1
00:00:11,178 --> 00:00:12,311
هل أخبرك عن الأمر؟

2
00:00:12,346 --> 00:00:14,056
كلا, و حاولت ان أجعله يتحدث معي

3
00:00:14,091 --> 00:00:15,887
قال إنه سيتحدث معكِ فقط

4
00:00:15,922 --> 00:00:17,649
الاسابيع تتوالى

5
00:00:17,684 --> 00:00:19,603
إنهم يتشاجرون على منزل "نانتاكيت" مجدداً

6
00:00:19,686 --> 00:00:22,647
قال إنه سيتحدث معكِ فقط

7
00:00:25,400 --> 00:00:27,881
دوايت), كيف حالك؟)

8
00:00:27,916 --> 00:00:30,363
(لست بخير يا (شيرلي

9
00:00:31,156 --> 00:00:34,534
لماذا؟ -
جيني), ستتركني) -

10
00:00:34,951 --> 00:00:37,043
ماذا؟ لماذا؟

11
00:00:37,078 --> 00:00:39,685
و تحاول أن تلغي الزواج

12
00:00:39,720 --> 00:00:42,292
هذا سخف, بدون الحاجه لذكر مستحيل

13
00:00:42,327 --> 00:00:44,336
لقد كنتم متزوجين لأكثر من 20 عاماً

14
00:00:44,419 --> 00:00:46,011
تريد محو كل هذا

15
00:00:46,046 --> 00:00:49,507
كما لو لم أكن موجوداً

16
00:00:49,542 --> 00:00:52,302
لماذا؟ ماذا حلّ بها؟

17
00:00:52,719 --> 00:00:57,515
إنه أكثر مما حلّ بي على ما أعتقد

18
00:00:57,849 --> 00:01:00,143
لقد أخطأت

19
00:01:00,351 --> 00:01:02,187
أنت؟

20
00:01:02,312 --> 00:01:05,613
لا يمكنني التظأهر أنني لم أصعق

21
00:01:05,648 --> 00:01:10,695
و مع هذا الخيانة ليست أرضاً للطلاق

22
00:01:12,906 --> 00:01:15,992
هناك شيء لم تخبرني به

23
00:01:17,118 --> 00:01:19,495
(خنتها مع (ويندي

24
00:01:19,530 --> 00:01:21,873
(قابلتي (ويندي

25
00:01:22,081 --> 00:01:23,875
(ويندي)

26
00:01:25,501 --> 00:01:28,970
بقرتك؟

27
00:01:29,005 --> 00:01:31,014
أصبحنا مقربين

28
00:01:31,049 --> 00:01:34,677
ذات ليلة شربت الكثير على ما أعتقد

29
00:01:34,712 --> 00:01:38,306
انا و (جيني) نفرنا من بعضنا قليلاً

30
00:01:39,098 --> 00:01:41,142
لقد خنتها

31
00:01:41,177 --> 00:01:43,151
مع الماشية؟

32
00:01:43,186 --> 00:01:44,694
الأمر ليس كما تظنينه

33
00:01:44,729 --> 00:01:47,405
كان الأمر محباً برمته
(أعرف (جيني

34
00:01:47,440 --> 00:01:49,734
ستحاول ان تجعلني مريضاً
بسبب هذا الأمر

35
00:01:49,769 --> 00:01:50,825
إلهي

36
00:01:50,860 --> 00:01:52,702
من الواضح أنني أقترفت خطئاً

37
00:01:52,737 --> 00:01:55,788
لكني كنت زوجاً صالحاً لـ 23 عاماً

38
00:01:55,823 --> 00:01:58,450
شمّاس في كنيستنا
نموذج خيّر

39
00:01:58,485 --> 00:02:01,078
أستاذ محترم في جامعة كبيرة

40
00:02:01,113 --> 00:02:03,556
رجل إنتخابي

41
00:02:03,591 --> 00:02:05,880
تنام مع بقرة واحدة

42
00:02:05,915 --> 00:02:08,230
لا تسخري رجاءً

43
00:02:08,265 --> 00:02:10,546
و لا تستخفي بالأمر

44
00:02:10,838 --> 00:02:13,549
لا اريد أن أخسر زوجتي

45
00:02:46,165 --> 00:02:48,250
يمكنك تحويل تلك القضية لي

46
00:02:48,333 --> 00:02:49,877
لكني استطيع -
(شيرلي) -

47
00:02:49,960 --> 00:02:52,379
أنظري, يمكنني الدفاع تقريباً

48
00:02:52,463 --> 00:02:54,840
عن أي شخص أمام أي شيء

49
00:02:54,923 --> 00:02:57,468
لكن أثناء نضوجي
كان عندي بقرة

50
00:02:57,551 --> 00:02:59,253
أنتِ؟ -
ليس جنسياً, كحيوان أليف -

51
00:02:59,915 --> 00:03:00,489
(بامبي)

52
00:03:01,128 --> 00:03:02,899
كان لدي كلاب, قطط
...ضفدع الشجر لكن

53
00:03:03,594 --> 00:03:04,701
(بامبي)

54
00:03:05,857 --> 00:03:07,052
لقد أحببت هذا الحيوان

55
00:03:07,807 --> 00:03:08,595
(بالتفكير فيما فعله (دوايت

56
00:03:10,579 --> 00:03:11,542
(لا يمكنني الذهاب يا (دينيس

57
00:03:11,931 --> 00:03:12,871
ما الذي يجعلك تظنين أنه بإمكاني؟

58
00:03:13,247 --> 00:03:14,225
لقد طلب منكِ

59
00:03:14,491 --> 00:03:16,422
أسم هذه الشركة
"كرين و بول وشميت"

60
00:03:17,538 --> 00:03:18,252
(أنا (شميت

61
00:03:19,066 --> 00:03:20,337
شيرلي), رجاءً)
أنا أرجوكِ

62
00:03:20,449 --> 00:03:21,644
(على شخص ما ان يفعل هذا يا (دينيس

63
00:03:21,925 --> 00:03:22,627
ليس أنا

64
00:03:31,126 --> 00:03:33,093
(ديني كرين)

65
00:03:33,128 --> 00:03:35,297
لا أعلم لماذا أنا هنا

66
00:03:36,381 --> 00:03:38,884
(ديني كرين)
لقد تم إستدعائي

67
00:03:39,050 --> 00:03:40,051
(ديني كرين)

68
00:03:40,719 --> 00:03:41,887
(ديني كرين)

69
00:03:42,387 --> 00:03:43,805
(ديني كرين)

70
00:03:45,724 --> 00:03:47,684
تاريخ المحاكمة حدد للثاني من ديسمبر

71
00:03:47,767 --> 00:03:50,061
سنجتمع بعد أسبوع من الآن

72
00:03:50,096 --> 00:03:52,355
ديني كرين), من الذي أتصل)
و لماذا؟

73
00:03:52,390 --> 00:03:53,655
(ديني كرين)

74
00:03:53,690 --> 00:03:57,840
(سيد (كرين), أستدعوا (غاسيل
هلا فعلتم رجاءً؟

75
00:03:57,875 --> 00:04:01,990
القضية رقم 166253
(الكومنولث أمام (رونالد غاسيل

76
00:04:02,025 --> 00:04:03,700
سيد (كرين), لقد عينت

77
00:04:03,742 --> 00:04:05,410
لتمثل إحدى المتهمون الفقراء

78
00:04:05,445 --> 00:04:06,453
شكراً على حضورك

79
00:04:06,488 --> 00:04:07,711
لا أستطيع يا سيادة القاضي

80
00:04:07,746 --> 00:04:09,664
أستميح عذراً؟ -
الفقراء فقراء -

81
00:04:09,699 --> 00:04:11,339
أكره الفقراء, لا يدفعون

82
00:04:11,374 --> 00:04:13,585
سيد (كرين), هذا ليس مطلباً
هذا أمر من المحكمة

83
00:04:13,620 --> 00:04:15,128
إلا إذا كنت تظن أن الشركاء

84
00:04:15,211 --> 00:04:16,671
الكبار معفيين من الواجبات الوطنية

85
00:04:16,754 --> 00:04:18,214
هل كانت عاهرة؟
يمكنني التعامل معهن

86
00:04:18,298 --> 00:04:21,384
إنها قضية قتل
موكلك هناك

87
00:04:25,722 --> 00:04:27,265
الدفاع يعترف بالتهمه

88
00:04:27,300 --> 00:04:28,808
نقبل توصيات المدعى

89
00:04:28,891 --> 00:04:30,518
العام بالحبس

90
00:04:30,602 --> 00:04:31,602
(ديني كرين)

91
00:04:31,686 --> 00:04:33,646
عد هنا في الحال

92
00:04:33,730 --> 00:04:35,648
أو سوف تتهم بالعصيان يا سيدي

93
00:04:35,732 --> 00:04:36,858
ماذا قلت لتوك؟

94
00:04:36,941 --> 00:04:38,192
سوف تقابل موكلك

95
00:04:38,276 --> 00:04:39,485
سوف تعود هنا

96
00:04:39,569 --> 00:04:40,737
ظهيرة اليوم لتقول إلتماسك

97
00:04:40,820 --> 00:04:43,239
و سوف تعطيه التمثيل الكافي

98
00:04:43,322 --> 00:04:45,283
لقد قتل فتاة في الـ 13 من عمرها

99
00:04:45,366 --> 00:04:47,201
لهذا السبب الإعلام موجود

100
00:04:47,285 --> 00:04:51,289
سوف يحصل على تمثيل جيد أيضاً

101
00:04:51,372 --> 00:04:53,416
أذهب

102
00:05:05,553 --> 00:05:07,722
أتمنى ان تموت

103
00:05:08,306 --> 00:05:09,890
(ديني كرين)

104
00:05:28,784 --> 00:05:31,745
يا فتى, تعال و قف هنا

105
00:05:33,622 --> 00:05:35,040
أراهن انك ستلق حذائي

106
00:05:35,124 --> 00:05:36,417
لأجل قضية قتل
أليس كذلك أيها الفتى؟

107
00:05:36,452 --> 00:05:38,210
أجل سيدي

108
00:05:38,460 --> 00:05:40,379
لأني أحبك لن أجعلك تلعقهم

109
00:05:40,462 --> 00:05:42,631
لمعهم فقط بكمّك

110
00:05:42,715 --> 00:05:43,716
حسناً سيدي

111
00:05:43,799 --> 00:05:45,342
لا يمكننا الإحتفاظ بمهرج يتحدث

112
00:05:45,426 --> 00:05:46,969
جي 8" و مشاكل العالم"

113
00:05:47,052 --> 00:05:48,721
بحق الله إنه عرض للأطفال

114
00:05:48,804 --> 00:05:50,472
متى طردته؟ -
الجمعه -

115
00:05:50,556 --> 00:05:52,266
لقد قدم مذكرة بالتقييد المؤقت بالأمس

116
00:05:52,349 --> 00:05:54,309
قد يكون هذا كابوس للعلاقات العامة

117
00:05:54,393 --> 00:05:57,688
إنه (زوزو) الوحيد الذي إمتلكته المحطة

118
00:05:58,272 --> 00:05:59,697
هلا ساعدتكن أيها السيدات؟

119
00:05:59,732 --> 00:06:02,651
نحن هنا لمنصب المساعدة

120
00:06:07,239 --> 00:06:09,575
تهانئي, سوف تعملين

121
00:06:09,610 --> 00:06:10,739
شكراً جميعاً

122
00:06:10,774 --> 00:06:11,869
دعونا نذهب للداخل

123
00:06:11,952 --> 00:06:13,120
آلان), لا يمكنك فعل هذا)

124
00:06:13,203 --> 00:06:14,454
يجب ان تقابلهن على الأقل

125
00:06:14,538 --> 00:06:18,083
لماذا؟ لدي شعور قوي
جداً حياله

126
00:06:18,166 --> 00:06:20,085
هل يمكنك الكتابة؟

127
00:06:20,168 --> 00:06:22,504
تقريباً -
رأيت؟ -

128
00:06:24,298 --> 00:06:25,931
ماذا حدث لـ (شيرلي)؟

129
00:06:25,966 --> 00:06:28,260
تحب (شيرلي) تعيين القضايا
إلى المحاميين البارعين

130
00:06:28,295 --> 00:06:30,018
و أنا بارعة الآن

131
00:06:30,053 --> 00:06:31,978
لقد عرفتها منذ كنا صغاراً

132
00:06:32,013 --> 00:06:33,849
أعني, إنها تعرفني
...لهذا السبب

133
00:06:33,884 --> 00:06:35,684
هذا بالضبط لما يجب عليك

134
00:06:35,767 --> 00:06:38,186
أن تكون مع شخص أخر

135
00:06:38,221 --> 00:06:40,605
قد تكون (شيرلي) مقربة للغايه

136
00:06:40,689 --> 00:06:43,692
لترى الأشياء على نحو موضوعي

137
00:06:45,527 --> 00:06:48,238
بامبي), أليس كذلك؟)

138
00:06:48,738 --> 00:06:51,908
لقد أعجبت بتلك البقرة

139
00:06:52,450 --> 00:06:54,556
هذا لا يجعلني شاذاً

140
00:06:54,591 --> 00:06:56,628
سيد (بيدل), هل

141
00:06:56,663 --> 00:06:59,291
حصلت على أستشارة على هذا؟ -
أجل -

142
00:06:59,326 --> 00:07:01,758
أجل, أعمل على هذا

143
00:07:01,793 --> 00:07:05,150
(أنظري, تزوجتي (جيني
في كل الأحوال, أليس كذلك؟

144
00:07:05,185 --> 00:07:08,508
و لأكثر من 20 عاماً
كان زواجاً رائعاً

145
00:07:08,543 --> 00:07:10,635
ما زلت أحبها

146
00:07:11,219 --> 00:07:13,638
لا أريد أن أفقدها

147
00:07:20,812 --> 00:07:22,897
الدفاع يطلب ان يكون الإلتماس
ليس مذنباً يا سيادة القاضي

148
00:07:22,939 --> 00:07:24,148
في هذا الوقت, نريد ان نناقش

149
00:07:24,232 --> 00:07:25,525
امر الكفالة, هذه المسألة

150
00:07:25,608 --> 00:07:28,111
انتظر لحظة
أين (ديني كرين)؟

151
00:07:28,194 --> 00:07:30,446
أنا محام من "كرين و بول وشميت" يا سيدي

152
00:07:30,530 --> 00:07:32,115
...أنا حاضر -
لم أعين -

153
00:07:32,198 --> 00:07:33,700
"هذه القضية لـ "كرين وبول و شميت

154
00:07:33,783 --> 00:07:35,451
(لقد عينتها لـ (ديني كرين

155
00:07:35,535 --> 00:07:37,120
أيها المحامي, أين هو؟

156
00:07:37,203 --> 00:07:39,205
إنه بالشركة يا سيدي

157
00:07:39,288 --> 00:07:41,958
طلبت منه القيام ببحث صغير

158
00:07:42,041 --> 00:07:43,543
هل تمزح في قاعة

159
00:07:43,626 --> 00:07:45,002
محكمتي أيها المحامي؟ -
كلا سيدي -

160
00:07:45,086 --> 00:07:47,296
تعال إلى هنا أيها المحامي

161
00:07:50,007 --> 00:07:52,392
هل حاولت أن تدافع عن قضية
من قبل أيها المحامي؟

162
00:07:52,427 --> 00:07:56,722
ربحت منافسة مجلس النقاش
في "سافوك" يا سيدي

163
00:07:57,223 --> 00:07:58,689
إلتف

164
00:07:58,724 --> 00:08:00,226
ماذا ستفعل؟

165
00:08:00,309 --> 00:08:01,818
طلبت منك أن تلتف

166
00:08:01,853 --> 00:08:03,729
أرى أعضاء الإعلام هنا

167
00:08:03,813 --> 00:08:05,571
بعض منكم لديه آلات تصوير

168
00:08:05,606 --> 00:08:08,276
أدعوكم لتوجيهها إلى هنا

169
00:08:08,311 --> 00:08:10,278
نريد أن نعتقد ان الجميع

170
00:08:10,361 --> 00:08:12,780
مخولون ليحصلوا على محاكمة
عادلة في هذا البلد

171
00:08:12,815 --> 00:08:15,199
ان لدينا نظام دفاعي للحقيقة

172
00:08:15,234 --> 00:08:17,375
لكن الحقيقة الأصلية, المفجعة

173
00:08:17,410 --> 00:08:21,038
ان الفقير يحصل على أي شيء عدا العدل

174
00:08:21,073 --> 00:08:23,891
في هذا الجانب, لدينا المدعى عام

175
00:08:23,926 --> 00:08:26,653
الذي كسب اكثر من 50 محاكمة قتل

176
00:08:26,688 --> 00:08:29,380
و هنا, ممثل المتهم

177
00:08:29,415 --> 00:08:31,841
لدينا ولداً كسب منافسه مجلس النقاش

178
00:08:31,924 --> 00:08:34,260
في كلية الحقوق

179
00:08:34,295 --> 00:08:35,966
هذا هو الأمر أيها القوم

180
00:08:36,001 --> 00:08:37,638
الفقير يحصل على المحاميين

181
00:08:37,721 --> 00:08:39,327
الذين لا يحصلون على عملاء
حقيقيون بأنفسهم

182
00:08:39,362 --> 00:08:40,933
لدينا نظام حيث تطابق الولاية

183
00:08:41,016 --> 00:08:42,525
أفضل و ألمع

184
00:08:42,560 --> 00:08:44,728
ضد محاميَّ الدفاع

185
00:08:44,812 --> 00:08:47,043
الذين ليس لديهم خبرة أو أهلية

186
00:08:47,078 --> 00:08:49,281
إنها إهانة لفكرتنا عن الديموقراطية

187
00:08:49,316 --> 00:08:51,450
هذا استخفاف بالعدالة

188
00:08:51,485 --> 00:08:54,530
و لن أتساهل مع الإستخفاف في قاعة محكمتي

189
00:08:54,565 --> 00:08:56,205
إلتف أيها المحامي

190
00:08:56,240 --> 00:09:00,577
ضع ذراعاً خلف ظهرك كما لو كان مربوطاً

191
00:09:00,612 --> 00:09:02,544
قف الآن على قدم واحدة

192
00:09:02,579 --> 00:09:04,790
كما لو كان موكلك لديه قدم

193
00:09:04,873 --> 00:09:07,042
ليقف بها معك

194
00:09:07,077 --> 00:09:08,811
الأن أخرج قافزاً من هنا

195
00:09:08,846 --> 00:09:10,546
أخبر (ديني كرين) إن لم

196
00:09:10,629 --> 00:09:12,089
يظهر لتمثيل موكله

197
00:09:12,124 --> 00:09:14,758
فسوف يسجن

198
00:09:14,793 --> 00:09:17,302
أقفز الآن

199
00:09:32,359 --> 00:09:35,904
المهرج ياتي أولاً
لماذا لا تأخذه؟

200
00:09:36,697 --> 00:09:38,865
هل لديك اسم حقيقي له؟

201
00:09:38,900 --> 00:09:40,283
أجل, (روبرت بيرن) لكن

202
00:09:40,367 --> 00:09:41,660
كان (زوزو) لـ 13 عاماً

203
00:09:41,701 --> 00:09:44,579
أعتقد أننا سنأخذ موكلنا بشكل مباشر

204
00:09:44,614 --> 00:09:46,463
هل يمكن فصله من دون مسئولية قانونية؟

205
00:09:46,498 --> 00:09:49,042
لكن الإعفاء يجب ان يكون بنيّه جيدة

206
00:09:49,077 --> 00:09:51,294
كان سيوقع عقداً كبيراً لذا

207
00:09:51,378 --> 00:09:53,547
توقعي أنها سوف يقدمون حجتهم

208
00:09:53,582 --> 00:09:54,638
المعذرة؟

209
00:09:54,673 --> 00:09:57,050
هل يمكنني الإنفراد بـ (آلان) قليلاً؟

210
00:09:57,085 --> 00:09:59,153
(نحن في إجتماع يا (ميليسا

211
00:09:59,188 --> 00:10:01,226
أجل, الأمر فحسب

212
00:10:01,261 --> 00:10:03,265
بدأت أفكر

213
00:10:03,348 --> 00:10:05,350
أظن أن أمر حصولي على الوظيفة

214
00:10:05,385 --> 00:10:06,893
صدمني نوعاً ما

215
00:10:06,977 --> 00:10:08,624
نسبه ان أعمل هنا

216
00:10:08,659 --> 00:10:10,271
و بما إنني أعمل الآن

217
00:10:10,355 --> 00:10:12,190
ظننت ان علي أن أكون واضحة

218
00:10:12,357 --> 00:10:14,282
لن يتم تجسيمي

219
00:10:14,317 --> 00:10:16,403
لن ينظر لي نظرات غرامية
و إن حدث سأقدم شكوى عنك

220
00:10:16,438 --> 00:10:18,071
لمس

221
00:10:18,154 --> 00:10:19,864
لا للوقاحه
لا تعليقات على ما أرتديه

222
00:10:19,948 --> 00:10:21,825
إن حدث أي من هذا
فسأكتب شكوى عنك

223
00:10:21,908 --> 00:10:23,576
أنا مساعدتك و لست

224
00:10:23,660 --> 00:10:25,245
تابعتك, تتخطى هذا الحاجر

225
00:10:25,328 --> 00:10:27,413
سأقدم شكوى عنك

226
00:10:27,497 --> 00:10:30,959
أتبّع القوانين, ستكون علاقتنا بخير

227
00:10:32,252 --> 00:10:33,962
هذا كل شيء

228
00:10:36,089 --> 00:10:38,383
أخبرتك ان تقابلهن

229
00:10:42,470 --> 00:10:45,890
لن أسمح بالسخرية داخل قاعة محكمتي

230
00:10:45,925 --> 00:10:47,617
إلتف أيها المحامي

231
00:10:47,652 --> 00:10:49,275
قف الآن على قدم واحدة

232
00:10:49,310 --> 00:10:51,229
كما لو كان موكلك

233
00:10:51,312 --> 00:10:53,147
لديه قدم واحدة ليقف معك عليها

234
00:10:53,189 --> 00:10:54,878
أخرج الآن قافزاً من هنا

235
00:10:54,913 --> 00:10:56,567
أخبر (ديني كرين) إن لم

236
00:10:56,651 --> 00:10:57,944
يظهر لتمثيل موكله

237
00:10:57,979 --> 00:10:59,487
فسوف يسجن

238
00:10:59,522 --> 00:11:01,079
أقفز الآن

239
00:11:01,114 --> 00:11:03,241
كان هذا مشهداً من قاعة المحكمة اليوم

240
00:11:03,276 --> 00:11:05,117
القناة الثامنة لديها محلل قانوني

241
00:11:05,201 --> 00:11:06,953
قال (مايك تافر) أنه لم يرى شيئاً

242
00:11:06,994 --> 00:11:08,621
يقول القاضي لك ان تقفز فتفعلها؟

243
00:11:08,704 --> 00:11:10,122
(حسناً يا (ديني

244
00:11:10,206 --> 00:11:11,707
يبدو عليك أن تتولى أمر هذه القضية

245
00:11:11,791 --> 00:11:13,668
يمكننا إرسال (آلان) كدعم لك

246
00:11:13,751 --> 00:11:15,086
لست بحاجه للدعم -
(ديني) -

247
00:11:15,169 --> 00:11:19,507
يمكنني تولي هذه القضية
يمكنني تولي أمر هذا القاضي

248
00:11:20,132 --> 00:11:22,342
قتل, أليس كذلك؟

249
00:11:22,377 --> 00:11:24,553
قتل و إغتصاب

250
00:11:34,647 --> 00:11:36,732
السيد (روغرز), شارع سمسم

251
00:11:36,767 --> 00:11:38,818
توماس) محرك الدبابة)

252
00:11:38,859 --> 00:11:40,576
حافلة المدرسة العجيبة
قلوا شيئاً

253
00:11:40,611 --> 00:11:44,031
جميع أكبر عروض الأطفال
ذات أساس تعليمي

254
00:11:44,066 --> 00:11:45,783
لم يذكر أنه سيرتدي ملابسه

255
00:11:45,866 --> 00:11:46,867
دائماً أمام العامه

256
00:11:46,951 --> 00:11:49,328
(لكن يا سيد (بيرين
لمَ الإحتباس الحراري؟

257
00:11:49,411 --> 00:11:50,913
غالباً بسبب إحتماليه

258
00:11:50,996 --> 00:11:52,456
إنها التهديد رقم واحد على الكوكب

259
00:11:52,539 --> 00:11:54,541
و بلدنا لا تفعل شيئاً

260
00:11:54,625 --> 00:11:56,251
هل يمكنك القيام بالمرافعة؟

261
00:11:56,335 --> 00:11:58,545
و مع هذا

262
00:11:58,629 --> 00:12:02,633
لا شيء من هذا يبدو مضحكاً
و أنت مهرج

263
00:12:02,716 --> 00:12:05,302
قد يتسبب الإحتباس الحراري
بإرتفاع معدل البحر

264
00:12:05,386 --> 00:12:06,970
و هذا قد يجعل جزءاً كبيراً

265
00:12:07,054 --> 00:12:08,514
من العالم غير قابل للسكن

266
00:12:08,597 --> 00:12:11,391
نحن كأمريكيون لدينا مسئولية

267
00:12:11,475 --> 00:12:15,437
الولايات المتحدة تمثل 4% من التعداد
السكاني للعالم

268
00:12:15,521 --> 00:12:19,316
لكننا ننتج 25% من تلوث ثاني أكسيد الكربون

269
00:12:19,399 --> 00:12:21,026
أكثر من أي دولة

270
00:12:21,109 --> 00:12:22,736
الولايات المتحدة هي

271
00:12:22,819 --> 00:12:24,321
أكبر سبب للإحتباس الحراري

272
00:12:24,404 --> 00:12:26,323
علينا ان نأخذ القيادة

273
00:12:26,406 --> 00:12:28,242
في إيجاد الحلّ

274
00:12:35,290 --> 00:12:37,668
هيا, حان دورك

275
00:12:39,836 --> 00:12:41,442
أذهب أنت

276
00:12:41,477 --> 00:12:43,048
ماذا؟

277
00:12:44,132 --> 00:12:46,385
لا أسئلة يا سيادة القاضي

278
00:12:47,803 --> 00:12:49,061
ماذا تفعل؟

279
00:12:49,096 --> 00:12:52,766
إن أردت المرافعه يا (براد) فقم بها

280
00:12:52,801 --> 00:12:53,899
ماذا يحدث؟

281
00:12:53,934 --> 00:12:57,103
لم يذكر أحداً أنه سيكون
مرتدياً زيّه

282
00:13:02,067 --> 00:13:05,362
أخاف من المهرجين

283
00:13:08,281 --> 00:13:10,158
كيف يخاف أحدهم من مهرج؟

284
00:13:10,193 --> 00:13:11,625
أخفض صوتك

285
00:13:11,660 --> 00:13:13,168
شهادتة الآن تصبح غير معارض عليها

286
00:13:13,203 --> 00:13:15,330
كان بإمكانك المرافعة -
لم أجهز مرافعة -

287
00:13:15,365 --> 00:13:17,040
ماذا يحدث؟ -
إنه يخاف من المهرجين -

288
00:13:17,075 --> 00:13:18,590
لا أفعل

289
00:13:18,625 --> 00:13:20,502
كانت خطة

290
00:13:27,133 --> 00:13:28,530
هل من أتصالات؟

291
00:13:28,565 --> 00:13:29,928
ليس حقاً

292
00:13:30,094 --> 00:13:32,263
تخاف من المهرجين؟

293
00:13:38,186 --> 00:13:40,813
لا يمكنك ان تعترف انه مذنباً

294
00:13:40,848 --> 00:13:41,946
لمَ لا؟

295
00:13:41,981 --> 00:13:43,524
هل هي نيتك يا سيدي

296
00:13:43,608 --> 00:13:45,026
أن تعترف أنك مذنب بهذه الجرائم؟

297
00:13:45,068 --> 00:13:46,534
كلا سيدي

298
00:13:46,569 --> 00:13:48,446
لن تأخذ كلمته لأجل هذا, أليس كذلك؟

299
00:13:48,529 --> 00:13:49,530
بربّك أيها القاضي

300
00:13:49,614 --> 00:13:51,199
إن قتل فسيكذب

301
00:13:51,282 --> 00:13:53,534
(تعال هنا يا سيد (كرين

302
00:13:53,618 --> 00:13:55,036
أجل

303
00:14:00,208 --> 00:14:01,459
يمكنك التوقف عن التملص

304
00:14:01,501 --> 00:14:02,752
من هذه القضية

305
00:14:02,835 --> 00:14:03,920
هذا لن يحدث

306
00:14:04,003 --> 00:14:06,839
أنظر أيها القاضي لا يمكنني
الدفاع عن رجل

307
00:14:06,923 --> 00:14:09,133
قتل و أغتصب فتاة
في الـ 13 من عمرها

308
00:14:09,217 --> 00:14:10,885
على شخص ما ان يفعل هذا -
لماذا أنا؟ -

309
00:14:10,968 --> 00:14:13,054
لأني قلت هذا

310
00:14:13,137 --> 00:14:15,431
و هذا يحضر مشكلتي الثانية

311
00:14:15,514 --> 00:14:16,515
وهي

312
00:14:16,599 --> 00:14:18,684
أنت أخرق

313
00:14:18,768 --> 00:14:20,770
أنا لا أبلي حسناً مع الخرقى

314
00:14:21,520 --> 00:14:23,167
هذا لن يفلح أيضاً

315
00:14:23,202 --> 00:14:24,676
سوف ترافع عن هذه القضية

316
00:14:24,711 --> 00:14:26,150
كل ما ستستحقه

317
00:14:26,233 --> 00:14:27,568
بعد كل هذه الوقاحه

318
00:14:27,603 --> 00:14:29,820
هي عقوبة السجن

319
00:14:29,904 --> 00:14:32,677
للعصيان بعد مرافعتك للقضية

320
00:14:32,712 --> 00:14:35,451
هل أنا واضح يا سيد (كرين)؟

321
00:14:45,336 --> 00:14:48,088
أتفهم أنها كانت مروعه

322
00:14:48,123 --> 00:14:50,087
لكن لتبطل زواجها؟

323
00:14:50,122 --> 00:14:52,016
سيادة القاضي, هذا شاذ للغايه

324
00:14:52,051 --> 00:14:55,054
هذا شيء بغيض و مقيت للغايه

325
00:14:55,089 --> 00:14:56,722
و هي مجرد كلمات على سجع واحد

326
00:14:56,757 --> 00:14:58,355
دعونا ننتقل لغيرها إذن

327
00:14:58,390 --> 00:15:00,726
الوحشية -
هذه ليست -

328
00:15:00,809 --> 00:15:02,985
أسباباً لإلغاء الزواج

329
00:15:03,020 --> 00:15:08,233
سيدة (بيدل), لمَ تمحين الزواج بأكمله؟

330
00:15:09,276 --> 00:15:12,453
لأنه لم يكن حقيقياً

331
00:15:12,488 --> 00:15:15,199
كان دوماً مغرماً بها

332
00:15:15,282 --> 00:15:16,283
البقرة

333
00:15:16,366 --> 00:15:18,994
في أخر 10 أعوام أو أكثر

334
00:15:19,077 --> 00:15:21,705
أحياناً عندما نكون معاً

335
00:15:21,789 --> 00:15:24,374
و هذا ما لم يفعله كثيراً

336
00:15:24,458 --> 00:15:28,003
(كان يصيح بإسمها, (ويندي

337
00:15:28,086 --> 00:15:32,090
و قبلها كان هناك بقرة أخرى

338
00:15:32,174 --> 00:15:33,884
بقرة أخرى؟

339
00:15:33,967 --> 00:15:35,427
(كويني)

340
00:15:35,510 --> 00:15:36,929
لم أرهم معاً

341
00:15:37,012 --> 00:15:39,556
لكني رأيت طريقة نظره إليها

342
00:15:39,640 --> 00:15:41,558
و كان يصيح بإسمها أيضاً

343
00:15:41,642 --> 00:15:46,813
ثم يحاول التغطية على هذا
بأنني كنت مليكته

344
00:15:46,897 --> 00:15:50,776
هذا الزواج ليس حقيقياً

345
00:15:50,859 --> 00:15:53,904
وهذا يؤلم

346
00:15:57,115 --> 00:16:01,453
سيد (بيدل), أنا بحاجه لأن أسمع أقوالك

347
00:16:01,703 --> 00:16:04,247
لماذا؟ -
لأني أريد -

348
00:16:04,282 --> 00:16:06,089
هذا فظيع

349
00:16:06,124 --> 00:16:08,668
غداً ستجلس في مقعد الشهود

350
00:16:08,703 --> 00:16:11,880
وتخبرني لماذا لا يجب علي

351
00:16:11,963 --> 00:16:15,091
أن أبطل هذا الزواج الذي أخزيته للغايه

352
00:16:20,263 --> 00:16:23,933
ترى, إن طلبت محامياً آخراً
...القاضي

353
00:16:23,968 --> 00:16:26,311
لن أطلب شيئاً

354
00:16:26,686 --> 00:16:28,271
عليك هذا, لن نتفق أبداً

355
00:16:28,306 --> 00:16:30,488
أنت تروق لي

356
00:16:30,523 --> 00:16:32,233
أنت محامي كبير بسمعة كبيرة

357
00:16:32,268 --> 00:16:34,451
هذا ما أريده

358
00:16:34,486 --> 00:16:36,738
أنظر, لا يمكنني الدفاع عن رجل

359
00:16:36,779 --> 00:16:38,948
قتل فتاة في الـ 13 من عمرها

360
00:16:38,983 --> 00:16:41,207
بربّك يا رجل

361
00:16:41,242 --> 00:16:43,912
ربما أسديت لها معروفاً

362
00:16:45,288 --> 00:16:47,999
ماذا قلت؟ -
(عندي الأيدز يا (ديني كرين -

363
00:16:48,034 --> 00:16:49,709
كانت لتعاني كثيراً

364
00:16:49,792 --> 00:16:51,461
مستقبلاً لأنني فعلت الكثير حقاً

365
00:16:51,496 --> 00:16:53,344
تعرف ما أعنيه؟

366
00:16:53,379 --> 00:16:56,674
ربما إنها محظوظة أنني أنهيت الأمر بسرعه

367
00:16:59,177 --> 00:17:01,144
إن كان لديك الإيدز حقاً

368
00:17:01,179 --> 00:17:02,805
قد يكون هناك أعراض نفسيه

369
00:17:02,889 --> 00:17:04,397
دفاعيه متوافرة أمامنا -
أجل -

370
00:17:04,432 --> 00:17:08,561
مثل الكآبه, الجنون ربما

371
00:17:08,596 --> 00:17:09,771
و من ناحية أخرى

372
00:17:09,806 --> 00:17:10,820
ما هذا؟

373
00:17:10,855 --> 00:17:12,190
كان حادثاً

374
00:17:13,733 --> 00:17:14,942
توقف, ألقيه

375
00:17:15,026 --> 00:17:17,862
لقد ثار علي, و خفت على حياتي

376
00:17:19,322 --> 00:17:21,699
ربما عليه ان يحصل على محام جديد

377
00:17:55,524 --> 00:17:57,158
متى يتم الإستدعاء؟

378
00:17:57,193 --> 00:18:00,613
حاول (بول) ان يوقفها

379
00:18:08,370 --> 00:18:10,539
ديني), بحق الله)

380
00:18:10,574 --> 00:18:12,374
(تعرف يا (آلان

381
00:18:13,792 --> 00:18:15,711
أنا مسن

382
00:18:16,712 --> 00:18:22,363
و لن أقضي ما تبق لي من عمر

383
00:18:22,398 --> 00:18:28,015
ولا حتى يوم في الدفاع عن
القتله المغتصبين للأطفال

384
00:18:28,050 --> 00:18:31,685
أفضل الذهاب للسجن

385
00:18:33,145 --> 00:18:36,398
سمعت أنك تخاف المهرجين

386
00:18:39,151 --> 00:18:41,445
أول مرة أتجمد حقاً

387
00:18:41,528 --> 00:18:43,739
في حياتي المهنية

388
00:18:43,774 --> 00:18:46,325
ماذا حدث؟

389
00:18:49,411 --> 00:18:51,371
عندما كنت في الثالثة

390
00:18:51,455 --> 00:18:54,937
وضعت أمي بعض الزينات

391
00:18:54,972 --> 00:18:58,420
وجه مهرج بشع في غرفتي

392
00:18:58,455 --> 00:19:00,961
كان يرعبني كثيراً

393
00:19:00,996 --> 00:19:03,432
بللت فراشي

394
00:19:03,467 --> 00:19:07,679
خائفاً أن أعبر طريقه و أنا
متجه إلى المرحاض

395
00:19:07,714 --> 00:19:09,521
عندما كنت في الثامنة

396
00:19:09,556 --> 00:19:13,143
خفت مجدداً من مهرج

397
00:19:13,226 --> 00:19:16,771
في عرض, نفس الوجه تقريباً

398
00:19:18,148 --> 00:19:20,942
بللت نفسي هناك في الشارع

399
00:19:20,977 --> 00:19:22,784
و اليوم

400
00:19:22,819 --> 00:19:26,406
نفس الوجه مجدداً

401
00:19:26,656 --> 00:19:30,118
لم أجروء على النهوض خائفاً

402
00:19:30,153 --> 00:19:33,580
أن أترك بركة في قاعة المحكمة

403
00:19:34,956 --> 00:19:39,294
لديك مشاكل, أليس كذلك؟

404
00:19:40,545 --> 00:19:43,304
ديني), هذا خطير)

405
00:19:43,339 --> 00:19:47,218
قد تواجه الحبس هنا

406
00:19:57,020 --> 00:19:59,605
دوايت), هل بحثت عن مساعدة إحترافية؟)

407
00:19:59,640 --> 00:20:00,606
أجل

408
00:20:00,690 --> 00:20:05,153
طبيب المعالج, قال أن تكوني إفتتاني

409
00:20:05,236 --> 00:20:07,989
قد يكون الإعجاب الغير مشروط

410
00:20:08,072 --> 00:20:10,742
و قبول أحصل عليه من

411
00:20:10,825 --> 00:20:11,868
(ويندي)

412
00:20:11,951 --> 00:20:13,202
أجل

413
00:20:13,286 --> 00:20:15,413
و ألم يخبرك معالجك أيضاً

414
00:20:15,496 --> 00:20:18,666
انك حبك لـ (جيني) كان داخل اللعبة؟

415
00:20:18,749 --> 00:20:20,001
أجل

416
00:20:20,084 --> 00:20:22,420
هل يمكنك الشرح؟

417
00:20:23,004 --> 00:20:27,717
حسناً, (جيني) تشبه البقرة قليلاً

418
00:20:28,259 --> 00:20:29,260
ترين؟

419
00:20:29,343 --> 00:20:31,554
(لقد وقعت في حبي مع (ويندي

420
00:20:31,637 --> 00:20:33,848
لأنها ذكرتني بكِ

421
00:20:40,563 --> 00:20:42,398
(لن أهينك يا (سكوت

422
00:20:42,481 --> 00:20:44,156
(بقول أفعال (ديني

423
00:20:44,191 --> 00:20:46,673
دفاعاً للنفس -
لكن المدعى العام -

424
00:20:46,708 --> 00:20:49,099
و اعلم أنك تعلم هذا لأني علمتك

425
00:20:49,134 --> 00:20:51,490
ان المدعى العام لا يجب
عليه حضور قضية

426
00:20:51,525 --> 00:20:53,033
عندما يفتقر إلى الإعتقاد

427
00:20:53,117 --> 00:20:54,625
بتصديق الإتهام -
بطل -

428
00:20:54,660 --> 00:20:56,745
حتى لو كان بإمكان إدحاض الدفاع عن النفس

429
00:20:56,829 --> 00:20:57,830
لا يمكنه

430
00:20:57,913 --> 00:21:00,958
لا يوجد محلفين سيدينونه بجرح رجل

431
00:21:01,041 --> 00:21:03,919
أغتصب و خنق فتاة في الـ 13
من عمرها

432
00:21:04,003 --> 00:21:06,547
ما هي الرسالة التي تطلب
مني إرسالها يا (بول)؟

433
00:21:06,630 --> 00:21:09,133
إن كانت القضية شعبية كفاية
فلا ترفع دعوى قضائية؟

434
00:21:09,216 --> 00:21:11,218
ليس لديك دليلاً

435
00:21:11,302 --> 00:21:13,220
إنها كلمه (ديني) أمام

436
00:21:13,304 --> 00:21:15,180
مغتصب الطفلة -
خفت على حياتي -

437
00:21:15,264 --> 00:21:19,393
ومنذ انك أفتتحت موضوع الشعبية

438
00:21:19,476 --> 00:21:22,354
(تريد ان تصبح المدعى العام يا (سكوت

439
00:21:22,438 --> 00:21:24,898
أنت بحاجه لدعم العامه لإنجاز هذا

440
00:21:24,982 --> 00:21:27,526
ما مدى شعبيتك ستكون
في ظنك

441
00:21:27,609 --> 00:21:30,112
إن قاضيت (ديني كرين)؟

442
00:21:30,195 --> 00:21:32,114
(ديني كرين)

443
00:21:33,782 --> 00:21:36,702
إنه عرض للأطفال بحق الله

444
00:21:36,737 --> 00:21:38,704
إنه مهرج و يتحدث عن

445
00:21:38,787 --> 00:21:40,706
نهاية العالم

446
00:21:40,741 --> 00:21:42,454
هل تحدثت معه؟

447
00:21:42,489 --> 00:21:44,132
مراراً و تكراراً

448
00:21:44,167 --> 00:21:47,254
قال ان لديه مسئولية إجتماعية

449
00:21:47,289 --> 00:21:49,298
يا إلهي, لدينا مشاهدين ينتقلون

450
00:21:49,339 --> 00:21:51,633
إلى (أرون براون) ليضحكون

451
00:21:51,668 --> 00:21:53,569
عرضنا أصبح واعظاً و غير مضحكاً

452
00:21:53,604 --> 00:21:55,435
التقييمات بدأت في عكس هذا

453
00:21:55,470 --> 00:21:58,223
ونحن علينا الحصول على مهرج آخر بكل بساطة

454
00:21:58,306 --> 00:21:59,975
تحدث (زوزو) عن 9/11؟

455
00:22:00,058 --> 00:22:01,893
أجل, ليساعد الأطفال على التحمل

456
00:22:01,977 --> 00:22:03,145
حادث مدرسة "كولومباين"؟

457
00:22:03,228 --> 00:22:05,689
كثيراً ما ناقش أحداث مأساوية حالية

458
00:22:05,772 --> 00:22:07,691
لذا طردته

459
00:22:07,774 --> 00:22:09,609
لمناقشة أحداث موضوعية هامه

460
00:22:09,693 --> 00:22:12,320
عندما فعل هذا في الماضي بموافقتك؟

461
00:22:12,404 --> 00:22:13,405
هناك حدوداً

462
00:22:13,488 --> 00:22:15,156
و هوم تعداها بإخبار مشاهدينا ان الكوكب

463
00:22:15,240 --> 00:22:16,825
على وشك أن يباد

464
00:22:16,908 --> 00:22:18,910
بعدما طلب من الأطفال أن يسألوا

465
00:22:18,994 --> 00:22:20,870
آباءهم عن السيارات الهجينه

466
00:22:20,954 --> 00:22:22,497
هذا عندما طردته, أليس كذلكظ

467
00:22:22,581 --> 00:22:24,291
هذا ليس له علاقة بالسيارات الهجينة

468
00:22:24,374 --> 00:22:27,377
ممتلكة من قبل "WKNW"
شركة غاز وبنزين

469
00:22:27,460 --> 00:22:29,087
لا علاقة لهذا

470
00:22:29,170 --> 00:22:30,714
بشركتنا الأم
لم يكن مضحكاً

471
00:22:30,797 --> 00:22:33,633
كنا بحاجه لمهرج مضحك

472
00:22:45,770 --> 00:22:47,605
كيف حال القضية؟

473
00:22:47,939 --> 00:22:49,899
أنا جالس هنا أفكر

474
00:22:49,983 --> 00:22:51,860
في مرافعه لأدافع بها عن الوحشية

475
00:22:51,895 --> 00:22:53,409
هذا هو حالها

476
00:22:53,444 --> 00:22:57,115
ليس عليكِ ان تدافعي عنها

477
00:22:57,323 --> 00:22:58,678
ما هذا؟

478
00:22:58,713 --> 00:22:59,999
بحث

479
00:23:00,034 --> 00:23:02,620
هل تلحظين ان الدراسات تظهر

480
00:23:02,704 --> 00:23:05,206
أن من 10 إلى 30% من البالغين النشطين جنسياً

481
00:23:05,241 --> 00:23:08,251
تخيلوا أو لديهم

482
00:23:08,334 --> 00:23:11,254
نوع من الجماع مع الحيوانات؟

483
00:23:11,289 --> 00:23:13,131
...دينيس), أنا)

484
00:23:14,882 --> 00:23:16,843
هل نحن مستعدون؟

485
00:23:16,878 --> 00:23:18,636
أجل

486
00:23:20,096 --> 00:23:22,056
لست مضطرة لمعاملتي مثل المجذوم
(يا (شيرلي

487
00:23:22,140 --> 00:23:24,267
ليس عندي مرضاً

488
00:23:24,350 --> 00:23:26,352
دوايت), أنت صديقي)

489
00:23:26,435 --> 00:23:30,439
و سأحاول أن أقف بجانبك
في هذا لكن

490
00:23:30,523 --> 00:23:33,276
دعنا لا نتظاهر أنه ليس لديك مرض خطير

491
00:23:33,359 --> 00:23:35,528
هناك أشياء أسوأ من حب الحيوانات

492
00:23:35,611 --> 00:23:38,406
حقاً؟ قلّ ثلاثة منهم

493
00:23:38,489 --> 00:23:41,117
تعلمين, لم أكن سأخبرك بهذا

494
00:23:41,200 --> 00:23:45,079
عندما كنتِ في الـ 13 من عمرك
و أبواكي أرسلوا (بامبي) بعيداً

495
00:23:45,162 --> 00:23:47,039
لم يكن لمرعى أخضر

496
00:23:47,123 --> 00:23:48,958
حيث سيكون سعيداً كما أخبروكِ

497
00:23:49,041 --> 00:23:51,335
بامبي) ذهب للمسلخ)

498
00:23:51,419 --> 00:23:54,380
ثم أعادوه للبراد

499
00:23:54,463 --> 00:23:56,632
(أكلتموه يا (شيرلي

500
00:23:56,715 --> 00:23:59,176
لذا لا تحاولي أن تستثنيني

501
00:23:59,260 --> 00:24:01,971
لقد أكلتي حيوانك الثمين

502
00:24:10,145 --> 00:24:12,321
لمَ علي أن أنهي القضية؟

503
00:24:12,356 --> 00:24:14,108
لماذا علي أن أفعل كل شيء آخر؟

504
00:24:14,191 --> 00:24:15,192
بالضبط

505
00:24:15,276 --> 00:24:19,154
لديك إرتباطاً عندك

506
00:24:19,363 --> 00:24:20,579
ينقصني

507
00:24:20,614 --> 00:24:25,202
لماذا تخاف من المهرجين؟
حقاً

508
00:24:26,412 --> 00:24:28,476
لأنهم

509
00:24:28,511 --> 00:24:30,506
أشرار

510
00:24:30,541 --> 00:24:33,425
و هذا ليس صحيحاً ببساطه

511
00:24:33,460 --> 00:24:38,715
للأباء ان يخبروا أبنائهم أن

512
00:24:38,750 --> 00:24:42,135
يصدقوهم في هذا

513
00:24:43,554 --> 00:24:47,516
هل فعل مهرجاً أي شيء بك؟

514
00:24:47,551 --> 00:24:49,268
كلا

515
00:24:49,601 --> 00:24:51,687
إنهم فقط

516
00:24:51,722 --> 00:24:53,498
أشرار

517
00:24:53,533 --> 00:24:55,274
(آلان)

518
00:24:55,565 --> 00:24:57,199
عليك ان ترافع المرافعة النهائية

519
00:24:57,234 --> 00:24:58,819
أولاً, عليك ان تتخلص من مشكلة

520
00:24:58,860 --> 00:25:00,695
الإحتباس الحراري بأكملها

521
00:25:00,730 --> 00:25:02,531
والتي انزع لصرف النظر عنها كـ

522
00:25:02,566 --> 00:25:04,154
رياضيات مشوشة

523
00:25:04,189 --> 00:25:05,742
و ثانياً

524
00:25:05,826 --> 00:25:07,744
في مرحلة ما على كل رجل

525
00:25:07,828 --> 00:25:09,704
حتى في نصف طورهم

526
00:25:09,788 --> 00:25:11,790
عليهم ان يواجهوا مخاوفهم

527
00:25:11,873 --> 00:25:16,503
عليك أن تقف و تقول هذه المرافعة

528
00:25:16,670 --> 00:25:19,089
هل سيكون المهرج هناك؟

529
00:25:34,938 --> 00:25:37,273
ناشطي حقوق الحيوان من
الواضح انهم غاضبين جداً

530
00:25:37,357 --> 00:25:39,693
على الرغم انه يجب ملاحظة
أنه لا يوجد

531
00:25:39,776 --> 00:25:41,986
دليل أن هذه البقرة قد أشتكت

532
00:25:42,070 --> 00:25:45,031
سلوك موكلك لم يثر إشمئزازك
أيتها المحامية؟

533
00:25:45,066 --> 00:25:49,160
بلى قد فعل
لكن الجنس مع الحيوانات؟

534
00:25:49,195 --> 00:25:50,919
إنه مفهوم جديد بالكاد

535
00:25:50,954 --> 00:25:53,915
الأدب اليوناني مليء به
و كذلك الفن

536
00:25:53,950 --> 00:25:55,792
(شيغال), (بيكاسو)

537
00:25:55,875 --> 00:25:57,634
(رامبرانت)
كلهم رسموه

538
00:25:57,669 --> 00:26:00,720
حتى هذا اليوم الرجال ما زالوا
يحلمون بحورية البحر

539
00:26:00,755 --> 00:26:04,592
و ما لم تحظى به المرأة
هو صديق نصف رجل

540
00:26:04,627 --> 00:26:07,268
و بنصف تخيل للثور؟

541
00:26:07,303 --> 00:26:09,812
سيادة القاضي, اريدك أن تستمع

542
00:26:09,847 --> 00:26:13,184
انظري, أن كنتِ تنزعين إلى جعل
الفكرة خيالية

543
00:26:13,267 --> 00:26:14,769
شكسبير) فعل هذا بالفعل)

544
00:26:14,852 --> 00:26:16,229
"في "حلم في ليلة في منتصف الصيف

545
00:26:16,312 --> 00:26:20,233
و كذلك فعل (ييتس) في قصيدته
"المعروفه "ليدا و البجعة

546
00:26:20,316 --> 00:26:23,945
كيف لهذه الأصابع المروعة الغامضة

547
00:26:24,028 --> 00:26:28,783
تدفع النصر المكسو بالريش
من أفخاذها المرتخية؟

548
00:26:28,866 --> 00:26:30,368
إلهي, يحب بطة

549
00:26:30,451 --> 00:26:31,577
(و كذلك (ليدا

550
00:26:31,661 --> 00:26:33,621
و من قد ينسي "كينغ كونغ" و "فاي راي"؟

551
00:26:33,704 --> 00:26:36,249
و من أين أتي "ستيوارت ليتل"؟

552
00:26:36,332 --> 00:26:39,627
ممارسة الجنس مع بقرة شيء وحشي

553
00:26:39,710 --> 00:26:41,170
أنه مقرف

554
00:26:41,254 --> 00:26:42,797
و هو مشمئز كثيراً

555
00:26:42,880 --> 00:26:44,340
كما أكد الأدعاء

556
00:26:44,423 --> 00:26:46,592
لكنه ليس سبباً لإبطال الزواج

557
00:26:46,676 --> 00:26:49,470
و إن أعلنت فجأة إنه كذلك
فأحذر

558
00:26:49,553 --> 00:26:50,888
لأن هناك الكثير

559
00:26:50,972 --> 00:26:52,223
و أكثر بالخارج

560
00:26:52,306 --> 00:26:55,643
أكثر منا و يريدون التصديق

561
00:26:56,310 --> 00:26:58,569
لقد خان زوجته

562
00:26:58,604 --> 00:27:00,898
من حقها أن تطلق

563
00:27:00,940 --> 00:27:03,359
لكن الوجشة ليست أسباباً

564
00:27:03,442 --> 00:27:05,820
أبداً لإبطال الزواج

565
00:27:05,855 --> 00:27:08,322
بالمناسبه, في بعض الولايات

566
00:27:08,405 --> 00:27:10,825
ليس مصرحاً بهذا

567
00:27:11,450 --> 00:27:16,872
بالطبع تم إذلالها و شعرت بالخزي

568
00:27:16,907 --> 00:27:19,500
لكن هذا لا يغير حقيقة

569
00:27:19,535 --> 00:27:22,419
انهما كانا متزوجين

570
00:27:38,602 --> 00:27:40,229
لا شيء من هذا لنقول

571
00:27:40,312 --> 00:27:41,897
(أننا نصدق براءة السيد (كرين

572
00:27:41,932 --> 00:27:42,863
لا نعرف

573
00:27:42,898 --> 00:27:44,691
لكن علينا مواجهه حقيقة

574
00:27:44,726 --> 00:27:46,151
اننا نفتقر إلى عندما يفتقر إلى الإعتقاد

575
00:27:46,235 --> 00:27:47,694
بتصديق التهمة

576
00:27:47,729 --> 00:27:49,321
لذا سنرفض

577
00:27:49,404 --> 00:27:50,948
أن نعتقله في الوقت الحالي

578
00:27:50,989 --> 00:27:54,117
شخصياً, أنا مشمئز من هذا الحكم

579
00:27:54,152 --> 00:27:56,119
و سأبلغ عن أفعاله

580
00:27:56,203 --> 00:27:58,121
لمجلس مراقبة المحاميين

581
00:27:58,247 --> 00:28:00,248
الحمقى

582
00:28:00,707 --> 00:28:03,168
عليك ان تكون سعيداً -
لست سعيداً -

583
00:28:03,203 --> 00:28:04,795
لقد أهانني على التلفاز مباشرة

584
00:28:04,830 --> 00:28:06,470
(لقد أطلقت رصاصة يا (ديني

585
00:28:06,505 --> 00:28:09,549
و أخذت واحدة في مؤخرتي
الحمقى

586
00:28:10,675 --> 00:28:12,386
لقد شارك في الكثير

587
00:28:12,469 --> 00:28:14,096
من المواضيع الجادة في برنامجه

588
00:28:14,179 --> 00:28:16,473
كلها مع موافقة المحطة

589
00:28:16,556 --> 00:28:18,683
لكن عندما إنتقل إلى موضوع

590
00:28:18,767 --> 00:28:20,769
الإحتباس الحراري
و تلوث ثاني أكسيد الكربون

591
00:28:20,852 --> 00:28:22,896
فعليهم ان يوقفوه فجأة؟

592
00:28:22,979 --> 00:28:25,774
لأنه فجأة أصبح أقل إضحاكاً؟

593
00:28:25,857 --> 00:28:26,900
كلا

594
00:28:26,983 --> 00:28:31,196
لأن المحطة كانت تمتلك "غلوبكو" للنفط

595
00:28:31,279 --> 00:28:34,783
هذا الفصل كان تعسفياً
كان بسوء نيه

596
00:28:34,866 --> 00:28:37,661
موكلي بنى ثروة هذه الشركة

597
00:28:37,744 --> 00:28:40,413
(لـ 13 عاماً بكونه (زوزو

598
00:28:40,497 --> 00:28:41,998
إنها محل رزقه

599
00:28:42,082 --> 00:28:45,293
ربما إنه المهرج الأكثر شعبيه
في هذا البلد

600
00:28:45,377 --> 00:28:47,837
على هذه المحكمة ان تصدر
مذكرة بالتقييد المؤقت

601
00:28:47,921 --> 00:28:51,841
لوقف هذا التقليد الشنيع للعدالة

602
00:29:16,699 --> 00:29:19,744
قد أكون مخطئاً لكن

603
00:29:19,827 --> 00:29:22,830
المهنة الأساسية للمهرج هو ان يكون مضحكاً

604
00:29:22,865 --> 00:29:25,375
الإحتباس الحراري ليس كذلك

605
00:29:25,416 --> 00:29:28,711
سيادة القاضي, الغطاء الثلجي

606
00:29:28,795 --> 00:29:31,798
ينقص بنسبه 9% كل عقد

607
00:29:31,833 --> 00:29:34,801
نحن نتحدث عن إرتفاع مستوى البحر

608
00:29:34,836 --> 00:29:36,969
الذي قد يقضي على مساحة

609
00:29:37,053 --> 00:29:39,096
كبيرة من اليابس في العالم

610
00:29:39,180 --> 00:29:41,974
و الأكثر أهمية, نحن

611
00:29:42,058 --> 00:29:45,645
"ماستشوستس", "كايفورنيا"
حدودنا الساحلية

612
00:29:45,728 --> 00:29:48,814
هذا ليس مضحكاً

613
00:29:48,898 --> 00:29:51,359
إلا إذا كنا نعيش في "نيفادا" بالطبع

614
00:29:51,442 --> 00:29:52,652
لا تفهموني على نحو خاطيء

615
00:29:52,735 --> 00:29:56,280
ملايين الأمريكيين ينامون ليلاً

616
00:29:56,364 --> 00:29:59,367
داعيين أن مهرج الأمة رقم واحد

617
00:29:59,450 --> 00:30:02,453
سيبدأ في الأهتمام أخيراً
بشأن الإحتباس الحراري

618
00:30:02,536 --> 00:30:06,290
لكن هذا عرض لتسلية الأطفال

619
00:30:06,373 --> 00:30:07,917
و دعوني أسألكم

620
00:30:08,000 --> 00:30:10,586
إن سمحت حكومتنا

621
00:30:10,669 --> 00:30:13,214
بتعديل و تغيير الأكتشافات العلمية

622
00:30:13,297 --> 00:30:15,257
إن كان بإمكانها التحكم

623
00:30:15,341 --> 00:30:17,218
في تدفق المعلومات في هذا الموضوع

624
00:30:17,301 --> 00:30:21,180
لمَ لا يجب على محطة تلفزيونية أخرى

625
00:30:21,263 --> 00:30:24,683
تستمتع بنفس الحرية؟

626
00:30:24,767 --> 00:30:26,894
أنت مهرج

627
00:30:26,977 --> 00:30:28,938
كن مضحكاً

628
00:30:31,774 --> 00:30:34,610
الإحتباس الحراري ليس مضحكاً

629
00:31:08,727 --> 00:31:10,646
(منذ 35 عاماً يا (ديني

630
00:31:10,729 --> 00:31:12,606
لم أمنعك من فعل أي شيء

631
00:31:12,641 --> 00:31:13,607
لا تبدأ الآن

632
00:31:13,690 --> 00:31:16,193
سأتصل بجميع الشركاء الآن

633
00:31:16,276 --> 00:31:17,277
ماذا يحدث؟

634
00:31:17,360 --> 00:31:19,279
سوف يظهر على

635
00:31:19,362 --> 00:31:20,989
"لاري كينغ"

636
00:31:21,073 --> 00:31:22,741
ماذا؟ -
الليلة -

637
00:31:22,824 --> 00:31:24,409
سيلحق ببث الساعه السابعة

638
00:31:24,493 --> 00:31:26,119
ديني), لا يمكن ان تكون جاداً)

639
00:31:26,203 --> 00:31:28,371
لمَ يصر الجميع على ألا اكون جاداً؟

640
00:31:28,455 --> 00:31:30,874
المدعى العام

641
00:31:30,957 --> 00:31:33,251
ذبحني على التلفاز مباشرة

642
00:31:33,335 --> 00:31:34,961
أظن أنك تعني بأنه شوه سمعتك

643
00:31:35,045 --> 00:31:36,588
سأحتفظ بالكلمة الأخيرة

644
00:31:36,671 --> 00:31:37,881
أستمع إلي

645
00:31:37,964 --> 00:31:40,425
ما زال بإمكانهم إتهامك

646
00:31:40,508 --> 00:31:42,719
إن قلت شيئاً يجرّمك

647
00:31:42,802 --> 00:31:44,929
ثق بي قليلاً يا (بول), هلا فعلت؟

648
00:31:45,013 --> 00:31:46,014
ثقة؟

649
00:31:46,097 --> 00:31:48,683
لقد أطلقت النار على ركبة موكلك

650
00:31:48,767 --> 00:31:51,686
(العامه تريد سماع (ديني كرين

651
00:31:51,770 --> 00:31:53,938
سجلوا اللقاء, هلا فعلتم؟

652
00:31:58,943 --> 00:32:01,571
أرحمنا يا الله رجاءً

653
00:32:02,614 --> 00:32:04,032
كيف لم توقفه؟

654
00:32:04,067 --> 00:32:05,450
لقد حاولنا ان نوقفه

655
00:32:05,533 --> 00:32:06,826
حاولنا ان نجعلك توقفه

656
00:32:06,861 --> 00:32:08,251
"لاري كينغ"

657
00:32:08,286 --> 00:32:12,749
آلان), القاضي عاد مع حكمه)
هيا نذهب

658
00:32:13,333 --> 00:32:15,335
الليلة؟ -
هيا -

659
00:32:15,370 --> 00:32:17,302
ألا يمكنك ان تذهب وحدك؟

660
00:32:17,337 --> 00:32:20,632
إنه مجرد حكم -
انت تفعل هذا -

661
00:32:27,930 --> 00:32:29,647
مشمئز

662
00:32:29,682 --> 00:32:32,477
للأسف, ولع الحيوانات هذا

663
00:32:32,512 --> 00:32:33,895
ربما قد يكون بالفعل

664
00:32:33,978 --> 00:32:35,354
سائداً أكثر مما نظن

665
00:32:35,438 --> 00:32:37,732
إنها منحدر زلق

666
00:32:37,815 --> 00:32:40,359
الكثير من النساء تستمد

667
00:32:40,443 --> 00:32:42,904
البهجة الجنسية من الركوب
على أظهر الأحصنة, مرضى

668
00:32:42,987 --> 00:32:45,281
لكن لا يمكننا إبطال الزواج

669
00:32:45,364 --> 00:32:50,786
في كل مرة تذهب فيها (ديبي) المخبأ
مقرف

670
00:32:50,870 --> 00:32:54,582
اخشى ان ملاذك الوحيد
(يا سيدة (بيدل

671
00:32:54,665 --> 00:32:57,918
هو الطلاق

672
00:32:58,919 --> 00:33:01,547
مريض

673
00:33:03,841 --> 00:33:06,302
رفعت الجلسة

674
00:33:09,513 --> 00:33:11,932
تهانئي -
شكراً -

675
00:33:21,192 --> 00:33:23,194
ربما أظهرت حبي لكِ بطرق

676
00:33:23,277 --> 00:33:25,196
جلبت لكِ العار

677
00:33:25,231 --> 00:33:26,923
و الأشمئزار ربما

678
00:33:26,958 --> 00:33:28,616
لكني أحبك

679
00:33:28,657 --> 00:33:31,994
(و من الصعب إيجاد الحب يا (جيني

680
00:33:32,077 --> 00:33:35,414
من دون إلحاق الكثير من القيود

681
00:33:35,449 --> 00:33:38,007
الكثير من القيود"؟"

682
00:33:38,042 --> 00:33:41,378
هذا ليس مثلما وضعت الكثير
من القواعد الإجرائية

683
00:33:41,420 --> 00:33:43,881
لكن تحديد نفسك على

684
00:33:43,964 --> 00:33:46,341
نوع واحد منهم

685
00:33:46,383 --> 00:33:48,552
(جنسنا يا (دوايت

686
00:33:48,587 --> 00:33:50,018
تخلصت من الأمر

687
00:33:50,053 --> 00:33:51,520
سأتخلص منها

688
00:33:51,555 --> 00:33:54,558
أفكر في بيع المزرعة بأكملها

689
00:33:54,641 --> 00:33:57,561
و ننتقل إلى المدينة
بعيداً عن كل الإغراءات

690
00:33:57,596 --> 00:33:59,396
تخلص من الأمر؟

691
00:33:59,431 --> 00:34:01,231
أجل

692
00:34:01,732 --> 00:34:04,610
لن تراها مجدداً؟

693
00:34:04,645 --> 00:34:06,612
أعدك

694
00:34:28,759 --> 00:34:30,927
مرحباً مجدداً بكم في
"لاري كينغ لايف"

695
00:34:30,962 --> 00:34:33,096
(و معي الآن (ديني كرين

696
00:34:33,180 --> 00:34:35,891
محامي "بوسطن" الأسطوري الذي

697
00:34:35,926 --> 00:34:38,598
فتح بالأمس النار على موكله

698
00:34:38,633 --> 00:34:41,271
كان دفاعاً للنفس -
أنت تمزح -

699
00:34:41,306 --> 00:34:42,647
دفاعاً للنفس؟
أنت لا تطلب حقاً

700
00:34:42,731 --> 00:34:43,940
من الشعب ان يصدق هذا؟

701
00:34:43,982 --> 00:34:45,859
لاري), إنها جريمة لفتح النار على الناس)

702
00:34:45,894 --> 00:34:48,320
حتى إغتصاب الأطفال و القتل

703
00:34:48,403 --> 00:34:50,780
الأنذال مثلما كان موكلي و ما زال

704
00:34:50,864 --> 00:34:52,657
حسناً, لكنك لا تقول بكل وضوح

705
00:34:52,741 --> 00:34:55,702
إن كان المتهم بغيض كفايه, لعبه عادلة

706
00:34:55,785 --> 00:34:57,787
هل أنت مؤهل كمحامي دفاع

707
00:34:57,871 --> 00:34:59,831
لتطلق النار على شخص ما؟

708
00:34:59,914 --> 00:35:01,124
كلا, بربّك

709
00:35:01,207 --> 00:35:02,417
إنه دفاع للنفس

710
00:35:02,500 --> 00:35:04,294
لكن حتى إن كنت فعلت

711
00:35:04,377 --> 00:35:06,880
فسأختار ان أطلق النار عليه

712
00:35:06,963 --> 00:35:09,340
و هذا ما لم أفعله, لأنه ضد القانون

713
00:35:09,424 --> 00:35:10,800
ماذا إذن؟

714
00:35:10,884 --> 00:35:11,989
"ماذا إذن؟"
(لاري)

715
00:35:12,497 --> 00:35:13,162
تعرف ما هي المشكلة الحقيقية؟

716
00:35:14,686 --> 00:35:15,849
الكثير من المجرمين سيهربون فعلتهم

717
00:35:17,058 --> 00:35:18,541
لدينا مئات قضايا القتل

718
00:35:18,779 --> 00:35:20,302
الغير محلولة في هذا البلد

719
00:35:20,645 --> 00:35:21,362
لذا ما تقوله أنه

720
00:35:21,635 --> 00:35:22,697
لا بأس لمحامي دفاع

721
00:35:22,925 --> 00:35:24,599
أن يتولى القانون بيداه

722
00:35:24,839 --> 00:35:25,970
كلا! بربّك

723
00:35:26,865 --> 00:35:27,930
تعرف ما سيحدث مع

724
00:35:28,252 --> 00:35:30,981
مغتصب الطفلة هذا؟

725
00:35:32,290 --> 00:35:32,846
(أشكروفت)

726
00:35:33,561 --> 00:35:34,626
فليباركه الله, سوف يتدخل

727
00:35:35,042 --> 00:35:36,093
و سوف ينقل

728
00:35:36,372 --> 00:35:37,468
هذه القضية إلى المحكمة الفيدرالية

729
00:35:37,685 --> 00:35:38,823
حتى نعطيه عقوبه الموت

730
00:35:39,023 --> 00:35:41,118
ديني), (أشكروفت) لم يعد)
المدعى العام

731
00:35:43,482 --> 00:35:46,194
أي كان, الشخص الأسباني

732
00:35:47,257 --> 00:35:48,350
أفضل حتى

733
00:35:49,286 --> 00:35:51,098
موكلي سيحصل على عقوبة الموت

734
00:35:51,428 --> 00:35:52,751
و ركب سيئة لأنه يستحق هذا

735
00:35:53,067 --> 00:35:55,898
"و كل المتحررون و كل "هوليوود

736
00:35:56,170 --> 00:35:57,594
سيأتون راكضين ليدافعوا

737
00:35:57,933 --> 00:35:59,932
عنه, يجعلون منه شهيراً

738
00:36:01,326 --> 00:36:03,847
لكن من سيبكي على الفتاة
ذات الـ 13 عاماً؟

739
00:36:05,468 --> 00:36:07,653
مشكلة نظام العدالة

740
00:36:07,916 --> 00:36:09,349
ان المجرمون لديهم

741
00:36:09,589 --> 00:36:11,493
حقوق أكثر و عناية أكثر

742
00:36:11,850 --> 00:36:13,837
و يحصلون على شفقة أكثر من الضحايا

743
00:36:14,616 --> 00:36:15,738
(هذا مشمئز يا (لاري

744
00:36:17,059 --> 00:36:18,257
هذا, هذا

745
00:36:20,621 --> 00:36:22,130
هذا مقرف
هذا نذهب للمستمعين

746
00:36:23,381 --> 00:36:25,250
"دونا) في "سينسيناتي)
ماذا عندك؟

747
00:36:28,794 --> 00:36:31,130
و بينما أجد ان الملتمس

748
00:36:31,213 --> 00:36:33,424
ربما لديه فعل شرعي صحيح

749
00:36:33,459 --> 00:36:35,301
لا أجد

750
00:36:35,342 --> 00:36:37,406
إمكانية كبيرة للنصر

751
00:36:37,441 --> 00:36:39,665
حتى أسمح بترخيص
مذكرة تقييد مؤقتة

752
00:36:39,700 --> 00:36:41,890
وفقاً لهذا, فأنا أحكم لصالح المدّعى عليه

753
00:36:41,925 --> 00:36:43,976
أتمنى لكم التوفق جميعاً

754
00:36:44,059 --> 00:36:46,020
و قراراً مرضياً

755
00:36:46,055 --> 00:36:47,896
رفعت الجلسة

756
00:36:48,522 --> 00:36:50,524
شكراً لكلاكما
يالها من راحة

757
00:36:50,559 --> 00:36:52,526
سوف نسوي هذا

758
00:36:52,609 --> 00:36:54,236
سنفعل

759
00:36:54,319 --> 00:36:55,946
حسناً إذن, هيا نذهب للمنزل

760
00:36:55,981 --> 00:36:57,823
(آلان)

761
00:37:02,452 --> 00:37:04,600
عليك فعل هذا

762
00:37:04,635 --> 00:37:06,748
أنت في الـ 44 من عمرك

763
00:37:11,295 --> 00:37:15,007
أخبره أنك معحب
و صافح يده

764
00:37:15,042 --> 00:37:16,817
هلا ذهبت معي؟

765
00:37:16,852 --> 00:37:18,593
بجانبك تماماً

766
00:37:35,735 --> 00:37:39,913
سيد (زوزو), أنا

767
00:37:39,948 --> 00:37:44,125
أردت فقط أن أقول

768
00:37:44,160 --> 00:37:47,622
كم استمتعت دائماً بعملك

769
00:37:47,657 --> 00:37:49,624
شكراً

770
00:37:50,750 --> 00:37:52,168
هلا عصرت أنفي؟

771
00:37:52,252 --> 00:37:53,253
كلا, كلا

772
00:37:53,336 --> 00:37:56,715
لقد كنت أكثر من كريماً

773
00:37:56,798 --> 00:37:58,508
(آلان)

774
00:38:03,346 --> 00:38:06,141
حسناً, ربما عصره صغيرة

775
00:38:43,219 --> 00:38:45,367
لقد أنتظرتني

776
00:38:45,402 --> 00:38:47,515
و أنا شديد الإهتياج

777
00:38:47,765 --> 00:38:50,643
أنت هنا طوال الوقت

778
00:38:51,561 --> 00:38:53,396
هل رأيت العرض؟

779
00:38:53,431 --> 00:38:54,737
أجل

780
00:38:54,772 --> 00:38:57,316
كنت فذاً

781
00:39:00,111 --> 00:39:02,822
ديني), ما الذي مسك؟)

782
00:39:04,532 --> 00:39:07,389
الجميع مقتنع أنني فقدت عقلي

783
00:39:07,424 --> 00:39:10,002
كنت أقنع نفسي

784
00:39:10,037 --> 00:39:12,581
لذا قررت أن أبحر للداخل

785
00:39:12,616 --> 00:39:15,501
(و كنت أنا (ديني كرين

786
00:39:15,536 --> 00:39:17,586
بلى, كنت كذلك

787
00:39:18,587 --> 00:39:21,257
عصرت أنف مهرج الليلة

788
00:39:21,340 --> 00:39:22,306
جيد لأجلك

789
00:39:22,341 --> 00:39:25,636
أظن أننا لم نكبر للغايه حتى نهزم مخاوفنا

790
00:39:25,671 --> 00:39:27,138
وصلني مكالمة من

791
00:39:27,179 --> 00:39:28,562
الحزب الوطني الليلة

792
00:39:28,597 --> 00:39:30,891
يظنون أن لدي مستقبل في السياسة

793
00:39:30,926 --> 00:39:33,561
يريدون جعل الناس يشعرون

794
00:39:33,596 --> 00:39:37,815
ربما يعينونني كمحافظ

795
00:39:37,940 --> 00:39:40,109
بوسطن"؟"

796
00:39:42,444 --> 00:39:44,780
لن نصبح طيور "فلامينجو" مجدداً

797
00:39:44,815 --> 00:39:46,247
بالطبع سنصبح

798
00:39:46,282 --> 00:39:49,743
ماذا ستفعل كمحافظ حقاً يا (ديني)؟

799
00:39:50,385 --> 00:39:52,997
لا أعلم

800
00:39:53,205 --> 00:39:56,041
"سأهاجم "رود أيلاند

801
00:39:56,375 --> 00:39:58,877
إنها صغيرة

802
00:39:58,961 --> 00:40:01,088
ما الكلمة التي إستخدمتها

803
00:40:01,171 --> 00:40:03,173
لتصف عرضي الليلة؟

804
00:40:03,257 --> 00:40:04,842
فذاً -
هذه هي -

805
00:40:04,925 --> 00:40:08,095
هذا نوع المحافظ الذي سأكون عليه

806
00:40:08,178 --> 00:40:10,556
فذاً

807
00:40:13,183 --> 00:40:15,811
من المضحك ان أكون أنا

808
00:40:17,980 --> 00:40:20,572
هل من المضحك أن تكون أنت؟

809
00:40:20,607 --> 00:40:23,694
معظم الوقت, أجل
في الحقيقة

810
00:40:23,729 --> 00:40:26,571
ماذا يوجد أيضاً؟

811
00:40:26,606 --> 00:40:28,824
بالطبع

