1
00:00:00,125 --> 00:00:01,633
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,668 --> 00:00:04,553
أنظر أيها القاضي, لا يمكنني الدفاع عن رجل

3
00:00:04,588 --> 00:00:06,715
أغتصب وقتل فتاة
تناهز الـ 13 من عمرها

4
00:00:06,750 --> 00:00:08,056
(عندي الأيدز يا (ديني كرين

5
00:00:08,091 --> 00:00:09,676
لكانت تعاني كثيراً

6
00:00:09,760 --> 00:00:11,261
في المستقبل, لأنني جريء حقاً

7
00:00:11,303 --> 00:00:12,971
إنها محظوظة ربما لأنني أنهيت الأمر سريعاً

8
00:00:13,006 --> 00:00:14,056
من ناحية أخرى

9
00:00:14,091 --> 00:00:15,057
ماذا؟

10
00:00:15,140 --> 00:00:17,100
هل أنت مخوّل كمحام دفاع

11
00:00:17,184 --> 00:00:19,061
لتطلق النار على أحدهم؟

12
00:00:19,144 --> 00:00:20,812
كلا, كلا. إنه دفاع عن النفس

13
00:00:20,896 --> 00:00:21,897
بربّك؟

14
00:00:21,980 --> 00:00:23,356
تسير ليلاً؟

15
00:00:23,440 --> 00:00:24,391
ماذا ستشعر حيال النوم معي؟

16
00:00:24,621 --> 00:00:27,068
هذا فقط لتتأكد أنني

17
00:00:27,152 --> 00:00:28,612
لن أقفز من الطابق الـ 14

18
00:00:28,695 --> 00:00:31,448
ستفعل أي شيء لتخمدني في الفراش

19
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
(ديني كرين)

20
00:00:51,426 --> 00:00:53,386
(ديني كرين)

21
00:00:54,095 --> 00:00:56,348
(ديني كرين)

22
00:01:16,618 --> 00:01:17,619
...ماذا بحق السماء

23
00:01:17,702 --> 00:01:19,495
أنهض يا (ديني), سنذهب للمرحاض

24
00:01:19,579 --> 00:01:20,747
فكّ العقدة

25
00:01:20,830 --> 00:01:23,374
سيستغرق هذا طويلاً
أنهض فحسب

26
00:01:23,458 --> 00:01:25,126
لن أنهض

27
00:01:25,209 --> 00:01:27,337
سيستغرق هذا ثانيتين

28
00:01:27,420 --> 00:01:29,297
نحن في منتصف الليل

29
00:01:29,380 --> 00:01:30,381
أنهض فحسب

30
00:01:30,465 --> 00:01:32,508
لن أنهض

31
00:01:32,800 --> 00:01:34,260
اللعنه

32
00:01:38,848 --> 00:01:40,850
سعيد؟

33
00:01:44,187 --> 00:01:46,772
لن يفلح هذا معي

34
00:02:18,304 --> 00:02:21,348
كنت أفكر بصنع شيء يشبه حبال الفتح

35
00:02:21,383 --> 00:02:23,058
حيث يمكنني تحرير نفسي

36
00:02:23,100 --> 00:02:24,768
بشدة صغيرة و لهذا

37
00:02:24,852 --> 00:02:28,439
لن أزعجك بمثانتي الليلية

38
00:02:28,522 --> 00:02:30,357
أنا أنام معك منذ اسبوع

39
00:02:30,441 --> 00:02:33,068
لم ألحظ سيرك ليلاً لمرة واحدة

40
00:02:33,152 --> 00:02:35,112
هذا لأني أشعر أنني مرتاح كثيراً

41
00:02:35,195 --> 00:02:37,114
و أنا مستكين في صدرك الآمن

42
00:02:37,197 --> 00:02:38,198
فكّه رجاءً؟

43
00:02:38,282 --> 00:02:40,367
هذا هو ما يدور الموضوع حوله
أليس كذلك؟ ثداي

44
00:02:40,451 --> 00:02:42,619
أنت تفرز الحليب, أعترف بهذا

45
00:02:47,666 --> 00:02:49,001
إن كنت لا تريد أن تعطيني

46
00:02:49,084 --> 00:02:50,300
بعض الفكّه, فلا بأس

47
00:02:50,335 --> 00:02:52,588
لكن ماذا عن كياسه الرد؟

48
00:02:52,623 --> 00:02:54,882
تريد رداً؟

49
00:02:57,217 --> 00:02:58,552
...ديني), ما الذي تفعله)

50
00:02:58,587 --> 00:03:00,971
أسترخ, كرة طلاء

51
00:03:05,392 --> 00:03:07,102
(ديني كرين)

52
00:03:13,775 --> 00:03:15,367
لستِ مضطرة لفعل هذا

53
00:03:15,402 --> 00:03:16,737
أنتِ تقولين لي منذ ثلاث أيام

54
00:03:16,820 --> 00:03:18,196
أنني لست مضطرة لفعل هذا

55
00:03:18,280 --> 00:03:19,281
...أن الأمر

56
00:03:19,364 --> 00:03:21,908
إنها هدية عيد ميلادك
أريد هذا

57
00:03:21,992 --> 00:03:24,411
غرفة نوم كاملة أكثر من مجرد
هدية عيد ميلاد

58
00:03:24,494 --> 00:03:27,164
حسناً, هلا أوقفنا النقاش عن هذا؟

59
00:03:27,247 --> 00:03:28,498
هل يمكنني الحصول على لعبة؟

60
00:03:28,582 --> 00:03:30,500
كلا يا (تيتو), لسنا هنا لأجل الألعاب

61
00:03:30,584 --> 00:03:31,585
هلا ساعدتك؟

62
00:03:31,668 --> 00:03:33,503
اجل, نبحث عن أثاث غرف النوم

63
00:03:33,587 --> 00:03:35,547
الطابق الثاني -
شكراً -

64
00:03:35,630 --> 00:03:37,466
(تعرفين يا (دينيس

65
00:03:37,549 --> 00:03:39,217
ما أحبه حقاً
هو إطار للصور

66
00:03:39,301 --> 00:03:41,803
هذا جميل

67
00:03:41,887 --> 00:03:43,889
جئنا هنا لنبتاع فراشاً

68
00:03:43,972 --> 00:03:45,223
جئنا هنا لنبتاع

69
00:03:45,307 --> 00:03:46,725
خزانة ملابس, جئنا هنا لنبتاع مصابيح

70
00:03:46,808 --> 00:03:50,478
لن نرحل من هنا مع مجرد
إطار للصور

71
00:03:50,562 --> 00:03:52,856
مع أنه جميل حقاً

72
00:03:52,939 --> 00:03:55,108
هل يمكنني أن أبتاعه لكِ؟

73
00:03:55,191 --> 00:03:56,568
أنتِ تحظين بأوقات صعبة

74
00:03:56,651 --> 00:03:57,944
في قبول الهدايا, أليس كذلك؟

75
00:03:58,028 --> 00:04:00,947
هدية مثل غرفة نوم كاملة؟
اجل

76
00:04:01,031 --> 00:04:04,743
حسناً, الطابق الثاني
هيا نفعل هذا

77
00:04:06,870 --> 00:04:08,747
تيتو)؟)

78
00:04:09,247 --> 00:04:10,707
تيتو)؟)

79
00:04:10,999 --> 00:04:12,500
أين هو؟

80
00:04:13,126 --> 00:04:15,503
هل رأيت أبني؟

81
00:04:16,379 --> 00:04:19,299
لابد أن يكون هنا
كان هنا منذ دقيقة

82
00:04:19,334 --> 00:04:21,050
تيتو)؟)

83
00:04:21,301 --> 00:04:23,011
تيتو)؟)

84
00:04:24,053 --> 00:04:27,348
أنا أبحث عن طفل صغير
عمره 4 سنوات

85
00:04:27,383 --> 00:04:30,643
يرتدي سترة حمراء و رمادية اللون
و بنطال جينز

86
00:04:30,678 --> 00:04:32,412
تيتو)؟)

87
00:04:32,447 --> 00:04:34,147
هل من أحد؟

88
00:04:37,567 --> 00:04:39,819
(تيتو)

89
00:04:54,333 --> 00:04:56,210
متأكدة انه هو؟

90
00:04:56,245 --> 00:04:58,087
(بلى, أسمه (تيتو

91
00:04:58,122 --> 00:04:59,297
رجاءً يا الله

92
00:04:59,547 --> 00:05:01,716
رجاءً يا الله

93
00:05:02,925 --> 00:05:05,011
حصلت على رقم اللوحة؟ -
جزء منها -

94
00:05:05,046 --> 00:05:06,717
معه أبني

95
00:05:06,752 --> 00:05:08,354
معه أبني

96
00:05:08,389 --> 00:05:10,808
هل يمكنني التحدث معكِ قليلاً؟ -
حسناً -

97
00:05:20,943 --> 00:05:23,446
الشرطة الفيدرالية ستأخذ القضية

98
00:05:23,481 --> 00:05:25,072
ماذا يعني هذا؟ لن تعمل في البحث؟

99
00:05:25,107 --> 00:05:26,945
لا, لن نتوقف

100
00:05:26,980 --> 00:05:28,784
...هذه السيدة

101
00:05:30,035 --> 00:05:32,378
مدبرة منزلي

102
00:05:32,413 --> 00:05:34,957
دينيس), أنظري)
نعرف من أخذ الصبي

103
00:05:34,992 --> 00:05:37,501
حقاً؟ -
(اسمه (جو مارتيني -

104
00:05:37,536 --> 00:05:38,916
لا نعلم أين هو لكن

105
00:05:38,951 --> 00:05:40,296
الأخبار الجيدة أننا على الأقل

106
00:05:40,379 --> 00:05:41,505
نعرف مع الذي نتعامل معه

107
00:05:41,589 --> 00:05:43,841
الأخبار السيئة هي

108
00:05:43,966 --> 00:05:46,885
انه خطف فتى في عمر الـ 5 منذ عامين

109
00:05:46,920 --> 00:05:49,384
إتضح أن الفتى مات

110
00:05:49,419 --> 00:05:51,849
السيد (مارتيني) شاذ جنسياً

111
00:05:53,726 --> 00:05:55,526
هل لديه عنواناً؟

112
00:05:55,561 --> 00:05:57,521
إنه يتنقل, أحياناً يزور أخيه

113
00:05:57,556 --> 00:05:59,446
أرسلنا بعض رجالنا بالفعل لإستجوابه

114
00:05:59,481 --> 00:06:01,608
لمَ هذا الرجل ليس بالسجن
ان كنت تعرف من هو؟

115
00:06:01,643 --> 00:06:03,367
أعتقل سلفاً

116
00:06:03,402 --> 00:06:06,405
لكننا لم ننجح في سجنه

117
00:06:36,977 --> 00:06:38,603
ديني كرين)؟)

118
00:06:38,728 --> 00:06:39,945
(ديني كرين)

119
00:06:39,980 --> 00:06:41,571
أطلقت النار علي -
أجل -

120
00:06:41,606 --> 00:06:42,983
أنت المحامي المشهور؟ -
أجل -

121
00:06:43,018 --> 00:06:43,984
ماذا يحدث؟

122
00:06:44,067 --> 00:06:45,777
يمكنني أخذك للمحكمة بتهمه التعدي

123
00:06:45,861 --> 00:06:47,946
قاضيني -
لكني أنوي التسوية -

124
00:06:48,029 --> 00:06:50,782
اعطني 100.000 دولار -
يبدو السعر مرتفعاً -

125
00:06:50,866 --> 00:06:52,742
ماذا عن اغلاق فمك؟
هل يفلح هذا معك؟

126
00:06:52,826 --> 00:06:55,161
قد أكون مشرداً, لكني لست غبياً

127
00:06:55,245 --> 00:06:56,955
خطأي

128
00:06:57,831 --> 00:07:00,208
سأعود

129
00:07:03,795 --> 00:07:05,338
ديني), قد أكون مخطئاً)

130
00:07:05,380 --> 00:07:06,965
لكن ربما عليك ان تفكر في تسويه هذا

131
00:07:07,048 --> 00:07:09,050
انت محق تماماً

132
00:07:09,134 --> 00:07:11,386
قد تكون مخطئاً

133
00:07:14,931 --> 00:07:18,441
براد), إنه شاذ جنسياً)

134
00:07:18,476 --> 00:07:20,895
...أول 48 ساعه, إن لم

135
00:07:20,930 --> 00:07:22,112
ما الذي تقوله الشرطة؟

136
00:07:22,147 --> 00:07:24,107
يعرفون من هو
لا يعرفون مكانه

137
00:07:24,190 --> 00:07:26,609
من الواضح أن المباحث الفيدرالية
هي التي تحتوي الأمر لكن

138
00:07:26,693 --> 00:07:29,612
إنه طفل هيسباني, لن تقوم الأخبار

139
00:07:29,696 --> 00:07:32,490
بتكبير شأن هذا الحادث

140
00:07:32,574 --> 00:07:36,244
أسمع ان لديك أصدقاء
في المباحث الفيدرالية

141
00:07:36,327 --> 00:07:37,704
بلى

142
00:07:37,787 --> 00:07:40,581
هل يمكنك المساعدة؟ رجاءً؟

143
00:07:40,665 --> 00:07:43,835
أول 48 ساعه

144
00:07:44,127 --> 00:07:46,337
نعتقد أن اخيه يعرف مكانه

145
00:07:46,372 --> 00:07:48,047
لكن؟ -
لا يتحدث -

146
00:07:48,089 --> 00:07:49,507
لا يمكنك إتهامه

147
00:07:49,590 --> 00:07:50,967
بالتأمر؟ التحريض و المساعدة؟

148
00:07:51,002 --> 00:07:52,301
جريمته الوحيدة

149
00:07:52,385 --> 00:07:53,845
انه أخو الخاطف

150
00:07:53,928 --> 00:07:55,096
..لا يمكننا

151
00:07:55,179 --> 00:07:56,639
ماذا عن إخفاء مجرم

152
00:07:56,722 --> 00:07:58,224
لا يوجد دليل على

153
00:07:58,307 --> 00:07:59,684
ان المشتبه كان هناك بعد الجريمة

154
00:07:59,767 --> 00:08:02,311
ما تقوله اذن أنه لا يوجد
بيدك شيئاً

155
00:08:02,395 --> 00:08:04,605
أنظري, نحن نتولى الأمر

156
00:08:04,689 --> 00:08:06,857
و شرطة "بوسطن" كذلك, لكن

157
00:08:06,941 --> 00:08:09,110
تتنزهي؟

158
00:08:09,193 --> 00:08:12,446
يمكنك التحدث أمامي -
إنها بخير -

159
00:08:12,530 --> 00:08:13,990
أي شيء تفعله المباحث الفيدرالية

160
00:08:14,073 --> 00:08:15,491
أو الشرطة خاص بالولاية

161
00:08:15,574 --> 00:08:16,701
لدينا مهلات قانونية

162
00:08:16,784 --> 00:08:19,120
ما يفعله المواطن الخاص
بأية طريقة

163
00:08:19,203 --> 00:08:23,165
لا مشاكل عن تسمم غذائي
لا مشاكل في الحقوق المدنية

164
00:08:23,249 --> 00:08:24,834
هناك طفل مفقود

165
00:08:24,917 --> 00:08:26,377
ان كان بإمكانك أن تكون أقل إيجازاً

166
00:08:26,460 --> 00:08:28,129
الكثير من الأطفال
يعيشون في طوائف

167
00:08:28,212 --> 00:08:30,172
على سبيل المثال, آباءهم يستأجرون

168
00:08:30,256 --> 00:08:32,133
تحر خاص ليخطفهم

169
00:08:32,216 --> 00:08:33,884
تقنياً, إنها جريمة

170
00:08:33,968 --> 00:08:35,553
هل يتم مقاضاه هؤلاء الأباء؟

171
00:08:35,636 --> 00:08:36,637
كلا

172
00:08:36,720 --> 00:08:38,097
براد), أنت نفسك أستأجرت)

173
00:08:38,180 --> 00:08:39,473
بعض التحريين ليقوموا بتدخل

174
00:08:39,557 --> 00:08:41,559
قانونياً, كان هذا سجن بدون سلطة قانونية

175
00:08:41,642 --> 00:08:44,520
هل قاضيناه؟ كلا

176
00:08:44,603 --> 00:08:47,398
هل هذا أقل إيجازاً؟ -
جهود ذاتية -

177
00:08:47,481 --> 00:08:49,900
الأخ يعرف شيئاً

178
00:08:49,984 --> 00:08:52,277
اعرف أنه يعرف شيئاً

179
00:08:52,361 --> 00:08:54,571
إن لم نكن تحت فحصاً دقيقاً

180
00:08:54,655 --> 00:08:56,397
كنا سنجلبه بأنفسنا
و ساعدناه قليلاً

181
00:08:58,620 --> 00:08:59,853
لم أراك تأخذ هذه الشارة

182
00:08:59,757 --> 00:09:00,612
من درج مكتبي

183
00:09:01,790 --> 00:09:04,179
لم أرك و أنت تأخذها -
انتظر, انتظر -

184
00:09:04,146 --> 00:09:07,042
هل تقترح أن ننتحل شخصية عملاء
من المباحث الفيدرالية؟

185
00:09:07,640 --> 00:09:09,539
أنا لن أقترح هذا

186
00:09:22,808 --> 00:09:23,899
لقد عاد؟

187
00:09:23,934 --> 00:09:25,894
في غرفة الأجتماعات مع محامي

188
00:09:25,929 --> 00:09:27,110
أنت, أيها الطفل

189
00:09:27,145 --> 00:09:29,404
أجل سيدي؟ -
أضبط ربطة عنقي -

190
00:09:29,439 --> 00:09:31,608
ادخل غرفة الأجتماعات
أجلس هناك بهدوء

191
00:09:31,643 --> 00:09:33,116
تظاهر أنك تعرف شيئاً

192
00:09:33,151 --> 00:09:34,652
أنتِ, تعرفين أسمي؟ -
أجل سيدي -

193
00:09:34,687 --> 00:09:36,154
ربما ذات يوم سأعرف أسمك

194
00:09:36,238 --> 00:09:37,531
ادخلي غرفة الأجتماعات معهم

195
00:09:37,566 --> 00:09:39,039
لا تتحدثوا

196
00:09:39,074 --> 00:09:41,284
ديني), لمَ لا أنضم إليك؟)

197
00:09:41,319 --> 00:09:43,495
لمَ لا؟ عرض للقوة

198
00:09:43,530 --> 00:09:44,920
(بول), (شيرلي)

199
00:09:44,955 --> 00:09:46,414
أنضموا إلي في غرفة الأجتماعات

200
00:09:46,498 --> 00:09:47,999
لثانية, حسناً؟
لن يستغرق الأمر طويلاً

201
00:09:48,083 --> 00:09:50,418
ماذا يحدث؟ -
تفضلي -

202
00:10:03,431 --> 00:10:04,731
من أنت بحق السماء؟

203
00:10:04,766 --> 00:10:07,859
أسمي (وارين بيترز) سيدي

204
00:10:07,894 --> 00:10:10,480
(و أمثل موكلي (راندال كيرك

205
00:10:10,515 --> 00:10:11,905
تعمل لصالح شركة يا (وارين)؟

206
00:10:11,940 --> 00:10:15,235
في الحقيقة, أعمل وحدي

207
00:10:15,270 --> 00:10:16,576
إلهي

208
00:10:16,611 --> 00:10:18,078
كما ترى, أنا لا أفعل هذا

209
00:10:18,113 --> 00:10:20,761
أعمل لصالح شركة
"إحدى الشركات الكبيرة في "بوسطن

210
00:10:20,796 --> 00:10:23,409
أقوي موهبتي
(هذا (بول ليوستن

211
00:10:23,444 --> 00:10:26,579
(و هنا بجانبه, (شيرلي شميت

212
00:10:26,614 --> 00:10:28,248
سمعت بهم؟

213
00:10:28,283 --> 00:10:29,464
بلى

214
00:10:29,499 --> 00:10:31,918
ما هو أسمي؟

215
00:10:32,126 --> 00:10:33,927
(ديني كرين)

216
00:10:33,962 --> 00:10:36,047
لاحظت أنك رجل ذا نفوذ يا سيدي

217
00:10:36,082 --> 00:10:37,674
لكن هذا لا يعطيك الحق

218
00:10:37,757 --> 00:10:39,342
في أطلاق النار على المشردين

219
00:10:39,384 --> 00:10:42,095
أنت, اطلقت النار على هذا الرجل؟

220
00:10:42,130 --> 00:10:43,655
كرة طلاء

221
00:10:43,690 --> 00:10:45,146
هذا يحدث

222
00:10:45,181 --> 00:10:47,350
هل أخبرك موكلك أنه

223
00:10:47,433 --> 00:10:49,477
ضربني أولاً على رأسي بحجراً؟

224
00:10:49,512 --> 00:10:51,979
حسناً, لقد ألقى حجراً على

225
00:10:52,021 --> 00:10:54,356
أتجاهك و التي أصابتك بشكل غير متعمد

226
00:10:54,391 --> 00:10:56,692
حسناً, من الواضح انني لن ادفع يا بني

227
00:10:56,734 --> 00:10:58,319
لذا يمكنك أن تقضي الثلاث سنوات

228
00:10:58,402 --> 00:11:00,049
القادمين من حياتك في إكتشاف

229
00:11:00,084 --> 00:11:01,697
انك تحاول ان تذهب بهذه القضية للمحكمة

230
00:11:01,781 --> 00:11:03,741
و أنا في مرحلة ما سأتصل بالكاهن

231
00:11:03,776 --> 00:11:05,701
و أجعله يعمل لصديق لي

232
00:11:05,785 --> 00:11:07,995
لدي الكثير من الأصدقاء
و الكثير من القضاه

233
00:11:08,030 --> 00:11:10,411
أو يمكنك منع خسارتك من الآن

234
00:11:10,446 --> 00:11:12,786
ربما تريد التفكير في هذا

235
00:11:12,821 --> 00:11:14,975
لا يوجد محام آخر سيقبل بالقضية

236
00:11:15,010 --> 00:11:17,129
سبب عدم أخذهم لها

237
00:11:17,213 --> 00:11:19,096
لأنها قضية خاسرة

238
00:11:19,131 --> 00:11:23,052
هذا ما نسميه بالكلب
تحب قضايا الكلب يا فتى؟

239
00:11:23,219 --> 00:11:25,221
لست خائفاً

240
00:11:25,256 --> 00:11:27,223
بلى أنت كذلك

241
00:11:29,308 --> 00:11:31,018
إليك ما تريد ان تعرفه

242
00:11:31,060 --> 00:11:32,686
عن ممارسه الحقوق يا بني

243
00:11:32,721 --> 00:11:34,361
ان الأمر كله يتصل بالمال

244
00:11:34,396 --> 00:11:38,150
أنا معي المال, هو لا
أنا أفوز

245
00:11:41,529 --> 00:11:43,239
(ديني كرين)

246
00:11:54,041 --> 00:11:55,918
لمَ لا يفعلون شيئاً؟

247
00:11:56,001 --> 00:11:57,711
...يفعلون يا (هيلينا), الأمر

248
00:11:57,746 --> 00:11:59,605
يمكنهم وضع حواجز للطرق

249
00:11:59,640 --> 00:12:01,430
على أحدهم ان يفعل شيئاً

250
00:12:01,465 --> 00:12:04,218
الشرطة تتولى الأمر

251
00:12:04,253 --> 00:12:08,222
انهم لا يعلمون مكان الرجل فحسب

252
00:12:10,516 --> 00:12:11,809
لن أخاطر بالإعتقال

253
00:12:11,850 --> 00:12:13,310
أخبرتني المباحث الفيدرالية
ان هذا لن يحدث

254
00:12:13,393 --> 00:12:14,394
ماذا عن الشرطة؟

255
00:12:14,478 --> 00:12:15,687
طالما لن تسببوا أي

256
00:12:15,771 --> 00:12:16,980
جروح جسدية, فنحن بخير

257
00:12:17,064 --> 00:12:19,900
هل سيكون هذا الرجل مسلحاً؟ -
نتوقع عكس هذا -

258
00:12:19,983 --> 00:12:21,735
ليس لديه سوابق
لا مذاكرات عن العنف

259
00:12:21,818 --> 00:12:22,945
لكن كنّ مستعداً كما تكون دائماً

260
00:12:23,028 --> 00:12:24,112
الأن, نأمل أنه سيتحدث

261
00:12:24,196 --> 00:12:25,656
لكن إن لم يتحدث, لدينا حجرة

262
00:12:25,739 --> 00:12:27,616
في القبو, تشبه زنزانة أستجواب
المباحث الفيدرالية

263
00:12:27,699 --> 00:12:28,281
نعصب عينيه, نأخذه إلى هنا

264
00:12:28,456 --> 00:12:31,244
براد), لن تقوم بحيل)
مانيكس), علينا, أليس كذلك؟)

265
00:12:31,565 --> 00:12:32,709
لم أفعل هذا قبلاً

266
00:12:33,977 --> 00:12:35,031
سألاقيكم بالأسفل, هيا نذهب

267
00:12:42,255 --> 00:12:45,640
ماذا كان يعني بـ "حيل مانيكس"؟

268
00:12:45,675 --> 00:12:49,971
عندما كنت صغيراً
(كنت معجباً بـ (مانيكس

269
00:12:50,006 --> 00:12:51,761
التحري الشهير؟

270
00:12:51,796 --> 00:12:53,482
كانت شخصية تلفزيونية

271
00:12:53,517 --> 00:12:55,727
سأخبرك كيف سنفعل هذا

272
00:12:55,762 --> 00:12:56,728
أنا آتيه معك

273
00:12:56,812 --> 00:12:58,313
كلا, لن تفعلين -
بلى سآتي -

274
00:12:58,396 --> 00:13:00,761
لا يوجد سبب حتى يخاطر كلا منا بمهنته -
مستحيل ان أدعك تفعل هذا وحدك -

275
00:13:01,090 --> 00:13:03,334
لدي بعض الخبرة -
أنت مستعد كذلك لشراكة تامه -

276
00:13:03,554 --> 00:13:05,426
أنتِ كذلك -
انا مستعدة للمخاطرة -

277
00:13:05,676 --> 00:13:06,751
لماذا نهدر وقتنا؟

278
00:13:06,973 --> 00:13:08,235
هناك طفلاً مفقوداً

279
00:13:15,830 --> 00:13:17,644
غاريت)؟)

280
00:13:17,679 --> 00:13:19,695
أنا بحاجه لك

281
00:13:19,730 --> 00:13:21,711
لتقوم ببحث

282
00:13:21,746 --> 00:13:22,927
حسناً

283
00:13:22,962 --> 00:13:24,345
ان خرق شخص ما القانون

284
00:13:24,380 --> 00:13:25,673
أو تحكم بالقانون بيده

285
00:13:25,757 --> 00:13:27,362
أو يداها حتى ينقذ شخص ما

286
00:13:27,397 --> 00:13:28,968
قل طفلاً مختطفاً
فما هي العقوبة

287
00:13:29,052 --> 00:13:30,866
سواء مدنية أو إجرامية؟

288
00:13:30,901 --> 00:13:32,680
أريد الإجابة منذ 10 دقائق

289
00:13:32,715 --> 00:13:34,265
حسناً

290
00:13:35,767 --> 00:13:37,602
أذهب

291
00:13:41,564 --> 00:13:43,364
محاميَّ تركني

292
00:13:43,399 --> 00:13:44,984
ياللأسف -
...ان كنت تظن أنك ربحت -

293
00:13:45,019 --> 00:13:46,326
بلى

294
00:13:46,361 --> 00:13:48,745
سأجد واحداً آخراً -
كلا, لن تفعل -

295
00:13:48,780 --> 00:13:51,282
لن يجني أحدهم المال بمقاضاة
(ديني كرين)

296
00:13:51,317 --> 00:13:52,575
مع وكيل بدأ الخلاف

297
00:13:52,659 --> 00:13:53,951
بإلقاء حجراً

298
00:13:54,035 --> 00:13:55,578
لكن إن كان بإمكانك إيجاد
محامي آخر

299
00:13:55,661 --> 00:13:57,455
مثل الأخير
تعلم أين تجدني

300
00:13:57,538 --> 00:14:01,667
لا تأتي بنفسك, حسناً؟

301
00:14:01,751 --> 00:14:05,463
سأقدم شكوى على التعقب

302
00:14:08,216 --> 00:14:10,259
سيد (كيرك)؟

303
00:14:11,093 --> 00:14:13,721
سوف أمثلك -
هل هذه مزحة؟ -

304
00:14:13,756 --> 00:14:15,181
بالتأكيد -
كلا, ليست كذلك -

305
00:14:15,216 --> 00:14:17,558
سأكون محاميك

306
00:14:18,434 --> 00:14:19,936
أنا مشوش

307
00:14:19,977 --> 00:14:21,520
(أنت محق يا (ديني

308
00:14:21,604 --> 00:14:23,064
لا يوجد محام آخر سيأخذ هذه القضية

309
00:14:23,105 --> 00:14:26,192
لذا سيكون أنا من يعمل عليها

310
00:14:32,531 --> 00:14:34,623
أرعبوه و روعوه يا فتيان
أرعبوه و روعوه

311
00:14:34,658 --> 00:14:36,285
هل انت واثق أنه هنا؟

312
00:14:36,320 --> 00:14:38,704
يعمل ليلاً, إنه بالمنزل

313
00:14:44,460 --> 00:14:47,421
المباحث الفيدرالية يا سيدتي
(نبحث عن (دومنيك مارتيني

314
00:14:51,926 --> 00:14:52,927
أنت رهن الإعتقال

315
00:14:52,968 --> 00:14:54,136
للتحريض و المساعدة على جريمة

316
00:14:54,220 --> 00:14:57,014
مؤامرة على الأختطاف

317
00:14:59,141 --> 00:15:01,310
أخبرنا بمكان أخيك

318
00:15:02,269 --> 00:15:04,563
أصمتي

319
00:15:04,813 --> 00:15:06,190
هل يتحدث أحدكم الأسبانية؟

320
00:15:06,273 --> 00:15:07,316
اظنها روسية

321
00:15:07,351 --> 00:15:09,276
إنها الإيطالية

322
00:15:25,751 --> 00:15:28,170
دعونا نأخذه -
!كلا -

323
00:15:37,804 --> 00:15:41,433
هل فقد كلا منكما عقله؟

324
00:15:41,468 --> 00:15:45,027
تنتحلون شخصيه ضباط من المباحث الفيدرالية؟

325
00:15:45,062 --> 00:15:47,230
مع موافقة المكتب -
رسمياً؟ -

326
00:15:47,265 --> 00:15:48,363
...كلا, لكن

327
00:15:48,398 --> 00:15:49,399
لابد أنكِ تمزحين

328
00:15:49,483 --> 00:15:50,901
لا نفعل أي شيء مجنوناً

329
00:15:50,984 --> 00:15:53,153
فعلتم بالفعل -
(شيرلي) -

330
00:15:53,236 --> 00:15:56,698
نحن محاميين, نقاضي الناس

331
00:15:56,782 --> 00:15:59,868
أحياناً نحصل على أجور زهيدة

332
00:15:59,951 --> 00:16:02,370
نحن لا نخطف

333
00:16:02,454 --> 00:16:05,081
ديني) يطلق النار على الناس)

334
00:16:05,123 --> 00:16:06,958
لم أتوقع هذا أبداً

335
00:16:07,042 --> 00:16:09,356
ليس من (آلان شور) حتى

336
00:16:09,391 --> 00:16:12,032
شيرلي), أعرف هذا الفتى الصغير)

337
00:16:12,067 --> 00:16:15,310
لقد أختطف أثناء مراقبتي

338
00:16:15,345 --> 00:16:18,763
علي أن أفعل أي شيء بإمكاني

339
00:16:18,798 --> 00:16:22,182
لا أبالي بالمخاطرة

340
00:16:24,642 --> 00:16:26,186
الشركة ليس لها علاقة

341
00:16:26,269 --> 00:16:27,771
بأي شيء و ما إلى ذلك

342
00:16:27,806 --> 00:16:29,112
فهمنا

343
00:16:29,147 --> 00:16:31,274
من الأن فصاعداً
لا أريد أن أعرف شيئاً

344
00:16:31,309 --> 00:16:33,610
سوف تعملان كشريكان

345
00:16:33,645 --> 00:16:35,528
هناك شيئان عليكم

346
00:16:35,612 --> 00:16:37,405
ان تعيهما بشكل مستمر

347
00:16:37,489 --> 00:16:40,450
أفعالكم تنعكس على
"كرين و بول و شميت"

348
00:16:40,533 --> 00:16:42,785
ما هو الشيء الثاني؟

349
00:16:42,869 --> 00:16:44,954
(أنتِ (شميت

350
00:16:47,540 --> 00:16:49,229
دعيني أتحدث

351
00:16:49,264 --> 00:16:50,821
طوال الحديث -
لماذا؟ -

352
00:16:50,856 --> 00:16:52,378
لأنك (مانيكس)؟

353
00:16:52,413 --> 00:16:54,137
(دينيس)

354
00:16:54,172 --> 00:16:56,007
غاريت), ما هي إجابة أسئلتي؟)

355
00:16:56,090 --> 00:16:57,765
أقصر إجابة؟

356
00:16:57,800 --> 00:16:59,475
ببساطة, إن كان إطاعة القانون

357
00:16:59,510 --> 00:17:02,033
سوف يسبب ضرر اكبر من خرقه

358
00:17:02,068 --> 00:17:04,557
دفاع الضرورة يبرر خرق القانون

359
00:17:04,592 --> 00:17:06,315
بإمكاني أن أقبلك

360
00:17:06,350 --> 00:17:09,103
لكني لن أفعل -
هيا نذهب -

361
00:17:17,612 --> 00:17:19,113
هذا ليس فقط عن كوني ضدك

362
00:17:19,197 --> 00:17:20,635
أنا أفعل هذا لمساعدته

363
00:17:20,670 --> 00:17:22,074
أولاً, أنت محامي هنا

364
00:17:22,158 --> 00:17:23,534
إن كان يلوح النزاع

365
00:17:23,618 --> 00:17:25,077
وثانياً أنت شاهد

366
00:17:25,161 --> 00:17:26,162
ديني), أنظر)

367
00:17:26,245 --> 00:17:28,039
نحن أصدقاء -
بلى, نحن كذلك -

368
00:17:28,122 --> 00:17:31,709
!و ننام معاً

369
00:17:35,004 --> 00:17:36,547
أنا أحميك من نوبات الليل

370
00:17:36,630 --> 00:17:38,174
و هكذا تجازيني؟

371
00:17:38,257 --> 00:17:42,136
...أنظر -
كلا, لن أنظر -

372
00:17:49,643 --> 00:17:50,776
(ديني)

373
00:17:50,811 --> 00:17:53,522
أخرج -
لمَ أنت أحمق هكذا؟ -

374
00:17:53,557 --> 00:17:56,233
شركة تأمينك ستدفع من دون شك

375
00:17:56,268 --> 00:17:57,776
هذه ليست وجهه نظري

376
00:17:57,860 --> 00:17:59,320
ضربت الرجل بمسدس بين عينيه

377
00:17:59,355 --> 00:18:00,821
كان بإمكانك أن تفقده بصره

378
00:18:00,905 --> 00:18:02,281
و ربما قتلته

379
00:18:02,364 --> 00:18:03,782
إنه يستحق التعويض

380
00:18:03,866 --> 00:18:05,284
لن يحدث هذا

381
00:18:05,367 --> 00:18:07,202
تريد ان تأخذني للمحكمة؟

382
00:18:07,286 --> 00:18:09,747
لا أريد ان أفعل هذا بالتأكيد

383
00:18:10,164 --> 00:18:14,418
ديني), لقد نظرت لهذا الرجل)
رجل فقير

384
00:18:14,453 --> 00:18:18,005
يجلس وسط حفنة منا

385
00:18:18,040 --> 00:18:22,468
شيرلي), (بول), أنت و أنا)

386
00:18:22,503 --> 00:18:23,976
الأثرياء

387
00:18:24,011 --> 00:18:26,013
تعلم ان لدينا 37 مليون شخص

388
00:18:26,096 --> 00:18:28,056
في هذه البلدة يعيشون تحت خط الفقر؟

389
00:18:28,140 --> 00:18:30,476
ْ13% من التعداد الأمريكي

390
00:18:30,559 --> 00:18:31,810
لا يحصلون على التعليم

391
00:18:31,894 --> 00:18:33,187
لا يحصلون على تأمين صحي

392
00:18:33,270 --> 00:18:34,980
بحق الله, لا يتم إنقاذهم حتى

393
00:18:35,063 --> 00:18:36,690
عندما يحتضرون

394
00:18:36,773 --> 00:18:39,818
أشعر أنني مرغم بمساعدته

395
00:18:39,902 --> 00:18:43,196
عليك تفهم هذا

396
00:18:43,280 --> 00:18:46,408
تساعد الفقراء؟ أجل

397
00:18:46,491 --> 00:18:49,828
تساعده على النيل مني؟ كلا

398
00:19:05,302 --> 00:19:08,221
أنت في ورطة كبيرة يا صديقي

399
00:19:10,390 --> 00:19:11,558
تحدثت مع مدير عملك

400
00:19:11,641 --> 00:19:12,851
أخبرني أنك تتحدث الانجليزية

401
00:19:12,934 --> 00:19:15,729
لذا سأعتبر هذه الإعتراضات
باللغه الأجنبية

402
00:19:15,812 --> 00:19:17,939
كمحاولتك الأولى

403
00:19:18,023 --> 00:19:20,025
لخداع الحكومة الفيدرالية

404
00:19:20,108 --> 00:19:21,651
لدي حقوق

405
00:19:21,735 --> 00:19:23,236
التعديل السادس, محامي

406
00:19:23,320 --> 00:19:25,530
طفل في عمر الـ 4 مفقود
أخيك يحتجزه

407
00:19:25,613 --> 00:19:27,282
أقول ان هذا يضيف يوماً سيئاً

408
00:19:27,365 --> 00:19:28,950
لحقوقك الدستورية

409
00:19:29,034 --> 00:19:30,744
...لا أعرف أي شيء عن

410
00:19:30,827 --> 00:19:31,828
إجابة خاطئة

411
00:19:31,911 --> 00:19:33,663
سوف تساعدني على إستعادة هذا الطفل

412
00:19:33,747 --> 00:19:34,791
أو هناك أذرع سوف تكسر
و أربطه ستقطع

413
00:19:35,299 --> 00:19:36,152
أجهزة كهربائية قد

414
00:19:36,451 --> 00:19:37,057
تربط بالخصى

415
00:19:37,376 --> 00:19:38,248
ولا أعني خصيتي

416
00:19:38,610 --> 00:19:39,097
تعرف كيف سأهرب بفعلتي

417
00:19:39,191 --> 00:19:39,986
من كل هذا يا (دومنيك)؟

418
00:19:40,346 --> 00:19:41,747
لأن طفل في الرابعه مفقود

419
00:19:42,128 --> 00:19:43,008
لا أعرف مكان أخي

420
00:19:43,369 --> 00:19:44,111
فكر أكثر

421
00:19:44,406 --> 00:19:45,164
أقسم أنني لا أعرف مكانه

422
00:19:45,549 --> 00:19:46,687
من يعلم؟ -
لا أعرف -

423
00:19:48,959 --> 00:19:49,748
هذا الرد يبدو إنه

424
00:19:50,016 --> 00:19:51,374
(لم يكن مدروساً يا (دومنيك

425
00:19:53,319 --> 00:19:54,216
هذا مخيب للآمال

426
00:19:56,230 --> 00:19:57,138
(أخرجي يا (دينيس

427
00:19:58,142 --> 00:19:59,384
...براد), أنا) -
أخرجي, رجاءً. الآن -

428
00:20:12,326 --> 00:20:15,037
(وقتك أنتهى يا سيد (مارتيني

429
00:20:16,622 --> 00:20:18,707
يرى قساً -
المعذرة؟ -

430
00:20:18,742 --> 00:20:20,793
أعرف أنه يذهب لهذا القس

431
00:20:20,828 --> 00:20:23,504
ربما يعرف شيئاً

432
00:20:23,671 --> 00:20:26,716
ما أسم هذا القس؟

433
00:20:27,174 --> 00:20:30,260
(الأب (مايكل رايان

434
00:20:30,295 --> 00:20:33,347
سان "جوزيف", الطرف الشمالي

435
00:20:35,141 --> 00:20:38,144
لا يمكنه خرق إقرار الإعتراف
إنه قس

436
00:20:38,179 --> 00:20:39,568
ماذا عن تفتيش مكتبه؟

437
00:20:39,603 --> 00:20:42,356
أحياناً يحتفظون بسجلات الأعتراف

438
00:20:42,391 --> 00:20:45,109
لا يوجد قاض في أي مكان
سيعطينا هذا الترخيص

439
00:20:48,487 --> 00:20:49,829
ماذا؟

440
00:20:49,864 --> 00:20:52,039
ما الذي تحاول عدم قوله الآن؟

441
00:20:52,074 --> 00:20:55,035
حسناً, ان كنتم تنوون إكمال هذا

442
00:20:55,070 --> 00:20:57,128
قديماً في أيام عنفواننا

443
00:20:57,163 --> 00:20:59,331
كنا معروفين بإستخدام ترخيصات مزورة

444
00:20:59,366 --> 00:21:02,091
لا نفعل هذا الآن بالطبع

445
00:21:02,126 --> 00:21:06,589
كيف تمكن كلا منكما بالحصول على واحد

446
00:21:06,624 --> 00:21:10,092
لا أعرف أبداً

447
00:21:10,301 --> 00:21:12,511
لا أعلم

448
00:21:13,595 --> 00:21:15,472
ذهبنا لهذا الحد

449
00:21:15,507 --> 00:21:16,849
حقاً؟

450
00:21:18,308 --> 00:21:20,602
حقاً؟

451
00:21:24,189 --> 00:21:26,233
هيا نذهب

452
00:21:36,410 --> 00:21:37,876
أي كان

453
00:21:37,911 --> 00:21:39,419
الأمر وصل للأخبار

454
00:21:39,454 --> 00:21:41,206
يقال ان شريك كبير

455
00:21:41,290 --> 00:21:42,958
"لـ "كرين و بول و شميت

456
00:21:42,993 --> 00:21:46,795
هاجم رجلاً مشرداً

457
00:21:47,254 --> 00:21:49,756
ليس لديك شيء لتقوله؟ -
سمعت ما قلته -

458
00:21:49,791 --> 00:21:51,609
أي كان

459
00:21:51,644 --> 00:21:53,427
هذه هي؟

460
00:21:53,677 --> 00:21:55,352
هذا ردك؟

461
00:21:55,387 --> 00:21:59,266
تريد رداً؟ شاهده مثل الجميع

462
00:21:59,301 --> 00:22:01,393
ماذا تعني بأشاهده مثل الجميع؟

463
00:22:01,428 --> 00:22:05,080
سأعود مجدداً على "لاري كينغ" الليلة

464
00:22:05,115 --> 00:22:08,733
ماذا؟ -
رأيتني آخر مرة, أنفجرت -

465
00:22:08,768 --> 00:22:10,492
اولاً

466
00:22:10,527 --> 00:22:12,612
أخر مرة, على الأقل

467
00:22:12,696 --> 00:22:14,698
كنت ستقتل شخصاً خسيساً

468
00:22:14,733 --> 00:22:15,740
...هذه المرة -
(بول) -

469
00:22:15,782 --> 00:22:16,908
الناس يريدون أن يسمعوا القصة مني

470
00:22:16,992 --> 00:22:19,911
ديني), قد تكون هذه كارثة)

471
00:22:21,329 --> 00:22:23,707
سجلّ المناقشة

472
00:22:32,173 --> 00:22:34,676
ننبح يا (براد), لا نعض -
فهمت -

473
00:22:34,711 --> 00:22:37,053
دعنا نبقي هذا تحت السيطرة

474
00:22:38,763 --> 00:22:40,557
هلا ساعدتكم؟ -
صباح الخير يا أخت -

475
00:22:40,640 --> 00:22:42,851
(أنا العميل الخاص (روب

476
00:22:42,934 --> 00:22:45,061
من المباحث الفيدرالية
(هذه العميلة الخاصة (بيدل

477
00:22:45,145 --> 00:22:46,604
كيف حالك اليوم؟

478
00:22:46,688 --> 00:22:48,606
الفيدراليون كانوا هنا بالفعل

479
00:22:48,690 --> 00:22:51,276
حسناً, لقد عدنا
أين الأب (رايان)؟

480
00:22:51,359 --> 00:22:52,861
(أنا الأب (رايان

481
00:22:52,944 --> 00:22:54,529
و قد قلت كل

482
00:22:54,612 --> 00:22:56,114
ما كنت سأقوله في هذا الشأن

483
00:22:56,197 --> 00:22:58,825
رجاءً يا أبت
حياة طفل صغير على المحك

484
00:22:58,908 --> 00:23:01,119
كما فسرت للعملاء الأخرين

485
00:23:01,202 --> 00:23:03,413
ان كان لدي أتصالات

486
00:23:03,496 --> 00:23:06,082
حدثت أثناء الإعتراف

487
00:23:06,165 --> 00:23:09,877
و لسوء الحظ سيمنعني القانون الكنسي

488
00:23:09,961 --> 00:23:12,922
من البوح بمحتويات هذه الأتصالات

489
00:23:13,005 --> 00:23:16,300
من دون البوح بأي تبادل معين يا أبت

490
00:23:16,384 --> 00:23:17,677
هلا أخبرتنا ان كنت

491
00:23:17,760 --> 00:23:19,137
تعرف أي معلومات

492
00:23:19,220 --> 00:23:21,722
تخص هذا الأختطاف؟

493
00:23:21,806 --> 00:23:24,267
أخشى أنني لا أستطيع

494
00:23:24,350 --> 00:23:25,935
لدينا ترخيص يا أبت

495
00:23:26,018 --> 00:23:28,521
يخولنا بتفتيش محتويات مكتبك

496
00:23:28,604 --> 00:23:31,107
هل هذا مكتبك؟ -
لا يمكن ان تكون جاداً -

497
00:23:31,190 --> 00:23:32,441
هل هذا مكتبك يا أبت؟

498
00:23:32,525 --> 00:23:33,285
أي سجلات يجب إخفاؤها كذلك

499
00:23:33,611 --> 00:23:34,856
خاضعه للقانون الكنسي

500
00:23:35,239 --> 00:23:36,178
هذا يمكنك مناقشته أمام

501
00:23:36,341 --> 00:23:37,281
قاضي المدعى العام

502
00:23:37,563 --> 00:23:39,365
أؤكد لك أننا لسنا خاضعين للقانون الكنسي

503
00:23:39,588 --> 00:23:41,209
و مصرح لنا أن نكمل بحثنا

504
00:23:41,459 --> 00:23:42,718
لن تفعل هذا

505
00:23:42,948 --> 00:23:44,591
لدينا ترخيصاً يا أبت -
لا أبالي -

506
00:23:45,394 --> 00:23:46,841
لدي وثائق تخص

507
00:23:47,166 --> 00:23:49,618
علاقات خاصه مع أبناء الأبرشية

508
00:23:49,955 --> 00:23:50,780
لن تدخل هناك

509
00:23:51,310 --> 00:23:52,399
تنح جانباً يا أبت رجاءً

510
00:23:52,633 --> 00:23:54,409
لدينا ترخيص يصرح لنا بالتفتيش

511
00:23:54,409 --> 00:23:55,807
لا تجعلنا نعتقلك

512
00:23:55,942 --> 00:23:57,156
لإعاقة العدالة

513
00:23:59,729 --> 00:24:01,381
علينا ان نفتش مكتبك يا أبت

514
00:24:01,688 --> 00:24:03,238
و يجب أن نفعل هذا الآن رجاءً

515
00:24:21,407 --> 00:24:23,534
ثانية واحدة

516
00:24:29,373 --> 00:24:31,458
ماذا تفعلين؟

517
00:24:34,169 --> 00:24:35,337
هذا الباب يساوي ثروة

518
00:24:35,421 --> 00:24:37,277
"إنه مستورد من "إيطاليا

519
00:24:37,312 --> 00:24:39,133
هدد بكسره

520
00:24:42,511 --> 00:24:44,909
تنح جانباً يا أبت رجاءً

521
00:24:44,944 --> 00:24:47,272
هل فقدت عقلك؟

522
00:24:47,307 --> 00:24:48,642
سأعد حتى ثلاثة

523
00:24:48,725 --> 00:24:50,060
...ان لم تفتحه

524
00:24:50,143 --> 00:24:51,436
سأتصل بالشرطة

525
00:24:51,520 --> 00:24:52,521
واحد -
(براد) -

526
00:24:52,604 --> 00:24:54,064
لا يمكنك أن تأتي لتحطم هنا

527
00:24:54,147 --> 00:24:55,148
إثنان

528
00:24:55,232 --> 00:24:56,942
(براد) -
لن تجرؤ -

529
00:24:57,025 --> 00:24:59,236
ثلاثة -
حسناً -

530
00:25:23,552 --> 00:25:25,720
الفأس كان يتحرك بالفعل

531
00:25:25,804 --> 00:25:27,889
و الكاهن وضع يده في طريقه

532
00:25:27,924 --> 00:25:30,023
كم عدد الأصبع؟

533
00:25:30,058 --> 00:25:31,983
ثلاثة, أسترجعنا إثنين منهم

534
00:25:32,018 --> 00:25:35,021
القطة هربت بالثالث

535
00:25:35,230 --> 00:25:36,821
كان حادثاً

536
00:25:36,856 --> 00:25:38,191
كنت أريده ان يظن

537
00:25:38,274 --> 00:25:39,734
أنني على وشك كسر الباب

538
00:25:39,818 --> 00:25:43,822
كانت فكرتي -
وضع يده في طريقه فحسب -

539
00:25:43,905 --> 00:25:45,031
لن يتم إعتقالنا

540
00:25:45,115 --> 00:25:46,241
ان كان هذا ما يدور شكوكك حوله

541
00:25:46,324 --> 00:25:48,451
هذا إحدى شكوكي

542
00:25:48,535 --> 00:25:50,870
القس سيقاضيكم أنتم و الشركة

543
00:25:50,954 --> 00:25:53,039
برقم به الكثير من الأصفار

544
00:25:53,123 --> 00:25:54,999
بالطبع هذا طرأ لكم

545
00:25:55,083 --> 00:25:56,876
ربما أمسكنا بشيء هنا

546
00:25:56,960 --> 00:25:59,003
في مكتب القس

547
00:25:59,087 --> 00:26:00,421
ما هذا؟

548
00:26:00,505 --> 00:26:02,173
البركات البابوية

549
00:26:02,257 --> 00:26:03,716
المعذرة؟

550
00:26:03,800 --> 00:26:05,885
الأبرشية تبيع البركات البابوية

551
00:26:05,969 --> 00:26:07,679
كامله مع توقيع البابا

552
00:26:07,762 --> 00:26:09,430
مقابل 30 دولار للواحدة

553
00:26:09,514 --> 00:26:11,099
تلك مزيفة

554
00:26:11,182 --> 00:26:12,600
القس عنده آله طباعة

555
00:26:12,684 --> 00:26:14,060
و رزمة من تلك الأوراق هناك

556
00:26:14,143 --> 00:26:16,270
إنه يستنسخ تلك الأوراق

557
00:26:16,354 --> 00:26:18,398
مقابل 60 ألفاً سنوياً

558
00:26:18,481 --> 00:26:22,026
لدينا قس فاسد هنا

559
00:26:22,110 --> 00:26:26,322
دينيس), (براد), لحظة؟)

560
00:26:26,697 --> 00:26:28,344
وجدنا الأصبع الثالث

561
00:26:28,379 --> 00:26:29,957
انه معي هنا في الثلج

562
00:26:29,992 --> 00:26:32,036
ان سلمناه للمشفى

563
00:26:32,071 --> 00:26:34,629
فبإمكانهم إعاده توصيله

564
00:26:34,664 --> 00:26:37,291
...أعلم انه معروف كبير لأطلبه, لكن

565
00:26:37,326 --> 00:26:38,918
هلا سلمتماه؟

566
00:26:38,953 --> 00:26:40,218
المعذرة؟

567
00:26:40,253 --> 00:26:43,339
نحن مشغولين

568
00:26:43,374 --> 00:26:44,847
...بالمناسبة

569
00:26:44,882 --> 00:26:46,634
سيكون خطئاً

570
00:26:46,717 --> 00:26:48,427
ان توقفتما عند حجرة القس

571
00:26:48,462 --> 00:26:50,012
و استخدمتما الأصبع محاولين

572
00:26:50,096 --> 00:26:51,576
إستخراج المعلومات منه

573
00:26:51,611 --> 00:26:53,022
الشرطة الفيدرالية لا تفعل هذا

574
00:26:53,057 --> 00:26:55,476
و أنا لا يمكنني ان أطلب منكما هذا

575
00:26:55,511 --> 00:26:58,145
مع ان القس على الأرجح

576
00:26:58,229 --> 00:27:00,856
قد يعرف شيئاً يساعدنا

577
00:27:00,940 --> 00:27:03,651
لا يمكنني النظر إليه

578
00:27:05,111 --> 00:27:08,572
حسناً, كانت هذه فكرة لم أشاركها معكما

579
00:27:08,607 --> 00:27:11,242
أعطني الأصبع

580
00:27:11,534 --> 00:27:14,537
يبقى جيداً لـ 18 ساعه في الثلح
كحد أقصى

581
00:27:14,578 --> 00:27:16,121
مجدداً, أنا لم أردكم

582
00:27:16,205 --> 00:27:17,665
ان تفعلا شيئاً غير ملائماً

583
00:27:17,700 --> 00:27:19,959
أعطني الأصبع

584
00:27:26,924 --> 00:27:29,433
هذا هو المحرر العام

585
00:27:29,468 --> 00:27:34,264
عليك ان توقع هما و تكتبك حروف
أسمك هنا

586
00:27:34,299 --> 00:27:36,016
حسناً

587
00:27:36,934 --> 00:27:43,398
و توقع هنا بجانب بند السرية

588
00:27:43,433 --> 00:27:45,442
حسناً

589
00:27:45,943 --> 00:27:47,701
و هذا سيفي بالغرض

590
00:27:47,736 --> 00:27:50,989
ها هو أفضل جزء, شيكك

591
00:27:51,073 --> 00:27:52,929
يا إلهي

592
00:27:52,964 --> 00:27:54,750
ْ75.000 دولار

593
00:27:54,785 --> 00:27:56,787
لم أرى كل هذا المال ذات مرة

594
00:27:56,870 --> 00:27:58,288
سيد (كيرك), لن أكون متغطرساً

595
00:27:58,372 --> 00:27:59,915
لأعطيك محاضرة حياتية

596
00:27:59,998 --> 00:28:02,501
لكن مع ذلك لقد وصلت إلى
أشد مضايقاتك

597
00:28:02,584 --> 00:28:04,503
فأتمنى ان تستخدم المال بشكل جيد

598
00:28:04,586 --> 00:28:08,048
لا تقلق بشأن هذا, لا تقلق

599
00:28:08,131 --> 00:28:10,592
أنتظر, أنتظر

600
00:28:10,675 --> 00:28:12,803
الشيك قادم منك

601
00:28:12,886 --> 00:28:14,554
إنه شيء محاسبي

602
00:28:14,638 --> 00:28:18,225
لكنه شيك خاص منك, لماذا؟

603
00:28:18,308 --> 00:28:20,393
لا تدع هذا يقلقك

604
00:28:20,477 --> 00:28:23,230
أريد معرفه السبب

605
00:28:23,939 --> 00:28:26,406
أنت تستحق هذه التسوية

606
00:28:26,441 --> 00:28:29,027
أنا محظوظ للغايه لأكون جزءاً منها

607
00:28:29,062 --> 00:28:31,613
الحقيقة, أنا أستطيع أن أعطي

608
00:28:31,696 --> 00:28:34,164
قيمة لأشياء أخرى أكثر من المال

609
00:28:34,199 --> 00:28:39,120
أحدى تلك الأشياء هي
(صداقتي مع (ديني كرين

610
00:28:39,663 --> 00:28:41,122
...لماذا مثلتني ان كنت تعلم

611
00:28:41,164 --> 00:28:42,999
أعتقد أنني ظننت إني قادر

612
00:28:43,083 --> 00:28:44,834
على تولية المبدأ على الصداقة

613
00:28:44,869 --> 00:28:47,344
لكن الحقيقة إني لا استطيع

614
00:28:47,379 --> 00:28:49,589
مما يعني ان تقبل هذا الشيك مني

615
00:28:49,624 --> 00:28:53,551
أو تجد لنفسك محام آخر

616
00:29:04,395 --> 00:29:05,980
حسناً

617
00:29:06,481 --> 00:29:07,697
حسناً, ماذا؟

618
00:29:07,732 --> 00:29:10,610
كنت تحاول ان تسوي
قضية (ديني) حسناً؟

619
00:29:10,645 --> 00:29:11,826
إنها تحت السيطرة

620
00:29:11,861 --> 00:29:14,614
و (ديني), كيف نضعه تحت السيطرة؟ -
سيطرتك؟ -

621
00:29:14,649 --> 00:29:16,205
سأسوي لأي شخص

622
00:29:16,240 --> 00:29:20,078
آلان), هناك الكثير من الآراء تقال)

623
00:29:20,113 --> 00:29:22,326
يضرب النار على ركبة عميل

624
00:29:22,361 --> 00:29:24,540
"يحتفل بهذا على عرض "لاري كينغ

625
00:29:24,624 --> 00:29:26,424
أمام جمهور مباشر

626
00:29:26,459 --> 00:29:29,754
ثم يضرب رجلاً مشرداً بمسدس
كرات الطلاء

627
00:29:29,789 --> 00:29:31,464
و يخطط لتكرير

628
00:29:31,547 --> 00:29:33,361
"دوره على "لاري كينغ -
ماذا؟ -

629
00:29:33,396 --> 00:29:35,141
أجل, لقد دعوه مرة آخرى

630
00:29:35,176 --> 00:29:37,637
و لماذا لا يفعل هذا؟
لديه سبع اسهم

631
00:29:37,672 --> 00:29:39,722
لكن المغزى, هذه الشركة

632
00:29:39,805 --> 00:29:41,807
ليست ملك لي و (شيرلي) فحسب

633
00:29:41,891 --> 00:29:45,144
الشركاء الأخرين بدأوا يسأمون

634
00:29:45,228 --> 00:29:48,105
موقف محرج أخر و الله يعلم

635
00:29:48,189 --> 00:29:50,983
بما سيقوله لاحقاً

636
00:29:53,235 --> 00:29:56,155
سأتولى الأمر

637
00:30:00,493 --> 00:30:02,251
لماذا تضرب (جين فوندا)؟

638
00:30:02,286 --> 00:30:04,330
لأني لا أستطيع إصابتك
أنت صديقي

639
00:30:04,371 --> 00:30:07,666
و الأصدقاء لا يأذون بعضهم

640
00:30:07,750 --> 00:30:08,751
(ديني)

641
00:30:09,919 --> 00:30:13,380
أنا و (جين), أعتدنا على ... تعلم

642
00:30:13,415 --> 00:30:15,306
انت و (جين فوندا)؟

643
00:30:15,341 --> 00:30:16,974
خشيه أن ننسى "باربريلا"؟

644
00:30:17,009 --> 00:30:19,136
ثم إنقلبت علي, بشراسه

645
00:30:19,171 --> 00:30:20,304
أمسكوا بها في إحدى

646
00:30:20,387 --> 00:30:21,513
حفلات الشيوعية لإمساك العاهرات

647
00:30:21,555 --> 00:30:24,078
اعتقد أنك تقصد إمساك الساحرات

648
00:30:24,113 --> 00:30:26,602
كلا, أنا محق في هذا

649
00:30:27,061 --> 00:30:29,153
(تلقي هذا يا (جين

650
00:30:29,188 --> 00:30:31,732
لماذا ستذهب لـ "لاري كينغ"؟

651
00:30:31,767 --> 00:30:32,941
لأن الشعب الأمريكي

652
00:30:33,025 --> 00:30:34,199
يريد معرفة القصة مني -
كلا -

653
00:30:34,234 --> 00:30:36,674
يريد أن يتم تسليتهم من قبل
الهراء و الروعة

654
00:30:36,709 --> 00:30:39,114
لهذا العرض سعيد جداً بإستغلالك

655
00:30:39,198 --> 00:30:41,075
هناك الكثير من الأمور المحرجة

656
00:30:41,158 --> 00:30:42,993
(التي سيتحملها شركاء هذه الشركة يا (ديني

657
00:30:43,077 --> 00:30:44,328
ماذا سيفعلون

658
00:30:44,411 --> 00:30:45,704
يتخلصون مني؟
أنا نجم العرض

659
00:30:45,788 --> 00:30:47,790
و مع هذا, لا تذهب لهذا البرنامج

660
00:30:47,873 --> 00:30:49,291
منذ متى و أنت تهتم سواء

661
00:30:49,374 --> 00:30:50,667
كانت هذه الشركة محرجة أم لا؟

662
00:30:50,751 --> 00:30:53,879
لا أفعل, أنا أهتم لشأنك

663
00:30:53,962 --> 00:30:57,007
لقد كنت متجاهلاً لهذا كثيراً

664
00:30:57,090 --> 00:30:58,800
و إن قررت أن تكون سخيفاً

665
00:30:58,884 --> 00:31:00,510
فعلى الأقل تحلى بالحسّ العام

666
00:31:00,594 --> 00:31:03,055
إن لم يكن الإحتشام ما تنوي أن تبقيه لنفسك

667
00:31:03,138 --> 00:31:04,389
على نقيضك أنت و بقية

668
00:31:04,473 --> 00:31:05,641
العالم يعرفون

669
00:31:05,724 --> 00:31:09,061
أنني أعرف تماماً ما أفعله

670
00:31:10,479 --> 00:31:13,023
بالطبع

671
00:31:24,409 --> 00:31:26,077
آسفة, لا زائرين

672
00:31:26,112 --> 00:31:27,871
المباحث الفيدرالية

673
00:31:28,663 --> 00:31:30,999
أخرجي

674
00:31:35,712 --> 00:31:37,672
أولاً, أحب أن أقول

675
00:31:37,707 --> 00:31:40,234
أنني سعيد لرؤيتك بخير

676
00:31:40,269 --> 00:31:42,726
و ثانياً, أعتذر بشدة

677
00:31:42,761 --> 00:31:47,641
لمَ لا توفر أعتذاراتك للمحاكمة؟

678
00:31:47,974 --> 00:31:50,317
(أبت (رايان

679
00:31:50,352 --> 00:31:53,855
لقد أكشتفنا أمر أوارق البابوية المزيفة

680
00:31:53,890 --> 00:31:55,982
و آلة الطباعة في مكتبك

681
00:31:56,017 --> 00:31:58,943
أيامك كقس أنتهت

682
00:31:59,027 --> 00:32:01,946
سوف يشاع هذا

683
00:32:01,981 --> 00:32:04,449
خطف (جو مارتيني) من قبل

684
00:32:04,532 --> 00:32:06,910
طفلاً في الخامسة من عمره و قتله

685
00:32:06,945 --> 00:32:08,953
نعلم ان هذا الرجل يزورك

686
00:32:09,037 --> 00:32:10,920
بإستمرار باحثاً عن الغفران

687
00:32:10,955 --> 00:32:14,834
ربما اعترف بجرائمه السابقه لك

688
00:32:14,869 --> 00:32:17,792
الآن أخذ طفلاً أخراً

689
00:32:17,827 --> 00:32:20,715
ربما تعلم, ربما لا

690
00:32:20,750 --> 00:32:22,557
لكن هذا الطفل

691
00:32:22,592 --> 00:32:25,678
هذا طفل قد يكون ما زال على قيد الحياة

692
00:32:25,713 --> 00:32:28,222
لا أبالي

693
00:32:28,306 --> 00:32:30,808
بأمر تعهد الإعتراف أو القانون الكنسي

694
00:32:31,893 --> 00:32:35,104
أريد هذا الفتى

695
00:32:35,313 --> 00:32:37,607
و أن كنت تهتم لأمر

696
00:32:37,690 --> 00:32:39,859
هذا الطفل أو مستقبلك كقس

697
00:32:39,894 --> 00:32:43,446
فسوف تساعدنا

698
00:32:44,864 --> 00:32:48,284
تباً لكِ

699
00:32:50,119 --> 00:32:53,372
أعرف أن رجال الدين يحبون
التحدث إفتراضياً

700
00:32:53,407 --> 00:32:55,833
لذا إن كان هناك طفلاً بالخارج

701
00:32:55,917 --> 00:32:58,342
في أيدي مختطف

702
00:32:58,377 --> 00:33:00,796
و جاء شيئاً إلى حوزتك

703
00:33:00,880 --> 00:33:03,215
لا يخصك بشكل صحيح

704
00:33:03,299 --> 00:33:09,430
لكن بإمكانك إستخدامه
لتنقذ الطفل

705
00:33:11,265 --> 00:33:14,351
هل ستستخدمه؟

706
00:33:20,399 --> 00:33:23,200
هناك منزل مكون من 3 غرف
"في "ريفير بيتش

707
00:33:23,235 --> 00:33:27,907
(صغير. يخفيه تحت هويه (ماغيل ريفيرا

708
00:33:27,942 --> 00:33:30,659
هذا كل ما اعرفه, أقسم بهذا

709
00:33:30,743 --> 00:33:33,454
أعطيني أصبعي الآن

710
00:33:42,171 --> 00:33:43,887
ْ3729, أجل, أخذته

711
00:33:43,922 --> 00:33:45,097
فرقة الأقتحام في طريقها

712
00:33:45,132 --> 00:33:47,676
سلّيهم إن كان بإمكاني الدخول معهم -
لا يمكنك هذا -

713
00:33:47,711 --> 00:33:49,178
(أنا مدرب عسكرياً يا (دينيس

714
00:33:49,219 --> 00:33:50,220
هل تمزح؟

715
00:33:50,304 --> 00:33:52,014
المسؤولية لوحدها

716
00:33:52,097 --> 00:33:53,640
(قمت بالكافي كـ (مانيكس

717
00:33:53,724 --> 00:33:56,602
أجل, ما زلت هنا, حسناً

718
00:33:56,685 --> 00:33:57,572
من الأفضل أن نصل هناك قبلهم

719
00:33:57,916 --> 00:33:59,376
أخبرونا أن ننتظر

720
00:34:05,485 --> 00:34:08,405
لا تفكر في هذا

721
00:34:28,341 --> 00:34:29,558
(غرايسي جين)

722
00:34:29,593 --> 00:34:31,970
(ديني كرين) -
(غرايسي جين) -

723
00:34:32,005 --> 00:34:33,019
هل تسخرين مني؟

724
00:34:33,054 --> 00:34:35,599
كلا يا عزيزي, أنا من سيستضيف
العرض الليلة

725
00:34:35,634 --> 00:34:37,264
أين (لاري)؟

726
00:34:37,299 --> 00:34:38,859
إنه مريض

727
00:34:38,894 --> 00:34:41,667
(لكني أتيت للتحدث مع (لاري

728
00:34:41,702 --> 00:34:44,441
لا تقلق, سأكون لطيفة

729
00:34:46,776 --> 00:34:48,410
جدي لي زجاجة

730
00:34:48,445 --> 00:34:50,092
أنت سارق إذن

731
00:34:50,127 --> 00:34:51,740
كلا, لقد أصبت الرجل في جبهته

732
00:34:51,823 --> 00:34:53,081
بمسدس كرات الطلاء

733
00:34:53,116 --> 00:34:55,827
و منذ أسبوع فعلت هذا
مع مشرد في ركبته

734
00:34:55,862 --> 00:34:57,085
مغتصب حقير للأطفال

735
00:34:57,120 --> 00:34:59,546
أهذا عذرك أيها السارق؟

736
00:34:59,581 --> 00:35:01,416
هلا توقفتي عن تسميتي هكذا؟
أين (لاري)؟

737
00:35:01,499 --> 00:35:03,460
أسميك هكذا لأن

738
00:35:03,543 --> 00:35:05,462
المحاميين ذوي النفقة العالية مثلك

739
00:35:05,545 --> 00:35:07,672
يسرقون نظامنا القانوني

740
00:35:07,755 --> 00:35:10,341
"يمكنك قراءة هذا في كتابي "مسروق

741
00:35:10,425 --> 00:35:12,677
هلا يمكننا أن نتحدث عن المشاكل؟

742
00:35:12,760 --> 00:35:13,970
بالطبع أيها السارق

743
00:35:14,053 --> 00:35:16,014
إنه أناس مثلك من يدمرون بلدنا

744
00:35:16,097 --> 00:35:17,724
أنا لا أدمر البلد

745
00:35:17,807 --> 00:35:19,267
الفقراء هم من يدمرون البلد

746
00:35:19,350 --> 00:35:21,811
أنت جالس هنا

747
00:35:21,895 --> 00:35:24,230
مع حلتك ذات الألفي دولار
تلوم الفقراء؟

748
00:35:24,673 --> 00:35:25,644
أبانا الذي يعيش في السموات -
أجب على السؤال -

749
00:35:27,108 --> 00:35:30,778
الفقراء أغرقوا هذا بالبلد بالديون

750
00:35:30,862 --> 00:35:33,114
"مثل هؤلاء المتحررين في "واشنطن

751
00:35:33,197 --> 00:35:36,451
الذين يريدون نصيبي من الضرائب
و نصيبك من الضرائب

752
00:35:36,534 --> 00:35:37,236
لقد عملنا بكد لندفع تلك الضرائب

753
00:35:37,440 --> 00:35:38,835
و من المفترض أن ندفع الضرائب لماذا؟

754
00:35:39,198 --> 00:35:40,684
للدواء؟

755
00:35:40,939 --> 00:35:42,261
التعليم؟ نعلمهم القراءة؟

756
00:35:42,571 --> 00:35:43,906
إن كان بإمكانهم القراءة لما كانوا فقراء

757
00:35:44,212 --> 00:35:45,071
إن كان (لاري) هنا

758
00:35:45,255 --> 00:35:45,956
لكان فهم هذا, لكن خذي "كاترينا" على سبيل المثال

759
00:35:46,184 --> 00:35:47,817
الفقراء كلفوا هذه البلدة

760
00:35:47,998 --> 00:35:48,885
البلايين و البلايين

761
00:35:49,479 --> 00:35:50,957
بأي شكل؟ -
الأثرياء خرجوا منها -

762
00:35:51,888 --> 00:35:53,564
الفقراء الملاعين يتسكعون فحسب

763
00:35:54,445 --> 00:35:56,774
لماذا؟ للمشاهدة
الآن علينا دفع مقابل هذا

764
00:35:57,108 --> 00:35:58,813
ربما لم يتمكنوا من الخروج

765
00:35:59,546 --> 00:36:00,775
ربما ظنوا ان الحكومة الفيدرالية

766
00:36:01,117 --> 00:36:03,391
قد تنقذهم

767
00:36:03,741 --> 00:36:05,267
أو بغير هذا قد يهتمون

768
00:36:06,021 --> 00:36:07,000
يالهذا الغباء؟

769
00:36:07,365 --> 00:36:08,885
ما فعتله هنا

770
00:36:09,072 --> 00:36:10,934
كان فعل ينم عن العصيان المدني

771
00:36:11,707 --> 00:36:14,149
ضربت الرجل في رأسه حتى يستيقظ

772
00:36:14,578 --> 00:36:16,249
علينا أن نحفز

773
00:36:16,597 --> 00:36:18,852
الكسلاء في هذه البلده

774
00:36:19,833 --> 00:36:22,198
حتى ينهضون و يذهبون للعمل

775
00:36:23,706 --> 00:36:25,181
دعينا نعيد "أمريكا" على الطريق الصحيح

776
00:36:29,170 --> 00:36:30,880
!المباحث الفيدرالية

777
00:38:04,180 --> 00:38:05,473
من هي (غرايسي جين)؟

778
00:38:05,557 --> 00:38:07,524
لا أريد التحدث في هذا الأمر

779
00:38:07,559 --> 00:38:10,019
ظن الجميع أنني كنت أمزح

780
00:38:10,054 --> 00:38:12,480
ظنوا إنها مقطوعة هجائية ملهمة

781
00:38:12,515 --> 00:38:14,858
لم أربح

782
00:38:16,442 --> 00:38:19,904
إستعادوا الطفل -
سمعت -

783
00:38:20,071 --> 00:38:21,739
يوم جيد

784
00:38:21,774 --> 00:38:23,575
بلى

785
00:38:24,325 --> 00:38:27,599
بالنسبه لقضيتنا, فجعلتها تمضي

786
00:38:27,634 --> 00:38:30,873
أنت بعيد تماماً

787
00:38:33,459 --> 00:38:35,635
كانت هذه خطتك

788
00:38:35,670 --> 00:38:37,505
تتصالح معه, تخرجه من الموضوع

789
00:38:37,540 --> 00:38:40,056
حصان طرواده القديم

790
00:38:40,091 --> 00:38:42,593
ماذا أخبرته؟ -
ليس من شأنك -

791
00:38:42,628 --> 00:38:45,363
أتمنى لو كنت جعلتني داخل اللعبة

792
00:38:45,398 --> 00:38:48,099
يمكنني التمثيل
"تعلم, لقد ربحت جائزة "إيمي

793
00:38:49,100 --> 00:38:52,436
بنفس الطريقة

794
00:38:57,149 --> 00:38:58,574
ما هذا؟

795
00:38:58,609 --> 00:39:01,327
شيك بـ 75 ألف دولار

796
00:39:01,362 --> 00:39:04,532
انه لك, ليس له

797
00:39:04,567 --> 00:39:06,874
أنا ادفع بطريقتي

798
00:39:06,909 --> 00:39:10,496
كيف عرفت؟ -
إليك سراً صغيراً -

799
00:39:10,746 --> 00:39:12,790
أعرف الأشياء

800
00:39:12,825 --> 00:39:14,799
لا تخبر أحداً

801
00:39:14,834 --> 00:39:19,505
هذا السر بمأمن بشكل غير عادي

802
00:39:27,847 --> 00:39:29,765
ديني), عندما كنا خارجين)

803
00:39:29,849 --> 00:39:31,976
من محطة المترو في ذلك اليوم

804
00:39:32,011 --> 00:39:34,068
و طلب منا (راندال) الفكّه

805
00:39:34,103 --> 00:39:37,731
هل سمعته أو لاحظت أنه كان موجوداً

806
00:39:37,766 --> 00:39:41,360
قبل أن يلقي عليك الحجر؟

807
00:39:41,610 --> 00:39:44,655
لاحظته انت؟ -
كلا -

808
00:39:45,155 --> 00:39:48,325
تحب الفقراء, أليس كذلك؟

809
00:39:48,993 --> 00:39:52,287
هذا التعليق الذي قلته

810
00:39:53,163 --> 00:39:55,714
نحن لا ننقذهم حتى عندما يحتضرون

811
00:39:55,749 --> 00:39:59,169
"أنت لا تظن أننا ندع الناس يموتون في "نيو أورلينز

812
00:39:59,204 --> 00:40:02,798
لأنهم كانوا فقراء, أليس كذلك؟

813
00:40:02,833 --> 00:40:05,151
لا تكن سخيفاً

814
00:40:05,186 --> 00:40:07,434
أنت تعتقد هذا

815
00:40:07,469 --> 00:40:09,937
(لقد ألقى حجراً يا (ديني

816
00:40:09,972 --> 00:40:13,183
لقد مل من التجاهل و الأهمال

817
00:40:13,218 --> 00:40:16,395
حتى قام و ألقى حجراً على شخص ثري

818
00:40:16,430 --> 00:40:20,440
ْ37 مليون يا ديني

819
00:40:20,649 --> 00:40:22,317
هل تساءلت من قبل ماذا سيحدث

820
00:40:22,401 --> 00:40:24,090
لو قرروا جميعاً أن يقفوا؟

821
00:40:24,125 --> 00:40:25,779
هل ما زلنا نتحدث عن الأعاصير؟

822
00:40:25,814 --> 00:40:28,073
هذا الأعصار بمثابة كارثة

823
00:40:28,156 --> 00:40:30,846
اجتماعية مثل الأعصار الطبيعي

824
00:40:30,881 --> 00:40:33,537
و الأعصار التالي ليضرب جيداً

825
00:40:33,620 --> 00:40:36,623
قد يكون على هيئة فوضى

826
00:40:38,291 --> 00:40:42,045
في أسبوع, يكون المهرجين
الأسبوع التالي الفوضى

827
00:40:42,080 --> 00:40:43,845
ماذا سنفعل لأجل التسلية؟

828
00:40:43,880 --> 00:40:47,050
هذا, ستنام في شقتي الليلة؟

829
00:40:47,085 --> 00:40:48,475
لم أقرر بعد

830
00:40:48,510 --> 00:40:51,346
دعنا نرى كيف ستكون الليلة

