
00:17:20,718 --> 00:17:22,985
مرحبا ، راي

226
00:17:23,018 --> 00:17:24,368
مرحبا جاك - 

227
00:17:24,368 --> 00:17:25,718

228
00:17:25,751 --> 00:17:28,551
تريد الرخوج من هنا ؟ - 
سيكون أفضل شيء هو الخروج بسرعة من هنا - 

229
00:17:28,584 --> 00:17:33,052
هلا تسحبين واحدة من فضلك ، أنظري إليها 

230
00:17:35,618 --> 00:17:38,951
هل تريد إخباري لم هربت هذه المرة ، راي ؟

231
00:17:38,985 --> 00:17:42,052
هل أنا بحاجة للإجابة على هذا ؟

232
00:17:42,085 --> 00:17:45,052
هل تريد إخباري على الأقل إلى أين تريد الوصول ؟

233
00:17:45,085 --> 00:17:46,350
غير مهم

234
00:17:46,350 --> 00:17:48,418
أي مكان أذهب إليه أفضل من هذا المكان 

235
00:17:59,284 --> 00:18:01,718
لقد جهزت حقيبتك ؟ - 
 بالتأكيد فعلت - 

236
00:18:04,018 --> 00:18:08,217
في مرة ما ، سوف أهرب فعلا

237
00:18:08,251 --> 00:18:09,842
لن يستطيعوا ايجادي أبدا

238
00:18:09,842 --> 00:18:12,918
هروبك مجددا ، يعني أنهم سيلقونك خارج هذا المكان

239
00:18:12,951 --> 00:18:15,685
ولكن ماذا سأفعل من دون عروضي السحرية ؟

240
00:18:19,052 --> 00:18:23,284
دعني أساعدك في أعادة امتعتك ، جدي

241
00:18:23,317 --> 00:18:25,584
إذن كيف أنت يا صغيري ؟

242
00:18:25,618 --> 00:18:27,184
هل رأيت شخصا مميزا ؟

243
00:18:27,217 --> 00:18:28,818
ماذا حصل

244
00:18:28,851 --> 00:18:31,751
للفتاة التي جلبتها معك تلك المرة ؟

245
00:18:31,785 --> 00:18:33,718
الفتاة الجميلة ذات النمش

246
00:18:33,751 --> 00:18:35,918
ماذا كان اسمها ؟

247
00:18:35,951 --> 00:18:37,785
كايت

248
00:18:37,818 --> 00:18:39,451
لسنا على علاقة الآن

249
00:18:40,918 --> 00:18:43,484
حسنا ، انظر للجانب المشرق

250
00:18:43,518 --> 00:18:46,284
لديك وقت أكثر لزيارتي

251
00:18:46,317 --> 00:18:51,184
..أنا أحب ذلك جدي ، فعلا ولكن 

252
00:18:51,217 --> 00:18:53,152
..أظنه علي أن 

253
00:18:53,184 --> 00:18:55,951
أسافر لفترة

254
00:18:55,985 --> 00:18:58,384
إلى أين بالضبط ؟

255
00:18:58,418 --> 00:19:00,851
مكان ما أفضل من هنا

256
00:19:11,685 --> 00:19:13,351
هل هذه الأشياء لك ، جدي ؟

257
00:19:14,651 --> 00:19:16,284
لا

258
00:19:16,317 --> 00:19:18,384
هذه الأشياء كانت لأبيك

259
00:19:24,351 --> 00:19:27,651
أمك أرسلت لي صندوقا فيه هذه الأشياء بعد موت أبيك

260
00:19:27,685 --> 00:19:32,200
لا بد أن الأمر اختلط علي حين جهزت أمتعتي بسرعة لكي أهرب

261
00:19:37,601 --> 00:19:41,167
...هذا الحذاء

262
00:19:41,200 --> 00:19:42,868
هل أستطيع أخذه ؟

263
00:19:42,900 --> 00:19:45,134
مثلما تريد

264
00:21:08,801 --> 00:21:10,200
كايت ؟

265
00:21:13,367 --> 00:21:15,567
ماذا تفعلين هنا ؟

266
00:21:15,601 --> 00:21:18,033
هل ما زلت تريد الرجوع للجزيرة ؟

267
00:21:18,067 --> 00:21:20,701
نعم

268
00:21:20,734 --> 00:21:22,734
نعم ، أريد ذلك

269
00:21:27,467 --> 00:21:29,601
حسنا ، سأذهب معك

270
00:21:29,634 --> 00:21:31,967
...كايت

271
00:21:32,000 --> 00:21:35,933
..ماذا حدث ؟ أين آرون - 
لا تسأل أي سؤال -

272
00:21:39,933 --> 00:21:43,401
اذا كنت تريدني أن أذهب معك

273
00:21:43,434 --> 00:21:46,300
لن تسألني هذا السؤال مرة أخرى

274
00:21:46,334 --> 00:21:48,801
لن تسألني أبدا عن آرون

275
00:21:48,834 --> 00:21:50,834
هل تفهم ، جاك ؟

276
00:21:50,868 --> 00:21:53,434
نعم

277
00:21:55,667 --> 00:21:56,900
شكرا لك

278
00:22:23,000 --> 00:22:24,933
صباح الخير

279
00:22:24,967 --> 00:22:27,567
صباح الخير

280
00:22:27,601 --> 00:22:31,067
صنعت لك بعض القهوة، وهذا عصير برتقال

281
00:22:37,300 --> 00:22:40,367
مازلتِ تحبين الحليب مع قطعتي سكر ؟

282
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
نعم ، بكل تأكيد

283
00:22:50,933 --> 00:22:54,200
هذان لا يبدوان منطقيين للجزيرة

284
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
ربما عليك لبس الحذاء الرياضي

285
00:23:00,467 --> 00:23:03,334
هذه كانت لأبي

286
00:23:03,367 --> 00:23:06,267
حينما ذهبت لأستلم جثمانه في سدني

287
00:23:06,300 --> 00:23:08,234
أبي لم يكن يملك أي حذاء جميل

288
00:23:08,267 --> 00:23:10,200
أمي أرادت أن تقيم الجنازة

289
00:23:10,234 --> 00:23:12,200
حينما أعود للوس أنجلوس

290
00:23:12,267 --> 00:23:15,100
ولكني قلت بنفسي ، من سيرى قدميه بحق الجحيم ؟

291
00:23:15,134 --> 00:23:18,033
وبعدها حصلت على حذاء تنس قديم

292
00:23:18,067 --> 00:23:21,833
وقلت استخدمي هذه ، ضعي له هذه

293
00:23:23,733 --> 00:23:26,666
لأنه لم يكن يستحق بالنسبة لي أن أعطيه حذاء جميلا

294
00:23:26,700 --> 00:23:30,334
أو حتى وقتا لأخرج وأشتري له حذاء

295
00:23:30,367 --> 00:23:32,633
إذن لم لا تلقي بها ؟

296
00:23:34,334 --> 00:23:37,267
لماذا تبقي على شيء يجعلك حزينا ؟

297
00:23:46,833 --> 00:23:47,933
أجب

298
00:23:47,967 --> 00:23:49,400
..أنا 

299
00:23:49,434 --> 00:23:52,167
أراك في المطار، حسنا ؟

300
00:24:00,467 --> 00:24:03,134
مرحبا ؟ -
مرحبا ، جاك هل أنت هناك ؟ -

301
00:24:03,167 --> 00:24:06,100
نعم ، نعم ، هل كل شيء بخير ؟

302
00:24:06,134 --> 00:24:09,267
اسمع ليس لدينا وقت طويل ، أنا .. طريق فرعية

303
00:24:09,300 --> 00:24:10,833
وأريدك

304
00:24:10,867 --> 00:24:13,900
أنا تأخذ معك جثة لوك للمطار

305
00:24:13,933 --> 00:24:17,367
(النعش في ملحمة (سيمون 

306
00:24:17,400 --> 00:24:19,733
(زاوية (غراند وهايز

307
00:24:19,766 --> 00:24:21,700
لماذا ..، ماذا حصل لك ؟

308
00:24:21,733 --> 00:24:23,700
! فقط افعل ما قلت لك عنه ، أرجوك

309
00:24:45,601 --> 00:24:47,933
هل أنت (جيل) بن أرسلني

310
00:24:47,967 --> 00:24:51,200
أنا أعرفك  د. شيبارد تفضل بالدخول

311
00:24:58,833 --> 00:25:01,867
ماذا هناك في الحقيبة ؟

312
00:25:01,900 --> 00:25:04,033
آسف

313
00:25:04,067 --> 00:25:06,200
بن قال أن أعطيك الحافلة

314
00:25:06,234 --> 00:25:09,300
علي أن أحضرها ، أعطني خمس دقائق

315
00:26:20,300 --> 00:26:23,833
..أينما كنت ، جون 

316
00:26:23,867 --> 00:26:26,700
لا بد أنك لا تتمالك نفسك من الضحك 

317
00:26:26,733 --> 00:26:29,000
على ما أفعله الآن

318
00:26:31,400 --> 00:26:34,167
لأن هذا

319
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
هذا أكثر جنونا ، حتى منك

320
00:26:46,067 --> 00:26:47,800
وخذ

321
00:26:47,833 --> 00:26:50,267
يمكنك استعادة هذا

322
00:26:50,300 --> 00:26:53,501
لقد استمعت لكل شيء قلته ، جون 

323
00:26:53,534 --> 00:26:56,534
أردتني أن أعود ، وها أنا ذا

324
00:27:09,766 --> 00:27:12,000
ارقد بسلام

325
00:27:15,000 --> 00:27:16,966
سيد شيبارد ، لو أمكنك أن تبقى معي قليلا

326
00:27:17,000 --> 00:27:19,699
ما السبب في نقل السيد ( بنثام ) لغوام ؟

327
00:27:19,733 --> 00:27:21,666
لقد كانت ، لقد كانت أمانيه

328
00:27:21,699 --> 00:27:24,267
لقد أراد أن يدفن هناك

329
00:27:24,300 --> 00:27:26,933
من سيستقبل الميت فور وصوله ؟

330
00:27:26,966 --> 00:27:28,465
..هل هناك دفن موتى أم 

331
00:27:28,466 --> 00:27:29,499
لا ، أنه أنا . سأقوم بمرافقة الجثة

332
00:27:29,532 --> 00:27:31,966
وما علاقتك بالميت ؟

333
00:27:32,000 --> 00:27:33,933
لقد كان ، صديقي

334
00:27:33,966 --> 00:27:36,733
الآن ، سيد شيبارد ، علي إعلامك بهذا 

335
00:27:36,766 --> 00:27:38,900
بناء على الإجراءات الأمنية العالية ، علينا أن

336
00:27:38,933 --> 00:27:40,799
نفتح النعش ونقوم بفحوصات

337
00:27:40,833 --> 00:27:43,267
أؤكد لك أن كل شيء سيتم بأعلى رعاية

338
00:27:43,300 --> 00:27:46,532
هل تفهمني ، سيد شيبارد ؟

339
00:27:46,566 --> 00:27:48,000
! سيد شيبارد 

340
00:27:48,033 --> 00:27:50,033
نعم ، نعم ، أنا أتفهم

341
00:27:50,066 --> 00:27:52,466
إذن وقع هنا

342
00:27:56,633 --> 00:28:00,100
" شكرا لك على الطيران على طيران " أجيرا 

343
00:28:00,133 --> 00:28:01,466
تعازي لك

344
00:28:03,233 --> 00:28:06,267
آسف لفقدك صديقك

345
00:28:06,300 --> 00:28:07,966
شكرا لك

346
00:28:12,532 --> 00:28:14,267
أرجو منكم إزالة كل السترات

347
00:28:14,300 --> 00:28:15,933
الحلي والأحذية

348
00:28:15,966 --> 00:28:17,432
والأجهزة المحموله

349
00:28:17,466 --> 00:28:19,432
والأجهزة الإلكترونية من حقائبها

350
00:28:19,466 --> 00:28:20,900
.. وضعوهم 

351
00:28:20,933 --> 00:28:23,166
جاك

352
00:28:24,866 --> 00:28:26,532
سن ، مرحبا

353
00:28:26,566 --> 00:28:29,133
هل أنت متفاجئ لرؤيتي ؟

354
00:28:29,166 --> 00:28:30,599
..أنا فقط 

355
00:28:30,633 --> 00:28:33,033
ظننت انك ستغيرين رأيك

356
00:28:33,066 --> 00:28:35,566
إذا كان هناك أي فرصة أن جين مازال حيا

357
00:28:35,599 --> 00:28:38,133
يجب أن أكون على متن تلك الطائرة

358
00:28:38,166 --> 00:28:41,267
كل المسافرين ، تفضلوا بالحصول على تذاكركم وأوراقكم التعريفية

359
00:28:41,300 --> 00:28:43,033
متوفرة عن جهاز الأمن

360
00:28:43,066 --> 00:28:45,233
أنزعوا كل السترات من فضلكم

361
00:28:47,233 --> 00:28:49,100
جميع الأجهزة المحمولة والأجهزة الإلكترونية

362
00:28:49,133 --> 00:28:51,566
من حقائبهم وضعوهم في السلة

363
00:28:59,532 --> 00:29:02,499
هذا النداء الأول

364
00:29:02,532 --> 00:29:04,367
لطيران أجيرا رحلة 3-1-6

365
00:29:04,399 --> 00:29:05,866
 ( باتجاه ( هونولولو ) و( غوام

366
00:29:05,900 --> 00:29:07,333
المغادرة من خلال البوابة 15

367
00:29:07,367 --> 00:29:09,866
للمسافرين الذين على لائحة الانتظار

368
00:29:09,900 --> 00:29:11,799
سيكون لدينا كثير من المقاعد الشاغرة

369
00:29:11,833 --> 00:29:14,233
 ندعوا الطاقم ومسافري الدرجة الأولى

370
00:29:14,267 --> 00:29:17,466
ومسافري ( سكاي كلب ) للتوجه للطائرة الآن

371
00:29:17,499 --> 00:29:19,499
ماذا تعنين بلائحة الانتظار ، لا يوجد لائحة انتظار

372
00:29:19,499 --> 00:29:20,799
..لا سيدي ، لا داعي للقلق هناك 

373
00:29:20,833 --> 00:29:23,599
 78مقعدا خاليا

374
00:29:23,633 --> 00:29:26,033
لا لقد اشتريت هذه المقاعد الـ 78 كلها

375
00:29:26,066 --> 00:29:29,066
أنا هيوغو ريس ، هذه المقاعد ليست خالية لقد اشتريتها كلها

376
00:29:29,100 --> 00:29:31,166
تأكدي من ذلك

377
00:29:32,833 --> 00:29:34,466
نعم أنا أرى ذلك

378
00:29:34,499 --> 00:29:38,333
سيدي هؤلاء الأشخاص يرديون الوصول إلى وجهاتهم

379
00:29:38,367 --> 00:29:41,100
لم لا تريد لهم السفر ؟

380
00:29:43,066 --> 00:29:44,731
أتعلمين ، لا يهم لم ذلك 

381
00:29:44,732 --> 00:29:47,267
يستطيعون أخذ الطائرة التالية

382
00:29:48,933 --> 00:29:50,133
هيرلي

383
00:29:52,499 --> 00:29:55,900
..ماذا تفعل هنا ، كيف علمت عن 

384
00:29:55,933 --> 00:29:58,833
كل المهم أني هنا ، أليس كذلك ؟

385
00:30:02,733 --> 00:30:05,200
أنا فرح لأنك هنا يا رجل

386
00:30:12,033 --> 00:30:16,000
حسنا ، وبعدها

387
00:30:16,033 --> 00:30:18,000
فلنفعلها

388
00:30:20,799 --> 00:30:22,599
من بعدك

389
00:30:29,666 --> 00:30:31,200
" مرحبا في طيران " أجيرا 

390
00:30:31,233 --> 00:30:34,267
شكرا سيدي ، الصف الثامن على يسارك

391
00:30:34,300 --> 00:30:36,733
مرحبا بك

392
00:30:38,166 --> 00:30:40,599
نعم سيدتي ، هلا سمحت لي 
شكرا لك

393
00:30:40,633 --> 00:30:43,200
..حسنا ، تأكد من وضع 

394
00:30:43,233 --> 00:30:44,833
سأفعل

395
00:30:47,066 --> 00:30:48,333
بالتأكيد

396
00:30:48,367 --> 00:30:50,432
! فعلتـِها

397
00:30:54,100 --> 00:30:55,666
نعم

398
00:30:55,699 --> 00:30:57,333
فعلتـُها

399
00:31:20,866 --> 00:31:23,399
من المفروض أن هذا كل شيء -  
انتظر ، انتظر من فضلك- 

400
00:31:23,432 --> 00:31:26,633
شكرا لأنك لم تغلقه

401
00:31:26,666 --> 00:31:30,033
حسنا ، تفضل- 
شكرا لك - 

402
00:31:34,699 --> 00:31:37,799
انتظر ، ماذا يفعل هنا ؟

403
00:31:37,833 --> 00:31:40,432
هيرلي - 
! لا ، لا يمكنه أن يأتي - 

404
00:31:40,466 --> 00:31:43,333
إذا أردت العودة ، يجب لهذا أن يحصل

405
00:31:43,367 --> 00:31:45,899
لم يخبرني أحد أنه سيكون هنا

406
00:31:45,899 --> 00:31:48,432
من أخبرك أن تأتي هيوغو ؟

407
00:31:48,466 --> 00:31:50,466
هل كل شيء على ما يرام ؟

408
00:31:50,499 --> 00:31:53,100
نعم ، نعم كل شيء على ما يرام

409
00:31:54,079 --> 00:31:56,566
صحيح ؟ - 
نعم ، جاك سأكون بخير- 

410
00:31:56,599 --> 00:31:59,033
هل أنت جاك شيبرد ؟
 c8 مقعد 

411
00:31:59,066 --> 00:32:01,033
نعم

412
00:32:01,066 --> 00:32:03,000
الأمن وجد هذه عند فحص أمتعتك

413
00:32:04,866 --> 00:32:07,300
الآن ، إذا كنتما لا تمانعان الجلوس بمقعديكما 

414
00:32:07,333 --> 00:32:09,699
لأننا نستعد للإقلاع

415
00:32:13,033 --> 00:32:14,633
ما هذا ، جاك ؟

416
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
لا شيء

417
00:32:23,066 --> 00:32:25,300
الأشخاص الآخرين على هذه الطائرة

418
00:32:25,333 --> 00:32:27,267
ماذا سيحصل لهم ؟

419
00:32:27,300 --> 00:32:28,499
من يهتم ؟

420
00:33:43,966 --> 00:33:46,300
إنه جنون جذاب ، أليس كذلك ؟

421
00:33:46,333 --> 00:33:49,267
أي جزء ؟

422
00:33:49,300 --> 00:33:51,466
..هيرلي ، سعيد 

423
00:33:51,499 --> 00:33:52,799
..وجودهم 

424
00:33:52,833 --> 00:33:55,733
على نفس الطائرة

425
00:33:55,766 --> 00:33:58,000
كيف وصلا إلى هنا ؟

426
00:33:58,033 --> 00:33:59,699
لقد اشتريا تذكرة

427
00:34:02,166 --> 00:34:04,733
ألا تعتقدين أنه هذا يعني شيئا ؟

428
00:34:04,766 --> 00:34:06,566
..بشكل ما 

429
00:34:06,599 --> 00:34:08,432
ها نحن نعود جميعا

430
00:34:08,466 --> 00:34:11,333
أن نكون على نفس الطئرة ، جاك

431
00:34:11,367 --> 00:34:13,766
لا يجعلنا ، معًا

432
00:34:13,799 --> 00:34:16,633
مساء الخير ، سيداتي سادتي

433
00:34:16,666 --> 00:34:18,833
" ومرحبا بكم في طيران " أجيرا 

434
00:34:18,866 --> 00:34:22,532
" هذا طيار رحلتكم " فرانك لوبيدوس 

435
00:34:22,566 --> 00:34:24,733
ونيابة عن الطاقم أجمع ، أرحب بكم

436
00:34:24,766 --> 00:34:26,599
نحن على موعد الإقلاع بالضبط

437
00:34:26,633 --> 00:34:28,833
نطير بأعلى أريحية فوق 3000 قدم

438
00:34:28,866 --> 00:34:31,466
اذن استرخوا وتمتعوا بالفيلم الذي سيعرض خلال الرحلة

439
00:34:31,499 --> 00:34:33,666
! أعذريني سيدتي -
سيد شيبارد ، هل أستطيع مساعدتك ؟- 

440
00:34:33,699 --> 00:34:35,666
أريد الحديث مع الطيار

441
00:34:35,699 --> 00:34:38,833
. فرانك لوبيدوس وأنا صديقين قديمين ، لو سمحتِ 

442
00:34:38,866 --> 00:34:40,832
فقط أخبريه أني على متن الطائرة ، سأقدر لك ذلك

443
00:34:40,832 --> 00:34:42,566
حسنا ، عليك أن تجلس من فضلك

444
00:34:42,599 --> 00:34:43,932
لأنه من الممنوع وجودك قرب باب حجرة الكابتن حين يكون مفتوحا

445
00:34:43,932 --> 00:34:45,265
بكل تأكيد

446
00:34:45,265 --> 00:34:45,900
أنا أتفهم

447
00:34:50,300 --> 00:34:53,733
كابتن، لدي مسافر اسمه جاك شيبرد

448
00:34:53,766 --> 00:34:57,133
يقول أنه يعرفك ، سيدي

449
00:35:00,432 --> 00:35:03,133
حسنا ، مرحا دكتور

450
00:35:03,166 --> 00:35:04,633
! عالم صغير 

451
00:35:06,066 --> 00:35:08,466
ماذا تريد بذهاب لـ(غوام) ؟

452
00:35:08,499 --> 00:35:10,799
ماذا تفعل هنا ، فرانك ؟

453
00:35:10,833 --> 00:35:13,799
حسنا ، أنا أتولى قيادة هذه الطائرة منذ 8 أشهر

454
00:35:13,833 --> 00:35:15,799
أنا أسافر على هذا الطريق طول الوقت

455
00:35:15,833 --> 00:35:18,966
( وأحيانا أطير بطيارات عملاقة لـ ( نيودلهي 

456
00:35:19,000 --> 00:35:20,300
.. هل 

457
00:35:20,333 --> 00:35:23,333
هذا سعيد ؟

458
00:35:23,367 --> 00:35:25,367
وهيرلي

459
00:35:29,766 --> 00:35:31,333
انتظر لحظة

460
00:35:33,566 --> 00:35:35,933
نحن لسنا ذاهبين لـ ( غوام ) ، هل هذا صحيح ؟

461
00:35:50,300 --> 00:35:52,000
كيف يمكنك القراءة ؟

462
00:35:52,033 --> 00:35:54,466
لقد علمتني أمي 

463
00:35:59,599 --> 00:36:01,200
أنا أستطيع القراءة ، جاك

464
00:36:01,233 --> 00:36:03,499
لأنه هذا أفضل مما تقوم أنت به

465
00:36:03,532 --> 00:36:06,399
ما هو ذاك ؟ - 
انتظار حصول شيء - 

466
00:36:10,432 --> 00:36:12,367
وماذا سيحصل ؟

467
00:36:12,432 --> 00:36:14,166
أنت أخبرني ، جاك

468
00:36:14,200 --> 00:36:15,750
أنت الشخص الذي بقي

469
00:36:15,750 --> 00:36:17,300
( بعد المدرسة مع السيدة ( هوكينغ 

470
00:36:23,432 --> 00:36:25,866
هل تعلم أن لوك قتل نفسه ؟

471
00:36:27,766 --> 00:36:30,267
لا ، لا أعلم

472
00:36:39,000 --> 00:36:42,766
لقد وجدوا هذه محشوة في جيبه

473
00:36:42,799 --> 00:36:45,532
وحاولت التخلص منها

474
00:36:45,566 --> 00:36:47,799
.. ولكن وكأنها

475
00:36:47,833 --> 00:36:50,833
تتبعني

476
00:36:50,866 --> 00:36:53,100
..أعلم أنه يبدو جنونا ، ولكن

477
00:36:55,166 --> 00:36:58,599
أشعر أن جون يريدني أن أقرأها

478
00:37:01,300 --> 00:37:03,100
ولم لم تفعل ؟

479
00:37:08,966 --> 00:37:10,900
هل هذا لأنك خائف ؟

480
00:37:10,933 --> 00:37:12,933
خائف ممّ ؟

481
00:37:12,966 --> 00:37:15,000
خائف من أنه يلومك

482
00:37:15,033 --> 00:37:17,866
! لأنه بسبب خطأك ، قتل نفسه

483
00:37:20,666 --> 00:37:22,300
هل كان خطئي ؟

484
00:37:24,399 --> 00:37:26,799
لا جاك ، لم يكن خطأك

485
00:37:31,233 --> 00:37:34,033
دعني أعطيك بعض الخصوصية

486
00:38:47,699 --> 00:38:49,733
.. يا صديقي 

487
00:38:49,766 --> 00:38:52,399
قد تحتاج لحزم حزام كرسيك

488
00:38:53,833 --> 00:38:56,200
قم بحزم حزام كرسيك ، سيدي وسيدتي

489
00:38:56,233 --> 00:38:58,799
ضعوا أحزمتكم رجاء

490
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
ساعدوني

491
00:39:39,367 --> 00:39:41,566
أي أحد

492
00:39:41,599 --> 00:39:42,766
ساعدوني

493
00:40:00,100 --> 00:40:02,432
كايت

494
00:40:08,133 --> 00:40:09,733
كايت

495
00:40:15,499 --> 00:40:18,367
ماذا حدث ؟

496
00:40:24,532 --> 00:40:27,633
هل يمكنك الوقوف ؟- 
نعم  - 

497
00:40:34,000 --> 00:40:35,766
..الطائرة 

498
00:40:35,799 --> 00:40:38,532
أين الطائرة ؟

499
00:40:38,566 --> 00:40:39,799
لا أعلم

500
00:40:39,833 --> 00:40:42,166
..بعد تلك الومضة ، أنا 

501
00:40:42,200 --> 00:40:44,166
استيقظت وأنا في الغابة

502
00:40:44,200 --> 00:40:46,399
! هل هذا كل شيء ، نحن فقط

503
00:40:46,432 --> 00:40:47,933
أنا لست متأكدًا

504
00:40:47,966 --> 00:40:50,699
هل يذكر أي منكما التحطم ؟

505
00:40:50,733 --> 00:40:53,166
التحطم ؟ لحظة ، لقد أحسست أني ألقيت

506
00:40:53,200 --> 00:40:55,866
وبعدها ، علمت أني في البحيرة

507
00:40:55,900 --> 00:40:58,267
أين سن وسعيد ؟ 

508
00:41:00,166 --> 00:41:02,166
أين بن ؟

509
00:41:02,200 --> 00:41:05,466
حسنا ، فلننتشر ونبحث في الغابة

510
00:41:05,499 --> 00:41:09,233
..اذا قابلنا أحد أحد كان على متن الطائرة ، سنفعل 

511
00:41:20,133 --> 00:41:21,100
يا صديقي

512
00:41:33,766 --> 00:41:35,133
جين ؟

513
00:41:35,134 --> 00:41:44,134
الحلقة السادسة
ترجمة : أحمد داود
fc_barcelona

