1
00:00:01,877 --> 00:00:03,837
تعلم, لا يمكنهم أن يعرفوا

2
00:00:03,921 --> 00:00:05,756
سواء كنت أعلم ما أفعله أم لا

3
00:00:05,797 --> 00:00:07,215
هل تعلم؟

4
00:00:07,257 --> 00:00:08,592
ليس حقاً

5
00:00:08,634 --> 00:00:11,178
"لدينا سمعة هنا في شركة "كرين

6
00:00:11,219 --> 00:00:12,971
"بول و شميت"

7
00:00:13,013 --> 00:00:15,057
المحاميين هنا

8
00:00:15,140 --> 00:00:17,017
يزداد كبريائهم مع تلك السمعة

9
00:00:17,059 --> 00:00:20,437
"هذا يتلف الجميع هنا في "كرين و بول و شميت

10
00:00:20,479 --> 00:00:21,480
توقف

11
00:00:21,521 --> 00:00:24,900
أنتِ (شيرلي شميت) إذن صاحبة
"شركة "كرين و بول

12
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
"شميت" -
آلان شور), إنه شرف لي) -

13
00:00:28,097 --> 00:00:29,096
(ديني كرين)

14
00:00:29,905 --> 00:00:35,035
كان لدي ذات مرة علاقة متقدة
مع تلك المرأة

15
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
...أولاً, الجميع يعلمون هذا

16
00:00:36,495 --> 00:00:38,038
"ثانياً, الكلمة هي "مروّعه

17
00:00:38,079 --> 00:00:39,789
(أنت لا تعرفني يا (آلان شور

18
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
جيداً كما تظن

19
00:00:41,583 --> 00:00:42,626
كيف حالك؟

20
00:00:42,709 --> 00:00:44,127
قتلت فتاة

21
00:00:44,210 --> 00:00:46,922
أغرقت يدي بدماء لن أتخلص منها أبداً

22
00:00:47,005 --> 00:00:48,923
الأصدقاء لا يفعلون هذا

23
00:00:49,007 --> 00:00:51,635
لا تشعل معي حرباً

24
00:00:51,718 --> 00:00:53,470
قد لا تفوز بها

25
00:00:53,553 --> 00:00:55,263
نبدو بخير معاً

26
00:00:55,347 --> 00:00:57,223
بلى, نبدو كذلك

27
00:01:17,035 --> 00:01:18,703
نبدو بخير, أليس كذلك؟

28
00:01:18,745 --> 00:01:20,371
نبدو بشكل رائع

29
00:01:40,433 --> 00:01:41,851
هل قالت أي نوع من القضايا؟

30
00:01:41,934 --> 00:01:42,935
فصل تعسفي

31
00:01:43,019 --> 00:01:44,187
الموظف كان يحاول أن

32
00:01:44,270 --> 00:01:45,730
يدافع أن دينه أو ما شابه

33
00:01:45,771 --> 00:01:47,148
الإدعاء إستقال و قاضاه

34
00:01:47,231 --> 00:01:48,399
و القضية ذاهبه للمحكمة

35
00:01:48,483 --> 00:01:51,819
عليكِ أن تدخليني لمقابلتها
بكل بساطه

36
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
كيف عرفت إنها هنا؟

37
00:01:53,821 --> 00:01:55,948
لا تكوني سخيفة, هناك موقع

38
00:01:56,032 --> 00:01:58,117
يتعقب أثرها مثلما أنا متأكد من قصر طولي

39
00:01:58,200 --> 00:02:01,203
إن كان بإمكاني إختلاس النظر
أو نظرة خاطفة

40
00:02:10,254 --> 00:02:11,714
لمَ أنت هنا يا (برنارد)؟

41
00:02:11,756 --> 00:02:14,508
لا تبالي بي, الأرملة السوداء هنا

42
00:02:14,550 --> 00:02:16,469
إنها بمكتبك بينما نتحدث

43
00:02:16,552 --> 00:02:18,429
مثلما أنا متأكد من قصر طولي

44
00:02:18,471 --> 00:02:20,139
المرأة التي قتلت زوجها؟

45
00:02:20,181 --> 00:02:21,329
تجعل هذا يبدو عادياً

46
00:02:21,364 --> 00:02:23,623
إنها الطريقة التي قامت بها

47
00:02:23,658 --> 00:02:25,339
كانا يمارسان الجنس

48
00:02:25,374 --> 00:02:27,021
(إنها بالداخل مع (براد

49
00:02:27,062 --> 00:02:29,398
بكل وضوح, لقد طردت محاميها الأخير

50
00:02:29,440 --> 00:02:31,775
و لأي كان السبب, فإنها تريدك

51
00:02:32,610 --> 00:02:34,236
ديني), المؤتمر أتصل)

52
00:02:34,320 --> 00:02:35,863
...و (جاك مايرز) قد بدأ

53
00:02:35,905 --> 00:02:37,656
تولي الأمر, الأرملة السوداء هنا

54
00:02:37,691 --> 00:02:39,408
لا يمكنني هذا, أنا في إجتماع

55
00:02:39,450 --> 00:02:41,118
مما يعني أن عليك أن تتولى أمره

56
00:02:41,160 --> 00:02:43,287
...و منذ أن هذا الرجل يدفع لنا 2 مليون سنوياً

57
00:02:43,329 --> 00:02:45,873
(ليس كل شيء عن المال يا (شيرلي

58
00:02:45,914 --> 00:02:47,374
أحياناً الجنس يحسب أيضاً

59
00:02:47,416 --> 00:02:48,751
كان يحسب معكِ

60
00:02:48,792 --> 00:02:49,778
في وقت ما لا تحصلين على

61
00:02:49,813 --> 00:02:51,539
ما يكفي مني, بعدها تفقدين إهتمامك

62
00:02:51,574 --> 00:02:53,265
ماذا حدث يا (شيرلي)؟
عليّ أن أعرف

63
00:02:53,300 --> 00:02:55,207
لقد أخترعوا التلفاز الملون

64
00:02:55,242 --> 00:02:57,997
أنتِ و أنا, في مكتبي
أعطيني دقيقتين

65
00:02:58,032 --> 00:03:00,752
لو صمدت لثلاث دقائق
قد أفكر في الأمر

66
00:03:00,787 --> 00:03:02,323
...(في الوقت الحالي, (جاك مايرز

67
00:03:02,358 --> 00:03:03,042
ليس الآن

68
00:03:03,077 --> 00:03:05,207
الأرملة السوادء ستحظى بي أولاً

69
00:03:06,852 --> 00:03:08,812
(لا أقول أننا لن نربح يا (والتر

70
00:03:08,854 --> 00:03:10,022
أقول إن هذا ليس مرجحاً

71
00:03:10,105 --> 00:03:11,189
و علينا أن نسوي الأمر

72
00:03:11,231 --> 00:03:13,108
(إنها شركتي يا (دينيس

73
00:03:13,191 --> 00:03:14,943
و أنا تعب من الإعتذار لإيماني

74
00:03:14,985 --> 00:03:16,820
لا يمكنك أن تجعل الأنجيل

75
00:03:16,862 --> 00:03:18,655
يقرأ في مكان عمل

76
00:03:19,406 --> 00:03:21,116
ديني كرين), لقد جئتي)

77
00:03:21,199 --> 00:03:22,826
...للشركة الصحيحة, يمكنني أن أؤكد لكِ

78
00:03:23,035 --> 00:03:26,246
إلهي, أنتِ جذابة بشكل شخصي أيضاً

79
00:03:26,288 --> 00:03:27,581
من هذا الرجل؟

80
00:03:27,664 --> 00:03:28,915
و لمَ وجهه على وشك أن ينفجر؟

81
00:03:28,957 --> 00:03:31,084
(كيلي نولان), هذا (ديني كرين)

82
00:03:31,126 --> 00:03:33,336
النجاح سبّب الإنتفاخ لوجهه

83
00:03:33,378 --> 00:03:35,547
إنه لشرف لي أن أدافع عن سيادتك

84
00:03:36,590 --> 00:03:38,008
هل قال أحدهم لكِ سلفاً

85
00:03:38,091 --> 00:03:39,384
بمدى جمالك؟

86
00:03:39,426 --> 00:03:41,636
كلا, هلا عذرتنا رجاءً؟

87
00:03:41,678 --> 00:03:45,098
تريديني بالتأكيد في جانبك في هذه القضية

88
00:03:45,140 --> 00:03:46,725
أنا متأكدة أنك لطيف

89
00:03:46,808 --> 00:03:48,351
لكن الرجال المسنين ينزعون للموت عليّ

90
00:03:48,393 --> 00:03:50,020
(أنا (ديني كرين

91
00:03:50,145 --> 00:03:52,105
لا يوجد ما يكبرني مؤخرةً, قوةً

92
00:03:52,147 --> 00:03:53,940
أنتِ تريديني على منضدتك

93
00:03:53,982 --> 00:03:55,629
أنظر, نحن مشغولون نوعاً ما

94
00:03:55,664 --> 00:03:57,277
يبدو أنكِ تتحدينا

95
00:03:57,360 --> 00:03:58,820
حتى نكرهك عمداً

96
00:03:58,862 --> 00:04:00,780
سيد (شور), الإعلام وصفني

97
00:04:00,864 --> 00:04:02,542
كالأرملة السوداء

98
00:04:02,577 --> 00:04:04,375
الغاوية التي سممت

99
00:04:04,410 --> 00:04:06,138
زوجها الثري ذو السبعون عاماً

100
00:04:06,173 --> 00:04:08,970
يمكنهم أن يثبتوا إني كنت على
علاقة بأحدهم, سيكرهونني

101
00:04:09,005 --> 00:04:11,081
سأحتاج لهيئة محلفين تنظر ما بعد

102
00:04:11,116 --> 00:04:13,158
الكراهية و ترى أنني بريئة

103
00:04:13,193 --> 00:04:14,761
من المفترض أن أبحث

104
00:04:14,796 --> 00:04:16,329
عن محام يمكنه فعل هذا

105
00:04:16,364 --> 00:04:17,606
أنا أستطيع

106
00:04:18,715 --> 00:04:20,716
إلهي, أنتِ جذابة

107
00:04:22,510 --> 00:04:24,804
ماذا عن عودتك لمكتبك؟

108
00:04:24,846 --> 00:04:27,056
سأرسل لك إحدى سراويلي

109
00:04:27,098 --> 00:04:29,475
يمكنك أن ترتديه في وقت فراغك

110
00:04:29,601 --> 00:04:31,415
إنها شريرة

111
00:04:31,450 --> 00:04:33,229
أحب هذا

112
00:05:05,678 --> 00:05:08,097
اعتقد أننا متفقين أن أخر شيء تريده

113
00:05:08,180 --> 00:05:10,433
هو أن توصف أمام المحكمة كمغتصب

114
00:05:10,474 --> 00:05:13,019
(لقد وصفت هكذا بالفعل يا (شيرلي

115
00:05:13,060 --> 00:05:16,313
المحكمة تحتج على طرقي الوحيدة
لتبرءه أسمي

116
00:05:16,355 --> 00:05:18,274
أدم), بينما قد نربح هذه المحاكمة)

117
00:05:18,315 --> 00:05:21,152
ليس لدينا الطرق لنثبت براءتك

118
00:05:21,193 --> 00:05:23,988
إن سويت هذا, فسيعتقد الناس إني مذنباً

119
00:05:24,029 --> 00:05:26,157
و الأكثر أهمية, زملائي سيفعلون

120
00:05:26,198 --> 00:05:28,638
أنا جرّاح محترم بحق الله

121
00:05:28,673 --> 00:05:31,078
أنا لا أقفز من الأزقة لألاطف الناس

122
00:05:31,829 --> 00:05:33,789
أنظري, المدعى العام

123
00:05:33,873 --> 00:05:35,708
رفض أن يستعرض التهم

124
00:05:35,749 --> 00:05:38,085
هذا يخبركم بمدى سخافة الوضع

125
00:05:38,127 --> 00:05:40,421
هناك واجب أعلى للبرهان في قضايا المجرمين

126
00:05:40,504 --> 00:05:42,214
هذه قضية مدنية, كل ما تحتاجه

127
00:05:42,298 --> 00:05:44,008
أن تقدم دليلاً

128
00:05:44,049 --> 00:05:45,718
إن كانت مقنعة في إدلاء شهادتها

129
00:05:45,801 --> 00:05:48,512
كيف هذا؟ إنها خرساء

130
00:05:49,138 --> 00:05:51,140
أستميحك عذراً؟-
جانب الإدعاء لا يتحدث -

131
00:05:51,181 --> 00:05:53,976
إنها خرساء, هذا بالملف

132
00:05:54,059 --> 00:05:55,686
إنها شهادتي إذن

133
00:05:55,769 --> 00:05:59,189
شهادتي الصادقة أمام شهادتها الخطّية الزائفة

134
00:05:59,273 --> 00:06:01,608
المستشار المعارض سيأتي بعد ظهيرة اليوم

135
00:06:01,692 --> 00:06:03,193
إن كان بإمكاني جعل هذا يختفي

136
00:06:03,277 --> 00:06:05,362
عليها أن تبتعد

137
00:06:05,445 --> 00:06:07,197
لن أعطيها قرشاً

138
00:06:08,073 --> 00:06:09,449
عرف بأمر علاقتك؟

139
00:06:09,491 --> 00:06:10,701
أجل

140
00:06:10,742 --> 00:06:13,078
القاعدة الوحيدة التي ألزمني بها أن أكون متحفظة

141
00:06:13,120 --> 00:06:14,872
و أنتِ لم تكوني كذلك

142
00:06:16,123 --> 00:06:18,417
و عشيقك

143
00:06:18,458 --> 00:06:20,210
(جاستن) -
عشيقي السابق -

144
00:06:20,252 --> 00:06:21,962
لم نعد معاً

145
00:06:23,088 --> 00:06:24,172
هذا يسعدك؟

146
00:06:24,214 --> 00:06:25,841
بلى

147
00:06:27,551 --> 00:06:28,844
لمَ لا تتحدث معه؟

148
00:06:28,885 --> 00:06:30,470
سأذهب إلى مدبرة المنزل

149
00:06:30,512 --> 00:06:32,222
(و (ديني

150
00:06:32,264 --> 00:06:34,433
(سأعتنى بـ (كيلي

151
00:06:34,474 --> 00:06:36,601
أرى أنك مثار

152
00:06:36,643 --> 00:06:39,020
ربما عليك أن تعرف أن أخر رجل

153
00:06:39,104 --> 00:06:41,481
مارس الجنس معها مات و هو يفعل هذا

154
00:06:45,026 --> 00:06:46,528
سأخذ فرصي

155
00:06:53,618 --> 00:06:55,245
أنتما الأثنان ستجلسان على المائدة

156
00:06:55,287 --> 00:06:57,706
تعرضون مثول فريق الدفاع الهائل

157
00:06:57,747 --> 00:07:00,083
(و هذا يقرر أن (والتر إدموندز

158
00:07:00,166 --> 00:07:02,252
لديه كل موارد الشركة تحت تصرفه

159
00:07:02,294 --> 00:07:04,379
غاريت), الردود الإستجوابية للإدعاء)

160
00:07:04,462 --> 00:07:07,090
راجعهم, أعرفهم قبل كتابة الشهادة

161
00:07:07,173 --> 00:07:09,342
سارة), أريدك أن تعرفي)

162
00:07:09,426 --> 00:07:11,469
سواء كان إدعاء الحقوق المدنية

163
00:07:11,553 --> 00:07:13,513
يمكنه إثبات حاله الغياب

164
00:07:13,596 --> 00:07:14,764
سأحتاج مذكرتك عند الظهيرة

165
00:07:14,848 --> 00:07:16,850
"سيد (لويستن) يريدني في صفقة "شيبارد

166
00:07:16,933 --> 00:07:18,852
صحيح, ستتركين هذا الموضوع الأن

167
00:07:18,935 --> 00:07:21,229
(أذهبي, سأتحدث للسيد (ليوستن

168
00:07:21,396 --> 00:07:22,981
دينيس)؟)

169
00:07:24,465 --> 00:07:25,268
(تيم)

170
00:07:26,442 --> 00:07:27,500
لديكِ لحظة؟

171
00:07:27,535 --> 00:07:29,236
في الحقيقة, لا

172
00:07:29,237 --> 00:07:30,280
هل الأمر هام؟

173
00:07:30,321 --> 00:07:31,698
في الحقيقة

174
00:07:31,739 --> 00:07:33,199
ماذا؟

175
00:07:33,241 --> 00:07:36,202
لم أرد أن أرسل حاجباً

176
00:07:37,578 --> 00:07:40,039
ظننت أنه على الأقل

177
00:07:40,081 --> 00:07:41,999
ترفع دعوى طلاق؟

178
00:07:42,125 --> 00:07:44,711
هذا ليس شيئاً كلا منا لم يتوقعه

179
00:07:44,752 --> 00:07:46,254
أنا فقط

180
00:07:46,295 --> 00:07:48,381
...انظري, كياسة مني

181
00:07:48,423 --> 00:07:50,049
أردت أن ترى رد فعلي؟

182
00:07:50,091 --> 00:07:51,259
كلا, لم يكن هذا

183
00:07:51,300 --> 00:07:53,010
(دينيس) -
لا بأس -

184
00:07:53,428 --> 00:07:55,304
أقدر الكياسة

185
00:07:55,471 --> 00:07:57,223
أنظري, كلانا

186
00:07:57,306 --> 00:07:59,016
(أنا مشغولة حقاً يا (تيم

187
00:07:59,100 --> 00:08:00,685
سنتحدث عن هذا لاحقاً, حسناً؟

188
00:08:01,310 --> 00:08:02,895
بالطبع

189
00:08:02,937 --> 00:08:04,522
أجل

190
00:08:14,490 --> 00:08:15,908
أتوقع أن تعرف إجابه

191
00:08:15,943 --> 00:08:17,327
كل أسئله المقاضي عند الواحدة مساءً

192
00:08:32,383 --> 00:08:34,718
يمكننا أن نناقش أن شكواها تعطينا

193
00:08:34,802 --> 00:08:37,012
الحق لنرفع دعوى إفتراء ضدها

194
00:08:37,054 --> 00:08:38,889
أشك أن هذا سينجح

195
00:08:38,931 --> 00:08:40,766
آسف على تأخري

196
00:08:42,601 --> 00:08:45,020
شيء يفوق العادة, الأكتشاف الكبير

197
00:08:45,062 --> 00:08:46,939
(مالكوم هولمز), (تارا)

198
00:08:50,150 --> 00:08:51,527
ماذا؟

199
00:08:52,361 --> 00:08:54,238
(أنا و (تارا

200
00:08:54,279 --> 00:08:56,156
نعرف بعضنا

201
00:08:56,198 --> 00:08:57,574
متعارفين

202
00:08:57,616 --> 00:08:59,410
"هذا ما نقوله في "إنجلترا

203
00:08:59,493 --> 00:09:01,745
في "أمريكا" قد تقولين

204
00:09:01,787 --> 00:09:04,039
أنا سبب ذهابها لكلية المحاماة

205
00:09:04,123 --> 00:09:06,354
و هي التي رحلت

206
00:09:06,389 --> 00:09:08,585
ماذا تفعل في "بوسطن"؟

207
00:09:08,627 --> 00:09:09,962
أعرف أخيراً

208
00:09:10,003 --> 00:09:11,672
تركتي شعرك ينمو

209
00:09:11,713 --> 00:09:14,091
...أكره أن أقتحم حفلة الشاي لكن

210
00:09:14,132 --> 00:09:16,510
حذراً, ما زلنا حساسين لهذا الشيء

211
00:09:16,552 --> 00:09:18,345
يالها من مضيعه للشاي الجيد

212
00:09:18,387 --> 00:09:20,159
كيف أكبر في السن

213
00:09:20,194 --> 00:09:21,932
و يبدو أنكِ تزدادين

214
00:09:22,015 --> 00:09:23,892
روعة؟

215
00:09:23,934 --> 00:09:26,186
ماذا عن مناقشة تسويه القضية؟

216
00:09:26,228 --> 00:09:29,481
لست مهتماً بالتسويه

217
00:09:29,523 --> 00:09:32,004
نحن ننوي أن نكمل المرافعه

218
00:09:32,760 --> 00:09:34,486
أفعل هذا على مسئوليتك

219
00:09:34,528 --> 00:09:35,483
حقاً؟

220
00:09:35,518 --> 00:09:37,572
بمجرد أن نقول أن إدعاء موكلتك بدون أساس

221
00:09:37,614 --> 00:09:39,699
موكلنا طلب منا أن نرفع

222
00:09:39,783 --> 00:09:41,806
(دعوى إفتراء ضد الآنسه (برادلي

223
00:09:41,841 --> 00:09:43,829
فجأة منزلها قد يدخل لعبتنا

224
00:09:43,870 --> 00:09:45,288
لست متأكدة أننا نريد هذا

225
00:09:45,330 --> 00:09:46,160
مؤثر للغايه

226
00:09:46,195 --> 00:09:48,208
ربما تقنعها بهذا أيضاً

227
00:09:48,250 --> 00:09:50,008
لديك محامية معارضة ستفعل

228
00:09:50,043 --> 00:09:53,296
أي شيء لتثير إعجاب صديق قديم

229
00:09:53,380 --> 00:09:55,407
و بما إني لا أؤمن بالمصادفات

230
00:09:55,442 --> 00:09:57,441
أود أن أخذ هذا الفرصة لأقول

231
00:09:57,476 --> 00:09:59,441
ما يجب علي أن أقوله منذ بعض الوقت

232
00:10:01,072 --> 00:10:07,060
ليس لدينا النيّه بالتوسيه

233
00:10:08,812 --> 00:10:10,188
ها هو الإستدعاء

234
00:10:10,480 --> 00:10:11,940
أراكما في المحكمه

235
00:10:18,822 --> 00:10:20,740
كان هذا مسيحياً للغايه

236
00:10:20,782 --> 00:10:23,827
كان هناك محاضرات للأنجيل, ترانيم مسيحية

237
00:10:23,868 --> 00:10:25,228
و كيهودي وجدت هذا

238
00:10:25,263 --> 00:10:27,332
يثقلني عبئاً

239
00:10:28,081 --> 00:10:28,806
أنت تستقيل إذن

240
00:10:28,841 --> 00:10:30,669
لقد أجبرت على هذا

241
00:10:30,704 --> 00:10:33,503
المكتب يعمل على اتجاه مسيحي

242
00:10:33,545 --> 00:10:34,494
أنت تستقيل إذن

243
00:10:34,529 --> 00:10:38,299
شعرت بالنفي كيهودي, نبذت
لقد أجبرت

244
00:10:38,341 --> 00:10:39,901
لدي الكثير من الأصدقاء اليهود

245
00:10:39,936 --> 00:10:41,594
الذين ينسون الذهاب لصلاتهم

246
00:10:41,636 --> 00:10:43,221
لذا بدأوا بتكوين جماعات دينية

247
00:10:43,262 --> 00:10:44,973
بالمكتب أثناء وقت الغداء

248
00:10:45,056 --> 00:10:46,387
هل تقصد أن هذا خطأ؟

249
00:10:46,422 --> 00:10:47,809
هناك إختلاف

250
00:10:47,892 --> 00:10:49,181
(أخبرني بالإختلاف يا سيد (ابرامز

251
00:10:49,216 --> 00:10:50,469
اليهود أقلية

252
00:10:50,504 --> 00:10:52,472
و الأقلية يستمتعون بالحقوق المدنية

253
00:10:52,507 --> 00:10:53,730
التي لا يستمتع بها الأغلبية؟

254
00:10:53,765 --> 00:10:56,239
عندما نتحدث عن حقوق الأقلية
في هذا البلد

255
00:10:56,274 --> 00:10:58,435
فنحن نخاطب شر الإضطهاد

256
00:10:58,470 --> 00:11:00,561
و عندما تقولين لمجتمع مسيحي

257
00:11:00,596 --> 00:11:02,783
أنه لا بأس به في البدء بالإحتفال بدينكم

258
00:11:02,818 --> 00:11:04,869
بصراحة و بشكل عام في مكان عمل

259
00:11:04,904 --> 00:11:07,630
أنتِ تخاطرين بتبني أكبر الأعمال ظلماً

260
00:11:07,665 --> 00:11:09,319
لقد شعرت بالإضطهاد

261
00:11:09,354 --> 00:11:10,973
ستنفصل بسهوله عن الزواج إذن

262
00:11:14,104 --> 00:11:15,466
العمل

263
00:11:24,887 --> 00:11:27,723
لقد عملت مع هذه الأسرة لـ 37 عاماً

264
00:11:27,765 --> 00:11:30,601
كنت أقرب شيء لهذا الرجل

265
00:11:30,684 --> 00:11:33,020
كعائلة لأخر 10 أعوام, و هذا يشملها

266
00:11:33,562 --> 00:11:35,898
تعنين (كيلي نولان)؟

267
00:11:35,940 --> 00:11:38,234
الطريقة التي عاملته بها

268
00:11:38,317 --> 00:11:40,986
مستعرضه صديقها في أرجاء المنزل

269
00:11:41,028 --> 00:11:43,697
لو سمحتي, كيف ما زلتِ تمكثين

270
00:11:43,781 --> 00:11:46,700
هنا و (كيلي نولان) لا؟

271
00:11:46,742 --> 00:11:49,578
اعني أن هذا منزلها, أليس كذلك؟

272
00:11:49,620 --> 00:11:53,457
تقول إنه يثقلها بألم كبير لتعيش هنا

273
00:11:53,499 --> 00:11:57,127
ذكرى زوجها و هو يموت بين ذراعيها

274
00:11:57,169 --> 00:11:59,338
أظن أن ذكرى تسميم

275
00:11:59,380 --> 00:12:01,507
نبيذه بـ "النيترو" ليست مطاردة

276
00:12:02,383 --> 00:12:04,927
ماذا يجعلك تظنين هذا؟

277
00:12:04,968 --> 00:12:06,762
أعرف إنه لم يكن إنتحارياً

278
00:12:06,804 --> 00:12:08,555
أعرف إنها تحملته لترثه

279
00:12:08,639 --> 00:12:09,901
أعرف إنهما تشاجرا

280
00:12:09,936 --> 00:12:11,278
و هو هددها بحرمانها من الميراث

281
00:12:11,313 --> 00:12:12,585
كانت تعلم بالتأكيد إنه

282
00:12:12,620 --> 00:12:14,418
يتناول "الفياجرا" عند ممارستهما للحب

283
00:12:14,453 --> 00:12:16,216
و بالمناسبه هذا ما لم يفعلونه بالكاد

284
00:12:16,251 --> 00:12:18,482
"رائع, نضع بعض "النيترو

285
00:12:18,782 --> 00:12:21,169
يا له من خليط مميت

286
00:12:21,204 --> 00:12:25,166
يبدو أن عندك شعور منمق للتوصيل

287
00:12:25,201 --> 00:12:26,482
و بعد إقامتي

288
00:12:26,517 --> 00:12:27,729
في نفس المنزل معها لسبع سنوات

289
00:12:27,764 --> 00:12:30,872
أعلم إنها شخص بارد و مستقل

290
00:12:33,372 --> 00:12:35,123
إنها قادرة على هذا

291
00:12:44,299 --> 00:12:45,300
إنها كاذبة

292
00:12:45,384 --> 00:12:47,094
لم يهددني قبلاً بحرماني من الأرث

293
00:12:47,177 --> 00:12:48,102
لمَ تقول هذا؟

294
00:12:48,137 --> 00:12:48,830
لا أعلم

295
00:12:49,012 --> 00:12:50,668
لم يهددني من قبل بحذفي من الوصية

296
00:12:50,703 --> 00:12:51,829
حسناً, إن قالت إنها سمعت

297
00:12:51,864 --> 00:12:54,655
بهذا قبل موته بيومين
و دعيني أنبهك

298
00:12:54,690 --> 00:12:57,441
مدبرة المنزل لديها نزعة مسرحية
جديرة بالإعتبار

299
00:12:57,476 --> 00:12:59,379
لا يمكننا أن ندع هذه السيدة أن تعتلي المنصة

300
00:12:59,414 --> 00:13:00,571
كيف نوقف هذا؟

301
00:13:00,606 --> 00:13:02,455
قرار إستبعاد, إنه دليل سمعي

302
00:13:02,490 --> 00:13:05,445
محاميَّ الأخير جرب هذا -
سنحاول ثانية -

303
00:13:05,480 --> 00:13:08,401
فرانسيس ستادلر) لا يمكنها الجلوس)
على مقعد الشهود

304
00:13:15,038 --> 00:13:16,081
ها هم

305
00:13:18,166 --> 00:13:19,918
(ديني كرين) -
أقوال لأجل الصحافة؟-

306
00:13:19,959 --> 00:13:21,544
إنها تحبني, لا تحبني

307
00:13:21,545 --> 00:13:22,545
(ديني كرين)

308
00:13:24,380 --> 00:13:25,965
إنه إقرار الغرض منه

309
00:13:26,007 --> 00:13:27,160
إهدار وقت المحكمة و اؤكد

310
00:13:27,195 --> 00:13:28,419
أسبوع قبل المحاكمة

311
00:13:28,454 --> 00:13:29,891
لا أفكر بإهدار الوقت

312
00:13:29,926 --> 00:13:31,293
سيد (شور), كل الإقرارات كانت يجب

313
00:13:31,328 --> 00:13:33,847
أن تكون هنا منذ 10 أيام من هذه الجلسه

314
00:13:33,882 --> 00:13:35,644
علي الأن أن أعترف إني جديد

315
00:13:35,679 --> 00:13:37,527
"على كومنولث "ماسوشوستس

316
00:13:37,562 --> 00:13:39,379
لكني أحب أن أتمسك بجدول مواعيدي

317
00:13:39,414 --> 00:13:41,097
بالطبع, لمَ نزعج العدالة

318
00:13:41,132 --> 00:13:42,780
حين يوجد رجل يخطط لنهاره معنا؟

319
00:13:44,359 --> 00:13:45,386
أرى أن محامي

320
00:13:45,421 --> 00:13:47,758
ماسوشوستس" يحبون التهكم"

321
00:13:47,793 --> 00:13:49,350
عليك أن تعلم إني قضيت معظم

322
00:13:49,385 --> 00:13:50,907
"سنوات مهنتي على مقعد "لوس أنجلوس

323
00:13:50,948 --> 00:13:52,095
و إن ردّ محامي

324
00:13:52,130 --> 00:13:53,242
"على قاضي في "لوس أنجلوس

325
00:13:53,326 --> 00:13:55,557
يردوه بالنار, على الطريق السريع ربما

326
00:13:55,592 --> 00:13:57,789
هل يمكننا العودة لموضوع العدالة؟

327
00:13:57,914 --> 00:13:59,707
لا نخدم العدالة عن طريق منع

328
00:13:59,791 --> 00:14:01,501
شاهد هام من الشهادة

329
00:14:01,542 --> 00:14:02,740
إنه دليل مبني على السماع

330
00:14:02,775 --> 00:14:04,485
الشيء الوحيد الذي تعرفه مدبرة المنزل

331
00:14:04,520 --> 00:14:06,271
هو ما أخبرها به المرحوم

332
00:14:06,306 --> 00:14:08,215
و بالنسبه لما قاله المرحوم
(للسيدة (ستادلر

333
00:14:08,250 --> 00:14:10,124
كانت أقوال قالها في حاله هياج

334
00:14:10,159 --> 00:14:11,422
وهي إستثناء لقانون الدليل السمعي

335
00:14:11,457 --> 00:14:12,623
كيف ستثبت هذا؟

336
00:14:12,658 --> 00:14:15,178
هي ستثبت هذا على المنصه

337
00:14:15,213 --> 00:14:16,376
هذا سيجلبنا إلى تحيزها

338
00:14:16,411 --> 00:14:18,182
المحكمة ستسمح بالشهادة

339
00:14:18,217 --> 00:14:19,954
حضرة القاضي, هذه قضية قتل

340
00:14:19,989 --> 00:14:21,504
كان لدينا نيّه ذات يوم

341
00:14:21,539 --> 00:14:23,550
في هذا البلد, أن قوانين الأدلة

342
00:14:23,585 --> 00:14:25,527
أن تكون مشيدة بصرامة

343
00:14:25,562 --> 00:14:27,280
و مفسرة لصالح المدعى عليه

344
00:14:27,315 --> 00:14:28,443
هناك سبب لهذا

345
00:14:28,478 --> 00:14:31,103
إنها حماية ضد حجز البريئيين

346
00:14:31,138 --> 00:14:32,718
و هناك تجلس سيدة بريئة

347
00:14:32,753 --> 00:14:34,298
لقد قلت حكمي أيها المحامي

348
00:14:34,333 --> 00:14:35,860
السيدة سوف تشهد

349
00:14:35,895 --> 00:14:37,895
سوف ننصرف, هذا كل شيء

350
00:14:45,336 --> 00:14:46,629
آسف

351
00:14:47,213 --> 00:14:48,631
تريدين حضناً؟

352
00:14:50,257 --> 00:14:51,425
تشللو"؟"

353
00:14:51,509 --> 00:14:53,177
حضرة القاضي, موكلتي مخولة

354
00:14:53,260 --> 00:14:54,762
بالطبع في يومها بالمحكمة

355
00:14:54,845 --> 00:14:56,138
و كيف من المفترض

356
00:14:56,222 --> 00:14:57,389
أن نفهم ما تقوله؟

357
00:14:57,473 --> 00:14:58,424
لدينا شهادتها الخطية

358
00:14:58,459 --> 00:15:01,268
"بالإضافة, كما يصادف إني أعرف لغه الـ "تشللو

359
00:15:01,352 --> 00:15:03,569
سيد (هولمز), هذا أمر جاد

360
00:15:03,604 --> 00:15:05,336
أؤكد لك, لا أجد شيئاً

361
00:15:05,371 --> 00:15:07,034
ظريفاً في الإعتداء الجنسي

362
00:15:07,069 --> 00:15:08,722
و لا تظن أنه أمر تافه

363
00:15:08,757 --> 00:15:10,806
في وضعها مع آله موسيقية؟

364
00:15:10,841 --> 00:15:12,863
موكلتي خرساء

365
00:15:12,898 --> 00:15:14,283
لا يجب أن يمنعها هذا

366
00:15:14,318 --> 00:15:15,470
من دخولها مقعد الشهود

367
00:15:15,505 --> 00:15:17,555
والتعبير عن نفسها بأفضل قدراتها

368
00:15:17,590 --> 00:15:20,512
آنسه (شميت), لا أرى في الأمر تحيزاً لأي شيء

369
00:15:20,547 --> 00:15:22,110
لست جاداً

370
00:15:22,145 --> 00:15:23,766
سنبدأ في صباح الغد

371
00:15:25,453 --> 00:15:26,334
في العاشرة

372
00:15:26,642 --> 00:15:27,850
رفعت الجلسة

373
00:15:31,006 --> 00:15:34,551
هناك القليل من الأمور الإدارية

374
00:15:34,676 --> 00:15:36,303
هل أنتِ مرتبطة؟

375
00:15:36,345 --> 00:15:37,796
اخبريني على العشاء

376
00:15:37,831 --> 00:15:40,893
لا تقلق, لن تتخلى عنك أيها المشاغب

377
00:15:46,438 --> 00:15:49,365
بدأت أن ألاحظ أن معظم الموظفين

378
00:15:49,400 --> 00:15:52,392
مرتبطين في تصرف لا أخلاقي هامشي

379
00:15:52,427 --> 00:15:55,384
كونه سريّ و معارض للمصالح

380
00:15:55,419 --> 00:15:57,491
لم أحب هذا

381
00:15:57,532 --> 00:16:00,494
أضيفوا على هذا, يبدو أن هناك

382
00:16:00,577 --> 00:16:03,455
أدلة عن بعض الإنحطاط الأخلاقي

383
00:16:03,538 --> 00:16:04,539
إنحطاط اخلاقي؟

384
00:16:04,623 --> 00:16:07,718
بلى, هناك زنى يحدث داخل الشركة

385
00:16:07,910 --> 00:16:09,820
يبدو أن هناك

386
00:16:09,855 --> 00:16:12,995
إفلاس في القيم

387
00:16:13,106 --> 00:16:15,008
لقد إستنتجنا أخيراً

388
00:16:15,043 --> 00:16:17,152
أن الناس لا يحضرون

389
00:16:17,187 --> 00:16:18,827
روحانياتهم إلى العمل معهم

390
00:16:18,862 --> 00:16:20,770
أنت تخصص جلسات صلاة إذن

391
00:16:20,805 --> 00:16:22,643
داخل شركة سمسرة مالية

392
00:16:22,678 --> 00:16:26,713
هذا لا علاقه له بأي برنامج ديني معين

393
00:16:26,748 --> 00:16:28,315
هل ناقشت هذا مع مستشار الشركة؟

394
00:16:28,350 --> 00:16:28,983
بالطبع

395
00:16:29,018 --> 00:16:30,100
و ماذا قالوا؟

396
00:16:30,135 --> 00:16:31,969
قالوا أن هناك بعض المخاطر

397
00:16:32,004 --> 00:16:32,514
...لكني شعرت

398
00:16:32,549 --> 00:16:35,095
إعتراض, هذا إمتياز
لا تجب

399
00:16:35,130 --> 00:16:36,405
أعتقد إنه بدأ بإجابه

400
00:16:36,440 --> 00:16:37,645
...السؤال, و بهذا

401
00:16:37,680 --> 00:16:40,282
الشاهد لن يجيب السؤال

402
00:16:46,372 --> 00:16:48,810
دورك كان أن تجلس على المائدة

403
00:16:48,845 --> 00:16:51,711
لم يكن أن تتحدث, لم يكن أن تعترض

404
00:16:51,753 --> 00:16:54,505
و ليس أن تصدر تعليمات للعميل

405
00:16:54,547 --> 00:16:55,757
ظننت أنه كانه على وشك

406
00:16:55,798 --> 00:16:57,008
أن يبوح بمعلومات مهمه

407
00:16:57,091 --> 00:16:59,677
أن من يقرر أن نعترض أم لا

408
00:16:59,761 --> 00:17:01,012
هل تفهمني؟

409
00:17:01,095 --> 00:17:02,764
لم تستمعي

410
00:17:03,056 --> 00:17:04,557
ماذا تقول؟

411
00:17:05,308 --> 00:17:07,435
رأيت وجهك, لم تهتمي حتى

412
00:17:07,477 --> 00:17:08,478
لهذا تدخلت

413
00:17:08,519 --> 00:17:10,229
أهكذا تمارس القانون؟

414
00:17:10,313 --> 00:17:11,981
تقرأ الأوجه؟

415
00:17:12,164 --> 00:17:15,626
غاريت), إنه لخطأ حتى تقرأ وجهي)

416
00:17:17,445 --> 00:17:19,739
لن يحدث ثانية

417
00:17:23,492 --> 00:17:24,660
(غاريت)

418
00:17:31,834 --> 00:17:33,753
أعتذر

419
00:17:36,172 --> 00:17:38,632
كنت محقاً في الإعتراض

420
00:17:38,674 --> 00:17:41,093
كنت هائمة

421
00:17:41,135 --> 00:17:43,929
و أنا سيئة حتى أنفس غضبي عليك

422
00:17:44,680 --> 00:17:46,390
لا بأس

423
00:17:46,432 --> 00:17:49,310
من الواضح إني أسترقيت السمع

424
00:17:50,102 --> 00:17:51,979
مع زوجك

425
00:17:53,063 --> 00:17:57,568
أنا و زوجي إنتهينا منذ أمد طويل لكن

426
00:17:57,610 --> 00:17:59,695
أمر هذه الدعوى

427
00:18:01,196 --> 00:18:05,451
أنا لا أحب الفشل في هذه الأشياء

428
00:18:07,828 --> 00:18:10,122
مرة آخرى, لم يكن علي

429
00:18:10,205 --> 00:18:12,416
أن أحمل هذا عليك, أعتذر

430
00:18:15,627 --> 00:18:17,212
ماذا سنفعل لاحقاً؟

431
00:18:18,213 --> 00:18:20,215
أستميحك عذراً؟

432
00:18:20,257 --> 00:18:21,633
في القضية

433
00:18:21,675 --> 00:18:23,010
ماذا لاحقاً؟

434
00:18:24,178 --> 00:18:25,637
لدينا

435
00:18:26,263 --> 00:18:28,071
مؤتمر تسوية محدد الفترة

436
00:18:28,106 --> 00:18:30,375
مما يجعلني أن أقوم بعرض مقنع

437
00:18:30,410 --> 00:18:32,644
حتى يقبلون بمبلغ مالي صغير

438
00:18:32,728 --> 00:18:35,966
لكن هذا سيهربني

439
00:18:36,001 --> 00:18:38,681
ليس لدي فكرة

440
00:18:44,114 --> 00:18:45,699
ماذا تظن أنك فاعل؟

441
00:18:50,245 --> 00:18:51,580
أنا فقط

442
00:18:53,373 --> 00:18:55,083
لقد بدوتي

443
00:18:55,667 --> 00:18:56,668
آسف

444
00:18:56,752 --> 00:18:58,587
أرى أن الرجال يرون

445
00:18:58,670 --> 00:19:00,505
أن المرأة الضعيفة هي فرصة لهم

446
00:19:00,589 --> 00:19:02,632
أعتقد ان الفتيان يفعلون هذا أيضاً

447
00:19:02,716 --> 00:19:03,660
لم أقصد هذا, أقسم بهذا

448
00:19:03,695 --> 00:19:05,789
لقد كنت أقدم عزائي

449
00:19:06,219 --> 00:19:07,476
شكراً

450
00:19:07,888 --> 00:19:09,531
أنا بخير

451
00:19:10,974 --> 00:19:12,215
حسناً

452
00:19:14,227 --> 00:19:15,645
وداعاً إذن

453
00:19:22,152 --> 00:19:23,903
لم أقتل زوجي

454
00:19:23,938 --> 00:19:25,655
(شخص ما قتله يا (كيلي

455
00:19:25,697 --> 00:19:28,554
جرعة زائدة عرضية سيكون من الصعب
إقناعهم بها

456
00:19:28,589 --> 00:19:31,411
تم إخلاء الكبسولة داخل زجاجة النبيذ

457
00:19:31,453 --> 00:19:32,996
من يأخذ "النيترو" بهذه الطريقة؟

458
00:19:33,038 --> 00:19:34,364
شخص ما قتله

459
00:19:35,749 --> 00:19:38,460
لمَ لا تشيرين بإصبعك

460
00:19:38,543 --> 00:19:40,683
أو تسألي سؤالاً على الأقل؟

461
00:19:41,212 --> 00:19:42,922
أظنه قتل نفسه

462
00:19:42,964 --> 00:19:44,632
بالسكته القلبية؟

463
00:19:44,674 --> 00:19:46,676
لابد أن هناك طرقاً أكثر مرحاً

464
00:19:47,135 --> 00:19:49,178
أظنه أراد أن يوقع بي

465
00:19:49,220 --> 00:19:52,765
لقد تشاجرنا بشأن علاقتي
و أقسم أن ينتقم

466
00:19:52,807 --> 00:19:54,434
أظنه فعل

467
00:19:57,854 --> 00:20:01,816
أظنها مدمرة عاطفياً

468
00:20:01,858 --> 00:20:03,651
إنها تتحدث بدون تأثر

469
00:20:03,693 --> 00:20:06,195
إنه خلل ترابطي

470
00:20:06,237 --> 00:20:07,363
هذا كل شيء

471
00:20:07,405 --> 00:20:09,866
لا يمكنها مصالحة نفسها بما أقترفته

472
00:20:09,907 --> 00:20:12,368
لذا فهي تخنق نفسها عاطفياً

473
00:20:12,410 --> 00:20:14,787
إن كان بإمكاني إلقاء نظرة واحدة عليها

474
00:20:14,829 --> 00:20:17,039
كاثرين), اكتبي إقرار لأجل تأجيل)

475
00:20:17,123 --> 00:20:19,250
لقضية (نولان) و أرسليها حالاً من فضلك

476
00:20:19,333 --> 00:20:20,418
عرفت هذا

477
00:20:20,459 --> 00:20:21,669
أنت بحاجه للمزيد من الوقت

478
00:20:21,711 --> 00:20:22,837
أنت في ورطة

479
00:20:22,879 --> 00:20:24,797
لقد فعلتها, أليس كذلك؟

480
00:20:29,886 --> 00:20:32,013
يبدو إنه يرى شيئاً مبهجاً في كل هذا

481
00:20:32,096 --> 00:20:34,140
أليس كذلك يا (كاثرين)؟

482
00:20:34,223 --> 00:20:35,725
كلنا كذلك

483
00:20:35,766 --> 00:20:38,602
من الممتع رؤية الناس الجمال يسقطون

484
00:20:40,187 --> 00:20:42,189
صديقك هذا مجنون

485
00:20:42,231 --> 00:20:45,776
ثقي بي عندما أقول إنه لم ينته من القتل

486
00:21:00,249 --> 00:21:02,626
هل سأعجبه؟ -
ربما لا -

487
00:21:02,835 --> 00:21:04,879
ستعجب بحسه الفكاهي

488
00:21:04,920 --> 00:21:06,964
ترين أنكما ستتزوجان؟

489
00:21:07,339 --> 00:21:08,966
ربما لا

490
00:21:09,133 --> 00:21:11,844
ترين أننا قد نتزوج؟

491
00:21:11,885 --> 00:21:14,305
ربما لا

492
00:21:16,724 --> 00:21:19,059
لهذا لم يكن علي أن أشرب
على ما أعتقد

493
00:21:19,309 --> 00:21:20,853
سكوتش مزدوج رجاءً

494
00:21:20,894 --> 00:21:21,895
حسناً سيدي

495
00:21:24,523 --> 00:21:27,818
تعلمين أن موكلك مذنب

496
00:21:27,860 --> 00:21:29,027
أنت تقول

497
00:21:29,069 --> 00:21:31,405
عازفي الحفلات لا يكذبون

498
00:21:34,992 --> 00:21:36,785
تعالي

499
00:21:37,911 --> 00:21:40,497
قبلة واحدة؟

500
00:21:40,539 --> 00:21:42,457
دعينا نتخطى هذا

501
00:21:47,560 --> 00:21:49,817
(أراك في المحكمة يا (مالكوم

502
00:22:04,521 --> 00:22:06,022
بالطبع

503
00:22:15,407 --> 00:22:17,742
كيف تتجرأ على الدخول إلى هنا
و تطلب تأجيلاً؟

504
00:22:17,784 --> 00:22:20,078
سيادتك, نريد أن نواكب تحقيقاً

505
00:22:20,120 --> 00:22:21,454
لأنك تظن على نحو خاطيء

506
00:22:21,538 --> 00:22:22,831
أن الشرطة فعلت الكثير

507
00:22:22,872 --> 00:22:24,374
سيد (شور), هذه

508
00:22:24,416 --> 00:22:27,502
هذه المرأة تحاول التلاعب بهذه الدعوى

509
00:22:27,544 --> 00:22:29,087
لن تتلاعب بي

510
00:22:29,129 --> 00:22:30,630
جنون البقر -
صمتاً -

511
00:22:32,882 --> 00:22:34,196
لقد طردت محاميها الأخير على الأرجح

512
00:22:34,231 --> 00:22:35,934
لأنها أخبرته إنها فعلتها

513
00:22:35,969 --> 00:22:37,423
ومنذ إنه لم يستطع أن يضع

514
00:22:37,458 --> 00:22:40,009
شاهداً على المقعد ليحنث باليمين
و هذه هي خطتها

515
00:22:40,044 --> 00:22:42,904
فكانت مجبرة على توكيل محامين جدد
و تضعهم في الظلام

516
00:22:42,939 --> 00:22:45,651
و الآن لدينا أنت .. و أنت

517
00:22:45,686 --> 00:22:48,548
إن كانت ترغب هذه المرأة بالتلاعب
بي في الظلام

518
00:22:48,583 --> 00:22:49,477
(ديني) -
صمتاً -

519
00:22:49,512 --> 00:22:50,705
الأعين

520
00:22:50,740 --> 00:22:51,899
هدوءاً

521
00:22:52,426 --> 00:22:55,282
هذه المحاكمة ستبدأ الأسبوع القادم

522
00:22:55,317 --> 00:22:58,894
أيها القاضي, و على الرغم من رجاحه عقلك

523
00:22:58,929 --> 00:23:02,437
فلا متهم في جريمة قتل يحظى
بمحاكمة عادلة

524
00:23:02,472 --> 00:23:05,334
مع محام لديه أقل من أسبوع ليستعد

525
00:23:05,369 --> 00:23:07,089
أنت تهدر وقتي أيها المحامي

526
00:23:07,124 --> 00:23:10,023
و بالنسبه لضرر الآنسه (نولان), فأنت
تهدر وقتك

527
00:23:10,151 --> 00:23:13,440
طلبك لأجل التأجيل مرفوض

528
00:23:14,841 --> 00:23:16,050
تظن إنها مثيرة؟

529
00:23:16,092 --> 00:23:18,886
"لم أقل "مثيرة", قلت "مهتماً

530
00:23:19,345 --> 00:23:20,847
أنت واهم

531
00:23:20,888 --> 00:23:22,807
أولاً, لقد اوضحت وجهه نظرها بإخباري

532
00:23:22,890 --> 00:23:24,559
إنها تخطت أمر زوجها

533
00:23:24,642 --> 00:23:25,643
...ما الـ

534
00:23:25,726 --> 00:23:27,395
و ثانياً لقد أعطتني النظرة

535
00:23:27,687 --> 00:23:28,771
أي نظرة؟

536
00:23:28,813 --> 00:23:29,981
النظرة التي لا يمكنك وصفها

537
00:23:30,064 --> 00:23:31,691
لكنك تعملينها عندما ترينها

538
00:23:31,774 --> 00:23:33,025
ترى ماذا؟

539
00:23:33,067 --> 00:23:34,819
النظرة

540
00:23:34,860 --> 00:23:36,696
حديث ثنائي

541
00:23:36,737 --> 00:23:38,739
شخص ما عليه أن يدفع الحساب

542
00:23:40,950 --> 00:23:43,119
مؤتمر التسوية في الرابعة

543
00:23:44,161 --> 00:23:45,413
لا تحدث

544
00:23:51,085 --> 00:23:54,505
(الآن, آنسه (برادلي

545
00:23:54,547 --> 00:23:56,715
أنا مسلح بشهادتك الخطية

546
00:23:56,757 --> 00:23:59,468
و القاضي سمح لي بالتحدث

547
00:23:59,510 --> 00:24:03,180
لكن بطريقتك

548
00:24:03,222 --> 00:24:06,809
اريدك أن تخبرينا بما حدث في تلك الليلة

549
00:24:09,228 --> 00:24:11,230
كنتِ متجهه للمنزل

550
00:24:11,355 --> 00:24:13,941
كانت ليلة ربيعية مبهجه

551
00:24:14,024 --> 00:24:17,319
الأباء يمشون مع اولادهم

552
00:24:17,361 --> 00:24:20,656
بدى هذا بريئاً, مباركاً

553
00:24:20,698 --> 00:24:24,535
و لهذا ربما شعرتي أنه سبب

554
00:24:24,618 --> 00:24:28,372
أخذك لطريق مختصر عبر زقاقاً

555
00:24:28,455 --> 00:24:31,583
...كان مظلماً, لكن فجأة

556
00:24:31,667 --> 00:24:36,130
شعور غريب للغايه

557
00:24:36,213 --> 00:24:37,548
إلتفتي حولك

558
00:24:37,631 --> 00:24:39,883
إلتفتي و فجأة

559
00:24:40,300 --> 00:24:41,593
رجل كان آتياً

560
00:24:41,635 --> 00:24:43,136
هذا الرجل

561
00:24:43,178 --> 00:24:44,471
أمسك بكِ

562
00:24:44,506 --> 00:24:45,764
كنتِ فزعه

563
00:24:45,806 --> 00:24:48,141
تحرش بكِ, امسك بثديكِ

564
00:24:48,183 --> 00:24:49,226
كان الأمر فظيعاً

565
00:24:49,268 --> 00:24:52,104
لن تتخطي هذا الأمر, أبداً

566
00:24:54,398 --> 00:24:57,234
شكراً لكم, إنها لكِ

567
00:25:07,702 --> 00:25:08,954
إعتراض

568
00:25:08,995 --> 00:25:10,247
(آنسه (برادلي

569
00:25:13,458 --> 00:25:16,044
آنسه (برادلي), قلتي أن

570
00:25:16,128 --> 00:25:18,630
أن المكان كان مظلماً هذه الليلة, أليس كذلك؟

571
00:25:19,464 --> 00:25:22,008
جاء عليكِ من الجانب

572
00:25:22,050 --> 00:25:24,886
قلتي أن الحادث بأكمله

573
00:25:24,970 --> 00:25:27,681
حدث في 5 ثوان, أليس كذلك؟

574
00:25:28,890 --> 00:25:31,393
خمس ثوان في الظلام؟

575
00:25:32,227 --> 00:25:36,523
هل رأيتيه من الأمام؟

576
00:25:42,070 --> 00:25:43,571
شكراً

577
00:25:47,826 --> 00:25:49,452
(آنسه (برادلي

578
00:26:00,129 --> 00:26:01,673
أفتح هذه

579
00:26:03,049 --> 00:26:04,968
هذه, أفتحها

580
00:26:07,512 --> 00:26:09,514
إنها رائعة

581
00:26:09,764 --> 00:26:11,349
يا إلهي

582
00:26:11,391 --> 00:26:12,809
ماذا يحدث؟

583
00:26:15,228 --> 00:26:16,396
ماذا يحدث؟

584
00:26:16,437 --> 00:26:17,563
لا شيء يا عزيزي

585
00:26:17,605 --> 00:26:20,002
كنا ننظر لتونا على صور عارية لموكلتك

586
00:26:20,037 --> 00:26:23,133
تزني في حمام سباحتها

587
00:26:23,194 --> 00:26:24,779
حسناً, الجميع, للخارج

588
00:26:24,821 --> 00:26:26,114
أجل, الجميع بالخارج

589
00:26:26,155 --> 00:26:28,074
بالخارج, فظيع

590
00:26:28,199 --> 00:26:29,659
أخرج الأن

591
00:26:32,161 --> 00:26:34,872
(مشكلة, لديكِ موقع يا (كيلي

592
00:26:35,748 --> 00:26:36,832
ماذا تعني؟

593
00:26:36,874 --> 00:26:39,126
هذا (جاستن موراي)؟

594
00:26:39,961 --> 00:26:41,170
من أين أتت؟

595
00:26:41,212 --> 00:26:42,380
المشكلة إنها في كل مكان

596
00:26:42,463 --> 00:26:43,965
لقد نشروا هذا الصباح

597
00:26:44,006 --> 00:26:45,841
هل يمكنك تعقب المصدر؟

598
00:26:45,925 --> 00:26:47,927
...اشك بهذا, يمكننا المحاولة لكن

599
00:26:48,010 --> 00:26:50,012
أظني أعرف من إلتقطهم

600
00:26:50,096 --> 00:26:54,308
هناك شخص, فتى في حيي
في الـ 15 أو الـ 16

601
00:26:54,392 --> 00:26:55,171
(ويليس بيرغر)

602
00:26:55,371 --> 00:26:57,447
أحياناً كنت أظن إنه يتعقبني

603
00:26:57,482 --> 00:26:58,624
يتعقبك؟

604
00:26:58,659 --> 00:27:01,928
اكون في البهو, و أراه في النافذة

605
00:27:01,963 --> 00:27:05,197
أتسوق و أراه في المتجر

606
00:27:05,232 --> 00:27:07,857
لقد أستأجرناه

607
00:27:07,892 --> 00:27:10,229
ليقوم ببعض الأعمال الغريبة حول المنزل

608
00:27:10,264 --> 00:27:11,540
حتى أضطررنا لطرده

609
00:27:11,575 --> 00:27:13,710
لأنه كان غريب للغايه

610
00:27:13,745 --> 00:27:15,840
هل تعرفين أين يقطن (ويليس بيرغر) هذا؟

611
00:27:15,875 --> 00:27:17,091
أجل

612
00:27:18,860 --> 00:27:21,214
سأقدم إقرار لتغيير الدعوى

613
00:27:21,249 --> 00:27:24,082
إن وصلت هذه الصور لهيئة المحلفين
فسوف يقتلونا

614
00:27:24,117 --> 00:27:26,114
لمَ لا تذهب إلى

615
00:27:26,149 --> 00:27:28,076
ويليس بيرغر) و ترى ما لديه؟)

616
00:27:28,111 --> 00:27:29,995
يمكننا الحصول على ترخيص تفتيش بأمر المحكمة

617
00:27:30,030 --> 00:27:31,844
لا أظن أن لدينا الكثير لنحصل على واحداً

618
00:27:31,879 --> 00:27:35,064
براد), أريدك أن تستخدم مخيلتك)

619
00:27:35,099 --> 00:27:36,694
أقتل أحداً إن أضطررت

620
00:27:36,729 --> 00:27:38,681
دعني أبدأ ببعثره

621
00:27:38,716 --> 00:27:40,634
إلهي, إنه لا يتبعثر

622
00:27:43,333 --> 00:27:44,967
أحصل على كل ما تستطيعه من هذا الفتى

623
00:27:48,570 --> 00:27:50,113
(أنظري إلي يا (كيلي

624
00:27:53,325 --> 00:27:55,369
قد تكون هذه فرصة

625
00:27:57,412 --> 00:27:59,005
مقرف

626
00:28:06,171 --> 00:28:07,547
كنت بالخارج في نزهه

627
00:28:07,589 --> 00:28:09,925
كانت ليلة ربيعية جميلة

628
00:28:09,966 --> 00:28:11,468
ذهبت في نزهه

629
00:28:11,510 --> 00:28:13,970
فجأة, سيارات الشرطة وقفت

630
00:28:14,012 --> 00:28:16,389
أمسكوا بي, سحبوني إلى صف المساجين

631
00:28:16,431 --> 00:28:18,767
و هي أشارت بعصا التشللو إليّ

632
00:28:18,809 --> 00:28:20,560
و ها أنا الآن, في محاكمة

633
00:28:20,644 --> 00:28:22,270
على شيء لم أفعله

634
00:28:22,312 --> 00:28:24,523
لم تلاقي هذه المرأة من قبل؟

635
00:28:24,564 --> 00:28:25,815
بالطبع لا

636
00:28:25,857 --> 00:28:27,108
شكراً سيدي

637
00:28:33,490 --> 00:28:35,283
سيد (هولمز)؟

638
00:28:35,450 --> 00:28:37,077
أجل. آسف

639
00:28:37,994 --> 00:28:40,622
يالها من مرأة جميلة, محاميتك

640
00:28:40,664 --> 00:28:42,290
من الصعب إلى حد ما أن

641
00:28:42,374 --> 00:28:43,875
العمل على قرب منها

642
00:28:43,917 --> 00:28:46,753
من دون أن تعطيها عناقاً صغيراً

643
00:28:46,795 --> 00:28:48,713
إعتراض -
مقبول -

644
00:28:48,755 --> 00:28:50,799
أخبرني الآن يا دكتور

645
00:28:50,840 --> 00:28:55,345
كم كان عمرك عندما بدأت
بتمثيل أنك طبيب؟

646
00:28:55,428 --> 00:28:56,548
إعتراض

647
00:28:56,583 --> 00:28:57,774
مقبول, ننتقل إلى التكاليف

648
00:28:57,809 --> 00:28:59,955
سيد (هولمز), لأجل المرح, دعني

649
00:28:59,990 --> 00:29:02,101
أوافق أو أرفض الأعتراضات

650
00:29:02,185 --> 00:29:03,415
حسناً -
شكراً -

651
00:29:03,450 --> 00:29:04,339
إذن يا دكتور

652
00:29:04,374 --> 00:29:07,874
قلت أنك كنت بالخارج في نزهه
هذه الليلة

653
00:29:07,909 --> 00:29:08,382
بلى

654
00:29:08,417 --> 00:29:10,855
سيدي, عندما أمسكت بك الشرطة

655
00:29:10,890 --> 00:29:13,628
كان هذا على بعد 3 أميال من مسكنك

656
00:29:13,663 --> 00:29:16,366
هل تتنزه متعمداً في منطقة

657
00:29:16,449 --> 00:29:18,130
بعيداً عن منزلك حتى تتحاشى الإشتباه؟

658
00:29:27,008 --> 00:29:28,795
لا أفهم أستراتيجيته

659
00:29:28,836 --> 00:29:30,713
يبدو إنه يبسط

660
00:29:30,797 --> 00:29:32,256
القضيه بأكملها بهراءه

661
00:29:32,298 --> 00:29:33,633
ما هي خطته؟

662
00:29:33,674 --> 00:29:36,511
أسلوبه هو أن يجعل هيئه المحلفين تعجب به

663
00:29:36,552 --> 00:29:38,262
و هذا ما يفعلونه دوماً

664
00:29:38,304 --> 00:29:41,015
و عاده يعطونه ما يريده

665
00:29:41,057 --> 00:29:43,392
كيف نوقع به؟

666
00:29:43,434 --> 00:29:45,645
مالكوم هولمز) لا يقع)

667
00:29:45,686 --> 00:29:47,521
بربّك يا (تارا), لقد نمتي معه

668
00:29:47,563 --> 00:29:49,190
عليكِ أن تطلعيني عليه

669
00:29:49,231 --> 00:29:50,775
نامت مع أي رجل؟

670
00:29:55,446 --> 00:29:58,783
المحامي المعارض, هو شخص ما كنت أواعده

671
00:30:01,577 --> 00:30:03,245
ظننت إني أخبرتك

672
00:30:03,829 --> 00:30:05,581
لا اظن هذا

673
00:30:05,623 --> 00:30:06,787
حقاً؟

674
00:30:06,957 --> 00:30:08,709
ربما لأنه صديق قديم

675
00:30:08,751 --> 00:30:11,337
لم يكن يعني لي شيئاً و ما زال هكذا

676
00:30:12,588 --> 00:30:14,715
ظننت إني اخبرتك

677
00:30:15,049 --> 00:30:16,926
لا أظن هذا

678
00:30:26,185 --> 00:30:27,311
لوري بيرغر)؟)

679
00:30:27,353 --> 00:30:28,221
أجل

680
00:30:28,256 --> 00:30:30,052
هل لديكِ إبناً, (ويليس بيرغر)؟

681
00:30:30,189 --> 00:30:31,231
ما الخطب؟

682
00:30:31,273 --> 00:30:32,274
ماذا حدث؟

683
00:30:32,358 --> 00:30:33,763
انا أحقق في جريمة

684
00:30:33,798 --> 00:30:36,436
إن كان لدي السلطه أن أبوح بهذا مع
الشرطة الفيدرالية

685
00:30:36,471 --> 00:30:39,120
لكنت فعلت, لكن حتى بعد إنهاء
بعض الترخيصات الأمنية

686
00:30:39,155 --> 00:30:41,010
ليس مصرحاً لي رسمياً أن أخبرك بأي شيء

687
00:30:41,045 --> 00:30:42,138
لكن حتى الآن

688
00:30:42,173 --> 00:30:43,887
أنتِ لم تسمعي إني مع الشرطة الفيدرالية

689
00:30:43,922 --> 00:30:45,711
و أنا لعلمك, لست منهم

690
00:30:45,746 --> 00:30:47,465
أريد ان أتحدث مع أبنك في الحال

691
00:30:47,500 --> 00:30:50,226
و أعتقد أنك ستفعلين هذا قبل أن
يتحدث معه أخرون

692
00:30:50,261 --> 00:30:51,400
أنا متأكد أنك تعرفين ما أعنيه

693
00:30:51,435 --> 00:30:52,837
ماذا فعل؟

694
00:30:54,355 --> 00:30:56,280
خذيني لأبنك يا سيدتي

695
00:30:58,050 --> 00:30:59,801
مرحباً (ويليس), انا لست من الشرطة الفيدرالية
فهمت هذا؟

696
00:30:59,885 --> 00:31:01,720
"أنت لم تسمعني أقول "شرطة فيدرالية
هل قمت بزيارة بأي مدونات اليوم؟

697
00:31:01,755 --> 00:31:03,046
ابتعد عن الحاسوب

698
00:31:03,081 --> 00:31:03,768
لماذا؟

699
00:31:04,139 --> 00:31:06,099
ابتعد عن الحاسوب يا بني

700
00:31:10,145 --> 00:31:12,564
كنت أنظر فحسب -
تنظر أم تنشر؟ -

701
00:31:12,939 --> 00:31:13,940
(ويليس)

702
00:31:13,982 --> 00:31:15,108
كنت أنظر فحسب

703
00:31:15,150 --> 00:31:16,943
(هذه جارتك (كيلي نولان

704
00:31:17,194 --> 00:31:19,488
إذن؟ اعني لهذا أنا مهتم, أليس كذلك؟

705
00:31:19,529 --> 00:31:22,074
أعني صور عارية لجارتي على موقع؟

706
00:31:22,115 --> 00:31:23,492
من لن ينظر؟

707
00:31:26,536 --> 00:31:27,662
ماذا يوجد هنا؟

708
00:31:27,704 --> 00:31:29,915
من أين حصلت على هؤلاء يا (ويليس)؟

709
00:31:41,635 --> 00:31:43,595
أولاًً, لم يجبر على المشاركة

710
00:31:43,637 --> 00:31:44,679
إن كان المكتب بأكمله

711
00:31:44,763 --> 00:31:45,972
يقرأ الأنجيل

712
00:31:46,056 --> 00:31:47,232
لقد أختار أن يستقيل

713
00:31:47,267 --> 00:31:49,234
أجبر -
وجد وظيفة أخرى -

714
00:31:49,269 --> 00:31:49,878
مال أقل

715
00:31:49,913 --> 00:31:51,090
(بربّك يا (دينيس

716
00:31:51,125 --> 00:31:52,821
هل تريدين حقاً هيئة محلفين في هذا؟

717
00:31:52,856 --> 00:31:54,457
الإضطهاد هي كلمة قذرة

718
00:31:54,492 --> 00:31:56,593
تذكري, نحن البلده التي تريد أن تتخلص منها

719
00:31:56,628 --> 00:31:58,574
هذا ليس الوقت لنكون مضطهدين للأمريكيين

720
00:31:58,609 --> 00:31:59,862
هل أنا مضطر لقول هذا حقاً؟

721
00:32:02,822 --> 00:32:04,949
حقيقة, الحكومة الأمريكية تخبرنا

722
00:32:05,033 --> 00:32:07,118
أن نكون متفتحين في ديننا

723
00:32:07,160 --> 00:32:09,078
خصوصاً النوع المسيحي

724
00:32:09,120 --> 00:32:10,163
حقاً؟

725
00:32:10,205 --> 00:32:12,290
جيمي كارتر), كان مسيحياً تائباً)

726
00:32:12,332 --> 00:32:15,209
رونالد ريغان) قال أن كتابه المفضل هو الأنجيل)

727
00:32:16,044 --> 00:32:17,295
هل تسمحين؟

728
00:32:20,048 --> 00:32:21,716
هل تسمحين؟

729
00:32:21,841 --> 00:32:23,551
تفضل

730
00:32:26,846 --> 00:32:29,682
نحن مرشدون من قبل قوة أكبر من أنفسنا

731
00:32:29,724 --> 00:32:31,476
المسيح هو أبن الله

732
00:32:31,559 --> 00:32:33,102
نحن نعبد رباً رائعاً

733
00:32:33,144 --> 00:32:34,979
أريد تنفيذ مشيئه الله فحسب

734
00:32:35,021 --> 00:32:37,106
نحن في جانب الله

735
00:32:37,148 --> 00:32:38,900
عندما تقلب قلبك و حياتك

736
00:32:38,941 --> 00:32:41,235
أقول دعاءً قبل ضرب الكرة. إلى المسيح

737
00:32:41,277 --> 00:32:42,403
الله يعلم الحقيقة

738
00:32:42,445 --> 00:32:44,071
عندما تتقبل المسيح كمنقذ

739
00:32:44,113 --> 00:32:46,073
في قلب الرجل -
هذا يغير قلبك -

740
00:32:46,115 --> 00:32:47,878
ماذا يريد الله من هذا؟

741
00:32:47,913 --> 00:32:49,606
أصدقائي, معاً يمكننا فعل هذا

742
00:32:49,641 --> 00:32:51,527
 و نسير-
و لفعلها يجب -

743
00:32:51,562 --> 00:32:53,170
بتواضع -
ساعدني يا الله -

744
00:32:53,205 --> 00:32:54,156
مع الله

745
00:32:54,191 --> 00:32:59,754
لم أمارس الجنس مع هذه المرأة

746
00:32:59,962 --> 00:33:01,088
كيف يكون لهذا علاقة بالموضوع؟

747
00:33:01,130 --> 00:33:03,049
له علاقه لأن

748
00:33:03,132 --> 00:33:04,925
إحتفال المسيحيه الشهير

749
00:33:04,967 --> 00:33:06,802
لم يكن أكثر شهره من هذا

750
00:33:06,844 --> 00:33:08,387
لدينا رئيس بروتستانتي

751
00:33:08,471 --> 00:33:09,972
جون أشكروفت) كان واعظ سابق)

752
00:33:10,014 --> 00:33:12,016
كونداليزا رايس) كانت معلمه دين من قبل)

753
00:33:12,057 --> 00:33:13,058
أكاديمية القوات الجوية

754
00:33:13,100 --> 00:33:15,019
أعتمدت المسيحية البروتستانتية

755
00:33:15,060 --> 00:33:16,854
كدينها الرسمي

756
00:33:16,896 --> 00:33:19,732
مدرب كرة القدم وضع لافتة تقول

757
00:33:19,773 --> 00:33:20,858
"فريق المسيح"

758
00:33:20,900 --> 00:33:22,943
هل تفقدت حيوية هذه البلده مؤخراً؟

759
00:33:22,985 --> 00:33:24,320
كيف لهذا علاقة بالموضوع؟

760
00:33:24,403 --> 00:33:25,613
أخبرتك للتو

761
00:33:25,696 --> 00:33:27,698
إنها ثورة من الخارج و تخليقية من الداخل

762
00:33:27,781 --> 00:33:29,131
نحن أمة مسيحية

763
00:33:29,166 --> 00:33:30,446
يجعلني أكرر كلامي

764
00:33:30,481 --> 00:33:32,719
و مع القيم المتآكله في بلدتنا

765
00:33:32,754 --> 00:33:35,156
مع وجود المدارس الثانوية التي تملؤها المخدرات
بدون ذكر الجنس الفموي

766
00:33:35,191 --> 00:33:37,916
و مع المتسابقين المشهورين
المخدرين بالمنشطات

767
00:33:37,951 --> 00:33:39,490
و الإعتداءات الجنسية

768
00:33:39,525 --> 00:33:41,104
"مع "إينرزونز" و "ورلدكومز

769
00:33:41,139 --> 00:33:42,648
و هم يسرقون من مستثمريهم

770
00:33:42,683 --> 00:33:44,512
ما خطب قائدين العمل

771
00:33:44,547 --> 00:33:47,758
الذين يحاولون أن ينشروا بعض الروحانيات
في أماكن العمل؟

772
00:33:48,526 --> 00:33:51,624
أمه واحدة بإسم الله

773
00:33:51,625 --> 00:33:53,161
مستوى واحد بأسم الله

774
00:33:53,196 --> 00:33:54,662
شعب واحد بأسم الله

775
00:33:54,697 --> 00:33:55,937
لأبناء الله

776
00:33:55,972 --> 00:33:57,142
الله هو حياتي

777
00:33:57,177 --> 00:33:58,967
قبلت المسيح

778
00:33:59,002 --> 00:34:00,578
الله -
المجد لربي و منقذي -

779
00:34:00,613 --> 00:34:01,557
الله -
المسيح -

780
00:34:01,592 --> 00:34:03,064
و المسيح -
مع الله -

781
00:34:03,099 --> 00:34:04,502
الله -
من المسيح -

782
00:34:04,537 --> 00:34:08,243
الله, المسيح, الله

783
00:34:08,244 --> 00:34:10,945
لم أقم علاقة جنسية

784
00:34:14,786 --> 00:34:17,247
(نحن أمه مسيحية يا سيد (كون

785
00:34:17,289 --> 00:34:19,458
(عندما قال (مارتن لوثر كينغ
"حراً أخيراً"

786
00:34:19,499 --> 00:34:21,793
"كانت "يا إلهي, حراً أخيراً

787
00:34:21,835 --> 00:34:23,086
هذا نحن

788
00:34:23,128 --> 00:34:26,089
نحن أمه مسيحيه و هذا

789
00:34:26,131 --> 00:34:29,009
هذا وقتنا

790
00:34:46,610 --> 00:34:47,861
لا أصدق أنك فعلت هذا

791
00:34:47,902 --> 00:34:48,903
جائتني الفكرة فحسب

792
00:34:48,945 --> 00:34:50,947
كانت ستطردك على إعتراضك في الجلسة

793
00:34:51,031 --> 00:34:52,115
...ثم ثرت

794
00:34:52,198 --> 00:34:53,700
...لم أثور, كنت فعلاً

795
00:34:53,783 --> 00:34:55,160
(غاريت)

796
00:34:55,243 --> 00:34:57,954
بعد أن أمرتك بعدم التحدث

797
00:34:58,038 --> 00:34:59,748
ما الذي جعلك

798
00:34:59,831 --> 00:35:01,416
أن تضع عرضاً و تتحدث هكذا؟

799
00:35:01,499 --> 00:35:03,918
أحياناً, عليك أن تنتهزي بعض الفرص

800
00:35:04,002 --> 00:35:08,173
في الحياة, في القانون, في الحب

801
00:35:10,091 --> 00:35:12,886
بشكل لا يصدق, كان لديك بعض التأثير

802
00:35:12,969 --> 00:35:15,680
المدعي يعيد النظر في الأمر

803
00:35:16,598 --> 00:35:18,016
و أنتِ؟

804
00:35:19,058 --> 00:35:20,184
عذراً؟

805
00:35:20,226 --> 00:35:21,811
أنتِ محامية من الدرجة الأولى

806
00:35:21,853 --> 00:35:24,731
إرضاؤك مهم لي أيضاً

807
00:35:52,717 --> 00:35:55,011
لا تعليق, آسف -
(ديني كرين) -

808
00:35:55,219 --> 00:35:57,138
إنها تحمل طفلي

809
00:35:57,305 --> 00:35:58,931
(ديني كرين)

810
00:36:00,308 --> 00:36:01,559
تغيير الدعوى؟

811
00:36:01,601 --> 00:36:03,519
هذه الصور تصويرية

812
00:36:03,561 --> 00:36:04,895
إنها في كل مكان على الشبكة

813
00:36:04,979 --> 00:36:06,439
أنا متأكد أنك رأيتهم

814
00:36:06,522 --> 00:36:08,498
قد يتم تلويث أفكار هيئة المحلفين

815
00:36:08,533 --> 00:36:09,617
سيد (شور), أنا لست سعيداً

816
00:36:09,652 --> 00:36:12,563
و حتى الآن, تبدو مبتهجاً

817
00:36:12,598 --> 00:36:14,070
هذه إعاقة, هذه هيه الأمر

818
00:36:14,105 --> 00:36:17,456
سيادتك, هذه المرأة مخولة لتحظى
بمحاكمة عادلة

819
00:36:17,491 --> 00:36:20,176
لديها الحق أن يتم الحكم عليها
من قبل المحلفين

820
00:36:20,211 --> 00:36:22,862
إن كانت هذه الصور على الشبكة كما تقول

821
00:36:22,897 --> 00:36:24,470
فلن يكونوا محدودين

822
00:36:24,505 --> 00:36:26,043
"على كومنولث "ماسوشوستس

823
00:36:26,078 --> 00:36:27,210
و أنت تعلم هذا يا سيدي

824
00:36:27,664 --> 00:36:30,224
سيادتك, هذه المرة, علي أن أطلب
أن تعلم عن عدم أهليتك

825
00:36:30,259 --> 00:36:31,124
لأيه أسباب؟

826
00:36:31,159 --> 00:36:33,532
لأنك القاتل الحقيقي, و الجميع يعلم هذا

827
00:36:33,732 --> 00:36:36,243
تعال إلى هنا أيها المحامي

828
00:36:44,643 --> 00:36:46,311
لقد أخطات

829
00:36:46,353 --> 00:36:48,022
و لقد أخطأت

830
00:36:48,105 --> 00:36:49,442
على نحو فظيع إن كنت تظن انك ستهين

831
00:36:49,477 --> 00:36:50,938
هذه المحكمة من دون عواقب

832
00:36:50,973 --> 00:36:52,424
و أنت مخطيء إن كنت تظن

833
00:36:52,459 --> 00:36:53,840
أنك ستهددني

834
00:36:53,875 --> 00:36:56,461
كرهت المتنمرون منذ كنت في السادسة

835
00:36:56,496 --> 00:36:59,048
لن أتحملهم كما تحملت أشخاص من نفس سني

836
00:36:59,083 --> 00:37:00,507
هذه قضية قتل

837
00:37:00,542 --> 00:37:03,466
العالم بأكمله يقف ضد موكلتي

838
00:37:03,501 --> 00:37:07,112
لن اسمح بإضافه قاض على هذه اللائحة

839
00:37:07,147 --> 00:37:09,189
أنا قاض عادل و غير متحيز

840
00:37:09,224 --> 00:37:10,484
تصرف كواحد مثلهم إذن

841
00:37:10,519 --> 00:37:12,447
أنت تقل أدبك

842
00:37:12,482 --> 00:37:15,018
لذا حتى لا أضرر قضيتك أو موكلتك

843
00:37:15,053 --> 00:37:16,490
سأوقف العقاب

844
00:37:16,525 --> 00:37:20,342
و بمجرد إنتهاء هذه المحاكمة, ستدخل الحجز

845
00:37:20,953 --> 00:37:24,041
في الوقت الحالي, إقرارك بتغيير
الدعوى مرفوض

846
00:37:37,404 --> 00:37:40,031
ربما تأخر الوقت كثيراً لتحصلي على محام أخر

847
00:37:41,324 --> 00:37:43,243
و ربما لا على الرغم من هذا

848
00:37:44,327 --> 00:37:46,413
من الواضح, أنني لم

849
00:37:46,496 --> 00:37:48,540
اتفق مع هذا القاضي تماماً

850
00:37:48,957 --> 00:37:51,251
ربما عليكِ أن تذهبي لمكان آخر

851
00:37:52,210 --> 00:37:53,837
سأبقى

852
00:37:56,756 --> 00:37:58,591
أظنك تعلم

853
00:37:59,467 --> 00:38:01,177
أعلم؟

854
00:38:01,720 --> 00:38:03,555
أنني بريئة

855
00:38:04,222 --> 00:38:06,141
طريقتك في الشجار هناك

856
00:38:06,975 --> 00:38:08,685
لا تمازحي نفسك

857
00:38:08,935 --> 00:38:11,312
أنا أكبر المستفيدين

858
00:38:11,347 --> 00:38:13,690
أنا لكِ مقابل 500 دولار في الساعه

859
00:38:14,524 --> 00:38:16,526
الأمر بهذه البساطه

860
00:38:17,277 --> 00:38:18,987
لا أصدقك

861
00:38:22,866 --> 00:38:24,158
تعلم

862
00:38:29,455 --> 00:38:31,582
في محاكمة (برادلي) امام

863
00:38:31,666 --> 00:38:33,710
كارتر), على إحصاء الأعتداء الجنسي)

864
00:38:34,043 --> 00:38:36,587
وجدناها لصالح

865
00:38:36,838 --> 00:38:37,964
المتهم

866
00:38:38,006 --> 00:38:39,465
أجل

867
00:38:39,716 --> 00:38:40,842
اللعنه

868
00:38:40,883 --> 00:38:41,968
انتهت المحاكمة أيها القاضي؟

869
00:38:42,009 --> 00:38:43,219
يمكنك أن تجرب حظك

870
00:38:43,261 --> 00:38:44,345
في محكمة الإستئناف أيها المحامي

871
00:38:44,387 --> 00:38:45,680
رفعت الجلسة

872
00:38:47,098 --> 00:38:48,516
حمداً لله

873
00:38:48,558 --> 00:38:49,767
(تهانئي يا (أدم

874
00:38:49,809 --> 00:38:50,977
كنّ حذراً

875
00:38:51,018 --> 00:38:52,019
شكراً

876
00:38:52,061 --> 00:38:53,229
(شكراً يا (تارا

877
00:38:53,271 --> 00:38:54,981
على الرحب

878
00:39:04,824 --> 00:39:06,784
كل شيء بخير؟

879
00:39:07,368 --> 00:39:08,869
بخير

880
00:39:09,287 --> 00:39:10,788
الفاشل وقع في الشبكة

881
00:39:10,830 --> 00:39:12,456
أفترض أن العشاء عليّ

882
00:39:12,498 --> 00:39:14,959
لن أتناول العشاء معك

883
00:39:15,001 --> 00:39:16,085
تارا)؟)

884
00:39:16,127 --> 00:39:17,586
أراكِ غداً

885
00:39:19,797 --> 00:39:22,675
أنا لا أعطيكِ نصيحة

886
00:39:22,716 --> 00:39:24,635
لكن إن كنتِ جادة

887
00:39:24,718 --> 00:39:26,512
بشأنه... (آلان) أسمه هكذا؟

888
00:39:26,554 --> 00:39:29,306
و أنتِ لا تريدين أن تفقدينه
على الأقل, إلهي

889
00:39:29,348 --> 00:39:31,433
كوني قادرة على إعطائي عذراً

890
00:39:31,517 --> 00:39:33,602
لأنكِ أحتسيتي الكثير من الشراب
حتى تتناولين العشاء؟

891
00:39:33,644 --> 00:39:35,604
عذر على ماذا؟-
ممتاز -

892
00:39:35,646 --> 00:39:39,233
أحب المرأة التي لا تعتذر

893
00:39:40,359 --> 00:39:41,527
هذا نذهب

894
00:39:41,569 --> 00:39:43,988
لن أذهب لأي مكان معك

895
00:39:44,071 --> 00:39:45,406
حقاً؟

896
00:39:45,447 --> 00:39:48,742
لمَ يدك في يدي إذن؟

897
00:39:58,168 --> 00:39:59,962
سأتناول العشاء

898
00:40:01,255 --> 00:40:03,257
هذا كل شيء

899
00:40:03,674 --> 00:40:05,342
بالطبع

900
00:40:21,817 --> 00:40:26,029
كان هذا شيئاً رهيباً مع القاضي اليوم
(يا (آلان

901
00:40:26,613 --> 00:40:29,241
بلى, كان كذلك

902
00:40:30,033 --> 00:40:32,327
قضية الأحلام, أليس كذلك؟

903
00:40:32,953 --> 00:40:37,541
كبيرة, مثيرة للجدل, نهاية كبيرة

904
00:40:37,582 --> 00:40:38,875
حصلت عليها كغير مذنبة

905
00:40:38,917 --> 00:40:41,753
ممارسة الجنس مع موكلتك, كل شيء بها

906
00:40:43,880 --> 00:40:46,383
تظنها تعرف إني اريد أن أنام معها؟

907
00:40:46,675 --> 00:40:49,427
ربما تفترض أن كل الرجال يريدون هذا

908
00:40:49,845 --> 00:40:52,264
ربما بعض النساء كذلك

909
00:40:55,517 --> 00:40:57,894
تذوقها يا صديقي

910
00:40:58,937 --> 00:41:00,772
عذراً؟

911
00:41:00,814 --> 00:41:02,607
هذه القضية

912
00:41:03,650 --> 00:41:06,569
الصخب, العصارة, السيرك

913
00:41:08,113 --> 00:41:09,698
تذوقها

914
00:41:23,670 --> 00:41:25,755
لم تفعلها

915
00:41:26,548 --> 00:41:28,216
ماذا؟

916
00:41:28,424 --> 00:41:31,135
لم تقتل زوجها, إنها بريئة

917
00:41:32,011 --> 00:41:34,472
حقاً؟

918
00:41:36,474 --> 00:41:39,435
هذا جيد

919
00:41:39,477 --> 00:41:42,063
هذا يجعلها أقل إثارة, لكن هذا

920
00:41:42,105 --> 00:41:44,023
هذا جيد

921
00:41:44,607 --> 00:41:47,026
(إنه عبء أيضاً يا (ديني

922
00:41:47,777 --> 00:41:50,405
لدينا موكل بريء

923
00:41:54,033 --> 00:41:57,453
سيكون هذا مثيراً

924
00:42:06,504 --> 00:42:08,422
بلى

925
00:42:09,596 --> 00:42:12,351
"يتبع"

