1
00:00:00,168 --> 00:00:01,836
اتخيل دوماً محاكمتي

2
00:00:01,920 --> 00:00:03,713
اعتقد أن في المرة المقبلة سأترك بعض الأدلة

3
00:00:03,796 --> 00:00:05,131
ماذا تعني بالمرة المقبلة؟

4
00:00:05,214 --> 00:00:06,257
أستمعي, أعتقد

5
00:00:06,341 --> 00:00:07,759
(أنكِ تتذكرين الكاهن (ديبم

6
00:00:07,842 --> 00:00:10,637
إتضح أن الكاهن هو محامي أيضاً

7
00:00:10,720 --> 00:00:12,930
قررت أن أدعه يتولى أمر الدعوى

8
00:00:13,014 --> 00:00:14,182
بدلاً من إستهداف الزوج, نلاحق الكاهن

9
00:00:14,183 --> 00:00:15,183
الكاهن؟

10
00:00:15,184 --> 00:00:17,014
ثلاث شكاوي للتحرش الجنسي

11
00:00:17,015 --> 00:00:18,313
لديه نقطة ضعف

12
00:00:18,624 --> 00:00:20,321
ماذا قال بالضبط عن القتل؟

13
00:00:20,322 --> 00:00:21,434
يشعره بالألوهيه

14
00:00:21,435 --> 00:00:23,497
أخذ النفس شيء مشجع

15
00:00:23,498 --> 00:00:25,421
هذا شيء لا يمكننا إعتقاله لأجله

16
00:00:44,587 --> 00:00:46,497
(علينا أن نتحدث يا (آلان

17
00:00:46,801 --> 00:00:49,294
كلا, لقد سقطتي ثانية في
حب صديق قديم

18
00:00:49,329 --> 00:00:50,885
لقد قررتي العودة إليه, فليكن هذا

19
00:00:56,182 --> 00:00:59,060
أريد أن أتحدث عن هذا

20
00:00:59,101 --> 00:01:00,102
لماذا؟

21
00:01:00,186 --> 00:01:01,812
لتقومين بإنحناءه ملائمة

22
00:01:01,896 --> 00:01:03,355
في إحتفال للصداقة؟

23
00:01:03,439 --> 00:01:04,857
(سننفصل يا (تارا

24
00:01:04,940 --> 00:01:07,568
دعينا لا نحولها إلى لحظة رسمية

25
00:01:07,651 --> 00:01:10,154
جذور علاقتنا كان أساسها الصداقة

26
00:01:10,237 --> 00:01:12,281
كانت هذه جذورك ربما

27
00:01:12,364 --> 00:01:14,700
بالنسبه لي, إنها اشياء صغيرة

28
00:01:14,742 --> 00:01:17,620
مشاركة كأس من النبيذ بينما نحل
الكلمات المتقاطعة

29
00:01:17,661 --> 00:01:22,249
قهوة صباحية, السماع إلى كتب
على شرائط الكاسيت

30
00:01:22,333 --> 00:01:25,836
بينما أعض أسناني على صدرك الأيسر

31
00:01:26,962 --> 00:01:28,589
تارا)؟)

32
00:01:31,467 --> 00:01:34,018
آسف

33
00:01:34,053 --> 00:01:35,804
أشك قليلاً

34
00:01:35,888 --> 00:01:37,514
أنك تفعلين ما هو في صالحك

35
00:01:41,059 --> 00:01:43,569
قررت ألا أعود له

36
00:01:43,604 --> 00:01:47,107
ما الذي لا نتحدث بصدده إذن؟

37
00:01:47,142 --> 00:01:50,652
بقدر ما اعرف إنه ليس هو

38
00:01:50,687 --> 00:01:52,988
أظنه جعلني

39
00:01:53,071 --> 00:01:55,407
ألحظ أنه ليس أنت ايضاً

40
00:01:55,442 --> 00:01:58,493
بقدر ما أحبك

41
00:01:58,528 --> 00:02:01,997
و أحبك كثيراً

42
00:02:03,582 --> 00:02:05,751
علي أن أكمل حياتي

43
00:02:09,629 --> 00:02:11,972
أعتقد أن هذا أفضل من أن تنتقل لشقتي

44
00:02:12,007 --> 00:02:14,760
أعتقد حقاً إن كان على مرأة
أن تمضي بحياتها

45
00:02:14,795 --> 00:02:17,596
فمن المفترض أن يطلب منها أن ترحل بعيداً

46
00:02:18,430 --> 00:02:20,272
تركتني أمرأة ذات مرة

47
00:02:20,307 --> 00:02:23,518
بسبب طريقة نخيري أثناء الجماع

48
00:02:23,602 --> 00:02:26,625
التي ذكرتها بخنزير كبير البطن

49
00:02:26,660 --> 00:02:29,447
تنخر مثل الخنزير أثناء الجماع؟

50
00:02:29,482 --> 00:02:31,526
و عندما أخلد للنوم بعدها

51
00:02:31,561 --> 00:02:33,570
قالت إني شخرت مثل

52
00:02:33,653 --> 00:02:34,828
خنزيرها أيضاً, لا يمكنك أن تربح

53
00:02:34,863 --> 00:02:37,558
العلاقات تنتهي لجميع الأسباب

54
00:02:37,873 --> 00:02:39,784
الشيء الوحيد الذي تستطيع فعله
هو الذهاب لصيد الأسماك

55
00:02:42,996 --> 00:02:45,332
(ألغ عطلتك الأسبوعية يا (آلان

56
00:02:45,367 --> 00:02:47,083
"سأخذك إلى خليج "نيمو

57
00:02:47,118 --> 00:02:48,918
لا تكن سخيفاً

58
00:02:51,087 --> 00:02:54,591
هذه ليست حياة ذات معنى

59
00:02:54,626 --> 00:02:55,967
ممارسة الحقوق

60
00:02:56,050 --> 00:02:57,552
شرب "السكوتش" في التاسعة صباحاً

61
00:02:57,635 --> 00:03:00,138
ربما "السكوتش" ذا مغزى

62
00:03:00,221 --> 00:03:02,682
لكن ممارسة الحقوق, جني الأموال

63
00:03:02,765 --> 00:03:05,476
تسوية النزاعات التافهة

64
00:03:05,560 --> 00:03:08,354
الحياة في كولومبيا البريطانية

65
00:03:08,438 --> 00:03:11,149
في غابة الأمطار الأستوائية العظيمة

66
00:03:11,232 --> 00:03:13,651
(الحياة هناك يا (آلان

67
00:03:13,686 --> 00:03:16,411
الحياة تصطاد الأسماك؟

68
00:03:16,446 --> 00:03:19,198
علينا أن نذهب للغابات و نلمس انفسنا

69
00:03:19,233 --> 00:03:21,409
نتواصل مع أنفسنا

70
00:03:24,120 --> 00:03:28,291
الرجال يتئآلفون حقاً في الغابات

71
00:03:28,326 --> 00:03:30,602
(هيا يا (آلان

72
00:03:30,637 --> 00:03:32,879
دعنا نذهب للصيد

73
00:04:28,892 --> 00:04:31,395
لست طياراً بارعاً
خصوصاً مع المروحيات

74
00:04:31,430 --> 00:04:34,207
لا أفهم الديناميكا الهوائية

75
00:04:34,242 --> 00:04:36,984
و أشعر بميل إلى القيء

76
00:04:37,019 --> 00:04:39,028
هناك سمك بالأسفل يا رجل

77
00:04:40,195 --> 00:04:41,780
في هذه الحاله

78
00:04:52,249 --> 00:04:55,294
نحن نقترب منه, أنظر, هناك

79
00:04:55,329 --> 00:04:57,588
"باحثه الـ "نياد

80
00:04:58,213 --> 00:05:02,175
"ها هو, خليج "نيمو

81
00:05:07,806 --> 00:05:09,398
إنهم يستسلمون

82
00:05:09,433 --> 00:05:10,642
هل يظنون أننا نهجم؟

83
00:05:10,726 --> 00:05:13,729
هكذا يرحبون بالضيوف

84
00:05:14,396 --> 00:05:17,357
ديني), قد لا يكون هذا هو)
الوقت المناسب لكن

85
00:05:17,392 --> 00:05:19,651
أكره الطبيعة

86
00:05:35,375 --> 00:05:37,342
سيدة (بايبر)؟

87
00:05:37,377 --> 00:05:39,462
(المحقق (ستيفنسون

88
00:05:39,497 --> 00:05:41,513
تذكريني؟ -
كلا -

89
00:05:41,548 --> 00:05:43,633
هل يوجد مكان لنتحدث به؟

90
00:05:45,176 --> 00:05:46,448
بعدما أتيتي لرؤيتنا

91
00:05:46,483 --> 00:05:47,721
قررنا أن نضع جهاز تتبع

92
00:05:47,804 --> 00:05:49,222
(في سيارة (برنارد فيريون

93
00:05:49,305 --> 00:05:50,974
لم يستخدمها لأسبوع

94
00:05:51,057 --> 00:05:52,475
قرعنا على بابه

95
00:05:52,559 --> 00:05:53,977
تحدثنا مع الجيران
لم يره أحداً

96
00:05:54,060 --> 00:05:55,895
دخلنا منزله, بحثنا

97
00:05:55,979 --> 00:05:57,564
يبدو إنه أختفى

98
00:05:57,647 --> 00:06:00,692
حقاً؟ يا إلهي

99
00:06:01,109 --> 00:06:02,735
متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟

100
00:06:02,770 --> 00:06:04,734
منذ أسبوع على ما أعتقد

101
00:06:04,769 --> 00:06:06,698
تناولت العشاء في منزله

102
00:06:06,733 --> 00:06:08,873
دعني أرى, يوم الجمعه

103
00:06:08,908 --> 00:06:10,869
أجل, هذا آخر يوم رآه أي أحد فيه

104
00:06:10,904 --> 00:06:12,617
عماذا تحدثتما؟

105
00:06:12,652 --> 00:06:14,295
إن كان يجب عليك أن تعرف

106
00:06:14,330 --> 00:06:16,666
قررت أن انهي صداقتنا

107
00:06:16,701 --> 00:06:17,830
ربما ذهب للصيد

108
00:06:17,865 --> 00:06:18,925
أسمع أن الرجال يفعلون هذا

109
00:06:18,960 --> 00:06:22,380
هل عرف أنكِ حاولتي تسليمه للشرطة؟ -
كلا -

110
00:06:24,215 --> 00:06:25,682
إن أتصل بكِ

111
00:06:25,717 --> 00:06:28,803
هلا أعلمتينا؟ -
بالطبع -

112
00:06:38,312 --> 00:06:40,690
أنا أتقدم -
أي تقدم؟ -

113
00:06:40,725 --> 00:06:41,899
سوي الأمر معه

114
00:06:41,941 --> 00:06:43,151
ثم قومي بإبتزازه

115
00:06:43,234 --> 00:06:45,319
...لا تتخطي -
أولاً -

116
00:06:45,403 --> 00:06:47,405
لن أبتزه

117
00:06:47,488 --> 00:06:48,656
هذا يعني الكثير

118
00:06:48,739 --> 00:06:50,825
و ثانياً, عندما أقرر أن ألاطف أحدهم

119
00:06:50,908 --> 00:06:54,620
حتى بشكل مجازي, فما زلت أحب الملاطفة -
لطيف -

120
00:06:54,662 --> 00:06:56,414
(هذا الرجل ليس غبياً يا (غاريت

121
00:06:56,497 --> 00:06:58,541
علي أن أتحرك ببطء

122
00:06:58,874 --> 00:07:00,835
رجاءً يا أبانا أعطنا

123
00:07:00,918 --> 00:07:02,802
الصفاء لنجد الألفة

124
00:07:02,837 --> 00:07:05,777
الشفقة لنجد النصر و العدل

125
00:07:05,812 --> 00:07:08,718
و لنتذكر أن على الرغم من إختلافنا

126
00:07:08,753 --> 00:07:13,187
فنبقى شعب واحد بإمره الله
آمين

127
00:07:13,222 --> 00:07:17,184
حسناً, أخر شيء كان علاوات العطلات

128
00:07:17,219 --> 00:07:18,932
ما زلت يجب أن أنكر هذا

129
00:07:18,967 --> 00:07:20,646
لقد تعود على هذا أثناء

130
00:07:20,729 --> 00:07:22,356
الزواج كنوع من الرفاهية

131
00:07:26,235 --> 00:07:28,320
أحببت بداءنا بالدعاء

132
00:07:28,355 --> 00:07:30,281
شكراً على هذا

133
00:07:35,494 --> 00:07:37,413
أنتِ شخص لطيف

134
00:07:41,834 --> 00:07:44,545
هل يمكننا ترك علاوات العطلات للآن

135
00:07:44,580 --> 00:07:47,357
و نعود للتأمين الصحي؟ -
بالطبع -

136
00:07:47,392 --> 00:07:50,134
أمهلني لحظة لأتفقد الحسابات

137
00:08:05,190 --> 00:08:07,588
إتجاه العاشرة إلى إتجاه الثانية

138
00:08:07,623 --> 00:08:09,952
إتجاه العاشرة إلى إتجاه الثانية

139
00:08:09,987 --> 00:08:11,662
توقف, ما هو الوقت؟

140
00:08:11,697 --> 00:08:14,804
الرمية الأمامية تتوقف عند 10
الخلفية عند 2

141
00:08:14,839 --> 00:08:17,522
تترك الصنارة تقوم بالعمل

142
00:08:17,557 --> 00:08:20,170
متى سيحين دوري؟

143
00:08:20,205 --> 00:08:23,208
أنتم المرشدون لستم جيدين في المشاركة

144
00:08:34,136 --> 00:08:37,180
حسناً, إنها ليست مضرب للذباب

145
00:08:37,973 --> 00:08:39,523
أين السمك؟

146
00:08:39,558 --> 00:08:42,352
لا يمكنك الذهاب للنهر حتى
تتعلم الرمية

147
00:08:42,387 --> 00:08:45,146
أنظر إليك, تستمتع بحياة الغابات

148
00:08:45,181 --> 00:08:47,983
ْ10 و 2 -
توقف عن سرد الوقت -

149
00:08:59,077 --> 00:09:01,795
(مرحباً (كاثرين -
مرحباً -

150
00:09:01,830 --> 00:09:06,543
هلا ساعدتك؟ -
حسناً, أنا -

151
00:09:08,878 --> 00:09:14,509
لدي موقفاً -
حسناً -

152
00:09:15,093 --> 00:09:17,769
لدي رجل صديق

153
00:09:17,804 --> 00:09:21,558
(برنارد فيريون)
رجل قصير لطيف

154
00:09:21,593 --> 00:09:25,019
قتل كلا من امه و جارته

155
00:09:25,054 --> 00:09:27,393
هذه الشركة دافعت عنه

156
00:09:27,428 --> 00:09:29,697
آلان) أخره من كلا التهمتين)

157
00:09:29,732 --> 00:09:33,152
هل تعرفين أي من هذا؟ -
بعضه -

158
00:09:33,187 --> 00:09:35,655
حسناً, بالنسبه لهذا

159
00:09:35,738 --> 00:09:38,122
أكدت أن (برنارد) لم يكن شريراً

160
00:09:38,157 --> 00:09:41,786
بسبب كما أعتقد إني كنت صديقة له

161
00:09:41,821 --> 00:09:44,205
لكن فجأة أقتنعت

162
00:09:44,288 --> 00:09:46,582
انه كان شريراً وقد يقتل مرة آخرى

163
00:09:46,617 --> 00:09:48,289
ذهبت للشرطة

164
00:09:48,324 --> 00:09:49,961
و بحت ببعض الأشياء

165
00:09:50,044 --> 00:09:51,254
التي قد تكون سرية

166
00:09:51,337 --> 00:09:52,713
آسفه على هذا

167
00:09:52,797 --> 00:09:55,633
لكن ضميري

168
00:09:55,716 --> 00:09:59,178
على أي حال, قالت الشرطة
أن هناك ما يمكن فعله

169
00:09:59,220 --> 00:10:01,180
و هذا أذهلني بالطبع

170
00:10:01,264 --> 00:10:04,100
حسناً, أصبحت فزعه
على ما أعتقد

171
00:10:04,183 --> 00:10:10,106
من منظور أن (برنارد) قد يقتل المزيد

172
00:10:10,773 --> 00:10:13,192
ثم؟

173
00:10:15,194 --> 00:10:17,947
قتلته

174
00:10:20,533 --> 00:10:23,709
ماذا تعنين بأنكِ قتلتيه؟

175
00:10:23,744 --> 00:10:26,726
ضربته بمقلاته

176
00:10:26,761 --> 00:10:29,673
و الشرطة الآن تجري تحرياتها

177
00:10:29,708 --> 00:10:34,338
ولا أعلم ماذا أفعل -
(كاثرين) -

178
00:10:34,922 --> 00:10:40,469
قتلتي رجلاً؟ -
أجل عزيزتي -

179
00:10:42,763 --> 00:10:46,517
إن كان بإمكان نظرتك المطولة أن تعيده

180
00:10:49,395 --> 00:10:51,105
لا تريدنا أن نذهب للشرطة

181
00:10:51,140 --> 00:10:52,832
لا تريد أن تسلم نفسها

182
00:10:52,867 --> 00:10:54,525
بقدر ما أعتقد, إنها تريد

183
00:10:54,608 --> 00:10:56,193
أن تستعد لوقت إعتقالها

184
00:10:56,228 --> 00:10:58,619
قتلت إحدى عملاءنا؟

185
00:10:58,654 --> 00:11:00,322
أول شيء علينا أن نتأكد

186
00:11:00,405 --> 00:11:02,449
أنه ليس لدينا تعهد قانوني للتبليغ بهذا

187
00:11:02,533 --> 00:11:04,451
كلا, الإعتراف إليك مصّرح به

188
00:11:04,535 --> 00:11:06,203
ماذا عن واجبنا نحو (برنارد فيريون)؟

189
00:11:06,286 --> 00:11:07,496
كان عميلاً

190
00:11:07,579 --> 00:11:09,665
لا أعتقد أن واجبنا هو أن ننقذه من الموت

191
00:11:09,748 --> 00:11:11,500
ضربته على رأسه بمقلاه؟

192
00:11:11,583 --> 00:11:12,709
على الأقل سيكون الأمر

193
00:11:12,793 --> 00:11:13,835
بمثابه كابوس للعلاقات العامه

194
00:11:13,919 --> 00:11:15,796
إن شيع أننا نعرف و لم نقل شيئاً

195
00:11:15,879 --> 00:11:17,005
اعتقد أن علينا أن نقنعها

196
00:11:17,089 --> 00:11:18,256
بالإعتراف للشرطة

197
00:11:18,340 --> 00:11:20,384
لا أعتقد إنها تريد فعل هذا

198
00:11:20,467 --> 00:11:22,469
أين الجثه؟ -
في القبو -

199
00:11:22,552 --> 00:11:23,892
قتلته فحسب؟ -
أجل يا (بول), قتلته -

200
00:11:24,071 --> 00:11:24,847
إنه ميت, هلا اكملنا؟

201
00:11:25,467 --> 00:11:27,132
تارا), هل هذه المرأة مجنونة؟)

202
00:11:27,364 --> 00:11:29,017
يجب أن تكون كذلك -
يجب أن نطردها -

203
00:11:29,608 --> 00:11:31,291
كلا, هذا سيكون
إنتهاك غير مباشر للإمتيازات

204
00:11:31,543 --> 00:11:32,546
إن كانت هذه الخطوة

205
00:11:32,751 --> 00:11:34,186
إنها تقتل الزبائن

206
00:11:36,422 --> 00:11:37,814
اظن ان علينا إقناعها بالذهاب
إلى الشرطة

207
00:11:38,034 --> 00:11:39,145
و إن رفضت؟

208
00:11:39,089 --> 00:11:40,108
نكذب عليها, أخبريها

209
00:11:40,397 --> 00:11:41,423
أن الشرطة على وشك أن تكتشف

210
00:11:41,511 --> 00:11:43,874
(لا يمكن أن نكذب عليها يا (بول
إنها عميلة في الحقيقة

211
00:11:44,338 --> 00:11:45,880
بعمل لا شيء قد يخرب

212
00:11:46,297 --> 00:11:48,150
الإستقامة الأخلاقية لهذه الشركة

213
00:11:48,019 --> 00:11:50,083
أين (آلان شور)؟
إن له علاقة معها

214
00:11:50,436 --> 00:11:51,437
(إنه في (كندا -
تارا), تركته) -

215
00:11:51,857 --> 00:11:53,277
هل يمكن الأتصال به؟ -
يبدو لا -

216
00:11:53,748 --> 00:11:55,325
حسناً يا (شيرلي), عليكِ

217
00:11:55,651 --> 00:11:56,793
إقناعها بالإعتراف

218
00:11:56,923 --> 00:11:58,263
حتى إن كان هذا سيضرها قانوناً؟ -
أجل -

219
00:12:01,201 --> 00:12:03,104
أحياناً على الشركة أن تأتي
في المقام الأول

220
00:12:13,728 --> 00:12:15,737
يمكنك رؤيتهم هنا

221
00:12:15,772 --> 00:12:17,941
أنظر إلى المياة الصافية

222
00:12:18,566 --> 00:12:20,943
طعمي مرت من أمامه

223
00:12:20,978 --> 00:12:23,286
كلّه أيها الوغد

224
00:12:23,321 --> 00:12:26,365
هل علي أن أقلق لأن المرشد أحضر بندقية؟

225
00:12:26,400 --> 00:12:29,410
لا تعلم متى سترى دباً رمادياً

226
00:12:30,286 --> 00:12:32,337
أسترخ

227
00:12:32,372 --> 00:12:34,088
أمسك بسمكه, هلا فعلت رجاءً؟

228
00:12:34,123 --> 00:12:36,501
على خلافك لم أكل في الكوخ

229
00:12:36,536 --> 00:12:38,541
من سيطهيها بالمناسبة؟

230
00:12:38,576 --> 00:12:40,546
إنه صيد و إفلات

231
00:12:40,581 --> 00:12:41,836
ماذا تعني؟

232
00:12:41,871 --> 00:12:43,091
ندعهم يذهبون

233
00:12:43,758 --> 00:12:45,259
ماذا تعني بـ "ندعهم يذهبون"؟

234
00:12:45,294 --> 00:12:47,136
لقد سافرنا 3.500 ميلاً

235
00:12:47,220 --> 00:12:49,013
لمَ لا نأكلهم؟

236
00:12:49,680 --> 00:12:52,433
أحضرتك إلى هنا لأعرضك إلى

237
00:12:52,468 --> 00:12:55,186
سمك كبير, أعلم إنني
لا أستطيع أكله الآن

238
00:12:56,020 --> 00:13:00,066
بمجرد أن ترى واحدة
و تحملها في يدك

239
00:13:00,101 --> 00:13:01,234
لا يعني أنك ستفعل

240
00:13:01,317 --> 00:13:02,797
لأنه من المستحيل تقريباً
ان تمسك بهم

241
00:13:02,832 --> 00:13:04,278
لكني قد أفعل إن كان الله يحبني

242
00:13:04,320 --> 00:13:06,155
انتظر لحظة

243
00:13:06,239 --> 00:13:08,824
هل قلت أنني قد لا أصطاد واحدة حتى؟

244
00:13:08,908 --> 00:13:11,452
هذا يسمى صيداً يا رجل
و ليس إمساكاً

245
00:13:11,535 --> 00:13:12,662
كلا, كلا

246
00:13:12,745 --> 00:13:14,121
لقد أخذتني إلى نصف الطريق

247
00:13:14,205 --> 00:13:15,539
عبر العالم لتساعدني لأتخطى

248
00:13:15,623 --> 00:13:18,209
...إنفصالي الأليم مع

249
00:13:18,292 --> 00:13:20,544
تارا), و الآن تخبرني)

250
00:13:20,628 --> 00:13:22,838
أن السمك لا يمكن صيده؟

251
00:13:22,922 --> 00:13:24,799
من قبل المبتدئين

252
00:13:24,882 --> 00:13:28,385
سأحصل على واحدة إن صمت
و تركتني أصطاد

253
00:13:39,063 --> 00:13:41,002
الصنارة غمزت -
حصلنا على واحدة -

254
00:13:41,037 --> 00:13:42,907
أنظر إلى هذا -
ماذا أفعل؟ -

255
00:13:42,942 --> 00:13:45,194
أبقيها على خيطك -
حسناً, أصمد -

256
00:13:45,229 --> 00:13:47,578
لا تفقد توازنك يا رجل, قفّ

257
00:13:47,613 --> 00:13:50,386
دعها تهرب, إنها على خيطك
لا تجذبها الآن

258
00:13:50,421 --> 00:13:53,160
أبق خيطك مشدوداً
قاومه يا رجل, قاومه

259
00:13:56,288 --> 00:13:58,081
(فرصك يا (كاثرين

260
00:13:58,116 --> 00:13:59,840
أن الشرطة ستعرف

261
00:13:59,875 --> 00:14:01,960
شعورنا الموحد هو أن

262
00:14:02,044 --> 00:14:03,969
أفضل طريقة لتحصلي على
حكماً مخففاً

263
00:14:04,004 --> 00:14:06,465
لكِ هو أن تذهبِ للشرطة بنفسك

264
00:14:06,500 --> 00:14:08,467
و تخبريهم بما حدث

265
00:14:09,301 --> 00:14:11,178
أنتِ تكذبين يا عزيزتي

266
00:14:11,213 --> 00:14:13,020
لمَ سأكذب؟

267
00:14:13,055 --> 00:14:14,473
لأن أسوأ شيء

268
00:14:14,556 --> 00:14:15,898
قد يحدث لهذه الشركة

269
00:14:15,933 --> 00:14:18,518
هو أن يصبح شائعاً

270
00:14:18,602 --> 00:14:21,605
أن إحدى موظفينكم قتلت زبوناً

271
00:14:21,640 --> 00:14:24,608
و أنتم أخفيتم هذا

272
00:14:24,643 --> 00:14:26,658
قد لا أكون محامية لكن

273
00:14:26,693 --> 00:14:29,925
يبدو لي إن أعترفت

274
00:14:29,960 --> 00:14:33,158
أن هذا سيسهل عليهم الأشياء

275
00:14:35,410 --> 00:14:38,628
كاثرين), من ناحية أخرى)

276
00:14:38,663 --> 00:14:41,750
(لقد حاولتي أن تقدمي (برنارد فيريون
بإيمانك

277
00:14:41,785 --> 00:14:44,520
آمله أن تنقذي روحه

278
00:14:44,555 --> 00:14:47,220
لكن حرمان هذا الرجل من جنازته

279
00:14:47,255 --> 00:14:51,280
ففرصته في الراحه الأبديه عند الله

280
00:14:51,315 --> 00:14:55,305
ليس بمنعه من خلاصه

281
00:14:56,473 --> 00:14:58,398
هل فعلتي هذا

282
00:14:58,433 --> 00:15:04,731
لأنه كان شريراً أم لأنكِ كذلك؟

283
00:15:04,766 --> 00:15:06,740
لأنه كان كذلك

284
00:15:06,775 --> 00:15:08,700
أنصحكِ إذن

285
00:15:08,735 --> 00:15:10,528
لا تدعي إرثه الأخير

286
00:15:10,612 --> 00:15:12,363
أن يكون دمار أخلاقياتك

287
00:15:12,398 --> 00:15:14,741
و شخصك الروحي

288
00:15:15,492 --> 00:15:17,118
هذه الشركة ستدافع عنكِ

289
00:15:17,153 --> 00:15:18,119
أعدك بهذا

290
00:15:18,203 --> 00:15:21,247
ستحظين بكامل مصادر هذه الشركة

291
00:15:22,373 --> 00:15:24,834
(أريد (آلان شور

292
00:15:28,004 --> 00:15:29,672
ان كان بإمكاني إقناعه

293
00:15:29,714 --> 00:15:31,341
بالعوده إلى عرضه بخصم الـ 625 ألف

294
00:15:31,376 --> 00:15:33,224
لا يمكنني إقناعها بهذا

295
00:15:33,259 --> 00:15:35,178
(أجد صعوبه في تصديق هذا يا (سارة

296
00:15:35,213 --> 00:15:38,306
أنتِ تبدين

297
00:15:38,341 --> 00:15:40,064
مقنعه للغايه

298
00:15:40,099 --> 00:15:43,895
بالتأكيد يمكنك تحريك (دينيس) قليلاً

299
00:15:43,930 --> 00:15:46,773
...ربما في طريق

300
00:15:46,808 --> 00:15:48,983
أنتِ تحركيني

301
00:15:52,153 --> 00:15:54,495
...أخشى أنني سأجعل

302
00:15:54,530 --> 00:15:56,741
محامي آخر يتولى هذا الأمر

303
00:15:56,776 --> 00:15:57,790
أستميحك عذراً؟

304
00:15:57,825 --> 00:15:59,577
إنه مجرد طلاق
الحقوق ليست تخصصي

305
00:15:59,612 --> 00:16:00,620
(و أشعر أن مصالح (دينيس

306
00:16:00,661 --> 00:16:02,288
لا تخدم على أفضل وجه

307
00:16:02,323 --> 00:16:03,915
أنتِ تقومين بعمل رائع

308
00:16:03,998 --> 00:16:05,666
لقد إقتربنا من الإلتقاء الفكري

309
00:16:05,750 --> 00:16:09,045
الإلتقاء الفكري هو ليس ما يقلقني

310
00:16:10,004 --> 00:16:12,339
آسفه, لم يكن علي قول هذا

311
00:16:12,374 --> 00:16:14,640
ماذا كنتِ تعنين بهذا؟ -
لا شيء -

312
00:16:14,675 --> 00:16:18,012
أعتذر, سأطلب منك أن تغادر

313
00:16:21,557 --> 00:16:22,975
حسناً

314
00:16:26,604 --> 00:16:28,481
أنا منجذبة لك

315
00:16:29,940 --> 00:16:31,754
أعني, كلا

316
00:16:31,789 --> 00:16:33,534
أنا أظن أنني كذلك فحسب

317
00:16:33,569 --> 00:16:36,050
مما علي أن أقول

318
00:16:36,085 --> 00:16:38,532
لدي مشكلة

319
00:16:43,120 --> 00:16:45,421
مشكلة؟

320
00:16:45,456 --> 00:16:51,170
لم يتوجب علي أن أقاضي رجل دين

321
00:16:51,205 --> 00:16:53,012
ماذا تعنين؟

322
00:16:53,047 --> 00:16:55,257
يجب أن يكون هذا بيننا

323
00:16:55,292 --> 00:16:56,473
لا يمكنك أن تخبر عميلك

324
00:16:56,508 --> 00:16:58,177
لأن هذا سيعود إلى موكلتي

325
00:16:58,212 --> 00:17:00,846
كلا, أعدك بهذا

326
00:17:00,929 --> 00:17:03,432
أنا

327
00:17:05,392 --> 00:17:11,148
لدي ولع برجال الدين

328
00:17:13,984 --> 00:17:16,201
ولع برجال الدين

329
00:17:16,236 --> 00:17:18,614
كنت أطيل هذه المفاوضات

330
00:17:18,697 --> 00:17:20,908
سراً لأكون قريبة منك

331
00:17:24,620 --> 00:17:29,006
ربما يمكنني المساعدة

332
00:17:29,041 --> 00:17:30,500
عليك أن ترحل -
(كلا, (سارة -

333
00:17:30,535 --> 00:17:33,211
عليك أن تذهب الآن أيها الراهب

334
00:17:33,295 --> 00:17:35,797
أذهب فحسب

335
00:17:46,475 --> 00:17:48,518
كيف حالنا؟ -
إنه مستعد للسقوط -

336
00:17:48,553 --> 00:17:51,313
متى؟ -
سيعود -

337
00:17:51,980 --> 00:17:53,481
و سأنهي الآمر

338
00:18:06,911 --> 00:18:08,934
لا أصدق أنني أفعل هذا هنا

339
00:18:08,969 --> 00:18:10,957
علينا أن نرى على الأقل

340
00:18:10,999 --> 00:18:12,417
مسرح الجريمة قبل
الأتصال بالشرطة

341
00:18:12,452 --> 00:18:15,475
لمَ يضعون الجثث دوماً بالقبو؟

342
00:18:15,517 --> 00:18:17,255
حتى يمتعونا

343
00:18:21,926 --> 00:18:23,344
لا يوجد شيء هنا

344
00:18:23,386 --> 00:18:26,097
يبدو إنها كذبت علينا

345
00:18:26,181 --> 00:18:27,515
أنظر

346
00:18:32,437 --> 00:18:36,774
هل قالت إنه في صندوق للثلج؟ -
كلا -

347
00:18:37,817 --> 00:18:39,409
أفتحيه -
أفتحه أنت -

348
00:18:39,444 --> 00:18:41,946
لماذا أنا؟ -
أنت الرجل, قم بحساباتك -

349
00:18:46,701 --> 00:18:48,751
كلا, لن أفتحه

350
00:18:48,786 --> 00:18:50,538
ما زلت لا أصدق أنني هنا

351
00:18:50,573 --> 00:18:52,255
أجني أكثر من مليون دولار سنوياً

352
00:18:52,290 --> 00:18:55,293
و أنا في قبو أبحث عن قزم ميت

353
00:19:21,902 --> 00:19:24,322
عمل جيد! واحدة آخرى؟

354
00:19:24,357 --> 00:19:25,371
ما الذي حصل عليه؟

355
00:19:25,406 --> 00:19:26,747
سمكه أكبر من الأخيرة

356
00:19:26,782 --> 00:19:29,701
أنظر يا (ديني), أنظر -
أرى, أرى -

357
00:19:29,736 --> 00:19:32,471
أرفع صنارتك عالياً
أصمد, هكذا

358
00:19:32,506 --> 00:19:35,172
دعه يهرب الآن -
يا إلهي -

359
00:19:35,207 --> 00:19:38,175
(أرى فمه, كان يبتسم يا (ديني

360
00:19:38,210 --> 00:19:40,880
إنه يحب أن يُصطاد
رأيت كم كان سعيداً؟

361
00:19:40,915 --> 00:19:44,133
حسناً, شد الخيط قليلاً
أجذبه

362
00:19:46,218 --> 00:19:49,096
انتظر, دعني أتفقد الساحب هنا

363
00:19:49,131 --> 00:19:51,730
المرشد يتعاون, حسناً

364
00:19:51,765 --> 00:19:56,019
(هذا لا يصدق يا (ديني
ليس لديك فكرة

365
00:19:56,054 --> 00:20:00,274
عليك أن تجرب إصطياد واحدة حقاً

366
00:20:16,748 --> 00:20:19,049
(لقد وعدتيني بـ (آلان شور

367
00:20:19,084 --> 00:20:22,212
(ستحصلين عليه بمجرد أن يعود من (كندا

368
00:20:22,247 --> 00:20:23,637
لمَ لا تتصلين به فحسب؟

369
00:20:23,672 --> 00:20:26,884
لأن هاتفه الدولي مغلق

370
00:20:26,919 --> 00:20:28,468
(ستحصلين عليه يا (كاثرين

371
00:20:28,503 --> 00:20:30,060
أعدك

372
00:20:30,095 --> 00:20:32,055
في الوقت الحالي, الأستدعاء

373
00:20:32,139 --> 00:20:34,022
معد أن يكون في التاسعه من صباح الغد

374
00:20:34,057 --> 00:20:38,270
من الآن حتى هذا الوقت
لا تتحدثي لأي أحد

375
00:20:38,305 --> 00:20:40,689
و ألاحظ يا (كاثرين), أن هذا
بالنسبه لكِ

376
00:20:40,772 --> 00:20:43,504
يمثل أكبر التحديات في حياتك

377
00:20:43,539 --> 00:20:46,236
نريد أن نضع كل خيارات دفاعاتنا مفتوحة

378
00:20:46,271 --> 00:20:50,282
و لإمكان حدوث هذا, لا يمكنك التحدث

379
00:21:04,713 --> 00:21:06,756
المعذرة, هل من غير العادي

380
00:21:06,840 --> 00:21:08,723
أن تمسك بـ 5 سمكات "كوهو" في يوم واحد؟

381
00:21:08,758 --> 00:21:11,573
أعني, بينما زميلك لا يمسك شيئاً؟

382
00:21:11,608 --> 00:21:14,389
ان أمسكت بخمسة
أقول ان لديك شيء من الحظ

383
00:21:14,424 --> 00:21:15,647
حظ المبتدئين

384
00:21:15,682 --> 00:21:17,475
أنت لا تنافس

385
00:21:17,559 --> 00:21:19,227
شيء من هذا النوع
أليس كذلك يا (ديني)؟

386
00:21:19,936 --> 00:21:22,814
هلا مررت لي مطفأة السجائر رجاءً؟

387
00:21:25,400 --> 00:21:26,866
شكراً

388
00:21:26,901 --> 00:21:29,536
كنت لأحضرها بنفسي لكن

389
00:21:29,571 --> 00:21:32,740
كتفاي متألمين قليلاً من السحب

390
00:21:32,775 --> 00:21:35,448
كم عدد الذين اصطدتهم؟ -
لم أصطاد -

391
00:21:35,483 --> 00:21:38,121
(هذا يساويك مع (ديني

392
00:21:38,156 --> 00:21:40,766
آسف, هل أنت (ديني كرين)؟

393
00:21:40,801 --> 00:21:43,376
أجل, و أنا لست أبيك

394
00:21:44,043 --> 00:21:46,421
(أنا (بيتر باريت
أنا محامي في الحقيقة

395
00:21:46,456 --> 00:21:48,012
أنا معجب كبير

396
00:21:48,047 --> 00:21:50,049
جيد, ما زلت لست أبيك

397
00:21:50,084 --> 00:21:52,051
أنت صياد سلمون يا سيد (كرين)؟

398
00:21:52,086 --> 00:21:53,393
أصطادهم في نومي

399
00:21:53,428 --> 00:21:55,763
قد يكون هذا هو المكان الوحيد
الذي يصطادهم فيه

400
00:21:55,798 --> 00:21:58,266
(أرى لماذا تركتك (تارا

401
00:21:58,301 --> 00:21:59,607
فأنا على وشك فعل هذا

402
00:21:59,642 --> 00:22:02,019
لا يوجد (تارا), لا تخدع نفسك

403
00:22:02,054 --> 00:22:03,152
أنا و (ديني) عاشقين

404
00:22:03,187 --> 00:22:07,316
أنا مستقيم و أصطاد السلمون مثلهم

405
00:22:07,351 --> 00:22:08,484
لن تمسك بهم

406
00:22:08,568 --> 00:22:09,617
لوقت طويل على ما أخشى

407
00:22:09,652 --> 00:22:12,155
السلمون البري للباسفيكي يتم مسحه

408
00:22:12,190 --> 00:22:13,507
عماذا تتحدث؟

409
00:22:13,542 --> 00:22:14,789
قمل البحر يقتلهم

410
00:22:14,824 --> 00:22:17,201
كل الأدلة تشير إلى مزارع السمك

411
00:22:17,236 --> 00:22:18,661
مزارع السمك؟ -
سمك الزريعة -

412
00:22:18,744 --> 00:22:20,558
في مزارع السمك يستضيف القمل

413
00:22:20,593 --> 00:22:22,373
الذي يربط نفسه بوليد

414
00:22:22,456 --> 00:22:24,500
السلمون البري المهاجر عبر الحظائر

415
00:22:24,535 --> 00:22:26,133
و هذا يدمرهم

416
00:22:26,168 --> 00:22:27,712
انا هنا في الحقيقة لأنني

417
00:22:27,795 --> 00:22:29,303
ذاهب إلى محكمة في ميناء "ماكنيل" غداً

418
00:22:29,338 --> 00:22:32,675
محاولاً أن امنع مزرعة سمك أخرى من الذهاب

419
00:22:32,710 --> 00:22:34,760
إلهي, أحب أن أذهب

420
00:22:34,844 --> 00:22:36,852
و (ديني كرين) في جانبي

421
00:22:36,887 --> 00:22:38,660
أنت أحد هؤلاء محامين الطبيعة؟

422
00:22:38,695 --> 00:22:40,433
هل هناك خطب في هذا؟

423
00:22:40,474 --> 00:22:42,852
إنهم شريرون, بالأمس

424
00:22:42,935 --> 00:22:45,229
كان عن الشجر
اليوم عن السلمون

425
00:22:45,312 --> 00:22:48,149
"غداً "دعونا لا ننقب في ألاسكا عن النفط

426
00:22:48,232 --> 00:22:49,942
"لأنها جميلة للغايه"

427
00:22:50,025 --> 00:22:51,652
دعني أخبرك شيئاً

428
00:22:51,735 --> 00:22:53,654
جئنا إلى هنا لنستمتع بالطبيعة

429
00:22:53,737 --> 00:22:55,531
لا تحدثني عن الطبيعة

430
00:22:56,907 --> 00:23:00,286
كل هذا حقيقي
لا شيء منه متفق عليه

431
00:23:10,379 --> 00:23:12,256
سارة), عليّ أن أخبرك)

432
00:23:12,339 --> 00:23:13,819
أنا كذلك شعرت بإرتباط

433
00:23:13,854 --> 00:23:15,300
ربما ما تشعرين به

434
00:23:15,384 --> 00:23:16,552
ليس نتاجاً عن الولع

435
00:23:16,587 --> 00:23:19,638
بقدر ما هي رغبة شخصان

436
00:23:19,721 --> 00:23:22,787
في أن يكونوا معاً

437
00:23:22,822 --> 00:23:25,853
أخلع طوقك -
عذراً؟ -

438
00:23:25,888 --> 00:23:27,062
أريد ان أراك كرجل

439
00:23:27,145 --> 00:23:28,564
لثانية و ليس كراهب

440
00:23:28,647 --> 00:23:30,941
أخلعها رجاءً

441
00:23:32,776 --> 00:23:34,736
أعطيها لي الآن

442
00:23:48,667 --> 00:23:53,922
هل أتيت لممارسة الحب معي أيها الراهب؟ -
أجل -

443
00:23:53,957 --> 00:23:56,713
علينا ان نسوي القضية أولاً

444
00:23:56,748 --> 00:23:59,469
على مبلغ حيث لا أتهم به

445
00:23:59,553 --> 00:24:02,973
بتضارب المصالح

446
00:24:03,008 --> 00:24:05,684
ْ390 ألف

447
00:24:10,772 --> 00:24:13,233
يمكنني إقناعه به

448
00:24:13,268 --> 00:24:15,659
هل يمكننا ممارسة الحب هنا؟

449
00:24:15,694 --> 00:24:16,826
لا أريد الذهاب لأي مكان

450
00:24:16,861 --> 00:24:19,030
أريد أن أفعلها هنا

451
00:24:19,065 --> 00:24:21,998
هذا ما يريده القدر

452
00:24:22,033 --> 00:24:26,329
هل يمكنني المشاهدة؟
أيها الراهب الحقير

453
00:24:26,364 --> 00:24:27,295
ماذا يحدث؟

454
00:24:27,330 --> 00:24:28,832
ما يحدث هو أنك

455
00:24:28,915 --> 00:24:30,417
تتخلى عن موكلك مقابل الجنس

456
00:24:30,452 --> 00:24:32,884
هذا ما يريده القدر

457
00:24:32,919 --> 00:24:35,088
أنا مصعوق, هذا ما سيحدث

458
00:24:35,123 --> 00:24:36,714
ستذهب لتخبر موكلك

459
00:24:36,798 --> 00:24:38,306
أنه سيحصل على شيك بـ 100 ألف دولار

460
00:24:38,341 --> 00:24:40,489
سيأخذه لأنه أكثر مما يستحقه

461
00:24:40,524 --> 00:24:42,637
ربما أكثر مما سيحصل عليه
ان ذهب للمحكمة

462
00:24:42,672 --> 00:24:44,472
سأبلغ عن كلا منكما

463
00:24:44,556 --> 00:24:47,225
لمن؟ كنيستك أم كنيستي؟

464
00:24:47,308 --> 00:24:51,521
ْ100 ألف
فكر فيه, صلي عليه

465
00:24:51,604 --> 00:24:53,439
أذهب الآن

466
00:25:09,205 --> 00:25:12,048
يا إلهي

467
00:25:12,083 --> 00:25:15,336
"هذا الكتاب, "بقعه على البحر

468
00:25:15,371 --> 00:25:17,970
يتحدث عن قمل البحر

469
00:25:18,005 --> 00:25:22,426
مثير -
"يسموهم "بقايا ملتصقة -

470
00:25:22,461 --> 00:25:24,227
هل قتل (كلينغونز)؟

471
00:25:24,262 --> 00:25:26,347
بإمكانهم محو السلمون

472
00:25:26,430 --> 00:25:28,391
حقاً إن لم يتم فعل شيء

473
00:25:28,426 --> 00:25:30,935
عليهم ان يفعلوا شيئاً

474
00:25:33,813 --> 00:25:35,898
ألا تبالي؟

475
00:25:36,857 --> 00:25:39,005
ما هو أسوأ شيء قد يحدث؟

476
00:25:39,040 --> 00:25:41,153
سينقرضون بعد 20 عاماً أو أكثر؟

477
00:25:41,188 --> 00:25:44,240
أنا في الـ 72, سأنقرض بعد 10 اعوام

478
00:25:44,275 --> 00:25:45,498
لماذا أبالي؟

479
00:25:45,533 --> 00:25:46,707
قد يكون هذا ظريفاً

480
00:25:46,742 --> 00:25:49,829
ان لم يفكر الكثير من الناس
بهذه الطريقة

481
00:25:51,580 --> 00:25:53,874
متى يحين وقت ترابط الرجال

482
00:25:53,958 --> 00:25:56,175
في هذه الرحلة؟

483
00:25:56,210 --> 00:25:59,755
لست مهتماً بطريقة ترابط الرجال الكندية

484
00:26:01,507 --> 00:26:04,927
ما أكثر الأشياء التي تخيفك
في الحياة يا (ديني)؟

485
00:26:06,887 --> 00:26:09,104
أخبرتك

486
00:26:09,139 --> 00:26:10,981
عندي جنون البقر

487
00:26:11,016 --> 00:26:13,644
و قضيبي يعمل بالأدوية فحسب

488
00:26:13,679 --> 00:26:16,230
أجل, بالإضافة إلى هذا

489
00:26:17,564 --> 00:26:19,365
الموت؟

490
00:26:19,400 --> 00:26:21,700
مُتْ عدة مرات

491
00:26:21,735 --> 00:26:25,239
هل يمكننا التحدث عن شيء غير الجنس؟

492
00:26:26,657 --> 00:26:29,785
ماذا عنك؟ ماذا يخيفك؟

493
00:26:30,410 --> 00:26:33,504
الوحدة على ما أعتقد

494
00:26:33,539 --> 00:26:36,166
لا تفهمني خطئاً
أحب العزلة

495
00:26:36,201 --> 00:26:38,794
أحبها كثيراً في العلاقات

496
00:26:39,545 --> 00:26:41,838
...لكن

497
00:26:42,798 --> 00:26:47,219
سأشعر بغرابة بينما (تارا) ليست
موجودة في فراشي

498
00:26:47,254 --> 00:26:48,887
شعرت دوماً بهذا الشعور

499
00:26:48,971 --> 00:26:50,555
لم أشاركه مع أي أحد

500
00:26:50,590 --> 00:26:53,642
لكني مقتنع أن في حياة ماضية

501
00:26:53,725 --> 00:26:56,770
أنني قتلت أثناء نومي

502
00:26:57,687 --> 00:26:59,279
أنت مخبول

503
00:26:59,314 --> 00:27:01,198
أحاول أن اكون ضعيفاً

504
00:27:01,233 --> 00:27:03,568
هلا أرضيتني هنا
قل لي شيئاً؟

505
00:27:03,603 --> 00:27:05,452
اعرف ما تقوم بفعله

506
00:27:05,487 --> 00:27:08,281
و لن أنام معك, أنس الأمر

507
00:27:08,949 --> 00:27:10,749
أطفيء النور

508
00:27:10,784 --> 00:27:12,661
لن تحصل على إرضائي

509
00:27:22,629 --> 00:27:24,756
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي

510
00:27:27,050 --> 00:27:29,469
هذا يبعد الكوابيس

511
00:27:29,504 --> 00:27:31,721
فهمت

512
00:27:32,472 --> 00:27:34,432
ديني)؟)

513
00:27:35,558 --> 00:27:38,561
أنا سعيد لأننا فعلنا هذا

514
00:27:40,522 --> 00:27:42,607
أنا كذلك

515
00:28:26,901 --> 00:28:28,110
ماذا تفعل في فراشي؟

516
00:28:28,194 --> 00:28:29,195
لا اعلم

517
00:28:29,278 --> 00:28:32,114
ماذا تعني بلا تعرف؟

518
00:28:32,198 --> 00:28:33,366
لقد خفت

519
00:28:33,449 --> 00:28:35,743
أظنني سمعت دباً بالخارج

520
00:28:35,826 --> 00:28:38,537
ثم لم أخلد للنوم مجدداً

521
00:28:38,621 --> 00:28:41,540
ثم أتضح أنني أكتشفت
أصوات خنزير أكثر طمأنينة

522
00:28:41,624 --> 00:28:44,335
بالإضافة إلى أن نخيرك إيقاعي

523
00:28:44,418 --> 00:28:50,257
رقدت فحسب لأهديء نفسي

524
00:28:50,341 --> 00:28:52,301
آسف

525
00:28:52,384 --> 00:28:54,386
لقد نمنا معاً

526
00:28:54,470 --> 00:28:57,807
لن أخبر أحداً, أعدك

527
00:29:06,523 --> 00:29:09,652
ْ100 ألف دولار؟ و ننتهي؟

528
00:29:09,687 --> 00:29:11,612
أجل

529
00:29:13,405 --> 00:29:15,581
هلا سألت لماذا؟

530
00:29:15,616 --> 00:29:18,537
ببساطه الكاهن (ديبم) أقنعني

531
00:29:18,921 --> 00:29:21,359
أن الخروج من هذه المسألة
غنياً لا يستحق ان يكون

532
00:29:21,394 --> 00:29:24,625
على نفقة كرامتي

533
00:29:24,708 --> 00:29:27,544
(لكن في الحقيقة يا (دينيس
يمكنني إمداد نفسي

534
00:29:27,628 --> 00:29:29,713
و سأقوم بهذه الرحلة

535
00:29:29,797 --> 00:29:31,799
الذهاب جائع قليلاً

536
00:29:31,882 --> 00:29:33,759
هو ربما ما أحتاجه

537
00:29:33,842 --> 00:29:38,347
إن ورثت النجاح
فلا يمكنني إكتسابه أبداً

538
00:29:38,597 --> 00:29:41,273
...لهذا

539
00:29:41,308 --> 00:29:43,560
هذا هو ما أفعله

540
00:29:46,271 --> 00:29:49,114
حسناً

541
00:29:49,149 --> 00:29:51,360
أعجبت بهذا

542
00:29:52,027 --> 00:29:53,452
(راهب (ديبم

543
00:29:53,487 --> 00:29:56,907
أعترف أنني شكيت بإستقامتك, آسفه

544
00:29:56,942 --> 00:29:58,825
قبلت عذرك

545
00:30:00,118 --> 00:30:02,537
بناءً على تنفيذ

546
00:30:02,621 --> 00:30:04,873
الأوراق, سأحرر شيكاً

547
00:30:05,999 --> 00:30:08,168
أظن أن الموضوع أنتهى

548
00:30:28,438 --> 00:30:29,939
ماذا فعلتما؟

549
00:30:30,940 --> 00:30:32,525
قمنا بعرض قوي

550
00:30:32,609 --> 00:30:34,117
بخصوص إقتصاديات المحاكمة

551
00:30:34,152 --> 00:30:36,571
مقارنه مع مخاطر خسارته

552
00:30:36,606 --> 00:30:38,531
ثم قمنا بنقاش حاد

553
00:30:38,615 --> 00:30:40,533
أساسه الشخص المستهدف

554
00:30:40,568 --> 00:30:43,036
فأقتنعوا أخيراً

555
00:30:43,620 --> 00:30:46,122
ماذا فعلتما؟

556
00:30:50,126 --> 00:30:52,260
(يا (ديني

557
00:30:52,295 --> 00:30:55,715
ربما تريد أن تسرع من حركة تعويضك

558
00:30:55,750 --> 00:30:58,051
أصمت

559
00:30:58,927 --> 00:31:01,596
كلّه, أنه أمام فمك تماماً

560
00:31:01,631 --> 00:31:05,892
كله أيها الوغد البائس

561
00:31:05,927 --> 00:31:07,734
هذه السمكة جائت بسرعه

562
00:31:07,769 --> 00:31:09,854
ربما أشيع أنني لا أكلهم

563
00:31:09,889 --> 00:31:11,904
لابد أنني أمسكت 15 الآن

564
00:31:11,939 --> 00:31:14,901
ليس لأني أحسب, بالطبع (ديني) لا يفعل

565
00:31:15,485 --> 00:31:18,404
صورة؟ -
لمَ لا؟ -

566
00:31:21,491 --> 00:31:23,916
لا يمكن أن يكون اقرب لفمك

567
00:31:23,951 --> 00:31:26,412
إنها رأس الصلب, أمسكت برأس الصلب

568
00:31:26,547 --> 00:31:28,389
مرة أخرى أفضل من القادمة

569
00:31:28,324 --> 00:31:29,540
لا تضغط عليه كثيراً

570
00:31:29,575 --> 00:31:32,633
!أيها الوغد البائس

571
00:31:32,668 --> 00:31:34,886
إلهي, هذه الأشياء قوية

572
00:31:34,921 --> 00:31:38,758
إنها مخلوقات جميلة على غير العادة

573
00:31:46,891 --> 00:31:48,517
أمسكت بواحدة

574
00:31:54,398 --> 00:31:56,650
كاثرين), علينا أن نعرض بعض الدفاع)

575
00:31:56,685 --> 00:31:59,361
انظري إلي يا عزيزتي
أنا مسنه

576
00:31:59,396 --> 00:32:00,995
أكبر منكِ حتى

577
00:32:01,030 --> 00:32:04,971
لن أخرج من هذا العالم خالقة أعذاري

578
00:32:05,006 --> 00:32:08,913
لا أعلم ما هو انطباعك عن السجن

579
00:32:08,948 --> 00:32:10,080
لكنه ليس المكان

580
00:32:10,164 --> 00:32:11,373
الذي قد تحبين الجلوس فيه

581
00:32:11,457 --> 00:32:12,708
و تتعارفين على الأفغانيين

582
00:32:12,791 --> 00:32:14,209
لعدة أشهر ثم تبيعينهم بعدها

583
00:32:14,293 --> 00:32:17,129
أنتِ تواجهين تهم جريمة قتل

584
00:32:17,212 --> 00:32:19,089
كان سيقتل مجدداً

585
00:32:19,173 --> 00:32:21,467
الشرطة لم تكن ستفعل شيئاً

586
00:32:21,550 --> 00:32:24,303
كان هناك نظرة في عينه أنه
قد يقتلني أيضاً

587
00:32:24,386 --> 00:32:25,596
إن أعترضت طريقه

588
00:32:25,679 --> 00:32:27,556
لم اكن سأنتظر حتى حدوث هذا

589
00:32:27,639 --> 00:32:31,310
حاولت أن أقدم هذا الشرير إلى الله

590
00:32:31,393 --> 00:32:37,733
الآن بإمكانه ان يقابله عن قرب
وجهاً لوجه

591
00:32:42,696 --> 00:32:44,746
هل يمكنني الإصطياد بعد؟

592
00:32:44,781 --> 00:32:47,659
كلا, ما زلت في وقت راحة
أجلس هنا

593
00:32:54,666 --> 00:32:56,133
(كما قلت بنفسك يا (ديني

594
00:32:56,168 --> 00:32:59,546
تلك الأسماك جليلة و مقدسة

595
00:32:59,581 --> 00:33:01,340
و أنت قتلت إحداها

596
00:33:02,174 --> 00:33:04,801
أصبح تنافسياً أحياناً -
حقاً؟ -

597
00:33:05,552 --> 00:33:07,596
لقد أغضبت المرشد

598
00:33:13,143 --> 00:33:15,020
(سأخبرك بهذا يا (ديني

599
00:33:15,055 --> 00:33:16,897
أرى هذا الآن, كيف تجدد

600
00:33:16,980 --> 00:33:18,690
هذا النوع من الطبيعة روحك

601
00:33:18,725 --> 00:33:20,358
أرى هذا حقاً

602
00:33:21,026 --> 00:33:22,611
أخبرك بشيء آخر

603
00:33:22,694 --> 00:33:24,119
في عملنا اليومي, نحن محاميين

604
00:33:24,154 --> 00:33:26,969
و نحن بارعين؟ -
ما قصدك؟ -

605
00:33:27,004 --> 00:33:30,021
قصدي, هو أن بهذا
و لأسماك السلمون تلك

606
00:33:30,056 --> 00:33:33,038
هناك جلسة إستماع تحدث
"في ميناء "ماكنيل

607
00:33:35,081 --> 00:33:37,751
علينا أن نذهب كمحاميين الآن

608
00:33:51,639 --> 00:33:54,350
عقبتك الأولى هي الأثواب

609
00:33:54,385 --> 00:33:57,228
المحاميين الكنديين يذهبون
مرتدين اثواب سوداء

610
00:33:57,263 --> 00:33:59,060
قد نكون قادرين على إقتراضهم

611
00:33:59,095 --> 00:34:00,857
ان فشلنا, فبإمكاننا

612
00:34:00,940 --> 00:34:02,462
التوقف عند متجر للأثواب, ماذا أيضاً؟

613
00:34:02,497 --> 00:34:03,985
"القضاة يسمون "ميلورد

614
00:34:04,068 --> 00:34:05,361
"ليس "سيادتك

615
00:34:05,445 --> 00:34:07,030
"لكن "ميلورد", هذا يشبه "أنجلترا

616
00:34:07,113 --> 00:34:08,656
في أي وقت الدعوى القضائية؟

617
00:34:08,740 --> 00:34:10,491
طبقاً لقائمة الدعاوي, 11 صباحاً

618
00:34:10,575 --> 00:34:12,243
كم تبعد عنهم؟ -
ْ20 دقيقة -

619
00:34:12,327 --> 00:34:13,661
ربما قد تنضم إليهم إذاً

620
00:34:13,745 --> 00:34:14,912
حظاً موفقاً

621
00:34:14,996 --> 00:34:16,247
و (آلان)؟

622
00:34:17,999 --> 00:34:19,465
أفتقدك

623
00:34:19,500 --> 00:34:22,510
القضية رقم 932612

624
00:34:22,545 --> 00:34:25,840
كومنولث "ماستشوستس" أمام
(كاثرين بايبر)

625
00:34:25,875 --> 00:34:28,255
بتهمه القتل عمداً

626
00:34:28,290 --> 00:34:30,601
شيرلي شميت) حاضرة عن المتهمة سيادتك)

627
00:34:30,636 --> 00:34:33,618
سنتنازل عن القراءه و إلتماسنا هو غير مذنبة

628
00:34:33,653 --> 00:34:36,601
(أود أيضاً أن أسجل حضور (آلان شور

629
00:34:36,636 --> 00:34:37,900
سؤال الكفالة؟

630
00:34:37,935 --> 00:34:40,062
موكلتي ليس لها سوابق

631
00:34:40,097 --> 00:34:42,081
يا حضرة القاضي
يعود تاريخها إلى 1800

632
00:34:42,116 --> 00:34:44,066
لديها جذور قوية في مجتمعنا

633
00:34:44,101 --> 00:34:45,449
لا يوجد مخاطرة

634
00:34:45,484 --> 00:34:47,653
الكفالة الشخصية لحالة القتل

635
00:34:47,688 --> 00:34:49,412
لن يطبق غالباً

636
00:34:49,447 --> 00:34:51,657
لكن موكلتي قد يكون لها حاجات طبية

637
00:34:51,692 --> 00:34:53,947
طبقاً لسنوات عمرها المتقدمة

638
00:34:53,982 --> 00:34:56,168
و الحدث الجرائمي هنا

639
00:34:56,203 --> 00:34:59,540
يتضمن حادث واحد للدفاع عن النفس

640
00:35:00,332 --> 00:35:03,461
المعذرة. هل دعواكم هي للدفاع عن النفس؟ -
أجل -

641
00:35:03,496 --> 00:35:05,177
الدفاع سيتعهد بحقيقة

642
00:35:05,212 --> 00:35:07,965
(السبب التي أدت إزاءه الموت لـ (برنارد فيريون

643
00:35:08,000 --> 00:35:10,050
نحن نتعهد بإدلاء سبب الوفاة

644
00:35:10,085 --> 00:35:11,510
المشكلة الوحيدة أمام هذه المحكمة

645
00:35:11,594 --> 00:35:12,977
ستكون التبرير

646
00:35:13,012 --> 00:35:15,681
لهذا السبب سننتقل إلى محاكمة سريعة

647
00:35:15,716 --> 00:35:17,106
و أستشهد مرة اخرى

648
00:35:17,141 --> 00:35:20,060
موكلتي في عمر متقدم جداً

649
00:35:20,095 --> 00:35:21,443
آنسة (مورو)؟

650
00:35:21,478 --> 00:35:23,439
ليس لدينا مشكلة مع محاكمة سريعة

651
00:35:23,474 --> 00:35:25,030
الكفالة هي 300.000 دولار

652
00:35:25,065 --> 00:35:26,991
سوف نجتمع لنحدد تاريخ للمحاكمة

653
00:35:27,026 --> 00:35:30,112
و تم تدوين الدفاع الإيجابي
بالدفاع عن النفس

654
00:35:32,948 --> 00:35:37,995
سيدة (بايبر), هل تريدين التخاطب مع المحكمة؟ -
كلا -

655
00:35:38,030 --> 00:35:39,628
أنا فقط

656
00:35:39,663 --> 00:35:44,042
هل يحتمل أن نطلب هيئة محلفين
روبرت بلايك)؟)

657
00:35:51,216 --> 00:35:52,718
لا يوجد دليل علمي

658
00:35:52,759 --> 00:35:53,969
أن قمل البحر

659
00:35:54,052 --> 00:35:55,512
يسبب الموت للسلمون البري

660
00:35:55,547 --> 00:35:56,555
هذا سخيف

661
00:35:56,638 --> 00:35:59,057
قمل البحر قتل مخزون السلمون
"في "النرويج

662
00:35:59,141 --> 00:36:00,649
"و قتلوا المخزون في "أسكتلندا

663
00:36:00,684 --> 00:36:02,936
كل ما نقوله هو أن ننتظر
و نقوم بإبحاثنا

664
00:36:03,020 --> 00:36:05,188
هذا إنتقام من المزارع السمكية

665
00:36:05,272 --> 00:36:06,398
لا يوجد شيء من هذا القبيل

666
00:36:06,481 --> 00:36:08,003
ليس لدينا مشاكل مع السمك الزريعة

667
00:36:08,038 --> 00:36:09,908
طالما بإمكانهم تكبير مخزونهم

668
00:36:09,943 --> 00:36:11,778
بشكل مهيء بيئياً

669
00:36:11,862 --> 00:36:13,321
و ليس لإستضافة الملايين من قمل البحر

670
00:36:13,363 --> 00:36:15,657
أنظمة منع الإنتشار المغلقة
تم شرح كيفية عملها

671
00:36:15,741 --> 00:36:17,784
حسناً ايها السادة, سمعت نقاشكم

672
00:36:17,868 --> 00:36:18,869
و معي مذكراتكم

673
00:36:18,952 --> 00:36:21,037
سأراجع الأمر بطريقة علمية

674
00:36:21,121 --> 00:36:23,498
"تحياتي لـ "كندا

675
00:36:23,582 --> 00:36:25,167
(دينى كرين)

676
00:36:26,751 --> 00:36:28,879
صباح الخير يا ميلورد
(أسمي (آلان شور

677
00:36:28,914 --> 00:36:30,422
و السيد (كرين) و أنا محاميين

678
00:36:30,505 --> 00:36:32,173
"من كومنولث "ماستشوستس

679
00:36:32,208 --> 00:36:33,633
نطلب إذنك لتسمعنا

680
00:36:33,717 --> 00:36:35,183
في أمر هذه المشكلة كأصدقاء للمحكمة

681
00:36:35,218 --> 00:36:38,555
سيد (شور), لا نرتدي الشعر
"المستعار في "كندا

682
00:36:42,851 --> 00:36:44,985
ولا نرتدي بنطال مضاد للماء

683
00:36:45,020 --> 00:36:46,646
ميلورد, لقد قضينا

684
00:36:46,730 --> 00:36:48,273
أخر يومان في أنهاركم

685
00:36:48,308 --> 00:36:50,031
في ريفكم

686
00:36:50,066 --> 00:36:54,279
إنه أروع طبيعه رأيتها في حياتي

687
00:36:54,314 --> 00:36:56,614
و السمك, كافي ليشعرك

688
00:36:56,698 --> 00:36:58,950
أنك ذو قوة خارقة

689
00:36:58,985 --> 00:37:00,994
أجل, كم عدد المخلوقات

690
00:37:01,077 --> 00:37:03,037
التي عذبتها لتشعرك بهذا؟ -
ْ15 -

691
00:37:03,072 --> 00:37:04,546
ديني) لم يمسك إحداها)

692
00:37:04,581 --> 00:37:06,089
فهمت قصدك ايها القاضي

693
00:37:06,124 --> 00:37:09,085
و أعترف بنفاق الصياد

694
00:37:09,120 --> 00:37:11,021
الذي ينادي بنجاة نوع من الأسماك

695
00:37:11,056 --> 00:37:12,922
حتى يتمكن فقط من

696
00:37:13,006 --> 00:37:15,508
سحبهم للشاطيء عن طريق شفاههم للأبد

697
00:37:15,592 --> 00:37:17,760
لكن تسبيب الضرر للأسماك

698
00:37:17,844 --> 00:37:19,345
و تسبيب الإنقراض لها

699
00:37:19,429 --> 00:37:21,305
هما شيئان مختلفان للغايه

700
00:37:21,389 --> 00:37:24,058
و عندما نتحدث عن السلمون الباسفيكي

701
00:37:24,142 --> 00:37:26,686
هذه نوعية تعود للعصر الثليجي

702
00:37:26,769 --> 00:37:28,521
تولد أولاً في النهر

703
00:37:28,604 --> 00:37:31,149
تهاجر لأكثر من 2000 ميلاً في البحر

704
00:37:31,232 --> 00:37:34,652
ثم تعود لمكان مولدها لتضع بيضها

705
00:37:34,735 --> 00:37:37,655
أمام فرص هائلة و إعجازية

706
00:37:37,738 --> 00:37:40,032
جالبه المواد الغذائية

707
00:37:40,116 --> 00:37:42,368
من رحلتها لتغذي النسور الصلع

708
00:37:42,451 --> 00:37:44,328
الدببة الرمادية, الذئاب

709
00:37:44,412 --> 00:37:46,163
حتى الغابات الأستوائية نفسها

710
00:37:46,247 --> 00:37:50,668
نظام بيئي ساحلي بأكمله يعتمد عليهم

711
00:37:50,751 --> 00:37:53,504
إن كانت (شارلوت) العنكبوت
حيه حتى اليوم

712
00:37:53,587 --> 00:37:57,091
"لكانت كتبت بخيوطها, "بعض السمك

713
00:37:57,174 --> 00:37:58,384
حسناً, أعذرني

714
00:37:58,467 --> 00:38:00,302
لكني أجد أهانه

715
00:38:00,386 --> 00:38:02,221
في محاضرة شخص امريكي للبيئة

716
00:38:02,304 --> 00:38:03,889
رويدك ايها القاضي
نحن أشخاص ذو نفوذ

717
00:38:03,973 --> 00:38:06,350
لا ترغمنا على إضافتك للمحور

718
00:38:06,434 --> 00:38:07,893
لكوني من الولايات المتحدة

719
00:38:07,977 --> 00:38:09,353
فلدي خبرة في المجال

720
00:38:09,437 --> 00:38:10,771
حقاً؟ -
بلى -

721
00:38:10,855 --> 00:38:12,856
نحن البلدة التي مسحت تماماً

722
00:38:13,142 --> 00:38:14,236
الدببة الرمادية من على خرائطنا

723
00:38:14,603 --> 00:38:15,689
تخلصنا من السلمون المرقط

724
00:38:16,026 --> 00:38:17,058
"لترى نمر "فلوريدا

725
00:38:17,331 --> 00:38:18,028
عليك ان تذهب لمباراة هوكي

726
00:38:18,352 --> 00:38:19,325
نريد أن نحصي عدد فقوسات

727
00:38:19,676 --> 00:38:21,984
السلمون مثل السلمون البري
حتى ترتفع الأرقام

728
00:38:22,297 --> 00:38:23,619
و يكون بإمكاننا إخراج

729
00:38:23,619 --> 00:38:25,507
السلمون البري الحقيقي
من لائحة النوعيات المهددة بالإنقراض

730
00:38:25,750 --> 00:38:28,222
تقريباً 100 نوع من الطيور
و الحيوانات المختلفة

731
00:38:28,474 --> 00:38:30,606
انقرضوا في أخر 30 عاماً

732
00:38:30,805 --> 00:38:34,420
بينما سياستنا القومية تبقى
"هذه ليست أولوية"

733
00:38:34,310 --> 00:38:36,341
أعرف كل شيء عن

734
00:38:36,759 --> 00:38:38,703
المصالح الأقتصادية التي تربح البيئة

735
00:38:39,746 --> 00:38:40,589
و حقاً

736
00:38:40,965 --> 00:38:42,412
"إن كنا نتحدث عن جزيرة "فيرغن

737
00:38:42,806 --> 00:38:45,468
صراخ البومة أو حيوان الكنغر

738
00:38:45,757 --> 00:38:46,510
قد لا أبالي

739
00:38:46,767 --> 00:38:48,179
لكن هذا سلمون الباسفيكي

740
00:38:49,511 --> 00:38:50,932
قمل البحر يقتلهم

741
00:38:52,263 --> 00:38:53,569
بمجرد ان يذهبوا أيها القاضي

742
00:38:53,890 --> 00:38:55,245
إلهي, لقد ذهبوا

743
00:38:59,313 --> 00:39:00,827
أجل

744
00:39:00,862 --> 00:39:02,906
بمعرفتي أن الأجانب

745
00:39:02,990 --> 00:39:04,873
ينزعون إلى الأرتعاب و الذهول

746
00:39:04,908 --> 00:39:06,625
عندما يصل الأمريكيين لأي مكان

747
00:39:06,660 --> 00:39:11,957
سوف نترككم مع كلمتين صغيرتين
لكنهم دائمتين

748
00:39:11,992 --> 00:39:14,209
(ديني كرين)

749
00:39:36,815 --> 00:39:37,948
الأسبوع المقبل؟

750
00:39:37,983 --> 00:39:40,443
بإفتراض أنها ستمر من الأختبار النفسي

751
00:39:40,478 --> 00:39:42,369
و ستعتبر مؤهلة للمحاكمة

752
00:39:42,404 --> 00:39:45,657
كيف تستعدين لقضية قتل في اسبوع؟

753
00:39:45,692 --> 00:39:47,405
لا يوجد أي وقائع متعارضة

754
00:39:47,440 --> 00:39:49,072
هذا له علاقة بالمبرر فحسب

755
00:39:49,107 --> 00:39:50,669
بول), لا يمكننا أن نطيل في هذه القضية)

756
00:39:50,704 --> 00:39:52,789
كلما استمرت, كلما كانت سمعتنا

757
00:39:52,824 --> 00:39:54,624
شيرلي), لا يمكننا المخاطرة)

758
00:39:54,659 --> 00:39:55,757
بدفاع المرأة

759
00:39:55,792 --> 00:39:57,564
...لنكن سريعين

760
00:39:58,637 --> 00:40:01,010
بول), لقد أقنعناها بالإعتراف)
بحق الله

761
00:40:01,324 --> 00:40:02,671
أنت قلق الآن بشأن موقفها؟

762
00:40:02,895 --> 00:40:05,061
كان هذا من مصلحتها ان يحدث اولاً

763
00:40:05,622 --> 00:40:07,316
صحيح, لقد نسيت

764
00:40:16,299 --> 00:40:17,304
نبدو بحال أفضل من رائحتنا

765
00:40:32,620 --> 00:40:34,997
شيرلي) نظرت إلينا نظرة ساخرة)

766
00:40:35,790 --> 00:40:37,750
هل تظن أنها عرفت

767
00:40:37,834 --> 00:40:39,710
أننا نمنا معاً؟ -
ربما -

768
00:40:39,745 --> 00:40:41,587
ما زال لدينا هذا الوميض

769
00:40:43,965 --> 00:40:46,015
يالها من رحلة

770
00:40:46,050 --> 00:40:48,427
قتلت أول سمكة لي

771
00:40:51,138 --> 00:40:53,182
(شكراً يا (ديني

772
00:40:54,100 --> 00:40:56,477
(أبعدت تفكيري عن (تارا

773
00:40:58,312 --> 00:41:00,071
أخذتني إلى أرض جديدة

774
00:41:00,106 --> 00:41:04,360
الأهم من ذلك أخذتني إلى مكان جديد

775
00:41:04,395 --> 00:41:05,910
ماذا تعني؟

776
00:41:05,945 --> 00:41:08,697
لقد جعلت

777
00:41:08,732 --> 00:41:11,415
رجل متشائم, مادي

778
00:41:11,450 --> 00:41:16,664
مدني أن يشعر بالحب للسمك

779
00:41:20,751 --> 00:41:22,503
اظن أن "كندا" أحبتنا

780
00:41:22,538 --> 00:41:24,463
كيف لا يفعلون؟

781
00:41:32,554 --> 00:41:34,431
أظننا نشكل فريق

782
00:41:34,515 --> 00:41:36,267
أجزم بهذا

783
00:41:36,302 --> 00:41:37,935
بلى, نحن كذلك

784
00:41:42,523 --> 00:41:44,358
نحن جيدين على الطريق

785
00:41:46,026 --> 00:41:47,986
بالتأكيد

