1
00:00:00,000 --> 00:00:01,633
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,668 --> 00:00:03,837
هل يوجد لدينا أي شخص بالشركة

3
00:00:03,921 --> 00:00:05,964
يفهم في عالم بطاقات الأئتمان؟

4
00:00:05,999 --> 00:00:07,055
...شخص ما -
أيدي -

5
00:00:07,090 --> 00:00:08,717
المعذرة؟ -
(أيدي (إسبينسون -

6
00:00:08,752 --> 00:00:10,344
عبقري في التمويل و الصناعة المصرفية

7
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
لا تدعوه "أيدي" فحسب

8
00:00:11,838 --> 00:00:13,145
لماذا أفعل؟ -
بينغو -

9
00:00:13,180 --> 00:00:14,910
لمَ لا يحرك يداه؟

10
00:00:14,945 --> 00:00:16,606
بينغو -
أنت تسخر مني؟ -

11
00:00:16,641 --> 00:00:19,728
هل من المفترض أن نكون متزوجين
و حساسين و نذهب للمنزل

12
00:00:19,763 --> 00:00:21,480
و نفعل أي كان ما يفعله الرجال؟

13
00:00:21,515 --> 00:00:22,731
ليس لدي شيئاً ضد الزواج

14
00:00:22,814 --> 00:00:24,191
لقد تزوجت 5 مرات

15
00:00:24,274 --> 00:00:25,692
لكن إليك مشكلة الزوجات

16
00:00:25,776 --> 00:00:27,527
لا يدعونك تلهو مع أصدقاءك

17
00:00:27,611 --> 00:00:30,906
سأفضل صديقاً على زوجة
في كل مرة

18
00:00:41,708 --> 00:00:43,877
ليس فقط نصيراً للفنون

19
00:00:43,912 --> 00:00:46,713
ديني كرين) هو أكرم)

20
00:00:46,796 --> 00:00:49,632
مساهم في وقته و طاقته و حماسه

21
00:00:49,667 --> 00:00:52,469
ما هي نوع منظمة جماعة
الأطفال الخيرية؟

22
00:00:52,504 --> 00:00:54,137
نعلم الأطفال القراءة

23
00:00:54,172 --> 00:00:55,812
كلا, نبتاع الطعام لهم

24
00:00:55,847 --> 00:00:57,140
ظننت أننا سنمدهم

25
00:00:57,223 --> 00:00:58,600
بأشخاص مسنين ليلهون معهم

26
00:00:58,683 --> 00:01:00,977
أعتقد إنها جماعه الطفل المسرحية

27
00:01:01,061 --> 00:01:02,604
كيف لأطفال

28
00:01:02,687 --> 00:01:04,063
ذوي خمول عضلي
يمثلون على المسرح؟

29
00:01:04,147 --> 00:01:05,940
ليس لديهم خمول عضلي

30
00:01:06,024 --> 00:01:07,859
ماذا نفعل هنا إذن؟

31
00:01:07,942 --> 00:01:10,111
يا إلهي, هناك لعبة

32
00:01:10,195 --> 00:01:11,055
(لا تغيب يا (ديني
خطبتك هي التالية

33
00:01:11,209 --> 00:01:13,137
و ربما عليك أن تتدرب عليها

34
00:01:13,273 --> 00:01:14,292
بإعتبار أنك الشخص المكرم

35
00:01:14,820 --> 00:01:15,933
لا تقلقي

36
00:01:16,307 --> 00:01:17,056
إنها هنا كلها

37
00:01:18,710 --> 00:01:20,692
أخبروني رجاءً أنه لا يوجد
صحافة هنا الليلة

38
00:01:31,734 --> 00:01:33,515
"سكوتش, "سينغل مولت

39
00:01:34,510 --> 00:01:36,637
عادي

40
00:01:40,349 --> 00:01:42,518
ليلة لطيفة

41
00:01:45,229 --> 00:01:47,190
فجأة أصحبت كذلك

42
00:01:47,356 --> 00:01:50,568
أخبرني كذلك أن كتابة الشيك
شيئاً سهلاً

43
00:01:50,603 --> 00:01:51,982
هل علينا أن نبحث عنه؟

44
00:01:52,017 --> 00:01:53,362
سيكون هنا

45
00:01:53,446 --> 00:01:54,739
ديني) ليس الشخص الذي)
يفوّت ضوء المسرح

46
00:01:54,822 --> 00:01:56,449
لكن رفع كمّك

47
00:01:56,532 --> 00:01:58,075
و تتسخ في الصف الاول

48
00:01:58,159 --> 00:02:00,620
هذا ليس سهلاً

49
00:02:00,703 --> 00:02:01,787
!أسرع

50
00:02:02,788 --> 00:02:04,540
و سأختم الموضوع

51
00:02:04,582 --> 00:02:06,250
قبل أن تنتفخ رأسه كثيراً

52
00:02:07,251 --> 00:02:09,378
المتحدث سوف ينتهي

53
00:02:09,413 --> 00:02:11,505
كنت اعلم أنه كان علينا
أن نبحث عنه

54
00:02:13,132 --> 00:02:15,384
سيداتي سادتي

55
00:02:15,468 --> 00:02:18,721
جماعه الأطفال

56
00:02:18,804 --> 00:02:21,932
(ترحب و تكرم السيد (ديني كرين

57
00:02:23,684 --> 00:02:25,686
حمداً لله

58
00:02:32,318 --> 00:02:33,944
أشكركم, أشكركم

59
00:02:35,321 --> 00:02:39,533
لا يوجد شك أننا نفعل هذا
لأجل الأطفال

60
00:03:13,066 --> 00:03:15,444
و ما رأيك بخطبتي؟

61
00:03:15,479 --> 00:03:16,410
ممتازة

62
00:03:16,445 --> 00:03:18,572
شكراً لك على كتابتها لي

63
00:03:19,031 --> 00:03:20,539
أتصل بي في وقت ما

64
00:03:20,574 --> 00:03:22,451
تعرف كيف تستخدم بطاقة
الأعمال, أليس كذلك؟

65
00:03:22,534 --> 00:03:24,703
...تخرجها من جيبك فقط و

66
00:03:24,786 --> 00:03:26,580
أستمني

67
00:03:31,877 --> 00:03:33,927
تبدو مرتبكاً -
أجل -

68
00:03:33,962 --> 00:03:35,964
سيدة مارست معها الجنس لتوي
تسلم لي بطاقتها

69
00:03:35,999 --> 00:03:37,507
و ليس لدي الرغبة بقذفه بعيداً

70
00:03:37,542 --> 00:03:39,182
مارست الجنس معها هنا؟

71
00:03:39,217 --> 00:03:45,682
جنس ساخن متعرق
هناك في غرفة المعاطف

72
00:03:48,435 --> 00:03:50,312
أحتفظي به

73
00:04:02,949 --> 00:04:04,701
دانيال بوست), مدير تنفيذي)

74
00:04:04,743 --> 00:04:06,411
كرايبيرغ باليم" المحدودة"

75
00:04:06,494 --> 00:04:10,540
لديه سرطان رئوي من الدرجة الرابعة

76
00:04:10,623 --> 00:04:11,791
ليس مسلياً

77
00:04:11,875 --> 00:04:13,585
شركة أدوية كبيرة

78
00:04:13,668 --> 00:04:15,253
كانت تختبر دواء جديد للسرطان

79
00:04:15,336 --> 00:04:17,005
و أستخدم (بوست) صداقته

80
00:04:17,088 --> 00:04:18,673
مع المدير التنفيذي لهذه الشركة

81
00:04:18,756 --> 00:04:21,426
ليضع نفسه في جماعه التجربه

82
00:04:21,509 --> 00:04:23,720
ليضمن حصوله على العلاج الحقيقي

83
00:04:23,803 --> 00:04:25,930
و ليس العلاج الممّوه

84
00:04:26,014 --> 00:04:28,725
الأثرياء مختلفون عنك و عني

85
00:04:28,808 --> 00:04:30,518
بالتأكيد عنكِ

86
00:04:30,602 --> 00:04:34,981
لذا تم مقاضاه (بوست) من قبل
مريض آخر بالسرطان

87
00:04:35,064 --> 00:04:37,191
كان في نفس الدراسة

88
00:04:37,275 --> 00:04:39,318
و في النهاية حصل على العلاج الممّوه

89
00:04:39,402 --> 00:04:41,612
ما هو السبب؟ -
ماذا كنتِ تتوقعين؟ -

90
00:04:41,696 --> 00:04:44,031
مؤامرة

91
00:04:44,115 --> 00:04:46,409
أصابة متعمدة بالضيق العاطفي

92
00:04:46,492 --> 00:04:48,661
سنذهب للمحكمة اليوم

93
00:04:48,744 --> 00:04:50,246
اليوم؟

94
00:04:50,329 --> 00:04:55,668
ظننت أن بإمكاني تولي الأمر بنفسي
...لكن

95
00:04:55,793 --> 00:04:59,922
ماتت (أوليفيا) بسبب السرطان
أليس كذلك؟

96
00:05:00,381 --> 00:05:02,174
أجل

97
00:05:02,425 --> 00:05:06,637
على أي حال, أتمنى
لو تكوني مساعدتي

98
00:05:06,846 --> 00:05:08,354
مستعدة؟

99
00:05:08,389 --> 00:05:10,641
(دينيس باور), محاميه)
(دانيال بوست)

100
00:05:10,676 --> 00:05:12,483
رجل يموت بسبب السرطان

101
00:05:12,518 --> 00:05:14,228
بهذه الطريقة تصفني؟

102
00:05:14,263 --> 00:05:17,106
رجل ثري يموت بسبب السرطان

103
00:05:17,273 --> 00:05:18,899
دينيس) سوف تكون مساعدتي)

104
00:05:18,941 --> 00:05:20,491
لقد عينتها للتو على القضية

105
00:05:20,526 --> 00:05:24,989
في الحقيقة, لقد نسيت دفاعنا
هل لدينا واحداً؟

106
00:05:25,489 --> 00:05:26,615
أحبها

107
00:05:26,657 --> 00:05:28,284
لست متأكدة إن كان المحلفين

108
00:05:28,367 --> 00:05:29,910
(سيحبونني يا سيد (بوست

109
00:05:29,945 --> 00:05:31,453
لدي عميل حاول أن يبتاع

110
00:05:31,537 --> 00:05:32,920
طريقه إلى داخل دراسة السرطان

111
00:05:32,955 --> 00:05:35,165
هلا أخبرتني ما الذي دفعك
لفعل هذا؟

112
00:05:35,200 --> 00:05:37,418
عندي السرطان

113
00:05:37,710 --> 00:05:39,899
هل أنتِ محاميتي حقاً؟

114
00:05:39,934 --> 00:05:42,089
"أم مؤسسة "تمنى شيئاً

115
00:05:42,172 --> 00:05:43,841
استجابت لي أخيراً؟

116
00:05:49,513 --> 00:05:52,140
آلان)؟ هل لديك دقيقة؟)

117
00:05:52,175 --> 00:05:54,768
ماذا أفعل لأجلك يا (جيري)؟

118
00:05:59,940 --> 00:06:01,900
إنهم يجتمعون قريباً ليصوتوا

119
00:06:01,942 --> 00:06:03,784
شراكات هذا العام

120
00:06:03,819 --> 00:06:08,157
و ستكون هذه مرتي الثالثة
التي أتقدم فيها لشريكاً

121
00:06:08,192 --> 00:06:10,117
آخر مرة

122
00:06:10,152 --> 00:06:11,166
فهمت

123
00:06:11,201 --> 00:06:13,036
أتسائل لو كان بإمكانك

124
00:06:13,120 --> 00:06:14,878
أن تخبرني اين أقف؟

125
00:06:14,913 --> 00:06:19,626
تعرف الناس الصحيحة هنا
و أنا اعلم

126
00:06:19,661 --> 00:06:21,343
لا أعرف أحداً

127
00:06:21,378 --> 00:06:26,133
جيري), أنت محام غير عادي)

128
00:06:26,168 --> 00:06:28,135
أجل

129
00:06:28,802 --> 00:06:31,061
لقد رسمت جدولاً بيانياً

130
00:06:31,096 --> 00:06:35,232
الذي اظهر أن تدخلي هو

131
00:06:35,267 --> 00:06:39,062
المفتاح المتغير في ربح الشركة لقضية

132
00:06:39,097 --> 00:06:40,063
بينغو

133
00:06:40,147 --> 00:06:42,649
لقد كان بحثي هو العامل المثرر

134
00:06:42,732 --> 00:06:46,278
"في قضية آل (سيمونز) أمام نصر نفط "أوريغو

135
00:06:46,361 --> 00:06:49,865
بدون ذكر الـ 252 قضية أخرى

136
00:06:49,948 --> 00:06:51,950
بسبب بحثي

137
00:06:52,033 --> 00:06:53,785
بينغو

138
00:06:54,786 --> 00:06:58,498
لكن مع هذا, أتسائل لو كان
الشركاء الكبار

139
00:06:58,540 --> 00:07:01,876
يعلمون بمساهماتي

140
00:07:01,911 --> 00:07:05,213
جيري), تعلم أن لدي تأثيراً كبيراً)

141
00:07:05,296 --> 00:07:08,223
بسبب ذكائي

142
00:07:08,258 --> 00:07:11,219
ومع ذلك أظن أنك أذكى مني

143
00:07:11,254 --> 00:07:13,054
أجل

144
00:07:14,222 --> 00:07:16,933
سأرى ما بإمكاني ان أفعله

145
00:07:25,942 --> 00:07:27,694
منذ متى و أنت تعمل لدي

146
00:07:27,777 --> 00:07:29,369
"ديفلن ماغريغور للادوية"
يا سيد (كلارك)؟

147
00:07:29,404 --> 00:07:31,885
ثمان سنوات -
و ما هو كان موضعك؟ -

148
00:07:31,920 --> 00:07:34,367
كنت تقنياً للمختبر في أنظمة الأورام

149
00:07:34,402 --> 00:07:36,327
عملت على دواء لعلاج السرطان؟

150
00:07:36,362 --> 00:07:37,787
"أسمه التجاري "نيومتراكس

151
00:07:37,870 --> 00:07:39,706
صمم تحديداً لإعاقه

152
00:07:39,789 --> 00:07:41,582
التحول الخلوي السريع في الرئة

153
00:07:41,666 --> 00:07:44,127
(و هل قام (ديفلن ماغريغور

154
00:07:44,210 --> 00:07:46,629
بدراسة أبحاث لإختبار الـ "نيوميتراكس"؟

155
00:07:46,713 --> 00:07:49,132
نوعاً ما -
لماذا تقول "نوعاً ما" يا سيدي؟ -

156
00:07:49,215 --> 00:07:50,216
الأختبار كان فاسداً

157
00:07:50,299 --> 00:07:53,010
أعتراض, مؤسسة -
مرفوض -

158
00:07:53,094 --> 00:07:54,679
في التاسع من يوليو من هذا العام

159
00:07:54,762 --> 00:07:56,222
تسلمت مكالمة من رئيسك في العمل

160
00:07:56,305 --> 00:07:57,306
ماذا أراد؟

161
00:07:57,390 --> 00:08:00,226
لقد أرادني أن أتأكد أن المريض 1123

162
00:08:00,309 --> 00:08:02,645
يتسلم الـ "نيوميتراكس" و ليس
العلاج الممّوه

163
00:08:02,728 --> 00:08:03,938
لماذا؟ -
لم يقل -

164
00:08:04,021 --> 00:08:05,940
لكني أكتشفت هذا فيما بعد

165
00:08:06,023 --> 00:08:07,858
أن المريض 1123
(السيد (بوست

166
00:08:07,942 --> 00:08:09,026
بدا هذا واضحاً

167
00:08:09,110 --> 00:08:11,279
أعتراض -
مقبول -

168
00:08:11,362 --> 00:08:13,447
ما الذي جعلك ترفع دعوى؟

169
00:08:13,531 --> 00:08:17,410
فعل هذا كلفك عملك, أليس كذلك؟

170
00:08:17,493 --> 00:08:19,787
أجل -
لماذا أذن؟ -

171
00:08:19,870 --> 00:08:23,666
لأن هناك أشياءاً أكثر أهمية من العمل

172
00:08:23,749 --> 00:08:25,418
سيد (كلارك), كم عدد المرضى

173
00:08:25,501 --> 00:08:27,044
الذين كانوا بداخل التجربة؟

174
00:08:27,128 --> 00:08:30,506
ْ2000 -
و بالتحدث إحصائياً -

175
00:08:30,589 --> 00:08:31,495
كم كان الأمر سيتغير

176
00:08:31,774 --> 00:08:34,056
بإمكانية حصول شخص واحد
من الـ 2000

177
00:08:34,166 --> 00:08:36,318
على الدواء بدلاً من العلاج الممّوه

178
00:08:36,353 --> 00:08:38,009
إن كان هناك شخص آخر

179
00:08:38,201 --> 00:08:40,218
موجهاً للحصول على الدواء؟ -
ليس الكثير -

180
00:08:40,591 --> 00:08:41,817
لأنه لا يوجد أي ضمان

181
00:08:42,000 --> 00:08:44,958
ان احد المتطوعين سيحصل على العلاج الحقيقي

182
00:08:45,112 --> 00:08:47,264
%لذا كانت الإحتمالات 50 إلى 50

183
00:08:47,632 --> 00:08:49,251
الإحتمالات كانت ستتغير للأدنى

184
00:08:50,617 --> 00:08:52,490
%بدلاً من 50 إلى 50

185
00:08:53,715 --> 00:08:59,335
ستتغير الإحتمالات من 49.95
إلى 50.05

186
00:08:59,753 --> 00:09:00,604
يبدو صحيحاً

187
00:09:01,183 --> 00:09:02,456
لذا عملياً لا تغيير على الإطلاق؟

188
00:09:04,999 --> 00:09:06,405
(إن كنتِ تحتضرين يا آنسه (باور

189
00:09:06,642 --> 00:09:08,587
فالـ 0.5 هي كل شيء

190
00:09:17,928 --> 00:09:18,936
(شيرلي)

191
00:09:18,971 --> 00:09:20,472
( أردت أن أسألك عن (جيري إيسبينسون

192
00:09:20,556 --> 00:09:22,140
إنه يريد شريكاً

193
00:09:22,175 --> 00:09:23,725
لا يمكنني مناقشة هذا معك

194
00:09:23,760 --> 00:09:24,726
لمَ لا؟

195
00:09:24,810 --> 00:09:27,020
هذا الإقرار لأجل الشركاء فقط

196
00:09:27,104 --> 00:09:28,855
و أنت لست شريكاً

197
00:09:28,939 --> 00:09:30,607
(إن كنت تفهمني يا (آلان

198
00:09:30,691 --> 00:09:32,109
بالتأكيد

199
00:09:32,192 --> 00:09:33,360
جيري إيسبينسون)؟)

200
00:09:33,443 --> 00:09:35,529
تعني "أيدي"؟ أبداً
إنه غريب الأطوار

201
00:09:35,612 --> 00:09:36,988
ديني), إنه ليس غريب الأطوار)

202
00:09:37,072 --> 00:09:38,448
"وهو لا يحب أن يدعوه أحد بـ "أيدي

203
00:09:38,532 --> 00:09:40,158
كيف لا تفعل؟
الأيدي

204
00:09:40,242 --> 00:09:42,494
إنها هفوة لتكن متاكداً
كلنا لدينا مثلها

205
00:09:42,577 --> 00:09:43,787
ليس لدي أي هفوات

206
00:09:43,870 --> 00:09:44,871
ما أسمك يا (ديني)؟

207
00:09:44,955 --> 00:09:47,958
(ديني كرين) -
أجل -

208
00:09:48,041 --> 00:09:50,544
(قصدي هو أن (جيري إيسبنسون

209
00:09:50,627 --> 00:09:53,004
يستحق أن يكون له شريكاً

210
00:09:53,255 --> 00:09:54,221
ما هذا؟

211
00:09:54,256 --> 00:09:59,476
إبتاعت لي (بيف) هاتف مزود بكاميرا

212
00:09:59,511 --> 00:10:01,346
المرأة التي تمتعت معها في غرفة المعاطف؟

213
00:10:01,381 --> 00:10:05,350
يمكننا إرسال الصور لبعضنا البعض

214
00:10:05,558 --> 00:10:08,895
هذا الشيء اللعيب يستغرق
وقتاً طويلاً في التحميل

215
00:10:08,930 --> 00:10:11,185
أمورك تسري جيداً مع (بيف) إذن؟

216
00:10:11,220 --> 00:10:13,441
قالت إنها تريد أن تشبع

217
00:10:13,525 --> 00:10:15,825
كل رغباتي الجنسية

218
00:10:15,860 --> 00:10:18,530
صنعت لائحة, أضطريت لكتابتها بنفسي

219
00:10:18,565 --> 00:10:20,448
مساعدتي هددت بإستقالتها

220
00:10:20,483 --> 00:10:21,956
ديني), أنت تلمع)

221
00:10:21,991 --> 00:10:23,708
(إنها مرأة مذهلة يا (آل

222
00:10:23,743 --> 00:10:25,599
هذا يشبه ممارسه الجنس لليلة واحدة

223
00:10:25,634 --> 00:10:27,455
لكن كل ليلة مع نفس المرأة

224
00:10:27,490 --> 00:10:29,255
(أنا سعيد لأجلك يا (ديني

225
00:10:29,290 --> 00:10:31,730
(الآن, بأمر (جيري -
(إنه ليس بارعاً يا (آلان -

226
00:10:31,765 --> 00:10:34,170
تقول (شيرلي) إنه لا يدر المزيد من الأموال

227
00:10:34,205 --> 00:10:36,429
إنه غريب, غريب للغايه

228
00:10:36,464 --> 00:10:38,007
هلا تركتني على الأقل

229
00:10:38,091 --> 00:10:39,592
ان ألقي نظرة على إستعراض أداؤه إذن؟

230
00:10:39,676 --> 00:10:41,719
حسناً, إنه سرّي للغايه

231
00:10:41,803 --> 00:10:44,263
لا تخبر أحداً فحسب
على مكان حصولك عليه

232
00:10:44,347 --> 00:10:46,891
الصورة حملت أخيراً

233
00:10:46,974 --> 00:10:49,102
انظر إلى هذا

234
00:10:50,144 --> 00:10:53,606
إنها رشيقة جداً لسيدة
في مثل عمرها

235
00:10:53,641 --> 00:10:57,068
آلان), أريد أن أنفرد بهاتفي)

236
00:10:57,103 --> 00:11:00,113
ْ15 دقيقة فقط

237
00:11:09,622 --> 00:11:12,006
"مهارات الضعفاء"

238
00:11:12,041 --> 00:11:14,335
أعطاه لك فقط -
"غير قابل للظهور" -

239
00:11:14,370 --> 00:11:16,629
(هذا هو (ديني -
"ليس لاعب فريق" -

240
00:11:16,664 --> 00:11:18,089
أرى الآن سبب سريته

241
00:11:18,172 --> 00:11:19,674
إنه مستفز و شرير

242
00:11:19,757 --> 00:11:21,175
(لا تعرف كل الحقائق يا (آلان

243
00:11:21,258 --> 00:11:22,259
من الواضح أنني أعرف

244
00:11:22,343 --> 00:11:23,636
من الواضح أن في هذه الشركة

245
00:11:23,719 --> 00:11:24,475
كونك أبيض و ذكر ليس كافياً

246
00:11:24,709 --> 00:11:25,743
عليك أيضاً ان تكون من سلالة
"غولدين ريتريفر"

247
00:11:25,923 --> 00:11:27,384
مع نسب لتعتبر شريكاً

248
00:11:27,588 --> 00:11:29,116
أخبرك -
إنه لعجب -

249
00:11:29,306 --> 00:11:30,009
(أنكِ مررتي من الرادار يا (شيرلي

250
00:11:30,271 --> 00:11:31,719
مع مهبلك و أعضاءك

251
00:11:31,162 --> 00:11:33,373
(لدى (جيري) بعض الهفوات يا (آلان

252
00:11:33,574 --> 00:11:35,092
واحدة امام إحدى موكلينا -
أجل, أجل -

253
00:11:35,239 --> 00:11:37,430
إنها في سجله الدائم الذي
يعود لعام 2000

254
00:11:38,651 --> 00:11:40,195
يقول أيضاً إنه جعل

255
00:11:40,262 --> 00:11:41,628
موكلين يصابهم الأرتباك

256
00:11:41,755 --> 00:11:43,508
ربما حدث هذا لأنه شخص مرتبك؟

257
00:11:44,684 --> 00:11:46,258
الملف يقول إنه لا يلعب الغولف

258
00:11:46,329 --> 00:11:48,137
في الحقيقة إنه لا يتملق أحداً

259
00:11:48,265 --> 00:11:49,713
أياً كان, فهو يقوم بعمله

260
00:11:49,883 --> 00:11:51,099
ولا أحد ينكر هذا

261
00:11:51,316 --> 00:11:53,260
لكن الشركاء عليهم ان يحضروا العملاء

262
00:11:53,634 --> 00:11:54,796
هكذا نجني مالنا

263
00:11:54,950 --> 00:11:56,601
الشركاء بحاجه لحضور المأدبات الأجتماعية

264
00:11:56,835 --> 00:11:59,165
ويقوموت بمواعيد نقاش عامة

265
00:11:59,431 --> 00:12:01,379
وعليهم ان يفعلوا هذا من دون أن يكونوا

266
00:12:02,375 --> 00:12:03,228
مختلفين

267
00:12:04,482 --> 00:12:05,403
(خطر للغايه يا (شيرلي

268
00:12:06,917 --> 00:12:08,002
خطر للغايه

269
00:12:12,017 --> 00:12:14,561
تعلمين كيف تقول الوفيات
شيئاً مثل

270
00:12:14,645 --> 00:12:18,690
و قد توفي بعد صراع شجاع مع السرطان؟

271
00:12:18,774 --> 00:12:20,609
أنا لست شجاعاً

272
00:12:20,692 --> 00:12:22,736
انا مرعوب

273
00:12:22,819 --> 00:12:24,413
بإمكان السرطان أن يجعل أي شخص جباناً

274
00:12:25,914 --> 00:12:27,251
لذا عندما سمعت بأمر تجربة

275
00:12:27,393 --> 00:12:28,509
لأجل الدواء الجديد

276
00:12:28,640 --> 00:12:29,608
قفزت إليها

277
00:12:30,633 --> 00:12:31,407
لست غبياً

278
00:12:32,749 --> 00:12:33,861
علمت إنها فرصة عشوائية

279
00:12:34,066 --> 00:12:36,119
أن أحصل على الدواء
و ليس العلاج الممّوه

280
00:12:36,429 --> 00:12:39,272
كنت أنوي أن أترك هذا للقدر

281
00:12:40,890 --> 00:12:41,787
هو لم يفعل

282
00:12:43,589 --> 00:12:45,171
سيد (هوبر), عندما بدأت الإختبار

283
00:12:45,372 --> 00:12:46,938
هل توقفت عن أخذ الكيماويات

284
00:12:47,108 --> 00:12:48,434
او أي أدويه أخرى للسرطان؟

285
00:12:48,587 --> 00:12:49,408
كلا

286
00:12:49,702 --> 00:12:51,080
لكن كان هناك أختبارات أخرى واعدة

287
00:12:51,233 --> 00:12:52,964
"لم أدخلها بسبب "ديفلن ماغريغور

288
00:12:53,371 --> 00:12:53,957
فهمت

289
00:12:54,284 --> 00:12:55,704
و هل ضمن "ديفلن ماغريغور" من قبل

290
00:12:55,863 --> 00:12:57,307
أنك ستتسلم الدواء الحقيقي؟

291
00:12:58,256 --> 00:12:59,002
كلا, لم يفعلوا

292
00:12:59,786 --> 00:13:00,848
هل هذا صحيح أنك قاضيت

293
00:13:01,008 --> 00:13:02,421
ديفلن ماغريغور" لهذه المسألة"

294
00:13:02,559 --> 00:13:04,285
و وصلك مبلغ مالي ضخم؟

295
00:13:04,380 --> 00:13:06,701
أعتراض, ذات صله بالموضوع -
سأسمح به -

296
00:13:09,278 --> 00:13:11,875
أجل, لكني صرفت كل قرش
على الأدوية العلاجية

297
00:13:12,486 --> 00:13:13,907
لكن المال ليس السبب لفعلي هذا

298
00:13:14,546 --> 00:13:15,432
أفعل هذا لأني

299
00:13:15,574 --> 00:13:16,864
أشعر أن لدي إلتزام أخلاقي

300
00:13:17,025 --> 00:13:18,838
(لأقف في وجه ناس مثل (دانيال بوست

301
00:13:20,204 --> 00:13:22,969
أشخاص مثله
في المال و السلطه

302
00:13:23,195 --> 00:13:24,481
يظنون أن بإمكانهم الإفلات
من جريمة قتل

303
00:13:25,726 --> 00:13:27,080
و هو يقتلني الأن

304
00:13:30,053 --> 00:13:32,430
لا يوجد أسئله يا سيادة القاضي

305
00:13:32,680 --> 00:13:36,100
سوف تتابع المحكمة غداً
في العاشرة صباحاً

306
00:13:36,135 --> 00:13:38,645
دينيس), هل تحاولين جعل)

307
00:13:38,728 --> 00:13:41,147
المحلفين ان يكرهوا موكلنا؟

308
00:13:41,314 --> 00:13:43,503
إن كنتِ تفعلين هذا
فأنتِ تبلين حسناً

309
00:13:43,538 --> 00:13:45,693
لقد بدأت في كره نفسي أيضاً

310
00:13:45,728 --> 00:13:46,694
...سيد (بوست), أنا

311
00:13:46,778 --> 00:13:50,531
دينيس), أنا أمزح)
أنتِ تقومين بعمل جيد

312
00:13:50,615 --> 00:13:53,242
لدي بعض الأسئله

313
00:13:53,326 --> 00:13:54,994
هل أنتِ شاغرة حتى نأكل؟

314
00:13:55,078 --> 00:13:57,163
لم تتمكن من طلب هذا إلا الآن؟

315
00:13:57,246 --> 00:14:01,959
أجل, لكن لن يكون موعداً هكذا

316
00:14:06,964 --> 00:14:09,467
موكلنا طلب مني تناول العشاء

317
00:14:09,502 --> 00:14:10,433
حسناً, جيد

318
00:14:10,468 --> 00:14:14,805
يمكنك إستغلال الوقت لإقناعه بالتسويه

319
00:14:18,517 --> 00:14:22,688
جيري), الأمر ليس سهلاً)

320
00:14:22,723 --> 00:14:24,238
ما هي المشكلة؟

321
00:14:24,273 --> 00:14:28,361
عامة, إنهم الناس الذين يفتقرون للمهارات

322
00:14:28,396 --> 00:14:29,785
تعني أنني غريب الأطوار؟

323
00:14:29,820 --> 00:14:32,907
هل مكتوب في ملفي
أنني غريب الأطوار؟

324
00:14:32,990 --> 00:14:33,991
كلا

325
00:14:34,075 --> 00:14:36,327
آلان), سأقدر الصراحة هنا)

326
00:14:36,410 --> 00:14:39,288
حتى لو كنت تعتبر الأمر جارحاً

327
00:14:39,371 --> 00:14:41,707
طبقاً إلى ملفك

328
00:14:41,791 --> 00:14:44,043
لقد حدث و جعلت بعض العملاء
غير مرتاحين

329
00:14:44,126 --> 00:14:46,504
بعضهم أظهر تحفظات

330
00:14:46,587 --> 00:14:48,964
...عن كونهم وحدهم معك منذ

331
00:14:49,840 --> 00:14:52,676
و يبدو انك دفعت ذات مرة

332
00:14:52,760 --> 00:14:55,512
محام معارض بسبب خلاف

333
00:14:55,547 --> 00:14:57,473
لقد سخر مني

334
00:14:57,556 --> 00:15:00,100
كما يصدف

335
00:15:00,184 --> 00:15:02,603
...أن أكون محل السخرية أحياناً

336
00:15:04,271 --> 00:15:05,543
أنا بالخارج إذاً

337
00:15:05,578 --> 00:15:06,780
لم ينته الأمر

338
00:15:06,815 --> 00:15:09,651
كلا, أنا استحق هذا أكثر من
(براد تشيز)

339
00:15:09,686 --> 00:15:12,578
يقطع أصابع قساً

340
00:15:12,613 --> 00:15:15,282
و أنا أخسر لأنه أدفع متنمراً؟

341
00:15:15,317 --> 00:15:17,916
هذا ليس صحيحاً -
لم ينته الأمر -

342
00:15:17,951 --> 00:15:24,541
جيري), أعطيك كلمتي أنني سأفعل ما بوسعي)

343
00:15:28,629 --> 00:15:30,505
شيرلي), آسف)

344
00:15:30,540 --> 00:15:32,347
لم اسمع طرقك

345
00:15:32,382 --> 00:15:34,635
إلهي, أتسائل عن سبب هذا

346
00:15:34,670 --> 00:15:36,553
ربما لأنك كنت مشغولاً

347
00:15:36,637 --> 00:15:38,437
للغايه بممارسة الجنس على مكتبك؟

348
00:15:38,472 --> 00:15:40,731
كيف عرفتي؟
لقد أغلقت الباب

349
00:15:40,766 --> 00:15:45,145
لكنك أهملت أن تسدل كل الستائر

350
00:15:45,479 --> 00:15:47,029
هفوه

351
00:15:47,064 --> 00:15:48,815
كان كلانا يواجه نفس الإتجاه

352
00:15:48,857 --> 00:15:50,484
أنا أعي تماماً

353
00:15:50,567 --> 00:15:52,152
أي إتجاه كنت تقصده

354
00:15:52,187 --> 00:15:54,004
إلهي

355
00:15:54,039 --> 00:15:55,787
أنا وقحه للغايه

356
00:15:55,822 --> 00:15:58,200
(أنا (بيفرلي بريدغ

357
00:15:58,867 --> 00:16:00,869
(شيرلي شميت)

358
00:16:02,204 --> 00:16:03,538
هل أنهيت الملاحظات

359
00:16:03,580 --> 00:16:04,873
على مرشحي الشراكة؟

360
00:16:04,908 --> 00:16:06,047
كنت مشغولاً

361
00:16:06,082 --> 00:16:07,465
التصويت غداً

362
00:16:07,500 --> 00:16:11,087
ْ50 من أكبر الشركاء سيكونوا حاضرين

363
00:16:12,005 --> 00:16:13,631
(هذا غير محترف يا (ديني

364
00:16:13,666 --> 00:16:15,258
أنت تعد مثال

365
00:16:15,300 --> 00:16:16,635
سيء لبقية الشركة

366
00:16:16,718 --> 00:16:17,719
فهمت

367
00:16:17,802 --> 00:16:20,847
و من الآن فصاعداً في هذا المكتب
كل الستائر ستسدل

368
00:16:20,930 --> 00:16:23,683
قبل أن يرانا شخص آخر

369
00:16:30,065 --> 00:16:31,921
إنها تغار

370
00:16:31,956 --> 00:16:33,777
المسكينة

371
00:16:37,071 --> 00:16:38,204
(مرحباً (براد

372
00:16:38,239 --> 00:16:39,330
(مرحباً, (جيري
كيف أحوالك؟

373
00:16:39,365 --> 00:16:42,619
قلق قليلاً حيال أمر الشراكة, أنت؟

374
00:16:42,654 --> 00:16:44,742
لا يمكنني قول عكس هذا

375
00:16:44,777 --> 00:16:46,831
لديك أي دلائل؟

376
00:16:46,866 --> 00:16:48,089
ليس حقاً

377
00:16:48,124 --> 00:16:49,626
يبدو أن (بول) يظن أن هذا يبدو جيداً لكن

378
00:16:49,709 --> 00:16:51,294
لكني لم أساعد فرصي بالتأكيد

379
00:16:51,377 --> 00:16:53,630
ليوستن)؟ يظن أن هذا يبدو)
مناسباً لأجلك؟

380
00:16:53,713 --> 00:16:55,173
لا يمكنه وعدي بشيء

381
00:16:55,256 --> 00:16:57,175
هل ذكر كيف يبدو الأمر لي؟

382
00:16:57,258 --> 00:16:59,302
كلا, لم نناقشك حقاً

383
00:16:59,385 --> 00:17:01,054
هل تفعلون أبداً؟

384
00:17:01,137 --> 00:17:02,555
أستميحك عذراً؟

385
00:17:02,638 --> 00:17:03,890
هل تتحدثون عني؟

386
00:17:03,973 --> 00:17:06,267
هل يتحدثون عني لكوني

387
00:17:06,350 --> 00:17:08,519
غريباً بسبب سلوكي؟

388
00:17:08,603 --> 00:17:11,981
جيري), يعلم الجميع أنك محامي جيد)

389
00:17:12,064 --> 00:17:15,234
هذا كل ما سمعته عنك

390
00:17:15,318 --> 00:17:17,445
مكتوب في ملفي أنني عنيف

391
00:17:17,528 --> 00:17:19,530
لأني دفعت محامي ذات مرة

392
00:17:19,614 --> 00:17:21,532
كيف عرفت ما بداخل ملفك؟

393
00:17:21,616 --> 00:17:23,784
لدي جاسوساً=شامة

394
00:17:23,868 --> 00:17:27,038
هنا على رقبتي

395
00:17:27,914 --> 00:17:31,250
إنه على خلافي أن أمزح

396
00:17:31,500 --> 00:17:34,045
أتمنى أن يكون بملفي أنني مرح

397
00:17:34,080 --> 00:17:36,881
هذه مهارة إجتماعية رائعة

398
00:17:43,012 --> 00:17:44,430
بإعطاء الدليل

399
00:17:44,513 --> 00:17:45,973
شاهد موثوق و إثبات ورقي

400
00:17:46,056 --> 00:17:47,683
أنك أخذت

401
00:17:47,767 --> 00:17:49,351
الدواء الحقيقي و ليس المموه

402
00:17:49,435 --> 00:17:50,728
سؤال -
تفضل -

403
00:17:50,811 --> 00:17:53,522
متى ترين نفسك معجبه بي؟

404
00:17:53,606 --> 00:17:57,526
(سيد (بوست), (دانيال

405
00:17:57,610 --> 00:17:59,820
محامية الإدعاء كانت

406
00:17:59,904 --> 00:18:01,989
مؤثرة للغايه في قلب المحلفين عليك

407
00:18:02,072 --> 00:18:03,991
لقد بدوت كشخص لديه امتيازات

408
00:18:04,074 --> 00:18:05,868
لديه كل شيء

409
00:18:05,951 --> 00:18:07,563
يريده المحلفون لكن لا يملكه

410
00:18:08,071 --> 00:18:08,899
عدا الفتاة

411
00:18:10,831 --> 00:18:14,168
خلاصة القول, إنه لصالحك
ان تسوي القضية

412
00:18:14,251 --> 00:18:16,211
ماذا عن مفاوضة التسويه؟

413
00:18:16,295 --> 00:18:17,463
لا أفهمك

414
00:18:17,546 --> 00:18:18,881
أوافق على تسويه القضية

415
00:18:18,964 --> 00:18:21,592
إن وافقتي على التوقف
عن التحدث عنها

416
00:18:21,675 --> 00:18:24,261
و تعلني أن هذا موعد رسمي

417
00:18:27,014 --> 00:18:30,350
هل فعلت شيئاً لطيفاً من
قبل لأي شخص؟

418
00:18:30,385 --> 00:18:31,768
أرى, أنكِ تحاولين

419
00:18:31,852 --> 00:18:33,312
أن تبحثين عن لبّ لي

420
00:18:33,395 --> 00:18:35,814
ليس قبل أن توافقي

421
00:18:36,481 --> 00:18:38,650
موافقة -
الأجابه هي أجل -

422
00:18:38,692 --> 00:18:40,319
لكن أمي علمتني

423
00:18:40,402 --> 00:18:41,987
أنه من الوقاحه أن أتبجح
عن الأعمال الجيدة لشخص ما

424
00:18:42,070 --> 00:18:45,032
لا تتبجح إذن, أخبرني

425
00:18:45,115 --> 00:18:46,992
ماذا اقول؟

426
00:18:47,075 --> 00:18:49,328
ترسل شركتي آلاف

427
00:18:49,411 --> 00:18:51,621
"الأرطال من المؤن إلى "نيو أورلينز

428
00:18:51,705 --> 00:18:54,583
من قبل ان تعرف الوكالة الفيدرالية
للتعامل مع ضحايا الطوارئ

429
00:18:54,666 --> 00:18:57,169
أمول مدرسة

430
00:18:57,252 --> 00:18:59,671
"لتعليم الأطفال المعاقين في جنوب "بوسطن

431
00:18:59,755 --> 00:19:01,339
لا اعتقد ان الحكومة

432
00:19:01,423 --> 00:19:02,966
تفعل الكافي لمساعدة الناس لذا

433
00:19:03,049 --> 00:19:05,552
أفعل أقصمى ما بوسعي

434
00:19:05,635 --> 00:19:06,297
تعرفين لمَ بإمكاني فعل هذا؟

435
00:19:06,758 --> 00:19:07,613
لأنك شخص ثري

436
00:19:07,845 --> 00:19:08,564
تستخدم نفوذك و سلطانك

437
00:19:08,725 --> 00:19:10,265
لابد من وجودهما معاً
المال يعطيني الأتصالات

438
00:19:10,636 --> 00:19:13,017
الأتصالات تجلعني أفعل ما أريده
و أحصل على ما أريده

439
00:19:15,627 --> 00:19:17,737
لا تهتم حقاً بما يفكر
به الأخرون, أليس كذلك؟

440
00:19:19,000 --> 00:19:20,349
لدي سرطان رئوي في المرحلة الرابعة

441
00:19:20,940 --> 00:19:21,903
لا أهتم بما

442
00:19:22,022 --> 00:19:23,125
يعتقد أي شخص لا يعرفني عني

443
00:19:25,038 --> 00:19:26,998
الحياة قصيرة للغايه, حقاً

444
00:19:30,857 --> 00:19:32,420
سؤال إضافي

445
00:19:34,948 --> 00:19:36,264
لماذا ستسوي حقاً؟

446
00:19:38,238 --> 00:19:39,753
هل شهادة السيد (هوبر) أثرت عليك؟

447
00:19:41,722 --> 00:19:43,096
أجل

448
00:19:43,131 --> 00:19:45,633
لكن لا تفهميني على نحو خاطيء

449
00:19:45,668 --> 00:19:48,595
قد افعل هذا ثانية

450
00:19:48,761 --> 00:19:51,396
كانت فرصة

451
00:19:51,431 --> 00:19:54,482
لذا استغليتها و

452
00:19:54,517 --> 00:19:56,936
"و كما اتضح أن الـ "نيوميتراكس

453
00:19:57,020 --> 00:19:59,334
لم يعمل جيداً كما تصورت لذا

454
00:19:59,369 --> 00:20:01,649
بهذا لدي وقتاً أقل مما ظننت

455
00:20:01,691 --> 00:20:04,152
لا أنوي لتضييع

456
00:20:04,235 --> 00:20:06,696
هذا الوقت في المرافعه في
دعوى قضائية

457
00:20:06,731 --> 00:20:09,949
لذا سأسويها

458
00:20:10,324 --> 00:20:14,454
الآن, المزيد من النبيذ؟

459
00:20:26,215 --> 00:20:28,266
تبدو مرهقاً

460
00:20:28,301 --> 00:20:30,386
مجلة "أسلحة و ذخيرة" تأخرت ثانية؟

461
00:20:30,421 --> 00:20:33,323
لم تتصل بي طوال اليوم

462
00:20:33,358 --> 00:20:35,980
(بيف) -
إنها الرابعة تقريباً -

463
00:20:36,015 --> 00:20:37,997
لم تتصل بالمكتب

464
00:20:38,032 --> 00:20:39,944
لم تتصل على هاتفي الخلوي

465
00:20:39,979 --> 00:20:43,983
تفقدت هاتفي بالمنزل الساعه
ْ9:15, 9:30, 9:45

466
00:20:44,018 --> 00:20:46,652
حسناً, أشعر ان هنا أثراً

467
00:20:47,778 --> 00:20:50,448
لقد فعلت شيئاً

468
00:20:52,116 --> 00:20:54,785
ابتعت لها هدية

469
00:20:54,820 --> 00:20:57,454
ابتعت لها هدية

470
00:20:57,746 --> 00:20:59,874
حسناً, في الوقت الحالي
أظن انها ستسامحك

471
00:20:59,909 --> 00:21:01,584
ألا ترى؟
لم أفعل, لم

472
00:21:01,667 --> 00:21:03,377
أعطيها مالاً مثلما أفعل مع بقية النساء

473
00:21:03,412 --> 00:21:05,379
لم أحظ بـ

474
00:21:05,421 --> 00:21:07,339
متسوق خاص ليبتاع لي الأشياء
لذا تسوقت

475
00:21:07,374 --> 00:21:10,808
(و أنا, (ديني كرين

476
00:21:10,843 --> 00:21:14,346
فكرت فيما قد تحبه

477
00:21:14,847 --> 00:21:17,690
ربما سأحظى بجلطة قلبية

478
00:21:17,725 --> 00:21:21,729
ربما جنون البقر -
ربما أنت تحبها -

479
00:21:22,855 --> 00:21:25,274
أنا مهتاج من شدة الفرح

480
00:21:25,309 --> 00:21:27,693
(ديني), أنت تستمع بصحبتك مع (بيف)

481
00:21:27,776 --> 00:21:30,160
و هي تستمتع بصحبتك

482
00:21:30,195 --> 00:21:33,824
لمَ لا تمرح معها في الوقت الحالي

483
00:21:33,859 --> 00:21:35,968
و تترك الأمر عند هذا الحد؟

484
00:21:36,003 --> 00:21:38,078
علمت أنك لن تفهم

485
00:21:38,162 --> 00:21:40,038
أيها الوغد القاسي

486
00:21:43,584 --> 00:21:45,961
تلقى الخبر بشكل مفجع

487
00:21:45,996 --> 00:21:48,338
لا يجب ان تسترقي السمع

488
00:21:48,373 --> 00:21:50,722
بلى, إنه كذلك
للغايه

489
00:21:50,757 --> 00:21:52,092
أردتني أن أخبرك حينما

490
00:21:52,175 --> 00:21:53,552
يبدأ تصويت الشراكة؟

491
00:21:53,635 --> 00:21:55,887
سيبدأ بعد 20 دقيقة

492
00:22:00,058 --> 00:22:02,227
و الآن نسترعي إنتباهنا إلى

493
00:22:02,310 --> 00:22:04,479
(مرشحنا القادم, (براد تشيز

494
00:22:06,398 --> 00:22:08,441
المعذرة, آسف على المقاطعة

495
00:22:08,476 --> 00:22:10,485
لدي إعلان طاريء لأعلنه

496
00:22:10,569 --> 00:22:12,410
بخصوص الأمن القومي

497
00:22:12,445 --> 00:22:16,783
لا اظن ان بلدنا تعمل بشكل جيد

498
00:22:18,034 --> 00:22:20,662
هذا ينهي إعلان الامن القومي

499
00:22:20,697 --> 00:22:22,869
و الآن في عمل آخر

500
00:22:22,904 --> 00:22:25,041
انظر إلى جماعه من

501
00:22:25,125 --> 00:22:27,585
الشركاء في شركة محاماة راقية

502
00:22:27,620 --> 00:22:29,546
كل منهم يمتلك بعض من

503
00:22:29,629 --> 00:22:31,506
(نجاحهم إلى (جيري إسبينسون

504
00:22:31,548 --> 00:22:33,515
عندما يتلعثم أي منكم

505
00:22:33,550 --> 00:22:35,593
و يكون بحاجه لشخص ما لديه

506
00:22:35,677 --> 00:22:37,644
معرفه موسوعيه في القانون

507
00:22:37,679 --> 00:22:40,557
و اللمسه الخلاقة لمعرفه
كيفيه تطبيق القانون

508
00:22:40,592 --> 00:22:42,222
باب من الذي نطرق عليه؟

509
00:22:42,257 --> 00:22:43,852
سيد (شور), نحن نقدر مساهمتك

510
00:22:43,935 --> 00:22:45,735
لكنك لست شريكاً

511
00:22:45,770 --> 00:22:48,982
أجل, لكن هذا بسبب أنكم
قد لا تأتمنوني

512
00:22:49,017 --> 00:22:51,526
لدي هنا

513
00:22:51,609 --> 00:22:54,070
(تقرير سري على (جيري إسبينسون

514
00:22:54,105 --> 00:22:55,864
المعروف لدى بعضكم

515
00:22:55,947 --> 00:22:57,699
"بأنه معروف بأسم "أيدي

516
00:22:57,782 --> 00:23:00,577
هذا التقرير أثناء الإعتراف

517
00:23:00,660 --> 00:23:03,413
أن (جيري) يعمل بكد

518
00:23:03,496 --> 00:23:06,165
و لديه عقل قانوني ماكر

519
00:23:06,249 --> 00:23:08,710
به أيضاً بعض مرجع سري

520
00:23:08,793 --> 00:23:11,129
"عن "السلوك الغير لائق

521
00:23:11,212 --> 00:23:14,590
لكن حقاً, هذا عن المال
أليس كذلك؟

522
00:23:14,674 --> 00:23:17,510
و سواء كان (جيري إسبينسون) يحضر الكافي

523
00:23:17,593 --> 00:23:22,306
وألا نحب كلنا مالنا؟

524
00:23:22,390 --> 00:23:25,852
عليكم ان تلحظوا ان بمجرد أن يحضروا
الموظفين البارعين

525
00:23:25,935 --> 00:23:28,437
حسابات بملايين الدولارات

526
00:23:28,521 --> 00:23:30,273
هؤلاء العملاء يتوقعون

527
00:23:30,356 --> 00:23:32,024
تمثيلاً ممتازاً لأموالهم

528
00:23:32,108 --> 00:23:35,486
و (جيري) جزء كبير مما يدفعون لأجله

529
00:23:35,570 --> 00:23:38,531
إلهي, لمَ لا نكون متألقين كفاية؟

530
00:23:38,614 --> 00:23:42,702
لماذا لا يكون المحامي مصدر
قوة نافع لهذه الشركة

531
00:23:42,785 --> 00:23:44,286
من دون أن يكون (كين) المبتسم

532
00:23:44,370 --> 00:23:45,788
عروس مع مصافحة عدوانية؟

533
00:23:45,871 --> 00:23:48,124
هل على الجميع في الشركة
ان يكونوا هذا الشخص؟

534
00:23:48,207 --> 00:23:50,626
سيد (شور), ليس لديك مكاناً في هذا الأجتماع

535
00:23:50,710 --> 00:23:53,963
نطلب منك أن ترحل, الآن رجاءً

536
00:23:55,381 --> 00:23:58,175
أعطي (جيري إسبينسون) 15 عاماً

537
00:23:58,259 --> 00:24:01,533
من حياته لهذه الشركة

538
00:24:01,568 --> 00:24:04,807
عمله أصبح أساسياً

539
00:24:05,266 --> 00:24:07,059
كيف تجروء على إقتحام

540
00:24:07,101 --> 00:24:08,769
إجتماع شراكة خاص؟

541
00:24:08,804 --> 00:24:10,020
آسف, لا أعتقد

542
00:24:10,062 --> 00:24:11,237
أن الدعوة كانت آتيه

543
00:24:11,272 --> 00:24:12,898
هناك الكثير ما لا تعرفه

544
00:24:12,940 --> 00:24:14,567
(عن عمل ممارسة القانون يا (آلان

545
00:24:14,650 --> 00:24:16,402
أول قاعدة هي -
إنه عمل -

546
00:24:16,485 --> 00:24:17,569
(أفهم هذا يا (شيرلي

547
00:24:17,653 --> 00:24:18,779
لكنه عمل خدمي

548
00:24:18,862 --> 00:24:19,626
أنتِ لا تبيعين بالقطعة
لا تعملين بالأسهم

549
00:24:19,825 --> 00:24:21,268
أنتِ تبيعين عمالك
و أي كان المدى الذي

550
00:24:21,413 --> 00:24:22,973
سيصل إليه عمالك
سأفضل (جيري إسبينسون) على

551
00:24:23,199 --> 00:24:24,876
لا تلقنني -
عليكِ ان تسمعي هذا -

552
00:24:25,285 --> 00:24:26,993
(لم أقل شيئاً عندما طردتي (سالي هيب

553
00:24:27,121 --> 00:24:28,373
التي كانت مخالفتها الوحيدة
انها نامت معي

554
00:24:28,938 --> 00:24:30,067
لم أشكو عندما أعلنتي

555
00:24:30,371 --> 00:24:31,752
عن خروج (لوري كولسن) من الشركة

556
00:24:31,937 --> 00:24:33,530
تفهمت الامر أيضاً عندما
(طردتي (كاثرين بايبر

557
00:24:33,660 --> 00:24:35,078
سيدة أحبها كثيراً

558
00:24:35,220 --> 00:24:36,163
أبتلعت كل هذا

559
00:24:36,306 --> 00:24:38,146
لأني أعلم أنه عمل

560
00:24:38,815 --> 00:24:41,419
لكن أذيه موظف موهوب و غير أناني

561
00:24:41,650 --> 00:24:43,646
فقط لأن مهاراته الأجتماعية
بحاجه إلى الإصقال

562
00:24:43,979 --> 00:24:45,818
لتسمحي له بالعمل بلا كلل

563
00:24:45,982 --> 00:24:47,009
تحت وهم انكِ ستجعليه شريكاً

564
00:24:47,132 --> 00:24:48,439
وهم غذيتيه بحرص

565
00:24:48,674 --> 00:24:49,715
حتى تجنين اكوام

566
00:24:49,838 --> 00:24:50,770
من المال منه في وقت قصير

567
00:24:50,921 --> 00:24:53,001
(هذه خيانة يا (شيرلي
ليست لـ (جيري) فحسب

568
00:24:53,112 --> 00:24:54,540
لكن لكِ و لشخصك

569
00:24:54,731 --> 00:24:56,197
و التي حتى الآن

570
00:24:56,323 --> 00:24:58,067
اعتبرها محترمة بشكل كبير

571
00:24:59,229 --> 00:24:59,948
هل أنتهيت؟ -
كلا -

572
00:25:01,459 --> 00:25:03,537
جيري إسبينسون) بلا شك سيكون)

573
00:25:03,734 --> 00:25:05,733
هادءاً حتى الليل
كما يفعل الوديعون

574
00:25:05,927 --> 00:25:07,594
لكن شخص ما هنا عليه
ان يغضب حيال هذا

575
00:25:07,810 --> 00:25:08,643
عدا هذا, ستذهبين فحسب

576
00:25:08,813 --> 00:25:09,779
و تفعلينها مجدداً بسعادة

577
00:25:09,932 --> 00:25:11,470
لم نتخذ حتى الأن قراراً

578
00:25:11,686 --> 00:25:13,050
(بخصوص (جيري إسبينسون

579
00:25:13,275 --> 00:25:14,783
عندما نفعل, سأتصل بك أولاً

580
00:25:15,026 --> 00:25:17,673
لأخبرك إنه ليس من شأنك

581
00:25:18,486 --> 00:25:19,994
(هناك مقوله يا (شيرلي
ربما سمعتي بها

582
00:25:20,189 --> 00:25:21,000
كل ما يتطلبه الشر

583
00:25:21,270 --> 00:25:22,726
لينجح هو أن يقول الأخيار

584
00:25:22,860 --> 00:25:23,859
"إنه عمل"

585
00:25:33,645 --> 00:25:37,107
لقد أخذت عقوبة بالموت

586
00:25:38,483 --> 00:25:41,361
و أنت الشخص الوحيد الموجود

587
00:25:41,444 --> 00:25:44,280
في هذه الغرفة الذي يعرف
كيف يكون الأمر

588
00:25:44,315 --> 00:25:47,117
و كان هناك هذا الدواء

589
00:25:47,200 --> 00:25:49,765
و ظننت إنه قد يساعدني

590
00:25:49,800 --> 00:25:52,330
لذا أستخدمت كل نفوذي

591
00:25:52,413 --> 00:25:54,666
و تأثيري لأتأكد من الحصول عليه

592
00:25:54,701 --> 00:25:55,875
لكني لم أفكر في الأمر جلياً

593
00:25:55,959 --> 00:25:58,169
لو أفكر انه قد يوجد

594
00:25:58,253 --> 00:26:00,380
عواقب على أشخاص أخرى

595
00:26:00,463 --> 00:26:03,383
في هذه الحالة لأجلك

596
00:26:03,466 --> 00:26:06,886
و أرى الآن ان هذا يجرحك

597
00:26:06,970 --> 00:26:10,056
و أنا آسف

598
00:26:10,139 --> 00:26:11,140
هذا عرضنا

599
00:26:11,224 --> 00:26:14,268
إنه الوحيد الذي سنقدمه

600
00:26:14,352 --> 00:26:17,271
و هو ينتهي حالما تخرج من الباب

601
00:26:29,033 --> 00:26:30,576
هذا عرض كريم للغايه

602
00:26:30,660 --> 00:26:32,036
فكر بعائلتك

603
00:26:32,071 --> 00:26:33,836
لا اهتم

604
00:26:33,871 --> 00:26:35,706
قد تأخذ المحاكمة وقتاً طويلاً

605
00:26:35,741 --> 00:26:39,335
هذا ما أريده بالضبط

606
00:26:39,794 --> 00:26:42,129
ماذا تريد؟

607
00:26:42,880 --> 00:26:45,799
إن اخذت مالك
فلن يجرحك هذا

608
00:26:45,834 --> 00:26:48,719
الشيء الوحيد الذي سيجرحك الآن

609
00:26:48,754 --> 00:26:50,895
هو أن اخذت عمرك

610
00:26:50,930 --> 00:26:54,642
و هذا ما سأفعله تماماً

611
00:27:10,699 --> 00:27:12,458
انا بحاجه للتحدث معك

612
00:27:12,493 --> 00:27:15,308
سوف تتحدث معي -
كلا, لن أفعل -

613
00:27:15,343 --> 00:27:18,123
لديك زوجة, لديك عائلة

614
00:27:18,158 --> 00:27:20,292
أنت تدينهم بشيء

615
00:27:20,376 --> 00:27:22,419
و تدين بشيء لنفسك أيضاً

616
00:27:22,461 --> 00:27:24,901
أعرف هذا الطريق

617
00:27:24,936 --> 00:27:27,341
لا تدع الغضب

618
00:27:27,424 --> 00:27:30,260
يقضى على أخر أيام حياتك

619
00:27:48,237 --> 00:27:50,697
(بيف) -
أجل, (ديني كرين)؟ -

620
00:27:50,732 --> 00:27:53,158
هل تريدين

621
00:27:53,193 --> 00:27:55,000
بعض المال؟

622
00:27:55,035 --> 00:27:57,975
لا أريد

623
00:27:58,010 --> 00:28:00,881
بيف), أنا خائف)

624
00:28:00,916 --> 00:28:04,092
من؟ -
نفسي بالطبع -

625
00:28:04,127 --> 00:28:06,963
كإنسان قوي كما أبدو
لكِ و لأشخاص أخر

626
00:28:06,998 --> 00:28:09,264
هناك, هناك

627
00:28:09,299 --> 00:28:15,680
هناك أنسان فاني
داخل هذا الشخص القوي

628
00:28:16,556 --> 00:28:20,060
لا أثق بنفسي

629
00:28:21,102 --> 00:28:24,147
خلاصة القول

630
00:28:24,314 --> 00:28:29,736
أنا لست رجل يهتم بسيدة واحدة

631
00:28:31,529 --> 00:28:33,246
(تعلم يا (ديني

632
00:28:33,281 --> 00:28:35,242
نحن نضاجين كفايه على هذا

633
00:28:35,325 --> 00:28:37,167
و أذكياء -
حقاً؟ -

634
00:28:37,202 --> 00:28:38,912
هل يوجد رجل ذو نفوذ

635
00:28:38,995 --> 00:28:40,622
لم يشعر بما تشعره؟

636
00:28:40,664 --> 00:28:42,088
كلا

637
00:28:42,123 --> 00:28:43,798
لمَ تقاوم الأمر إذن؟

638
00:28:43,833 --> 00:28:45,835
الناس لا تغير سمعتها

639
00:28:45,919 --> 00:28:48,379
وانت لا تريدني ان اغيرك

640
00:28:48,414 --> 00:28:50,840
و أنا بالتأكيد لا أريدك
ان تغيرني

641
00:28:50,875 --> 00:28:53,235
(و لهذا يا (ديني كرين

642
00:28:53,270 --> 00:28:55,560
طالما نحن معاً

643
00:28:55,595 --> 00:28:59,641
خذ راحتك في ممارسة الجنس
مع أي أحد آخر

644
00:29:00,600 --> 00:29:02,685
(بيف)

645
00:29:05,146 --> 00:29:07,565
أحبك

646
00:29:14,447 --> 00:29:16,039
(براد)

647
00:29:16,074 --> 00:29:20,036
لقد كان تصويتاً متقارباً للغايه

648
00:29:22,288 --> 00:29:23,421
لقد نجحت

649
00:29:23,456 --> 00:29:24,957
أنت الآن شريك كامل

650
00:29:25,041 --> 00:29:26,584
"في "كرين و بول و شميت

651
00:29:26,619 --> 00:29:28,127
تهانئي -
(شكراً يا (بول -

652
00:29:28,162 --> 00:29:30,588
لن أخذلك

653
00:29:32,715 --> 00:29:34,682
براد), على ركبتيك) -
ماذا؟ -

654
00:29:34,717 --> 00:29:37,477
ديني), لابد ان نفعل هذا)
في كل مرة؟

655
00:29:37,512 --> 00:29:39,555
أسمي على الباب
"الأجابة ستكون "أجل

656
00:29:39,590 --> 00:29:43,184
على ركبتيك

657
00:29:44,685 --> 00:29:50,066
(براد تشيز)
(بموجب هذا ألقبك (براد تشيز

658
00:29:50,101 --> 00:29:51,484
مرحباً أيها الشريك

659
00:29:51,519 --> 00:29:53,069
شكراً

660
00:29:53,903 --> 00:29:56,280
مولاي؟

661
00:30:03,579 --> 00:30:05,796
أردتي رؤيتي يا (شيرلي)؟

662
00:30:05,831 --> 00:30:09,508
أجل, (جيري). بدافع اللياقة
سأكون مختصرة

663
00:30:09,543 --> 00:30:14,006
آسف جداً, لكنك لن تكون شريكاً

664
00:30:15,257 --> 00:30:18,302
لكنتي فعلت كل شيء طلب مني

665
00:30:18,337 --> 00:30:20,930
عملك هنا موضوع فالأعتبار

666
00:30:21,013 --> 00:30:23,515
لكنه ليس كافي

667
00:30:23,550 --> 00:30:25,351
ليس كافياً؟

668
00:30:25,434 --> 00:30:27,394
سأوضح الأمر
لن يكون هناك

669
00:30:27,478 --> 00:30:29,355
المزيد من فرص الشراكة لك

670
00:30:29,438 --> 00:30:32,816
و مع ذلك نحن نقدر عملك الجاد

671
00:30:32,900 --> 00:30:35,486
و نرحب بك ببقاءك كمحامي

672
00:30:35,569 --> 00:30:37,946
الخيار لك

673
00:30:38,405 --> 00:30:40,908
حسناً

674
00:30:55,047 --> 00:30:56,305
شاغرة للعشاء؟

675
00:30:56,340 --> 00:30:58,175
لأني حصلت على طاه خصوص

676
00:30:58,258 --> 00:31:00,573
يقوم بتقديم الأفطار في الفراش

677
00:31:00,608 --> 00:31:02,888
ترين أن ألمح بهذا

678
00:31:04,014 --> 00:31:06,308
صديق لي أصبح شريكاً لتوه
لذا

679
00:31:06,391 --> 00:31:08,685
سوف نحتفل, تعرف
كعكة

680
00:31:08,720 --> 00:31:10,896
لاحقاً؟ -
بالتأكيد -

681
00:31:10,931 --> 00:31:13,322
ليس لدي شيء عدا الوقت

682
00:31:13,357 --> 00:31:16,610
أنتظري, تعرفين
هذا ليس حقيقياً

683
00:31:20,530 --> 00:31:22,080
سيد (ليوستن) حاول أن يؤثر بي

684
00:31:22,115 --> 00:31:25,327
بألا أقضي بقية حياتي غاضباً

685
00:31:25,362 --> 00:31:28,413
لكن الحقيقة ان الغضب يمكنه الإرضاء

686
00:31:28,448 --> 00:31:30,537
بينما اليأس فارغاً بالأحرى

687
00:31:30,572 --> 00:31:32,591
 تبدو راضياً

688
00:31:32,626 --> 00:31:35,086
(هذا ليس عن الأنتقام يا سيد (بوست

689
00:31:35,121 --> 00:31:36,338
إن كنت انت الوحيد

690
00:31:36,379 --> 00:31:37,714
الذي سيفسد إختبار طبي

691
00:31:37,797 --> 00:31:42,636
لربما أخذت مالك إن لم يكن إعتذارك

692
00:31:42,719 --> 00:31:45,096
لكن هناك آخرون مثلك

693
00:31:45,180 --> 00:31:47,849
ربما سيرسل هذا رسالة

694
00:31:47,932 --> 00:31:52,854
ربها سيكون هذا أخر أرث لغضبي

695
00:31:58,777 --> 00:32:02,906
يتظاهر و كأنه الوحيد
الذي يحتضر هنا

696
00:32:04,657 --> 00:32:07,660
عن العشاء

697
00:32:10,788 --> 00:32:12,290
ليس كافياً

698
00:32:16,544 --> 00:32:21,841
ليس كافياً
أين كوب القهوة الخاص بي؟

699
00:32:22,592 --> 00:32:24,573
مفاجأة

700
00:32:24,608 --> 00:32:26,554
كلا

701
00:32:26,721 --> 00:32:28,222
انظروا إلى هذا

702
00:32:29,182 --> 00:32:30,641
ليس كافياً

703
00:32:30,808 --> 00:32:32,477
ليس كافياً

704
00:32:32,643 --> 00:32:35,938
ليس كافياً

705
00:32:41,068 --> 00:32:45,406
أسمي على حقيبة؟
لمسة لطيفة

706
00:32:57,585 --> 00:32:59,337
(جيري)

707
00:33:01,172 --> 00:33:04,925
لمَ لا تأتي
خذ قطعة من الكعكة

708
00:33:09,722 --> 00:33:12,641
سوف أقطعها لك -
كلا, يمكنني فعل هذا -

709
00:33:13,142 --> 00:33:14,643
حسناً

710
00:33:21,567 --> 00:33:24,069
ماذا عن هذا يا (شيرلي)؟

711
00:33:24,104 --> 00:33:26,780
هل هذا كافياً؟

712
00:33:30,784 --> 00:33:33,412
ماذا عن هذا؟

713
00:33:34,955 --> 00:33:37,416
هذا هذا كافياً؟

714
00:33:38,709 --> 00:33:40,009
 هل هذا كافياً؟

715
00:33:40,044 --> 00:33:42,671
(أنظر "أيدي", أعني (جيري

716
00:33:43,547 --> 00:33:45,466
الجميع, تراجعوا
أو سأقتلها

717
00:33:45,501 --> 00:33:48,343
أقسم أنني سأقتلها

718
00:33:56,185 --> 00:33:58,944
أريد أن اكون شريكاً

719
00:33:58,979 --> 00:34:00,731
سأعتقد إتفاقية

720
00:34:00,814 --> 00:34:02,482
(و سوف توقعين عليها يا (شيرلي

721
00:34:02,517 --> 00:34:03,692
و سوف تحتوي على

722
00:34:03,775 --> 00:34:05,110
بند بعدم الأذى لهذا التعدي

723
00:34:05,193 --> 00:34:06,278
لكن هذه جريمة

724
00:34:06,361 --> 00:34:07,696
بنود عدم الأذي

725
00:34:07,779 --> 00:34:09,448
على التأمين و العقارات
و ليس الجرائم

726
00:34:09,531 --> 00:34:11,241
"لا تقل "جريمة
نحن نتحدث فحسب

727
00:34:11,325 --> 00:34:11,751
هذا لن يغطي محاولة القتل

728
00:34:11,951 --> 00:34:12,606
"لا تقل "قتل

729
00:34:12,763 --> 00:34:14,213
أنت, يا مساعد العام الأول

730
00:34:14,340 --> 00:34:15,970
أذهب و جد بحث القانون العقوبات

731
00:34:16,080 --> 00:34:18,838
في مرجع القانون 22
الثالث 12-28 من مرجع القضايا

732
00:34:18,952 --> 00:34:21,027
الذي يعاقب المتأثر نفسياً

733
00:34:21,128 --> 00:34:22,954
بتقليل من مسئولية المرء على الجريمة

734
00:34:23,152 --> 00:34:24,032
أنت

735
00:34:25,236 --> 00:34:26,327
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

736
00:34:27,531 --> 00:34:28,796
ستجلب إحدى مسدساتك؟

737
00:34:29,005 --> 00:34:30,482
كلا, لم أفعل هذا؟

738
00:34:30,597 --> 00:34:32,876
اليوم الوحيد الذي لم أحضر
فيه حافظة جوربي

739
00:34:33,137 --> 00:34:35,942
أنت, أيها الشريك

740
00:34:37,415 --> 00:34:41,330
(أحضر لي قضية (روزبيبرغ) ضد (كابلان
ْ273 بند 4-11

741
00:34:41,571 --> 00:34:42,610
حقائق ان القضية

742
00:34:42,840 --> 00:34:44,904
يمكن بناؤها لتأييد عثد التوظيف

743
00:34:45,019 --> 00:34:46,832
حتى لو كتب تحت التهديد

744
00:34:48,303 --> 00:34:49,472
أنتِ

745
00:34:50,256 --> 00:34:52,645
المساعدة المثيرة
التي تجعلني منفعلاً

746
00:34:54,301 --> 00:34:56,365
أحضري لي نسخه من إتفاقية الشراكة

747
00:34:56,634 --> 00:34:59,463
و استعدي لتقومي ببعض التعديلات

748
00:34:59,976 --> 00:35:01,220
جيري), هذا لن يفلح)

749
00:35:01,437 --> 00:35:02,101
إهدأي

750
00:35:04,141 --> 00:35:05,403
لا تقف, اذهب

751
00:35:07,733 --> 00:35:08,330
أحضر مسدساتي

752
00:35:10,668 --> 00:35:12,472
سأتصل بالشرطة -
أي مسدسات علي ان أحضرها؟ -

753
00:35:12,588 --> 00:35:14,558
لا أسلحة, أبحث عن القضايا اللعينة

754
00:35:15,980 --> 00:35:18,870
الفرع 1, بناءً على دعواه أو دعواها

755
00:35:19,217 --> 00:35:22,148
الشريك المسمى ربما يعاد النظر

756
00:35:22,311 --> 00:35:23,647
في رفض الشريك الكبير

757
00:35:23,766 --> 00:35:24,930
للشراكة

758
00:35:25,073 --> 00:35:26,200
هل كتبتي كل هذا؟

759
00:35:26,729 --> 00:35:27,675
(اجل يا (جيري

760
00:35:28,196 --> 00:35:29,364
أكتبيها رجاءً

761
00:35:30,357 --> 00:35:31,211
بسرعه

762
00:35:35,324 --> 00:35:36,971
ماذا يحدث؟

763
00:35:37,006 --> 00:35:38,619
أيدي" جن جنونه"

764
00:35:44,208 --> 00:35:46,210
وجدت القضايا التي أردتها

765
00:35:46,245 --> 00:35:47,753
إنهم بحال سليمة

766
00:35:47,788 --> 00:35:49,314
شكراً

767
00:35:49,349 --> 00:35:50,840
(جيري)

768
00:35:51,507 --> 00:35:54,051
ماذا تفعل؟

769
00:35:54,468 --> 00:35:57,596
أتولى الأمر بيدي

770
00:35:57,631 --> 00:36:00,690
هذا صحيح أيها القوم
"قلت "يدي

771
00:36:00,725 --> 00:36:03,686
ترون, يمكنني ان اكون مضحكاً
مثلكم أيها المازحون

772
00:36:03,721 --> 00:36:05,372
لمَ لا تضحكون؟

773
00:36:05,407 --> 00:36:06,988
لا تفعل هذا يا (جيري) رجاءً

774
00:36:07,023 --> 00:36:10,735
توقف الآن قبل أن تخرج الأمور عن يدك

775
00:36:11,277 --> 00:36:13,953
سيطرتك

776
00:36:13,988 --> 00:36:15,454
سأساعدك

777
00:36:15,489 --> 00:36:17,783
كما فعلت بأمر الشراكة؟

778
00:36:17,818 --> 00:36:18,993
أنت لا تريد التخلص

779
00:36:19,076 --> 00:36:21,245
من حياة بشرية بأكملها

780
00:36:21,328 --> 00:36:23,414
بسبب ثوران إنفعالي

781
00:36:23,497 --> 00:36:26,500
لا أريد أن أرى أكثر العقول القانونية تميزاً

782
00:36:26,584 --> 00:36:32,256
من الذين قابلتهم
يتعفن في زنزانة السجن

783
00:36:34,008 --> 00:36:37,303
(ضع السكين جانباً يا (جيري

784
00:36:42,308 --> 00:36:45,060
بشرط واحد

785
00:36:46,395 --> 00:36:50,149
أنت تمثلني بمجرد ان أعتقل

786
00:36:50,482 --> 00:36:52,693
لا أستطيع, هذا تضارب للمصالح

787
00:36:52,728 --> 00:36:53,784
لا اهتم

788
00:36:53,819 --> 00:36:55,466
تعلم ان الشركة بإمكانها
التنازل عن هذا التضارب

789
00:36:55,501 --> 00:36:57,114
و أعلم انك ستحترم هذا التنازل

790
00:36:57,197 --> 00:37:01,660
بسبب إن لم يكن لأجل شيء أخر
فأنت رجل يحترم كلمته

791
00:37:04,538 --> 00:37:08,208
أعقد الصفقة -
سأمثلك -

792
00:37:08,542 --> 00:37:11,086
اعطني السكين الآن

793
00:37:28,478 --> 00:37:30,522
الجميع

794
00:37:30,856 --> 00:37:34,609
هذه الكعكة التي أريدها لعيد ميلادي

795
00:37:41,032 --> 00:37:43,952
هذا عمل جيد حقاً

796
00:37:46,580 --> 00:37:49,291
أعتقد أن الأمر اصبح جلياً لك

797
00:37:49,374 --> 00:37:52,043
لماذا لم نستطع جعل (جيري) شريكاً

798
00:37:52,252 --> 00:37:55,588
علي ان أكون مع موكلي

799
00:38:00,719 --> 00:38:04,159
لا يوجد الكثير لأخبرك به حقاً

800
00:38:04,194 --> 00:38:07,600
ترزوجنا لعشر سنوات
و أحببنا بعضنا

801
00:38:07,635 --> 00:38:09,567
لنصف الوقت

802
00:38:09,602 --> 00:38:12,897
لابد إنه يحب الغولف كثيراً

803
00:38:13,106 --> 00:38:15,775
تريد ان تسمع شيئاً
فظيعاً حقاً؟

804
00:38:16,109 --> 00:38:18,382
عندنا تزوجنا في البداية

805
00:38:18,417 --> 00:38:20,655
عرفت بداخلى أنه لن

806
00:38:20,738 --> 00:38:23,741
يهتم لأي شيء

807
00:38:23,776 --> 00:38:26,744
و بشكل ما كنت موافقة على هذا

808
00:38:26,995 --> 00:38:31,374
ما هي خططك الأن؟
أنتِ تواعدين؟

809
00:38:31,409 --> 00:38:33,424
أحياناً

810
00:38:33,459 --> 00:38:37,804
في الحقيقة, كلا

811
00:38:37,839 --> 00:38:40,383
عندك مشكلة في الإلتزام؟

812
00:38:40,418 --> 00:38:41,849
اعرف الشعور

813
00:38:41,884 --> 00:38:44,095
أنا لا أبحث عن

814
00:38:44,178 --> 00:38:46,305
علاقة طويلة الأمد أيضاً

815
00:39:11,414 --> 00:39:13,207
ما لا أفهمه كيف

816
00:39:13,290 --> 00:39:15,918
ذهب بيديه من الكعكه

817
00:39:15,953 --> 00:39:18,546
إلى عنق (شيرلي) بهذه السرعه

818
00:39:18,581 --> 00:39:20,089
تعلم يا (ديني), لا يمكنني

819
00:39:20,172 --> 00:39:21,590
ان أتحدث عن هذا
حقاً معك

820
00:39:21,625 --> 00:39:23,849
أصبح (جيري) الآن موكلي

821
00:39:23,884 --> 00:39:26,220
لن تمثله حقاً, أليس كذلك؟

822
00:39:26,255 --> 00:39:27,478
أعطيته كلمتي

823
00:39:27,513 --> 00:39:30,307
رجاءً, نحن محاميين

824
00:39:30,474 --> 00:39:32,893
إنه مجنون

825
00:39:36,981 --> 00:39:39,191
بالمناسبه, هل اخبرتك؟

826
00:39:39,226 --> 00:39:41,402
أنا و(بيف) سنتزوج

827
00:39:43,320 --> 00:39:45,364
كلا

828
00:39:47,283 --> 00:39:48,867
لكنت سأتذكر هذا

829
00:39:48,902 --> 00:39:51,453
أجل, حسناً

830
00:39:51,912 --> 00:39:54,456
إنها المختارة

831
00:39:55,666 --> 00:40:00,087
أجل, تبدو كذلك

832
00:40:03,590 --> 00:40:06,802
(تهانئي يا (ديني

833
00:40:10,138 --> 00:40:11,647
أريد أن أؤكد لك

834
00:40:11,682 --> 00:40:14,142
أن هفواتي

835
00:40:14,226 --> 00:40:16,687
لن تغير شيء بيننا

836
00:40:16,722 --> 00:40:20,023
لا صدام البته

837
00:40:23,360 --> 00:40:25,077
علي ان أذهب

838
00:40:25,112 --> 00:40:28,073
سوف نبتاع أدوات تقديم الطعام

