1
00:00:06,381 --> 00:00:09,635
شيرلي), لن أتحدث عن هذا مجدداً)

2
00:00:09,676 --> 00:00:11,345
هلا أطلعني أحدكم هنا؟

3
00:00:11,386 --> 00:00:12,804
ديني) أرتبط)

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,890
تزوج؟ -
لم يتزوج -

5
00:00:14,932 --> 00:00:16,683
من هي هذه المرة؟ -
(بيفرلي بريدغ) -

6
00:00:16,725 --> 00:00:18,268
السيدة التي عرفها (ديني) في

7
00:00:18,352 --> 00:00:20,062
غرفة المعاطف في عشاء
الجمعية الخيرية الأسبوع الماضي

8
00:00:20,062 --> 00:00:23,148
إن أتضح أن (بيف) هي (أنغي) أخرى
فيا إلهي

9
00:00:23,232 --> 00:00:24,816
(آنغي) -
رقم 4 -

10
00:00:24,900 --> 00:00:26,527
الزوجة الخامسة لم تكن سهلة أيضاً

11
00:00:26,568 --> 00:00:27,277
(كلوفيس)

12
00:00:27,319 --> 00:00:28,529
كادت ان تجعله يتقاعد

13
00:00:28,529 --> 00:00:30,822
و يأخذ اسهمه من الشركة
"و ينتقل إلى "بوكا

14
00:00:30,864 --> 00:00:33,408
كلوفيس) كادت أن تغرقنا) -
نصف العاملين استقالوا -

15
00:00:33,450 --> 00:00:35,994
(و كانت ثملة يوم مجيء الرئيس (فورد

16
00:00:36,620 --> 00:00:40,457
حسناً, سأجلب عقد زواج (ديني) الأخير
و أرى ان كان بإمكاني ان أخته بالختم المائي

17
00:00:40,457 --> 00:00:42,960
شيرلي), تحدثي معها)
أعرفي قصتها

18
00:00:43,001 --> 00:00:45,546
براد), تحقق من إتفاقية الشراكة)

19
00:00:45,587 --> 00:00:47,005
علينا أن نتأكد أنه لا يوجد

20
00:00:47,005 --> 00:00:48,382
منافذ في الشراء الإلزامي

21
00:00:48,382 --> 00:00:50,634
في حال موت الشريك أو إعياءه

22
00:00:50,676 --> 00:00:52,344
شيء واحد -
ماذا؟ -

23
00:00:52,344 --> 00:00:56,598
هل يوجد أي إحتمال بعيد أننا
نبالغ في رده فعلنا هنا؟

24
00:00:59,309 --> 00:01:05,566
قضيت كل حياتي

25
00:01:05,649 --> 00:01:09,611
لم اشعر هكذا من قبل

26
00:01:09,695 --> 00:01:14,700
أقسم إنها الحقيقة, هذا حقيقي

27
00:01:14,783 --> 00:01:16,285
وأدين بكل هذا لك

28
00:01:16,326 --> 00:01:20,831
لأني قضيت حياتي

29
00:01:20,873 --> 00:01:25,335
سأجلب إتفاقية الشراكة

30
00:01:26,962 --> 00:01:34,803
و أدين بكل هذا لك

31
00:02:03,207 --> 00:02:06,168
القضية رقم 249635

32
00:02:06,210 --> 00:02:08,837
(الكومنولث أمام (غيرالد إسبنسون

33
00:02:08,879 --> 00:02:10,339
جريمة قتل, تعدي

34
00:02:10,422 --> 00:02:11,757
إعتداء بسلاح مميت

35
00:02:11,798 --> 00:02:14,718
الشجار, التحرش الجنسي, السجن الخاطيء

36
00:02:14,760 --> 00:02:16,803
التعذيب, تهديدات إرهابية

37
00:02:16,845 --> 00:02:17,554
(آلان شور)

38
00:02:17,596 --> 00:02:19,723
(حاضر عن المتهم السيد (إسبينسون

39
00:02:19,806 --> 00:02:21,600
فرانك غينزبيرغ) حاضر عن الكومنولث)

40
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
ما هو ترافعك؟

41
00:02:22,768 --> 00:02:25,145
ليس مذنباً بسبب الجنون المؤقت

42
00:02:25,229 --> 00:02:25,979
و للكفالة؟

43
00:02:26,021 --> 00:02:28,565
(نطالب إطلاق السيد (إسبينسون
بضمان شخصيته

44
00:02:28,607 --> 00:02:31,109
الكومنولث يعترض على الكفالة -
لا يمكن ان تكون جاداً -

45
00:02:31,151 --> 00:02:33,320
حضرة القاضي, هذا الحادث كان إنحرافاً

46
00:02:33,362 --> 00:02:36,532
السيد (إسبينسون) هو عضو معافى
في مجتمعه

47
00:02:36,573 --> 00:02:38,492
ليس خطراً على المجتمع

48
00:02:38,534 --> 00:02:41,286
ولديه عائلة تعتمد عليه في المنزل

49
00:02:41,328 --> 00:02:42,913
لديه تابعين؟

50
00:02:42,955 --> 00:02:44,456
(أسمها (ليندا

51
00:02:44,498 --> 00:02:46,542
سيادة القاضي, دع السجل يريك

52
00:02:46,583 --> 00:02:48,335
ان تابعته مجرد بريصة

53
00:02:48,377 --> 00:02:50,170
السيد (إسبينسون) هدد بقتل

54
00:02:50,212 --> 00:02:51,922
رئيسة عمله في مكان عملها

55
00:02:51,964 --> 00:02:54,424
و لديه ماضي عن الثورات الأنفعالية

56
00:02:54,466 --> 00:02:56,176
قد يشكل خطراً -
خطراً؟ -

57
00:02:56,218 --> 00:02:57,928
لا يمكنه ان ينادي على سيارة أجرة

58
00:03:00,138 --> 00:03:00,889
آسف

59
00:03:00,931 --> 00:03:04,601
يلزم من الكومنولث أن يحمي المجتمع
من كافه الأشياء

60
00:03:04,643 --> 00:03:07,813
لا سامح الله ان يطلق سراحه
و يؤذي شخصاً آخراً

61
00:03:07,938 --> 00:03:09,231
الكفالة مرفوضة

62
00:03:09,273 --> 00:03:12,651
فليعد المتهم إلى الحجز حالاً

63
00:03:12,943 --> 00:03:14,194
وجبة الديدان في الثلاجة

64
00:03:14,236 --> 00:03:15,946
(علي أن أطعم (ليندا
علي أن أذهب للمنزل

65
00:03:15,946 --> 00:03:17,698
(جيري), سأطعم (ليندا)

66
00:03:37,593 --> 00:03:38,719
التحرش الجنسي, التعذيب, التهديدات الإرهابية؟

67
00:03:39,344 --> 00:03:41,555
هذا ليس عدلاً, إنها عقوبة غير متكافئة

68
00:03:41,722 --> 00:03:42,556
و جيد ما فعلتيه

69
00:03:42,806 --> 00:03:45,809
لقد وكلتي الإدعاء الذي
سيرشح للمدعى العام العام القادم

70
00:03:45,934 --> 00:03:47,895
اخبريني, ما مدى ضخامه
مساهمه حملتك؟

71
00:03:48,103 --> 00:03:50,230
و هل يوجد أضخم من ثروتك
حتى تتحدث الشركة عنها؟

72
00:03:51,023 --> 00:03:52,733
كان ضخماً, و نحن نتحدث عن (كيم) كذلك

73
00:03:52,900 --> 00:03:54,234
جيري إسبنسون) لم ينوي)

74
00:03:54,359 --> 00:03:56,361
( تبدأ في الدفاع عنه يا (آلان

75
00:03:56,486 --> 00:03:57,529
لقد وافقت على الدفاع عنه

76
00:03:57,613 --> 00:03:58,614
لهذا ابعد السكين

77
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
كلاو لقد وافقت على تمثيله

78
00:04:00,032 --> 00:04:01,325
لا أحد هنا معني لك ان تدافع عنه

79
00:04:01,992 --> 00:04:04,369
شيرلي), لم ينكر أحداً)
ما فعله بكِ هذا الرجل

80
00:04:04,453 --> 00:04:06,246
لكنه على الأقل يجب ان يحصل
على محاكمة عادلة

81
00:04:06,371 --> 00:04:07,456
بكل السبل

82
00:04:07,831 --> 00:04:09,917
دعنا نحصل على محاكمة عادلة
للرجل الذي حاول ان يشق عنقي

83
00:04:10,125 --> 00:04:10,501
دعينا

84
00:04:10,751 --> 00:04:12,794
لكن اعرف ان كل شخص في
هذه الشركة يعتبر شاهداً

85
00:04:12,920 --> 00:04:15,422
ولا تتوقع من احدهم ان يتحدث معك

86
00:04:15,881 --> 00:04:17,841
و لن يجعل هذا تغييراً مفاجئاً؟

87
00:04:19,843 --> 00:04:22,221
هل تحدثتي مع خطيبه (ديني) بعد؟

88
00:04:22,387 --> 00:04:24,389
(كنت مشغوله يا (بول

89
00:04:24,556 --> 00:04:27,392
أنا اعمل على وثيقة الزواج
لكن علينا ان نعرف نواياها

90
00:04:27,809 --> 00:04:30,354
أنت صاحب الأعين الطيبة
أنا لا اقوم بالأحاديث النسائية

91
00:04:30,687 --> 00:04:33,273
هل علي ان اذكرك بجديه الوضع؟

92
00:04:33,857 --> 00:04:35,776
ان اصبح (ديني) مختلاً

93
00:04:37,361 --> 00:04:39,279
أو علي ان اقول مستقبلاً

94
00:04:39,571 --> 00:04:42,115
(هذه السيدة قد تكون (نانسي ريغان

95
00:04:42,241 --> 00:04:44,701
سيصبح لديها نفوذه القانوني
قد تتمكن من إغلاق الشركة

96
00:04:46,286 --> 00:04:46,870
سأتحدث معها

97
00:04:54,336 --> 00:04:57,464
(دانيال) -
جئت لأصطحبك إلى الغداء -

98
00:04:57,506 --> 00:05:00,551
لا أستطيع, لدي قضية -
ما هي؟ -

99
00:05:00,634 --> 00:05:02,219
معلمه مدرسة ثانوية

100
00:05:02,302 --> 00:05:03,804
تبحث عن محضر بعدم الإقتراب

101
00:05:03,846 --> 00:05:05,264
ضد واحد من اباء طلابها

102
00:05:05,305 --> 00:05:05,889
انهم يطاردونها ليلاً و نهاراً

103
00:05:06,056 --> 00:05:06,890
لأجل درجات أبنتهم

104
00:05:07,474 --> 00:05:09,726
أباء المروحيات -
اباء المروحيات؟ -

105
00:05:09,935 --> 00:05:10,936
هذا ما يدعونهم به الأن

106
00:05:11,103 --> 00:05:12,396
تعلمين, أباء يحومون حول اطفالهم

107
00:05:12,729 --> 00:05:14,523
محاولين ان يسيطروا
على كل جانب من حياتهم

108
00:05:14,773 --> 00:05:15,732
(إنهم آل (غيرنغر

109
00:05:15,941 --> 00:05:16,608
حسناً, رائع
أنا معكِ

110
00:05:18,068 --> 00:05:18,861
ماذا؟

111
00:05:19,152 --> 00:05:20,320
أريد المقعد الثاني

112
00:05:21,572 --> 00:05:24,074
لم لا؟ نلت شهادة في الحقوق
و أحافظ على التعليم المستمر للقانون

113
00:05:24,366 --> 00:05:26,118
هل ترافعت في قضة من قبل؟

114
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
كلا, لكني اردت هذا دوماً

115
00:05:27,995 --> 00:05:31,290
"فكري بالأمر كما لو كانت مؤسسة "تمن أمنيه
حقيقة أمنية طفل يحتضر

116
00:05:33,417 --> 00:05:35,711
إن كان هذا الطفل شخص
ثري و في الأربعينيات من عمره

117
00:05:37,546 --> 00:05:38,714
بالإضافة إلى أنني أستطيع ان أقدم المساعدة

118
00:05:39,590 --> 00:05:41,800
"أنا في مجلس مدرسة "ليكسنغتون
اولادي كانوا يذهبون إلى هناك

119
00:05:42,009 --> 00:05:43,760
نتعامل مع أباء المروحيات طوال الوقت

120
00:05:44,011 --> 00:05:45,137
قد يكون هذا مساعداً

121
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
علي ان أحصل على موافقة موكلي
مع هذا

122
00:05:47,097 --> 00:05:47,806
يمكنني الحصول عليه

123
00:05:47,890 --> 00:05:49,433
وعلي ان أجعل احدى الشركاء يوافقون

124
00:05:49,892 --> 00:05:51,143
يبدو أن أحد الشركاء هناك

125
00:05:54,438 --> 00:05:56,398
(دانيال بوست) -
(ديني كرين) -

126
00:05:56,565 --> 00:05:57,691
 انا عميل-
انا شريك -

127
00:05:57,816 --> 00:05:59,776
"مدير تنفيذي, "كريسبيرغ بيلم -
اسمي على الباب -

128
00:05:59,902 --> 00:06:02,029
احب المكاتب -
شكراً, أحب شعرك -

129
00:06:02,279 --> 00:06:03,655
لدي طائرة -
حقاً؟ -

130
00:06:03,780 --> 00:06:05,032
يمكنك وضع بعض الألوان مع هذا

131
00:06:05,282 --> 00:06:06,158
سأدون هذا

132
00:06:06,325 --> 00:06:07,826
خطيبتي تبيع أثاث المكتب

133
00:06:07,951 --> 00:06:09,203
تهانئي, أود ان أقابلها

134
00:06:09,369 --> 00:06:11,455
ناديٍّ, الخميس
"انهم يقدمون "روبينز

135
00:06:11,580 --> 00:06:12,414
سأخذك جواً

136
00:06:12,581 --> 00:06:14,041
بالمناسبه, أود أن أرافع

137
00:06:14,166 --> 00:06:15,876
قضية مع آنسه (باور) هنا

138
00:06:16,043 --> 00:06:17,586
لمَ لا؟ أراك يوم الخميس

139
00:06:17,920 --> 00:06:18,962
الخميس

140
00:06:24,009 --> 00:06:25,010
هذا ما أفعله
أقوم بالأتصالات

141
00:06:26,261 --> 00:06:27,346
هكذا تقابلنا, تذكرين؟

142
00:06:46,782 --> 00:06:48,867
شيرلي), اعتقد أنكِ تعرفين موكلي)

143
00:06:48,909 --> 00:06:50,285
لم هذا الرجل ليس بالسجن؟

144
00:06:50,327 --> 00:06:51,620
لديه محامي ممتاز

145
00:06:51,662 --> 00:06:53,622
رفع دعوى طارئة لمحكمة الأستئناف

146
00:06:53,664 --> 00:06:57,209
و القاضي وافق ان نكران الكفالة
كانت سوء إستخدام لحرية التصرف

147
00:06:57,251 --> 00:07:01,088
تفاجئت ان خادمك بمكتب المدعى العام
لم يطلعك على هذا

148
00:07:01,129 --> 00:07:02,548
ربما لم تعطيه المزيد من المال

149
00:07:02,548 --> 00:07:03,882
لن يدخل هذه البنايه

150
00:07:03,924 --> 00:07:06,552
سأرفع دعوي عدم إقتراب
إن أضطررت

151
00:07:09,805 --> 00:07:11,223
انها تكرهني

152
00:07:11,265 --> 00:07:14,184
يبدو ان الأنفعالات موجودة
في كل مكان

153
00:07:14,309 --> 00:07:17,020
لهذا سأرفع دعوى لتأجيل المحاكمة

154
00:07:19,231 --> 00:07:21,149
سندع الجميع يهدأون قليلاً

155
00:07:21,233 --> 00:07:22,317
ثم سنطلب المساومة

156
00:07:22,359 --> 00:07:23,151
كلا

157
00:07:23,193 --> 00:07:24,486
المساومة أمر مستبعد

158
00:07:24,528 --> 00:07:25,863
إما ليس مذنباً أو لا شيء

159
00:07:25,904 --> 00:07:27,155
(لكنك مذنب يا (جيري

160
00:07:27,197 --> 00:07:28,991
المكتب بأكمله مليء بالناس
الذين رأونك و انت تفعلها

161
00:07:29,032 --> 00:07:30,576
أحدى المساعدين المبتدئين

162
00:07:30,617 --> 00:07:32,119
صور هذا على هاتفه

163
00:07:32,160 --> 00:07:34,162
انه يفكر بدخول مهرجان للأفلام

164
00:07:34,204 --> 00:07:36,540
لا لدعوى المساومة

165
00:07:39,501 --> 00:07:41,211
إثبات الجنون المؤقت

166
00:07:41,295 --> 00:07:42,921
مهمة صعبة, تعلم هذا

167
00:07:42,963 --> 00:07:44,631
دعوة المساومه هي أفضل

168
00:07:44,715 --> 00:07:46,383
فرصة لإبعادك عن السجن

169
00:07:46,425 --> 00:07:51,555
إن ساومنا, فسأطرد من النقابة

170
00:07:51,597 --> 00:07:55,392
آلان), المحاماه هي حياتي)

171
00:07:55,434 --> 00:07:59,188
انها كل ما لدي, انها كل ما أحب

172
00:07:59,229 --> 00:08:02,524
لا يمكنك ان تدعهم يأخذون هذا مني

173
00:08:04,359 --> 00:08:05,903
سنذهب للمحاكمة إذن

174
00:08:22,211 --> 00:08:24,671
أبحث في أيه قوانين
أي مقالات, تقارير للأخبار

175
00:08:24,880 --> 00:08:26,131
اي شيء يدعم

176
00:08:26,298 --> 00:08:27,591
نظرية الضغط في مكان العمل

177
00:08:27,758 --> 00:08:28,634
الذي يؤدي بالفرد

178
00:08:28,759 --> 00:08:30,010
لفقد السيطرة على نفسه

179
00:08:30,344 --> 00:08:32,304
خصوصاً في هيئة الإنفجار العنفواني

180
00:08:32,721 --> 00:08:33,180
فهمت

181
00:08:35,057 --> 00:08:35,974
(مرحباً (غاريت

182
00:08:37,601 --> 00:08:39,937
(أنت  تساعد السيد (شور
(في قضية (إسبنسون

183
00:08:40,312 --> 00:08:41,939
لأنك شاهد

184
00:08:42,397 --> 00:08:44,733
أنا متاكدة انك تعي ان هذا تضارب
في المصالح

185
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
كنت أحضر له قهوته

186
00:08:46,818 --> 00:08:48,445
لا يمكنك فعل هذا أيضاً

187
00:08:48,654 --> 00:08:49,863
سأتولى أنا أمر القهوة, شكراً

188
00:08:50,113 --> 00:08:50,989
شكراً

189
00:08:51,490 --> 00:08:52,991
شيرلي), أعلم اننا متحاربان)

190
00:08:53,242 --> 00:08:54,826
لكن لا يوجد سبب لتنفيس
هذا على الأطفال

191
00:08:55,911 --> 00:08:58,789
آلان), يبدو هذا أنني قد)
اكون قاسيه عليك

192
00:08:59,748 --> 00:09:01,458
خصوصاً منذ أنه لم يعد لديك
مساعدة بعد الآن

193
00:09:05,379 --> 00:09:06,630
شيرلي) طردتك؟)

194
00:09:07,381 --> 00:09:09,758
أسوأ, نقلت إلى الموارد البشرية

195
00:09:09,883 --> 00:09:11,760
حيث يوجد أشخاص الناس هناك

196
00:09:12,803 --> 00:09:14,304
إنها تبني سور صيني

197
00:09:14,721 --> 00:09:15,681
ما هذا؟

198
00:09:15,848 --> 00:09:17,224
إنه منظور قانوني

199
00:09:17,349 --> 00:09:19,393
هذا يبعد أي شخص بالشركة
قد يكون متورطاً

200
00:09:19,518 --> 00:09:21,103
في القضية من التحدث معي

201
00:09:21,228 --> 00:09:23,313
أنت بحاجه لحائط كبير إذن حولك

202
00:09:24,064 --> 00:09:26,149
إنها تحاول ان تثير غضبي

203
00:09:27,860 --> 00:09:29,444
إنه نقل مؤقت

204
00:09:29,945 --> 00:09:31,738
لن تغضب إذن لو تجاهلتك في الردهة

205
00:09:31,947 --> 00:09:33,073
ونظرت إلى أحذيتك فقط؟

206
00:09:34,283 --> 00:09:35,409
أنا بحاجه لعملي

207
00:09:36,118 --> 00:09:37,327
سأحاول ان أرتدي زوجين جيدين

208
00:09:48,463 --> 00:09:51,300
انهم يتصلون بي في ليلة العطلات

209
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
يرسلون بريد الكتروني
رسائل نصية إلى هاتفي

210
00:09:55,345 --> 00:09:58,432
يأتون لإجتماعات الآباء المرتجلة

211
00:09:58,599 --> 00:10:01,351
يعترضون على الدرجات
و كل الواجبات

212
00:10:02,227 --> 00:10:05,230
آخر شيء عندما كانت

213
00:10:05,439 --> 00:10:06,607
أختي توصل طفلتها

214
00:10:06,732 --> 00:10:07,858
و أنا كنت مدربتها

215
00:10:08,025 --> 00:10:09,568
أتصلوا بي على هاتفي

216
00:10:09,735 --> 00:10:12,029
و عندما قلت ان (كاثي) بدأت بالتسنين

217
00:10:12,237 --> 00:10:13,780
سألوني متى ستنتهي

218
00:10:14,281 --> 00:10:17,242
(لذا قد ننقاقش ورقة (رايتشل
"على قصة "الفرس الأحمر

219
00:10:17,910 --> 00:10:19,578
كان المعلمون يقضون

220
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
ْ80% من وقتهم مع الطلاب

221
00:10:21,663 --> 00:10:23,707
الآن نقضي 80% من الوقت
مع الآباء

222
00:10:24,416 --> 00:10:25,959
وهذا يؤذي الأطفال

223
00:10:27,544 --> 00:10:28,504
شكراً

224
00:10:33,842 --> 00:10:35,302
عذراً يا سيادة القاضي
لحظة واحدة

225
00:10:37,304 --> 00:10:39,139
القاضية ليست معحبه بها -
انها لا تحبني -

226
00:10:39,598 --> 00:10:41,099
تعرفين ما الذي تجده النساء ساحراً؟

227
00:10:41,517 --> 00:10:43,644
أنا -
آنسه (باور)؟ -

228
00:10:44,436 --> 00:10:45,854
دعيني أسأل سؤالاً
دعينا نرى كيف سيكون الأمر

229
00:10:46,230 --> 00:10:47,439
لا أعرف بهذا الشأن -
(آنسه (باور -

230
00:10:47,648 --> 00:10:49,691
آنسه (كاربنتر), هل تقولين

231
00:10:49,900 --> 00:10:51,401
ان (رايتشل غيرنغ) تلميذة جيدة؟

232
00:10:51,610 --> 00:10:52,945
أعتراض, يدل الشاهد

233
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
صحيح, آسف. عرفت هذا
آسف

234
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
اي نوع من الدرجات كانت تحصل
رايتشل) عليه؟)

235
00:10:57,616 --> 00:11:00,327
تأخذ بين جيد و مقبول

236
00:11:00,619 --> 00:11:02,496
و هل إنتباه عائلتها

237
00:11:02,704 --> 00:11:04,373
فعل شيء بتغيير الدرجات؟

238
00:11:04,748 --> 00:11:06,166
على الإطلاق -
سؤال إضافي -

239
00:11:06,542 --> 00:11:08,418
هل أتصلت عائلتها بأي معلمون آخرون؟

240
00:11:09,169 --> 00:11:10,629
كلهم

241
00:11:10,921 --> 00:11:12,214
أكثر من طاردوه

242
00:11:12,339 --> 00:11:13,841
كان السيد (شيتي), أستاذ الرياضيات

243
00:11:14,049 --> 00:11:15,634
ماذا فعل؟ -
استقال -

244
00:11:16,051 --> 00:11:18,512
لم يتحمل الامر
لذا تقاعد مبكراً

245
00:11:18,887 --> 00:11:20,514
أنا ما زلت بعيدة عن هذا بـ 20 عاماً

246
00:11:21,890 --> 00:11:23,600
لقد فرحت بكوني مدرسة

247
00:11:23,934 --> 00:11:25,936
لم يخبرني أحدهم أن الأمر
سيكون بهذه الطريقة

248
00:11:27,980 --> 00:11:29,022
لا شيء آخر يا سيادة القاضي

249
00:11:29,523 --> 00:11:31,441
إلا إذا كنتِ تفكرين بأي شيء

250
00:11:52,296 --> 00:11:53,422
(أعلم ما تريدينه يا (شيرلي

251
00:11:54,381 --> 00:11:56,717
و أجل, ما زال (ديني) يتحدث عنكِ

252
00:11:57,050 --> 00:11:59,469
ما زال يتذكر تجاربه معكِ بشدة

253
00:12:00,512 --> 00:12:02,806
هل تعلمين ان لديه وضعاًَ
أسمه "الشميت"؟

254
00:12:03,599 --> 00:12:05,517
هل هذا الوضع حيث أقرأ مجلة

255
00:12:05,684 --> 00:12:06,977
بينما هو مغمى عليه على الأرضية؟

256
00:12:07,311 --> 00:12:08,353
هذا ليس ما سمعته

257
00:12:08,729 --> 00:12:10,480
انظر يا (بيف), أنا سيدة مشغولة

258
00:12:10,647 --> 00:12:11,857
لذا سأدخل في الموضوع

259
00:12:12,566 --> 00:12:13,942
من أنتِ و ما هي نيتك؟

260
00:12:15,027 --> 00:12:17,404
سوف نتحدث في هذا الأمر

261
00:12:18,280 --> 00:12:19,156
أجل

262
00:12:19,489 --> 00:12:20,657
أنت تظنين إذاً أنني أضاجع

263
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
ديني) لأجل أمواله و نفوذه؟)

264
00:12:23,202 --> 00:12:26,371
جاء هذا على بالي -
أخبار جيدة, أنا افعل هذا -

265
00:12:27,748 --> 00:12:30,751
أجد المال و النفوذ فاتحين للشهية

266
00:12:31,376 --> 00:12:32,753
و لمَ ضاجعتيه أنتِ؟

267
00:12:33,337 --> 00:12:34,546
خسرت رهاناً

268
00:12:35,714 --> 00:12:39,343
شيرلي), تعلمين)
ظننت أنكِ مثقفة

269
00:12:40,677 --> 00:12:43,138
لكن أتضح انكِ أسوأ نوع من السيدات

270
00:12:44,139 --> 00:12:45,724
إما أنكِ تتهمين سيدة

271
00:12:45,933 --> 00:12:47,392
بأنها عاهرة لأنها تستمتع بالجنس

272
00:12:47,601 --> 00:12:48,393
لم أقل هذا

273
00:12:48,560 --> 00:12:50,646
أو تفترضين إنها غاوية متلاعبة

274
00:12:52,648 --> 00:12:57,319
بيف), لقد أسأت فهمك تماماً)

275
00:12:57,986 --> 00:13:01,073
لقد جعلتك تستجديني كنوع
من انواع القرش المفترس

276
00:13:02,658 --> 00:13:05,118
لقد جئت هنا وبنيتي ان اخبرك

277
00:13:05,410 --> 00:13:09,081
إن فعلتي أي شيء يؤذي صديقي
أو الشركة

278
00:13:10,332 --> 00:13:13,794
فسوف أطاردك قانوناً و حرفياً

279
00:13:14,586 --> 00:13:17,548
حتى تصبحين بدون مال و تدورين
على حانات المطارات

280
00:13:17,756 --> 00:13:21,301
باحثة عن الطيارين الثملين
قرب عمر التقاعد

281
00:13:24,763 --> 00:13:27,558
لكني ارى أنني لست بحاجه لهذا

282
00:13:30,894 --> 00:13:31,854
تعلمين

283
00:13:32,271 --> 00:13:35,941
من الصعب ان أصدق أنكِ
"من جاء بفكرة "الشميت

284
00:13:44,992 --> 00:13:48,495
ما هو "الشميت"؟

285
00:14:19,026 --> 00:14:20,027
هلا قاطعتك؟

286
00:14:20,110 --> 00:14:21,653
أتدرب لأجل زفافي

287
00:14:21,904 --> 00:14:22,946
ادخل, أنضم إلي

288
00:14:23,572 --> 00:14:24,698
لم لا؟

289
00:14:26,783 --> 00:14:29,244
ليس عند واحد
ليست رقصة المامبو

290
00:14:29,286 --> 00:14:31,663
إنه شعور, مثل نبض القلب

291
00:14:33,665 --> 00:14:35,542
أصمت و ارقص يا سيد

292
00:14:39,254 --> 00:14:41,840
(تلك القضية التي رفعتها  (شيرلي
(على (جيري

293
00:14:41,882 --> 00:14:43,425
ليس مسموحاً لي ان أتحدث عنها

294
00:14:43,425 --> 00:14:44,968
السور الفيتنامي

295
00:14:45,010 --> 00:14:46,470
السور الصيني

296
00:14:46,637 --> 00:14:48,639
إنها تضغط على مكتب بالمدعى العام

297
00:14:48,680 --> 00:14:51,266
لقد قطعت كل مصادري هنا
وهذا جيد

298
00:14:51,308 --> 00:14:52,518
لقد بدأ

299
00:14:52,601 --> 00:14:53,810
بدأ هناك حشداً على غرفة

300
00:14:53,852 --> 00:14:56,313
الفندق الذي بها إثنين من
المتدربين الذين استأجرتهم من "هارفارد"؟

301
00:14:56,355 --> 00:14:59,233
لا يمكنني ان أسمعك من خلف السور

302
00:15:01,818 --> 00:15:03,904
أنت طبيعي

303
00:15:04,071 --> 00:15:05,697
أي شيء بإمكان (ديني كرين) ان يفعله

304
00:15:05,739 --> 00:15:07,199
بإمكاني فعله بالعكس
و أنا مرتدياً أحذيه بكعوب عاليه

305
00:15:07,241 --> 00:15:09,034
سبب رقصي هنا

306
00:15:09,076 --> 00:15:10,828
(انا الناس ليسوا مثارين على (بيف

307
00:15:11,578 --> 00:15:12,788
لم ألحظ

308
00:15:13,121 --> 00:15:15,791
لا أهتم إن لم يحبها أي أحد آخر

309
00:15:15,833 --> 00:15:17,751
لكن رأيك فيها مهم لي

310
00:15:17,793 --> 00:15:19,461
أتخيل أنني سأحبها

311
00:15:19,586 --> 00:15:20,879
كلا يا (آلان), أريد ضماناً

312
00:15:20,921 --> 00:15:23,298
و أنا لا أتحدث عن تعرفك عليها

313
00:15:23,382 --> 00:15:24,842
و أن تكون رأياً

314
00:15:24,883 --> 00:15:27,845
أنا أريدك أن تحبها

315
00:15:27,886 --> 00:15:29,680
ديني), بمعرفتي أنك تهتم بها)

316
00:15:29,680 --> 00:15:31,431
هذا يجعلني سعيداً

317
00:15:32,140 --> 00:15:33,725
أشعر أنك متوتر

318
00:15:34,560 --> 00:15:36,311
ليس لديك قضية قوية

319
00:15:36,353 --> 00:15:38,730
كان من المقرر ان يكون (جيري أسبنسون) شريكاً

320
00:15:38,772 --> 00:15:40,232
و لم يصبح و هذا ما جعله ينقض

321
00:15:40,274 --> 00:15:42,526
ما المميز في هذا؟

322
00:15:42,860 --> 00:15:45,112
كل المساعدين يريدون ان يصبحوا شركاءً

323
00:15:45,153 --> 00:15:48,073
إنها الجزرة التي ندليها

324
00:15:48,073 --> 00:15:50,909
أمامهم ليستمروا بالعمل

325
00:15:52,244 --> 00:15:53,704
(المعذرة يا (ديني

326
00:15:57,833 --> 00:15:59,168
ميليسا), انا بحاجه لمساعدتك)

327
00:15:59,209 --> 00:16:01,420
أريد أن أحصل على بعض ملفات الموظفين

328
00:16:02,379 --> 00:16:04,381
السور الفيتنامي

329
00:16:05,883 --> 00:16:08,719
هل أنتِ قلقه بشأن إمكانيات
نجاح (رايتشل) في الكلية؟

330
00:16:08,760 --> 00:16:09,553
أجل

331
00:16:09,595 --> 00:16:11,180
حتى مدرسة الولاية

332
00:16:11,263 --> 00:16:12,806
تقبل الأفضل فقط

333
00:16:12,848 --> 00:16:14,349
هل تقولين أن آنسه (كاربنتر) ليست

334
00:16:14,433 --> 00:16:15,893
مؤهلة لإعداد أبنتك؟

335
00:16:15,934 --> 00:16:17,895
كلا, لكننا سنكون مهملين

336
00:16:17,978 --> 00:16:19,897
ان لم نتدخل

337
00:16:19,938 --> 00:16:21,940
أهم عمل لدينا هو

338
00:16:22,024 --> 00:16:23,859
ان نعد (رايتشل) للمستقبل

339
00:16:23,942 --> 00:16:25,402
لا شيء إضافي

340
00:16:28,113 --> 00:16:30,240
سيدة (غيرينغ), هل تقولين

341
00:16:30,324 --> 00:16:32,492
أن أنسه (كاربنتر) هي مدرسة سيئة؟

342
00:16:32,534 --> 00:16:33,869
كلا, لم أقل هذا

343
00:16:33,911 --> 00:16:36,538
ما هو تقيمك لها؟
مقبول أم ضعيف أم ماذا؟

344
00:16:36,580 --> 00:16:38,040
لا اظن أنني حقاً

345
00:16:38,081 --> 00:16:39,875
لأنها ربحت جائز للتدريس

346
00:16:39,917 --> 00:16:41,376
لذا ربما إن لم تستطيعي

347
00:16:41,460 --> 00:16:42,753
أن تعطيها تقييم عالي

348
00:16:42,794 --> 00:16:44,922
فهمي مشكلتك و ليست مشكلتها
هل يحتمل هذا؟

349
00:16:45,005 --> 00:16:45,714
لم أقل

350
00:16:45,714 --> 00:16:47,799
نعرف أنك تتدخلي مع الكثير
من المعلمون الاخرون

351
00:16:47,841 --> 00:16:49,843
لا نريد للمعلمين الأخرين
أن يضيعوا في التعديل

352
00:16:49,885 --> 00:16:50,844
و ربما كنتي تحظين بيوم سيء

353
00:16:50,886 --> 00:16:51,803
عندما تقيميها

354
00:16:51,845 --> 00:16:52,679
اعتراض

355
00:16:52,721 --> 00:16:53,639
لا أظن انك ترين امكانياتها

356
00:16:53,680 --> 00:16:55,182
نعلم انك لا ترين كم هي تعمل

357
00:16:55,224 --> 00:16:57,643
انها تعمل بكد, المدرسون الأخرون يلعبون
و (تريسي) بالداخل

358
00:16:57,684 --> 00:16:58,685
سيادة القاضي -
(آنسه (باور -

359
00:16:58,727 --> 00:17:00,187
إعتراض, إنهم يتبجحون في الشاهدة

360
00:17:00,229 --> 00:17:01,647
بالطبع نتبجح فيها

361
00:17:01,688 --> 00:17:03,899
أكتشفت هذا لتوك؟ -
الأعتراض مقبول -

362
00:17:03,941 --> 00:17:04,858
شكراً يا سيادة القاضي

363
00:17:04,900 --> 00:17:07,903
على قبول أعتراض
التبجح في هذه السيدة

364
00:17:07,945 --> 00:17:10,030
هذه المحاكمة تدور حول هذا

365
00:17:10,072 --> 00:17:12,491
دعونا نوقف التبجح

366
00:17:12,533 --> 00:17:15,619
لا يجب ان يفعل أي شخص
هذ ا النوع من الأشياء لأي أحد

367
00:17:17,079 --> 00:17:19,957
إلا إذا كانوا هم أنفسهم

368
00:17:20,791 --> 00:17:22,251
متبجحين

369
00:17:37,641 --> 00:17:40,394
في رأيك, هل بدا السيد
إسبنسون) مجنون لكِ؟)

370
00:17:40,435 --> 00:17:40,769
كلا

371
00:17:40,811 --> 00:17:42,604
بدا أنه يعرف تماماً ما يفعله

372
00:17:42,646 --> 00:17:43,939
لقد تفاوض حتى

373
00:17:43,981 --> 00:17:46,149
لأجل خدمات السيد (شور) كمحامي

374
00:17:46,191 --> 00:17:49,444
لقد وافق ان يخلي سبيل
حياتي فقط على هذا الشرط

375
00:17:49,486 --> 00:17:51,822
شكراً, لا شيء أكثر

376
00:17:55,450 --> 00:17:57,870
آنسه (شميت), آسف

377
00:17:57,953 --> 00:18:00,414
مكبر الصوت اللعين

378
00:18:00,455 --> 00:18:02,291
 أعلم ان كان بإمكانكم
سماعها بوضوح

379
00:18:02,332 --> 00:18:04,501
سمعت بعض الحديث
و كان رائعاً

380
00:18:05,377 --> 00:18:07,921
إختبار, 1, 2, 3
إختبار

381
00:18:08,005 --> 00:18:10,090
ربما لو جلستي أقرب قليلاً

382
00:18:10,174 --> 00:18:12,217
سيد (شور), كلنا نستطيع
سماع الشاهدة جيداً

383
00:18:12,259 --> 00:18:13,552
يمكنك؟ جيد

384
00:18:13,594 --> 00:18:16,513
الأنسه (شميت) و انا نعمل معاً

385
00:18:16,555 --> 00:18:17,556
و داخل المكتب

386
00:18:17,598 --> 00:18:18,724
شيرلي) تعتبر شيئاً)

387
00:18:18,765 --> 00:18:19,892
سيد (شور), هل لديك سؤالاً؟

388
00:18:19,933 --> 00:18:20,559
أجل

389
00:18:20,601 --> 00:18:23,478
(لدي هنا مراجعات أداء (جيري إسبنسون

390
00:18:23,478 --> 00:18:26,106
لأخر 15 عاماً

391
00:18:26,356 --> 00:18:28,483
هلا قرأتي واحدة لنا رجاءً؟

392
00:18:28,525 --> 00:18:30,527
أختاري عاماً, أي عام

393
00:18:30,569 --> 00:18:32,362
(للعلم, مراجعات اداء السيد (إسبنسون

394
00:18:32,362 --> 00:18:34,114
كلها ممتازة

395
00:18:34,156 --> 00:18:35,324
هل تريدني ان أقرأ واحدة

396
00:18:35,365 --> 00:18:36,950
بصوت عالي لأجل التأثير المسرحي؟

397
00:18:36,992 --> 00:18:40,120
الآن بعدما أخذتي المرح
كله من الأمر, كلا

398
00:18:40,162 --> 00:18:41,371
ماذا عن ان أفعل أنا؟

399
00:18:43,332 --> 00:18:46,543
أظهر (جيري) معرفة كبيرة
بالحقوق

400
00:18:46,585 --> 00:18:49,713
أنهي كل مهامه بزي معاصر

401
00:18:49,755 --> 00:18:53,133
و أنه كان حسب أقل متطلبات للشركة

402
00:18:53,175 --> 00:18:56,553
لا ننكر أن السيد (إسبنسون) لديه
عادات إستثنائيه بالعمل

403
00:18:56,595 --> 00:18:58,514
أجل و أقتبس

404
00:18:58,555 --> 00:19:02,559
جيري إسبنسون) ليس خامه للشراكة)

405
00:19:02,601 --> 00:19:04,102
ماذا عنيتي بهذا؟

406
00:19:04,102 --> 00:19:06,230
نحن خاصين في شركة
"كرين و بول و شميت"

407
00:19:06,271 --> 00:19:07,689
لدينا كل الحق في تقرير

408
00:19:07,731 --> 00:19:09,608
المعايير التي تؤهل الناس
ليصبحوا شركاءً

409
00:19:09,650 --> 00:19:12,319
أجل, لكن بوضوح

410
00:19:12,361 --> 00:19:15,864
جيري إسبنسون) ليس خامه للشراكة)

411
00:19:15,864 --> 00:19:19,284
أعني, أنظري إليه
إنه مرتبك, غير إجتماعي

412
00:19:19,326 --> 00:19:22,663
يبقي يداه على فخذيه طوال الوقت

413
00:19:22,704 --> 00:19:24,498
و كما قلت لدينا معايير كثيرة

414
00:19:24,540 --> 00:19:26,750
كنتي تكذبين على (لاري) إذاً
هذا كل شيء؟

415
00:19:26,792 --> 00:19:28,043
استميحك عذراً؟

416
00:19:28,085 --> 00:19:29,628
عن فرصه في كونه شرياً

417
00:19:29,670 --> 00:19:31,088
لم تخبريه من قبل

418
00:19:31,088 --> 00:19:32,422
انه ليس خامه للشراكة

419
00:19:32,464 --> 00:19:34,508
على النقيض تماماً, لقد شجعتيه

420
00:19:34,550 --> 00:19:37,135
مراراً و تكراراً أن يطمح لهذا الوضع

421
00:19:37,177 --> 00:19:40,722
"و مع هذا كان هناك "ليس خامة للشراكة

422
00:19:40,764 --> 00:19:44,309
في ملفع السري منذ عام 1990
أي منذ 15 عاماً

423
00:19:44,309 --> 00:19:46,061
(كنتي تكذبين على (جيري

424
00:19:46,103 --> 00:19:47,938
لـ 15 عاماً, أليس كذلك؟

425
00:19:47,980 --> 00:19:49,898
كما تعلم يا سيد (شور) ليس الجميع

426
00:19:49,898 --> 00:19:51,733
يكونوا شركاء في شركتنا
او في شركة أخرى

427
00:19:51,775 --> 00:19:54,194
عدا هذا سيكون مقدمه خطابنا
ستمتد لـ 20 صفحة

428
00:19:54,236 --> 00:19:56,238
لكن كتمرين مؤسس

429
00:19:56,238 --> 00:19:57,990
تجعلين كل المساعدين يعتقدون

430
00:19:58,031 --> 00:20:00,200
ان لديهم الفرصة في ان يصبحوا شركاء

431
00:20:00,242 --> 00:20:02,411
خصوصاً الأستثنائيين

432
00:20:02,452 --> 00:20:04,204
مع أنك لم يكن لديكِ

433
00:20:04,246 --> 00:20:06,874
أي نيه بفعل هذا, هذا صحيح؟

434
00:20:06,874 --> 00:20:11,420
نحن نشجع كل المحاميين للقيام
بعمل جيد, هذا عملهم

435
00:20:15,132 --> 00:20:20,929
هذا الحادث في غرفة الاجتماعات
الاسبوع الماضي بسكين الكعك

436
00:20:22,306 --> 00:20:26,894
هذا أغضبك حقاً, أليس كذلك؟

437
00:20:28,020 --> 00:20:32,107
المعذرة؟ -
رجل حمل سكين على عنقك -

438
00:20:32,149 --> 00:20:36,153
لقد أدركتي انه تهديد محدق
لقد أغضبك

439
00:20:39,489 --> 00:20:44,578
تلك الخبرة لم تكن سارة

440
00:20:44,661 --> 00:20:47,998
كلا, أنا متأكد انها لم تكن

441
00:20:51,210 --> 00:20:54,588
لكن دعينا نتحدث عما يحدث هنا
حقاً, هلا فعلنا؟

442
00:20:54,588 --> 00:20:57,007
موظف موهوب و مختلف
و مخلص

443
00:20:57,049 --> 00:21:00,594
يعمل لمدة 15 عاماً على وعد

444
00:21:00,636 --> 00:21:03,639
يفقد سيطرته لحظياً على شعوره

445
00:21:03,680 --> 00:21:06,600
عندما سلب منه حلم واحد

446
00:21:07,142 --> 00:21:10,020
و مع ذلك أتهم مكتب المدعى العام موكلي

447
00:21:10,062 --> 00:21:12,564
بكل شيء فظ حدث لإختطاف
(آل (ليندبيرغ

448
00:21:12,606 --> 00:21:15,192
لأنهم يتبعون أوامر

449
00:21:15,192 --> 00:21:17,736
شميت) العظيمة, أليس كذلك؟)

450
00:21:17,778 --> 00:21:20,280
أعتراض, له صله بالموضوع؟ -
(مقبول, سيد (شور -

451
00:21:20,322 --> 00:21:22,533
هل قال أحدكم دعوى فاسدة؟
لأني موافق على هذا

452
00:21:22,533 --> 00:21:26,161
ستبق أسئلتك داخل الموضوع
(يا سيد (شور

453
00:21:26,245 --> 00:21:27,538
لا للمزيد

454
00:21:30,415 --> 00:21:32,251
(عندما رفض السيد (إسبنوسن

455
00:21:32,292 --> 00:21:35,295
لشراكة الشركة, هل طرد؟

456
00:21:35,337 --> 00:21:37,464
كلا, لقد تم عرض منصب محامي عليه

457
00:21:37,548 --> 00:21:39,633
و كان له الحرية بالبقاء

458
00:21:39,675 --> 00:21:41,593
و ما هو المرتب الذي
(كان سيأخذه السيد (إسبنسون

459
00:21:41,593 --> 00:21:43,470
إن بقى في الشركة؟

460
00:21:44,972 --> 00:21:48,892
تقريباً 300.000 سنوياً

461
00:21:49,226 --> 00:21:52,729
ْ300.000 سنوياً؟

462
00:21:52,771 --> 00:21:54,690
يبلغ كمنجم فحم

463
00:21:54,690 --> 00:21:56,567
"في "كرين و بول و شميت

464
00:22:18,338 --> 00:22:19,506
الأمر ليس بخير, أليس كذلك؟

465
00:22:21,884 --> 00:22:22,217
كلا

466
00:22:23,844 --> 00:22:25,304
جيري), ربما حان الوقت بالتفكير)

467
00:22:25,554 --> 00:22:27,014
في من سيعتنى بـ (ليندا) لو

468
00:22:27,264 --> 00:22:29,266
دخلت السجن

469
00:22:29,558 --> 00:22:31,643
إلهي, إلهي

470
00:22:35,105 --> 00:22:36,815
سوف أفدم دعوى

471
00:22:36,982 --> 00:22:38,442
بالجنون المؤقت

472
00:22:38,650 --> 00:22:40,944
إنه شيء صعب

473
00:22:41,153 --> 00:22:42,613
لكنه جيد في أحسن الأحول

474
00:22:43,864 --> 00:22:45,866
و علي أن اكون صريحاً معك

475
00:22:46,950 --> 00:22:48,452
لا أعلم إن كان هذا كافياً

476
00:22:50,621 --> 00:22:52,498
"أبي أستاذ رياضيات في "كورنيل

477
00:22:52,664 --> 00:22:56,126
و هو يقول دوماً
هل لي بنخب"؟"

478
00:22:59,254 --> 00:23:00,130
 لا أفهم

479
00:23:00,380 --> 00:23:01,715
يقولها مراراً و تكراراً

480
00:23:02,883 --> 00:23:05,385
هل لي بنخب؟
هل لي بنخب؟

481
00:23:06,762 --> 00:23:08,222
و في الأخر يقولها كثيراً

482
00:23:08,764 --> 00:23:10,807
و شخص ما يعطيه نخباً
في النهاية

483
00:23:12,142 --> 00:23:13,018
أبيك؟

484
00:23:13,185 --> 00:23:14,978
إنه لا يفقد الأمل
هذا ما أقصده

485
00:23:15,479 --> 00:23:17,523
إنه نخب, بينغو

486
00:23:18,649 --> 00:23:20,067
لا يجب ان نستسلم

487
00:23:22,319 --> 00:23:23,946
(كلا, لن نفقد الأمل يا (جيري

488
00:23:34,957 --> 00:23:37,751
(شعرت و كأنها مواجهه بين (كليرنس دارو

489
00:23:37,793 --> 00:23:41,630
و (آل باتشينو) في هذا الفيلم
حيث يصيح

490
00:23:41,672 --> 00:23:43,423
أنت بارع حقاً في المرافعات

491
00:23:43,465 --> 00:23:46,093
...يجب

492
00:23:46,134 --> 00:23:48,720
ربما في الحياة المقبلة

493
00:23:48,762 --> 00:23:50,931
يكفي امرى, دعينا نتحدث عنكِ

494
00:23:51,265 --> 00:23:56,353
لمَ أنت متورطة مع رجل ميت؟

495
00:23:56,395 --> 00:23:59,356
أحاول ألا أفكر في الأمر

496
00:23:59,398 --> 00:24:03,944
أجد نفسي أقترب منك
بشكل غريب

497
00:24:03,944 --> 00:24:07,781
(أنت إذن الكونت (غويدو

498
00:24:07,823 --> 00:24:09,950
من؟

499
00:24:10,033 --> 00:24:12,369
"كونت غويدون دا منتيفلترو"

500
00:24:12,452 --> 00:24:14,204
(من "أنفيرنو" لـ (دانتي

501
00:24:14,288 --> 00:24:15,664
(دانتي) يقابل (غويدو)
في الجحيم

502
00:24:15,706 --> 00:24:17,291
يخبره (غويدو) إنه ان ظن

503
00:24:17,332 --> 00:24:18,834
أن كلماته قد تصل للعالم الحقيقي

504
00:24:18,834 --> 00:24:21,211
فلن يبوح بشعوره الحقيقي
لأش شخص

505
00:24:21,503 --> 00:24:22,921
لكن فقط لأنه يظن أنه ميت

506
00:24:22,963 --> 00:24:24,965
فيخبره بكل شيء

507
00:24:25,174 --> 00:24:27,509
أنت تظن أنني صادقة معك فقط بسبب

508
00:24:27,551 --> 00:24:29,845
أنك شخص ميت؟

509
00:24:31,471 --> 00:24:32,639
شيء كهذا

510
00:24:33,682 --> 00:24:38,520
إذاً يا (غويدو), هل يمكنني القيام
بالمرافعة النهائية؟

511
00:24:43,400 --> 00:24:44,902
(تسمى متلازمة (أسبيرغر

512
00:24:44,943 --> 00:24:47,279
و كما تشتبه, إنها وراثية

513
00:24:47,321 --> 00:24:49,448
متلازمة (أسبيرغر)؟

514
00:24:50,449 --> 00:24:53,285
يبدو و كأنها شيئاً
يمكنك شفاؤه بمرهم

515
00:24:53,327 --> 00:24:55,370
إنها أحدى أشكال الوحدة

516
00:24:55,412 --> 00:24:57,539
من السلوك الذي وصفته

517
00:24:57,581 --> 00:25:00,834
و عن ما قرأته من ملف الموظفين

518
00:25:00,876 --> 00:25:03,754
إلهي, كيف حصلت على هذا؟

519
00:25:03,795 --> 00:25:06,882
جيري إسبنسون), حالة قديمة)

520
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
لا ينظر لعينك, سلوك غريب

521
00:25:10,344 --> 00:25:12,721
حبه لموضوع معين
في هذه الحالة, المحاماة

522
00:25:12,763 --> 00:25:14,264
التفجرات الثورية

523
00:25:14,306 --> 00:25:16,141
ببساطة عقولهم لا تفهم

524
00:25:16,183 --> 00:25:18,101
التلميحات الغير شفهية العادية

525
00:25:18,185 --> 00:25:20,020
التي يتواصل بها معظم الناس

526
00:25:20,062 --> 00:25:21,980
أعلم ان هذا يبدو غريباً

527
00:25:21,980 --> 00:25:23,857
أنا لست القاضي

528
00:25:24,608 --> 00:25:27,027
هل تظن ان (جيري إسبنسون) يعرف
أنه مريض بهذا؟

529
00:25:27,069 --> 00:25:29,571
أشك بهذا, معظم البالغين لا يعرفون

530
00:25:29,613 --> 00:25:33,075
لم يعتبر أنه مرض حتى 1995

531
00:25:45,003 --> 00:25:46,338
(ديني)

532
00:25:47,506 --> 00:25:48,465
ما هذا؟

533
00:25:48,465 --> 00:25:51,760
إنها وثيقتك من زيجتك الأخيرة

534
00:25:57,349 --> 00:25:59,685
كان من الصعب التصديق أنني
كنت سأفعل هذا و أنا شاب

535
00:25:59,726 --> 00:26:02,062
أخت حرية التصرف في رسم

536
00:26:02,104 --> 00:26:04,439
واحدة جديدة مع بعض الإضافات

537
00:26:08,986 --> 00:26:10,279
في حال أن كان الشريك الأخر

538
00:26:10,320 --> 00:26:12,531
أصبح غير مؤهلاً جسدياً أو عقلياً

539
00:26:12,573 --> 00:26:14,366
...فممتلكاته

540
00:26:15,242 --> 00:26:16,451
هذا ليس لأجل حمايتي

541
00:26:16,451 --> 00:26:17,619
هذا لحماية الشركة

542
00:26:17,661 --> 00:26:19,413
(لقد تزوجت من قبل يا (ديني

543
00:26:19,454 --> 00:26:21,123
خمس زوجات

544
00:26:21,123 --> 00:26:22,708
الشركة ثابتة

545
00:26:22,749 --> 00:26:24,334
نحن من سنبقى هنا

546
00:26:24,376 --> 00:26:27,588
و هذا يعتني بمصالحك

547
00:26:27,629 --> 00:26:30,048
تعني مصالح الشركة

548
00:26:30,382 --> 00:26:31,049
(بحق الله يا (ديني

549
00:26:31,091 --> 00:26:32,384
على شخص ما أن يعتني بهذه الشركة

550
00:26:32,426 --> 00:26:34,178
و منذ انك لن تفعل, فأنا مضطر

551
00:26:34,219 --> 00:26:36,013
لأنك شريك كبير

552
00:26:36,054 --> 00:26:38,140
و مع ذلك أسمك ليس على الباب

553
00:26:38,182 --> 00:26:40,225
و أسمي مكتوب
اسمي الأول على الباب

554
00:26:40,267 --> 00:26:43,145
لست مهتماً بالدخول في نقاش
تاريخي معك

555
00:26:43,187 --> 00:26:45,856
لماذا, لأنني بنيت هذه الشركة؟

556
00:26:45,856 --> 00:26:48,483
أنا أهتم بما قد يحدث لهذه الشركة

557
00:26:48,525 --> 00:26:50,652
دعني أخبرك ماذا سيحدث للشركة
(إن غادر (ديني كرين

558
00:26:50,694 --> 00:26:52,905
قد تجف او تنفجر و أنت بداخلها

559
00:26:54,323 --> 00:26:57,034
انا سلاح هذه الزورق
أنا الربان

560
00:26:57,284 --> 00:27:01,997
و أنت لست سوى بحار نحيل
يأخذ أجراًَ إضافياً

561
00:27:02,039 --> 00:27:04,833
كلا, أنا البحار الذي يوجه السفينة

562
00:27:04,875 --> 00:27:07,586
لأن الربان ليس منتبهاً لها بعد الآن

563
00:27:07,628 --> 00:27:08,754
أخرج

564
00:27:09,463 --> 00:27:13,008
أنظر إلى الوثيقة الجديد
وقعها و أعيدها إلي اليوم

565
00:27:13,217 --> 00:27:15,052
لن أوقع على أي شيء

566
00:27:23,560 --> 00:27:25,062
لا أصدق أننا هنا اليوم

567
00:27:25,103 --> 00:27:27,814
لأن هؤلاء الأباء يهتمون
كثيرأ لأولادهم

568
00:27:28,774 --> 00:27:30,484
الحقيقة هي ان اطفالنا يكبرون

569
00:27:30,526 --> 00:27:32,152
في عالم متنافس بشكل مخيف

570
00:27:32,194 --> 00:27:33,570
سوف يواجهون التنافس العالمي

571
00:27:33,612 --> 00:27:34,988
النظائر التي لم نشاهدها من قبل

572
00:27:35,030 --> 00:27:37,074
و نحن غير مستعدين

573
00:27:37,115 --> 00:27:39,034
"الدراسة الحالية وضعت طلاب "أمريكا

574
00:27:39,034 --> 00:27:40,744
في المرتبة الـ 16 عالمياً
في العلوم

575
00:27:40,744 --> 00:27:42,412
الـ 19 على العالم في الرياضيات

576
00:27:42,412 --> 00:27:44,665
من العام الثاني عشر الأمريكي

577
00:27:44,915 --> 00:27:48,377
ْ30% من الصبيه و 17% من الفتيات
لا يمكنهم قراءة المستوى الأساسي

578
00:27:48,418 --> 00:27:50,128
نوع الفشل هذا سيقتل أولادنا

579
00:27:50,170 --> 00:27:52,589
(و هذا ما يحاول منعه (جورج) و (جيجي غيرنغ

580
00:27:52,631 --> 00:27:54,508
هؤلاء الأباء يحاولون تأمين

581
00:27:54,550 --> 00:27:56,426
مستقبل ابنتهم بأكبر قدر ممكن

582
00:27:56,426 --> 00:27:58,220
مستقبل يعرفون أنه

583
00:27:58,262 --> 00:28:00,472
سيكون متزايداً في التنافس

584
00:28:00,514 --> 00:28:02,808
كنت سأدفع الكثير لأحظى

585
00:28:02,850 --> 00:28:05,143
(بآباء متدخلون مثل آل (غيرنغر

586
00:28:05,561 --> 00:28:09,022
إن سألتموني, أبنتهم محظوظة
لأن والداها يهتمون كثيراً

587
00:28:16,280 --> 00:28:18,490
قبل أن أبدأ

588
00:28:18,532 --> 00:28:21,618
أعلم انك تظن انك أباءك كانوا لا يتدخلوا
لكن انظر إلى نفسك

589
00:28:21,660 --> 00:28:23,871
اظن انك أصبحت ممتازاً

590
00:28:24,705 --> 00:28:27,666
بالمناسبة يا سيادة القاضي
أنا أحتضر

591
00:28:27,833 --> 00:28:29,543
أعترض -
تعترض؟ -

592
00:28:29,585 --> 00:28:31,420
يحاول ان يحصل على الشفقة
يا سيادة القاضي

593
00:28:31,461 --> 00:28:32,504
على الأطلاق يا سيادة القاضي

594
00:28:32,546 --> 00:28:34,381
أعني فقط ان اقول موقفي الحالي

595
00:28:34,423 --> 00:28:36,925
يعطيني نظرة خاصة للحياة

596
00:28:37,509 --> 00:28:41,180
(مقبول, سيد (بوست
أكمل المرافعة النهائية

597
00:28:41,263 --> 00:28:43,515
حسناً, سأكمل

598
00:28:43,599 --> 00:28:45,726
آل (غيرنغز) يريدون التدخل
في تعلم أبنتهم

599
00:28:45,767 --> 00:28:47,186
و عليهم فعل هذا

600
00:28:47,227 --> 00:28:52,524
لكن بحماسهم, نسيوا شيئاً
واحداً خارج المعادلة

601
00:28:52,900 --> 00:28:54,067
المعلم

602
00:28:54,109 --> 00:28:57,863
دعونا نواجه الأمر
نحن نعامل معلمينا و كأنهم نفاية

603
00:28:57,863 --> 00:29:00,449
بدلاً من معاملة معلمينا بشكل لائق

604
00:29:00,532 --> 00:29:02,910
و الإيماء بهم و تحفيزهم

605
00:29:02,951 --> 00:29:04,661
بالأجور الجيدة, نحن لا نحترمهم

606
00:29:04,703 --> 00:29:06,371
نحن نتحداهم في كل شيء

607
00:29:06,371 --> 00:29:07,998
والحكومة في برنامج
"لا يوجد طفل متخلف"

608
00:29:07,998 --> 00:29:09,541
خلقوا وحشاً

609
00:29:09,583 --> 00:29:11,668
بدلاً من تعليم الأطفال
كيف يكونوا خلاقين

610
00:29:11,710 --> 00:29:13,754
معلمينا مجبرين على غش الأختبار

611
00:29:13,795 --> 00:29:15,756
و هذا موثق قومياً

612
00:29:15,797 --> 00:29:17,591
بعض المعلمين نفسهم يغشون
في أختباراتهم

613
00:29:17,591 --> 00:29:19,635
لأن مرتباتهم و علاواتهم

614
00:29:19,676 --> 00:29:23,055
و آمان عملهم مرتبط بنقاط الأختبار

615
00:29:34,149 --> 00:29:36,109
أجلسي, أجلسي

616
00:29:38,195 --> 00:29:40,405
و من ناحية أخرى لدينا آباء
(مثل آل (غيرنغز

617
00:29:40,447 --> 00:29:43,951
ينقضون عليهم من كل الزوايا
يستجوبونهم عن كل حركة

618
00:29:43,992 --> 00:29:46,495
بدلاً من وضع الإيمان بهم

619
00:29:46,495 --> 00:29:47,788
لكنهم يفعلون ذلك بنيه حسنه

620
00:29:47,830 --> 00:29:50,499
اعني, أنهم يريدون كل شيء
كاملاً و تحت السيطرة

621
00:29:53,585 --> 00:29:54,920
و صدقوني, أعرف كل

622
00:29:54,962 --> 00:29:56,380
شيء عن طلب السيطرة على حياتك

623
00:29:56,421 --> 00:29:58,757
و أن تحظى بالقليل منها

624
00:29:59,049 --> 00:30:00,843
لكن لا يمكنكم السيطرة على الحياة

625
00:30:00,884 --> 00:30:02,344
لا يمكنك التحكم بإبنتك

626
00:30:02,344 --> 00:30:03,720
لا يمكنك التحكم بالمعلم

627
00:30:03,762 --> 00:30:06,682
كل ما يمكنك فعله هو
إلهامهم ليكونوا مفكرين مبدعين

628
00:30:06,682 --> 00:30:11,228
أشخاص تدخل في إبداعاتها و و كفاءتها
محاولين أشياء جديدة

629
00:30:11,270 --> 00:30:13,480
ليتحدوا الوضع الراهن
ليقوموا بإكتشافات جديدة

630
00:30:14,189 --> 00:30:16,567
و اطفالنا سيفعلون كل هذا و اكثر

631
00:30:16,608 --> 00:30:18,944
إن تراجعنا نحن فقط و تركناهم ينضجون

632
00:30:25,284 --> 00:30:28,954
سيحالفني الحظ, لو إحدى هؤلاء
الأوغاد أتى بعلاج للسرطان

633
00:30:42,426 --> 00:30:44,178
يقولون أن (ألبرت أينشتاين) ربما

634
00:30:44,178 --> 00:30:45,888
(كان لديه متلازمة (أسبيرغر

635
00:30:46,722 --> 00:30:49,099
(توماس غيفرسون)

636
00:30:49,141 --> 00:30:53,312
يوم ما حتى (بيل جيتس) قد يتأثر بها

637
00:30:54,605 --> 00:30:55,314
شركة جيدة

638
00:30:59,943 --> 00:31:01,236
جيري)؟)

639
00:31:04,615 --> 00:31:06,950
إنها راحة في الحقيقة

640
00:31:06,992 --> 00:31:08,076
تظن هذا؟

641
00:31:08,660 --> 00:31:11,705
كرهت دوماً أنه ليس
بإمكاني ان اكون عادياً

642
00:31:12,706 --> 00:31:16,919
و إتضح لأنني لست كذلك

643
00:31:19,463 --> 00:31:22,508
جيري), أن هذا دفاع فعال كذلك)

644
00:31:22,549 --> 00:31:24,718
نحن بحاجه فقط للطبيب النفسي
الذي سيشخصك

645
00:31:24,760 --> 00:31:25,969
كلا, كلا, كلا

646
00:31:26,011 --> 00:31:27,513
جيري), من دون تشخيص طبي)

647
00:31:27,554 --> 00:31:30,766
مع تشخيص داخل المحكمة
ستكون مسالة عامة

648
00:31:30,807 --> 00:31:33,018
سأكون المحامي المتوحد

649
00:31:33,060 --> 00:31:34,603
أنس أمر فصل النقابة

650
00:31:34,645 --> 00:31:36,897
لن يستأجر احدهم شخص مجنون

651
00:31:36,939 --> 00:31:37,940
جيري), أستمع إلي)

652
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
كلا, ثم لن أصبح محامياً مجدداً

653
00:31:39,858 --> 00:31:42,402
كلا, كلا, كلا

654
00:31:51,703 --> 00:31:53,956
بعد مراجعة الشهادة بدقة

655
00:31:53,997 --> 00:31:58,585
كما هو حكمي كوالدة لمراهقة

656
00:31:58,627 --> 00:32:01,463
انا أحكم لصالح الإدعاء

657
00:32:01,505 --> 00:32:04,091
أجل -
سيد (بوست), أضبط نفسك -

658
00:32:04,132 --> 00:32:06,677
آسف يا سيادة القاضي
آسف للجميع

659
00:32:06,718 --> 00:32:08,470
(سيد و سيدة (غيرنغ

660
00:32:08,512 --> 00:32:10,848
من الواضح انكم تحبون أبنتكم

661
00:32:10,889 --> 00:32:12,558
لكن أهتمامكم بدراستها

662
00:32:12,599 --> 00:32:16,144
من وجهه نظري, أصبح تدخلاً

663
00:32:16,186 --> 00:32:18,230
و لهذا أحقق طلب الملتمس

664
00:32:18,230 --> 00:32:21,400
للراحة التحذيرية

665
00:32:21,441 --> 00:32:24,319
(يمكنكم الأتصال بالأنسه (كاربتنر
مرة كل ثلاث أسابيع

666
00:32:24,403 --> 00:32:27,865
و يمكنكم الإجتماع بها مرة كل فصل دراسي

667
00:32:28,323 --> 00:32:29,867
رفعت الجلسة

668
00:32:31,952 --> 00:32:36,081
شكراً لكلاكما -
على الرحب -

669
00:32:36,123 --> 00:32:37,666
شكراً

670
00:32:37,708 --> 00:32:40,502
عمل جيد أيها المحامي -
أجل, جنون -

671
00:32:40,544 --> 00:32:43,130
تعلمين, لم تسنح لي الفرصة
بسؤال مراسل المحكمة

672
00:32:43,255 --> 00:32:44,256
ليعيد قراءة شهادة أحدهم

673
00:32:44,423 --> 00:32:45,340
لكان هذا رائعاً

674
00:32:45,340 --> 00:32:47,926
ألا تريد الذهاب للإحتفال؟

675
00:32:48,635 --> 00:32:51,013
تعرفين ماذا؟
سأخرج بعد دقيقة

676
00:32:51,054 --> 00:32:53,390
أريد فقط أن, أتذوق اللحظة

677
00:32:54,641 --> 00:32:56,059
حسناً

678
00:33:35,974 --> 00:33:37,851
(متلازمة (أسبيرغر -
ماذا؟ -

679
00:33:37,893 --> 00:33:39,603
لم تكن مألوفة لي أيضاً

680
00:33:39,645 --> 00:33:41,438
لكن هؤلاء الأطباء الأكثر أحتراماً

681
00:33:41,522 --> 00:33:43,315
سمعوا بها

682
00:33:43,357 --> 00:33:45,526
(و كلهم مقتنعون أن (جيري إسبنسون
يعاني منها

683
00:33:46,068 --> 00:33:46,902
هذا لا يغير شيئاً

684
00:33:47,277 --> 00:33:48,362
هذا يغير الكثير في الواقع

685
00:33:49,071 --> 00:33:51,865
طبقاً إلى القانون الأمريكي للمعاقين

686
00:33:52,115 --> 00:33:53,575
هذا يغير (جيري إسبنسون) من

687
00:33:53,700 --> 00:33:55,285
شخص غريب هاجم رئيسه عمله

688
00:33:55,494 --> 00:33:56,787
إلى رجل عانى طيله حياته

689
00:33:56,912 --> 00:33:58,330
من شكل من أشكال التوحد

690
00:33:59,289 --> 00:34:01,792
و تغير قضيتك كذلك من رابحة
إلى خاسرة

691
00:34:05,295 --> 00:34:06,296
ما الذي تسعاه؟

692
00:34:06,380 --> 00:34:07,506
أرفض التهم

693
00:34:07,798 --> 00:34:08,423
كلا

694
00:34:08,590 --> 00:34:10,217
لا يوجد سبباً لمقاضاه هذا الرجل

695
00:34:10,592 --> 00:34:12,469
شيرلي), لابد أن لديكِ شيئاً لتقوليه)

696
00:34:12,886 --> 00:34:13,762
أجل

697
00:34:14,137 --> 00:34:17,599
آسفه أن (جيري) متوحد
هذا يفسر الكثير

698
00:34:18,225 --> 00:34:20,769
لكن ماذا لإيقافه من فعل هذا مجدداً

699
00:34:20,811 --> 00:34:23,814
أو من مهاجمته لشخص آخر
أو أسوأ؟

700
00:34:23,856 --> 00:34:25,983
لأنه يريد ان يتحسن

701
00:34:27,693 --> 00:34:29,111
هناك أدويه بإمكانها

702
00:34:29,194 --> 00:34:30,571
أن تساعده في التحكم بثوراته

703
00:34:30,612 --> 00:34:31,989
الطلب السلوكي

704
00:34:32,072 --> 00:34:33,448
لإعادة تأهيل مهاراته الأجتماعية

705
00:34:33,490 --> 00:34:36,243
و الطب المهني لأجل تشنجاته

706
00:34:36,243 --> 00:34:38,954
هذا هو العدل و الحق

707
00:34:41,331 --> 00:34:44,001
هلا عذرتنا رجاءً؟

708
00:35:02,853 --> 00:35:04,646
شيرلي), في المدة التي عرفتك فيها)

709
00:35:04,688 --> 00:35:07,441
لم أراكِ تفعلين ما تفعليه الآن

710
00:35:08,817 --> 00:35:10,277
قلتي لي في البداية

711
00:35:10,319 --> 00:35:11,737
أنكِ تبحثين عن العدالة

712
00:35:11,778 --> 00:35:13,363
(جيري إسبنسون)

713
00:35:13,405 --> 00:35:17,409
عانى طيلة حياته

714
00:35:17,451 --> 00:35:19,953
الآن لديه الفرصة لإيجاد السلم

715
00:35:19,995 --> 00:35:23,582
هذه هي العدالة يا (شيرلي), أليس كذلك؟

716
00:35:29,880 --> 00:35:31,632
ستحصل له على المساعدة؟

717
00:35:31,673 --> 00:35:33,634
أعدك

718
00:35:44,728 --> 00:35:46,021
أنتهى الأمر؟

719
00:35:47,397 --> 00:35:48,941
بلى

720
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
جيري), من الأفضل ان تغادر الأن)

721
00:35:54,738 --> 00:35:58,158
سخاء (شيرلي) لن يزداد أكثر من هذا

722
00:36:02,746 --> 00:36:05,958
أريد فقط أن

723
00:36:07,960 --> 00:36:10,337
(الوداع يا (آلان

724
00:36:25,227 --> 00:36:26,770
إذن يا (غويدو)؟

725
00:36:26,812 --> 00:36:28,814
من ترينني كنت بهذا الفيلم؟

726
00:36:28,856 --> 00:36:30,148
(أفكر بـ (دينزل

727
00:36:30,190 --> 00:36:31,525
لا أظن ان هذه القضية

728
00:36:31,608 --> 00:36:32,901
كانت مكونة من فريق عمل فيلم الأوسكار

729
00:36:32,943 --> 00:36:34,528
بالنسبه لي كانت كذلك

730
00:36:34,570 --> 00:36:36,113
لم أفهم

731
00:36:36,155 --> 00:36:37,698
لقد بنيت

732
00:36:37,781 --> 00:36:39,491
شركة بمليون دولار من الصفر

733
00:36:39,533 --> 00:36:42,161
لماذا يثيرك هذا؟

734
00:36:42,244 --> 00:36:43,996
لا أعلم

735
00:36:44,079 --> 00:36:45,956
شراؤك للأسهم, الأسهم المستقبلية

736
00:36:46,039 --> 00:36:47,875
نوع من الخيال, تعلمين؟

737
00:36:47,958 --> 00:36:50,335
لا يمكنك ان ترينه حقاً

738
00:36:50,419 --> 00:36:53,964
لكن قاعة محكمة, قاضي
شخص ما بحاجه للمساعدة

739
00:36:54,006 --> 00:36:58,552
بإمكاني رؤيه هذا, إشتمامه, سماعهه
لمسه, تذوقه

740
00:36:58,635 --> 00:37:02,806
إنها 4 نجوم, 5 حواس

741
00:37:02,890 --> 00:37:04,683
كنت جيداً هناك, أليس كذلك؟

742
00:37:04,766 --> 00:37:10,689
أتخيل أنك ستكون بارعاً
في أي شيء تجربه

743
00:37:16,195 --> 00:37:20,157
سأبدأ العلاج الكيماوي مجدداً بالغد

744
00:37:21,450 --> 00:37:22,659
حسناً

745
00:38:28,934 --> 00:38:30,435
مساء الخير

746
00:38:35,232 --> 00:38:38,026
انت تكرهني ايضاً, أليس كذلك؟

747
00:38:38,235 --> 00:38:40,779
بيف), أنا لا اعرف كفايه لأكرهك)

748
00:38:40,821 --> 00:38:43,782
أو احبك لكوني غير مبال بكِ

749
00:38:45,159 --> 00:38:48,328
قال (ديني) أنك تقول رأيك بصراحه
لكن يا إلهي

750
00:38:50,956 --> 00:38:52,958
سأقول الحقيقة أن

751
00:38:53,000 --> 00:38:55,294
الجميع داخل هذه الشركة

752
00:38:55,335 --> 00:38:57,796
ليس عندهم رأياً مؤيداً عنكِ

753
00:38:57,838 --> 00:39:00,299
و بالتأكيد وجهه نظر لصالحك

754
00:39:20,402 --> 00:39:21,612
(بول) -
(ديني) -

755
00:39:24,490 --> 00:39:25,741
لدي تذكرتين لعرض مسرحي

756
00:39:25,908 --> 00:39:26,992
ليلة غد

757
00:39:27,910 --> 00:39:28,785
ان كنت مهتماً

758
00:39:33,457 --> 00:39:34,500
شكراً

759
00:39:36,543 --> 00:39:37,920
(ديني) -
أجل؟ -

760
00:39:39,296 --> 00:39:42,049
لقد تفاجئت فحسب

761
00:39:42,382 --> 00:39:43,967
بعد خلافنا

762
00:39:44,885 --> 00:39:45,636
خلاف؟

763
00:39:45,969 --> 00:39:47,679
ديني), لقد كان بالأمس)

764
00:39:48,013 --> 00:39:50,557
بول), كنت سأذكر لو كنا تشاجرنا)

765
00:39:50,849 --> 00:39:52,851
...كدنا ننفجر, كيف لا

766
00:39:53,018 --> 00:39:54,520
بول), هل تفضل إعادة هذا من جديد)

767
00:39:54,728 --> 00:39:56,271
أم علينا ان نتظاهر أنني نسيت؟

768
00:39:57,397 --> 00:40:01,026
إذا سمحت لي
لقد تركت (بيف) على نار هادئة

769
00:40:01,276 --> 00:40:03,737
من المفترض أنها تغلو الآن

770
00:40:17,376 --> 00:40:18,919
فتاتي المفضلة, رجلي المفضل

771
00:40:20,546 --> 00:40:22,089
أشعلت سيجارتك لأجلك

772
00:40:22,673 --> 00:40:23,257
هذه ليست أول مرة

773
00:40:23,423 --> 00:40:25,092
تتركين فيها سيجاري مشتعلاً

774
00:40:26,176 --> 00:40:27,219
حسناً, سأترككم

775
00:40:27,344 --> 00:40:28,470
تقضون وقتكم

776
00:40:29,096 --> 00:40:30,013
و سأراك لاحقاً

777
00:40:31,223 --> 00:40:32,683
بيف)؟) -
أجل؟ -

778
00:40:33,350 --> 00:40:34,601
أفعليها لمرة أخيرة قبل ذهابك

779
00:40:35,936 --> 00:40:38,188
(بيف كرين) -
هذه فتاتي -

780
00:40:40,023 --> 00:40:40,941
(طاب مساؤك يا (آلان

781
00:40:41,400 --> 00:40:42,484
(طاب مساؤك يا (بيف

782
00:40:49,283 --> 00:40:50,117
إذن

783
00:40:51,285 --> 00:40:52,661
هل أحببتها بعد؟
لقد وعدتني

784
00:40:53,203 --> 00:40:54,496
أجل, و أحببتها

785
00:40:54,955 --> 00:40:55,956
ظننت هذا

786
00:40:57,624 --> 00:40:59,126
بها الكثير من المميزات

787
00:40:59,126 --> 00:41:00,419
إنها تجعل صديقي مبتسماً

788
00:41:00,544 --> 00:41:01,837
هذه هي الميزة الوحيدة المهمة

789
00:41:03,088 --> 00:41:04,131
(آلان)

790
00:41:05,966 --> 00:41:07,926
بيف) هي المرأة التي حلمت بها دوماً)

791
00:41:10,971 --> 00:41:12,931
ملاك في حجرة النوم
عاهرة في المطبخ

792
00:41:14,516 --> 00:41:15,601
الأعتقد أن الأمر غير هذا

793
00:41:16,894 --> 00:41:18,020
ليس ليلة أمس

