1
00:00:00,417 --> 00:00:01,752
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,835 --> 00:00:02,836
ديني) خطب)

3
00:00:02,920 --> 00:00:04,630
من هي هذه المرة؟ -
(بيفرلي بريدغ) -

4
00:00:04,713 --> 00:00:06,842
(السيدة التي تعرف عليها (ديني
في غرفة المعاطف في الحفل الخيري

5
00:00:06,877 --> 00:00:09,963
(ديني كرين) -
أن أصبح (ديني) غير مؤهلاً -

6
00:00:09,998 --> 00:00:10,738
عندي جلطة

7
00:00:10,773 --> 00:00:12,139
بإمكانها إغلاق الشركة

8
00:00:12,174 --> 00:00:14,629
ربما أنت واقع في الحب -
أنا مهتاج بالسعادة -

9
00:00:14,664 --> 00:00:17,084
كيف تربطين نفسك بشخص ميت؟

10
00:00:17,119 --> 00:00:19,589
أحاول ألا أفكر بالأمر

11
00:00:19,624 --> 00:00:22,024
لا يوجد شيء رومانسي عن هذا

12
00:00:22,059 --> 00:00:24,648
إنه يحولك لجثه قبل أنت تموتي

13
00:00:24,683 --> 00:00:26,839
لم يتأخر الوقت لتخرجي

14
00:00:26,874 --> 00:00:28,995
سأبدأ العلاج الكيماوي مجدداً يوم غد

15
00:00:29,941 --> 00:00:30,917
حسناً

16
00:01:14,532 --> 00:01:16,659
دولارين

17
00:01:22,874 --> 00:01:24,959
شكراً

18
00:01:29,297 --> 00:01:31,132
مرحباً, هلا ساعدتك يا سيدتي؟

19
00:01:31,167 --> 00:01:33,885
أجل يمكنك يا عزيزي

20
00:01:35,219 --> 00:01:38,636
أخرج كل المال من الدرج وضعه
في حقيبة رجاءً

21
00:01:38,671 --> 00:01:39,650
حسناً

22
00:01:41,594 --> 00:01:46,218
و ضع بعض من لحم البقر اللذيذ
بالداخل أيضاً

23
00:02:08,586 --> 00:02:10,219
(سيد (شور

24
00:02:10,254 --> 00:02:11,964
قالت ان نتصل بك

25
00:02:11,965 --> 00:02:14,549
(شكراً يا (لورنس

26
00:02:32,067 --> 00:02:35,696
بشكل ما, أفترض ان هذا كله خطؤك

27
00:02:35,731 --> 00:02:37,717
كيف بحق الله يا (كاثرين)؟

28
00:02:37,752 --> 00:02:42,700
كيف يكون سرقة متجر فجأة خطأي؟

29
00:02:42,821 --> 00:02:47,283
قلت أنك ستستأجرني كمساعدة شخصية
بعدما تفصلني الشركة

30
00:02:47,284 --> 00:02:50,127
و أنا صدقت كلامك الكاذب

31
00:02:50,162 --> 00:02:51,962
سيئة يا (كاثرين), سيئة

32
00:02:54,256 --> 00:02:57,926
كان شيئاً فظيعاً ان أنسى
و أنا آسف

33
00:02:57,961 --> 00:03:00,602
لكنك في الكثير من المشاكل هنا

34
00:03:00,637 --> 00:03:03,848
ماذا كنت سأفعل غير هذا؟
علي أن أكل

35
00:03:03,883 --> 00:03:07,060
و السرقة ليست سيئة مثل القتل

36
00:03:07,095 --> 00:03:08,610
و قد أخرجتني من هذا

37
00:03:08,645 --> 00:03:13,567
وفعلتي العجائب بفرصتك الثانية

38
00:03:14,735 --> 00:03:16,555
أبقي هنا

39
00:03:29,332 --> 00:03:31,007
مساء الخير

40
00:03:31,042 --> 00:03:34,629
أتفهم أنك تعاني حالياً من السرقة

41
00:03:34,664 --> 00:03:36,047
أنت محامي؟

42
00:03:36,089 --> 00:03:37,520
في الحقيقة أنا هنا بشكل أكبر

43
00:03:37,555 --> 00:03:40,427
كصديق للسيدة المسنه المشوشة التي

44
00:03:40,468 --> 00:03:42,144
سرقتني

45
00:03:42,179 --> 00:03:44,924
هل تعرف كم مرة سرقت
هذا العام؟

46
00:03:44,925 --> 00:03:49,272
كثيراً حتى تقدر مزحتها الصغيرة
مثلما أنا متأكد

47
00:03:49,307 --> 00:03:52,395
هلا سألت ان كانت تلك سيارتك بالخارج

48
00:03:52,430 --> 00:03:55,483
الـ "داتسون" ذات الأنبعاجات
على جانبها؟

49
00:03:55,518 --> 00:03:57,033
أجل

50
00:03:57,068 --> 00:04:00,304
لدي صديقاً لديه صديق

51
00:04:00,339 --> 00:04:03,540
إنه ساحر بتصليح الهياكل

52
00:04:03,575 --> 00:04:05,910
سيجعل تلك الأنبعاجات تختفي
و يغير اللون

53
00:04:05,945 --> 00:04:12,834
سيجعل تلك السيارة كما لو
"كانت آخر موديل من "بي أم دبليو

54
00:04:16,921 --> 00:04:20,758
هل يمكنه جعل المقاعد
تبدو كالجلد؟

55
00:04:20,793 --> 00:04:23,475
إنه عامل إعجازي

56
00:04:56,419 --> 00:04:57,677
لدينا مشكلة

57
00:04:57,712 --> 00:04:59,262
سيارة قطاع آخر طلبتها

58
00:04:59,297 --> 00:05:01,132
ليس لدي فرصة, علي أن أحجزها

59
00:05:01,167 --> 00:05:02,651
الوقت متأخر, إنها كهله

60
00:05:02,686 --> 00:05:04,562
هل يمكننا على الأقل أن نؤجل الإعتقال؟

61
00:05:04,597 --> 00:05:06,438
لا أعلم -
لورنس), رجاءً) -

62
00:05:08,410 --> 00:05:11,225
أنت تدينني -
شكراً, لن تندم على هذا -

63
00:05:11,260 --> 00:05:13,734
المعذرة أيها الضابط؟

64
00:05:13,769 --> 00:05:16,917
هل يمكنني إسترداد سلاحي مجدداً؟

65
00:05:29,451 --> 00:05:31,953
(عندما تعود السيدة (رينز
أجعليها تتصل بي على الفور

66
00:05:31,954 --> 00:05:33,007
حسناً سيدي -
شكراً -

67
00:05:34,874 --> 00:05:37,001
هلا أستعرتك لدقيقة؟

68
00:05:37,036 --> 00:05:39,093
المحامي المعارض قدم عرضاً

69
00:05:39,128 --> 00:05:41,338
أحاول أقناع هؤلاء الأشخاص بقبوله

70
00:05:41,373 --> 00:05:44,703
أتمنى أن تشرح لهم أنه
أفضل شيء يمكنهم الحصول عليه

71
00:05:45,336 --> 00:05:46,725
هل احصل على تلميحاً؟

72
00:05:46,760 --> 00:05:48,950
الأمر بخصوص إنتهاك الخصوصيات

73
00:05:48,985 --> 00:05:51,140
سيدة, (جاكي هايدن) تم الحصول

74
00:05:51,223 --> 00:05:53,434
على أذن بالسماح للنظر في سجلاتها الطبية

75
00:05:53,469 --> 00:05:55,462
انتهاك للخصوصية

76
00:05:55,561 --> 00:05:57,527
هناك شيء مألوف جداً هذه الأيام

77
00:05:57,556 --> 00:05:59,020
هذا أسوأ قليلاً أكثر من

78
00:05:59,055 --> 00:06:01,021
قضيتك النموذجية لشخص ما
رفض عمله

79
00:06:01,056 --> 00:06:02,552
بسبب ظرف طرأ قبلاً

80
00:06:02,587 --> 00:06:03,776
ما مدى سوءها؟

81
00:06:03,811 --> 00:06:06,639
لم يضربني أبداًَ, أمي فقط

82
00:06:06,674 --> 00:06:08,867
خرجت اخيراً عندما أتممت الـ 16

83
00:06:08,902 --> 00:06:11,025
(بعدها بعده سنوات, والدة (إيملي

84
00:06:11,060 --> 00:06:13,016
جاكي) جائت إلينا)
في مأوى النساء

85
00:06:13,051 --> 00:06:13,926
كانت بحال مزرية

86
00:06:13,961 --> 00:06:16,430
وعدوا أبي أنه لن يجدها هناك

87
00:06:16,465 --> 00:06:18,753
لأسباب واضحة, الاسم
رقم الهاتف

88
00:06:18,788 --> 00:06:21,037
و موقع المأوى ظلوا سريين

89
00:06:21,072 --> 00:06:23,287
وضعنا والدة (إيملي) على إتصال
مع طبيب نفسي

90
00:06:23,322 --> 00:06:24,809
لأجل ردود الفعل النفسيه الحادة

91
00:06:24,844 --> 00:06:26,296
التكلفة تمت تغطيتها

92
00:06:26,331 --> 00:06:27,508
تحت منظمة الصحة

93
00:06:27,543 --> 00:06:31,583
"لسوء الحظ, منظمة الصحة "المنافع الخيرة
(نشرت معلومات (جاكي

94
00:06:31,618 --> 00:06:35,624
بما فيهم الأسم و العنوان
و اسم طبيبها على موقعهم

95
00:06:35,659 --> 00:06:37,417
(والد (إيملي) وجد طبيب (جاكي

96
00:06:37,452 --> 00:06:39,754
"من خلال موقع "المنافع الخيرة

97
00:06:39,789 --> 00:06:42,227
و تعقبها إلى مكتب طبيبها

98
00:06:42,262 --> 00:06:43,740
...و هناك حيث

99
00:06:44,484 --> 00:06:46,924
قتلها

100
00:06:47,189 --> 00:06:48,822
هذا سبب خاطيء للموت

101
00:06:48,857 --> 00:06:50,926
و الـ "منافع الخيرة" عرضت عليكِ تسوية؟

102
00:06:50,961 --> 00:06:54,195
ْ20.000 بدون إعتراف المسئولية

103
00:06:54,230 --> 00:06:58,658
فيما يتعلق بالتسويه, موافق

104
00:06:58,693 --> 00:07:00,299
(شكراً يا (آلان -
لا أوافقك -

105
00:07:00,334 --> 00:07:01,386
معكِ

106
00:07:01,421 --> 00:07:04,810
العرض مهين, يجب ان يلقنوا درساً

107
00:07:07,386 --> 00:07:10,702
هلا عذرتمونا للحظة؟

108
00:07:12,178 --> 00:07:14,104
ْ20.000 دولار

109
00:07:14,139 --> 00:07:16,662
هذا الكثير من المال لفتاة
في الـ 19 من عمرها

110
00:07:16,697 --> 00:07:19,185
و لقد أحضرتك حتى تبعدهم

111
00:07:19,220 --> 00:07:20,485
 أريد ان أفعل هذا

112
00:07:20,520 --> 00:07:23,582
ما حدث لـ (جاكي هايدن) كان كابوساً

113
00:07:23,617 --> 00:07:26,093
لكن لتلوم منظمة لصحة
كان هناك فعل متبع

114
00:07:26,128 --> 00:07:28,570
بشكل فني, "المنافع الخيرة" لم يكسروا القانون

115
00:07:28,605 --> 00:07:30,589
لكن كان هناك خطر يمكن توقعه

116
00:07:30,624 --> 00:07:32,641
هناك عواقب في تلك القضية

117
00:07:32,676 --> 00:07:34,659
عواقب مريعه بوضع المعلومات الشخصية

118
00:07:34,701 --> 00:07:36,744
لشخص ما على الأنترنت

119
00:07:36,786 --> 00:07:38,586
كان على "المنافع الخيرة" ان يعرفوا حهذا

120
00:07:38,621 --> 00:07:41,624
أقول ان علينا ان نضربهم
على رأسهم بهذا

121
00:07:42,024 --> 00:07:44,627
لهذا لا يطلب الناس رأيك كثيراً

122
00:07:44,662 --> 00:07:47,069
على الأرجح

123
00:08:00,268 --> 00:08:03,743
لورين), لحم و جبنه على خبز)

124
00:08:09,443 --> 00:08:12,008
هل لديك شيئاً من دون الخبز؟

125
00:08:12,043 --> 00:08:14,538
إنها شطائر, بها خبز

126
00:08:14,573 --> 00:08:17,243
"هناك شيئاً يسمى "وجبةالبروتين

127
00:08:17,278 --> 00:08:19,644
أجل, إن لم يكن بها الخبز
فلن تصبح شطيرة

128
00:08:19,679 --> 00:08:22,010
و أنا أصنع الشطائر فحسب

129
00:08:22,456 --> 00:08:25,584
هل تعرف من أنا؟
(أنا خطيبة (ديني كرين

130
00:08:25,668 --> 00:08:27,443
أجل, إذن؟

131
00:08:30,005 --> 00:08:33,102
سيد (تشيز), لحم بارد و جبنه

132
00:08:54,738 --> 00:08:56,153
كاثرين), ماذا تفعلين هنا؟)

133
00:08:56,188 --> 00:08:57,817
حاولت للتو الأتصال بكِ في منزلك

134
00:08:57,852 --> 00:08:59,447
كنت بالجوار, أردت أن أرى

135
00:08:59,482 --> 00:09:01,014
إن كان هناك أخباراً عن قضيتي

136
00:09:01,049 --> 00:09:04,464
لا يوجد, لقد أتصلت بمكتب المدعى العام
و منتظر الرد

137
00:09:04,605 --> 00:09:06,365
الآن عن حالتك المادية

138
00:09:06,400 --> 00:09:09,872
يمكننا التحدث عن الحالة المادية
و عن أستراتيجية المحاكمة

139
00:09:09,907 --> 00:09:13,345
هل يمكننا إستخدام هشاشة العظام كدفاع؟

140
00:09:14,166 --> 00:09:15,506
هل هو عندك؟

141
00:09:15,541 --> 00:09:20,179
كلا, لكن عندي وسادة صغيرة
يمكنني وضعها تحت قميصي

142
00:09:20,315 --> 00:09:22,448
سنبقي هذا في بالنا

143
00:09:22,483 --> 00:09:23,332
(إذن يا (كاثرين

144
00:09:23,367 --> 00:09:24,627
هل تريد التحدث في المزيد الآن؟

145
00:09:24,662 --> 00:09:27,539
كنت سألحق بالفتيات في معالجة الكلمات

146
00:09:27,574 --> 00:09:30,802
حسناً, لمَ لا تفعلين هذا؟

147
00:09:30,837 --> 00:09:33,995
لكن لا تقلق, سأكون هنا

148
00:09:34,030 --> 00:09:37,703
لقد أفرغت جدولي
هذا الأمر يحصل على الأولية العليا

149
00:09:37,738 --> 00:09:41,376
بالطبع, بما إنك تواجهين عقوبه
ْ25 سنه إلى مؤبد

150
00:09:50,460 --> 00:09:52,671
ماذا حدث لبائع الشطائر؟

151
00:09:52,706 --> 00:09:54,846
بيف) طردته)

152
00:09:54,881 --> 00:09:57,634
بيف) لا تعمل هنا) -
حسناً, أنا طردته -

153
00:09:57,669 --> 00:10:00,095
ديني), أظن اننا وافقنا أنك)

154
00:10:00,178 --> 00:10:02,472
لن تطرد أحداً بعدما تركت
فيكي دونشي) تذهب)

155
00:10:02,507 --> 00:10:03,865
لم تكن تقلل من وزنها

156
00:10:03,900 --> 00:10:05,523
كانت عميلة

157
00:10:05,558 --> 00:10:07,025
(دعيني أخبرك بشيء يا (شيرلي

158
00:10:07,060 --> 00:10:09,688
تعرفين لماذا يسوء حال
الشركة للأسوأ؟

159
00:10:09,723 --> 00:10:12,023
أرباحنا كانت أعلى بـ 5% منذ 15 دقيقة

160
00:10:12,058 --> 00:10:13,858
العمال مدللون

161
00:10:13,893 --> 00:10:17,535
حفنه من المتسكعون

162
00:10:17,570 --> 00:10:19,675
(كوني لطيفة مع بشرتي يا (مينغ

163
00:10:21,359 --> 00:10:25,001
ديني), الأمر يبدأ)

164
00:10:25,036 --> 00:10:26,579
لا أعلم عما تتحدثين

165
00:10:26,663 --> 00:10:28,738
بيف), إنها تتبع نمطاً مطابقاً)

166
00:10:28,773 --> 00:10:31,251
لزوجاتك الخمس السابقات

167
00:10:31,334 --> 00:10:33,400
لقد بدأت بطرد بائع الشطائر

168
00:10:33,435 --> 00:10:35,450
و ينتهي بسياستها المؤثرة

169
00:10:35,485 --> 00:10:37,465
في الشركة, و لن يحتمل هذا

170
00:10:37,548 --> 00:10:39,634
الآن يا (شيرلي), يعلم كلا منا
عن هيه الأمر

171
00:10:39,717 --> 00:10:41,990
كلا, لا يعلم كلانا ما هيه الأمر

172
00:10:42,025 --> 00:10:44,377
(هذا ليس أنني أغير من (بيف

173
00:10:44,412 --> 00:10:46,730
الأمر عن إعادة بائع الشطائر ثانية

174
00:10:46,765 --> 00:10:49,530
حسناً, حسناً
يا إلهي

175
00:10:49,565 --> 00:10:52,934
لو كنت أعلم أنها مشكلة كبيرة
(سأتحدث إلى (بيف

176
00:10:54,824 --> 00:10:56,802
نهاية سعيدة يا سيد (كرين)؟

177
00:10:58,096 --> 00:11:00,447
(ليس اليوم يا (مينغ

178
00:11:00,482 --> 00:11:02,798
أنا خاطب الأن

179
00:11:08,704 --> 00:11:10,706
مشفى "ويلزلي", قسم الأورام

180
00:11:10,741 --> 00:11:12,798
الغرفة 4175

181
00:11:12,833 --> 00:11:15,509
هذه الغرفة لا تستقبل المكالمات

182
00:11:15,544 --> 00:11:19,423
هلا ساعدتيني؟ أنا صديقته

183
00:11:19,458 --> 00:11:22,385
أنتظري لحظة رجاءً

184
00:11:23,260 --> 00:11:27,163
(مرحباً آنسه (باور), هذه (لورا باكينهام
مساعدة السيد (بوست) الشخصية

185
00:11:27,198 --> 00:11:29,975
حمداً لله, كيف حال علاجه؟

186
00:11:30,010 --> 00:11:31,352
إنه متوعك حالياً

187
00:11:31,387 --> 00:11:34,267
لكنه أرادني أن أطمئنك شخصياً
انه بخير

188
00:11:34,598 --> 00:11:37,643
سأتصل بكِ بعد عده أيام
من علاجه

189
00:11:39,193 --> 00:11:44,448
هل يمكنك إخبار السيد (بوست) ان

190
00:11:44,483 --> 00:11:47,583
اخبريه أنني

191
00:11:47,618 --> 00:11:51,455
أفكر به -
سأفعل -

192
00:11:55,376 --> 00:11:57,104
إنهم هنا

193
00:11:58,295 --> 00:11:59,796
هيا نذهب

194
00:11:59,831 --> 00:12:01,298
مرفوض؟

195
00:12:01,340 --> 00:12:02,549
!لابد أنك تمزح

196
00:12:02,633 --> 00:12:04,385
كلا, أنا مضحك للغايه عندما أمزح

197
00:12:04,426 --> 00:12:07,221
ظننت أن الأمر أنتهى -
ظننت هذا أيضاً -

198
00:12:07,256 --> 00:12:10,431
بعد التفكير, قررنا ان هذا العرض
ليس كافياً

199
00:12:10,432 --> 00:12:12,309
ياله من هراء

200
00:12:12,392 --> 00:12:14,656
أيتها الشابه, لا أعرف ما الهراء
الذين قالوه

201
00:12:14,691 --> 00:12:16,920
لكِ عن منظمة الصحة و عن تمويلهم الضخم

202
00:12:16,955 --> 00:12:19,237
من فضلك وجّه كبريائك الذي
لا أساس له ليّ

203
00:12:19,272 --> 00:12:20,133
حسناً, لا بأس

204
00:12:20,168 --> 00:12:23,095
أنتما الأثنان تحاولان خلق مشكلة
بينما لا يوجد أي مشكلة

205
00:12:23,130 --> 00:12:24,168
 مشكلة؟ آسف

206
00:12:24,203 --> 00:12:27,264
هل والدة هذه الفتاة عادت
إلى ربيع حياتها فجأة؟

207
00:12:27,299 --> 00:12:30,326
أبيها قتل أمها, و كلنا مستائين لهذا

208
00:12:30,361 --> 00:12:33,605
لكنه لم يكن خطانها ومع هذا
لنجعل الأمر يمضي

209
00:12:33,640 --> 00:12:36,281
ننوي ان ندفع لها هدية بـ 20.000 دولار

210
00:12:36,316 --> 00:12:38,444
حسناً, كهدية
هذا لطف منك

211
00:12:38,479 --> 00:12:40,537
سوف نضعها في الحجرة
بجانب الخزانة

212
00:12:40,572 --> 00:12:43,278
و مع هذا كتعويض أنت مدان به
(لـ (إيملي هايدن

213
00:12:43,313 --> 00:12:46,018
بسبب إهمالك الذي قاد أمها
إلى حتفها بطريقة وحشية

214
00:12:46,053 --> 00:12:49,750
عرضك كريه, حتى أكثر كرهاً من نبره صوتك

215
00:12:50,469 --> 00:12:51,777
لقد أنتهينا

216
00:12:52,754 --> 00:12:55,800
(القانون في صفنا يا سيد (شور

217
00:12:55,835 --> 00:12:57,786
الحوادث تحدث كل يوم

218
00:12:57,821 --> 00:13:01,211
أجل و أنت على وشك ان تختبر
واحدة بشكل مباشر

219
00:13:01,246 --> 00:13:03,246
أراك بالمحكمة

220
00:13:12,661 --> 00:13:15,859
ألستِ سعيدة لأنكِ أحضرتيني معكِ؟

221
00:13:21,336 --> 00:13:23,671
سيد (هايدن), هل صحيح أنك طعنت

222
00:13:23,755 --> 00:13:24,971
زوجتك حتى الموت بسكين المطبخ؟

223
00:13:25,006 --> 00:13:26,052
أجل

224
00:13:26,084 --> 00:13:28,026
طاردتها؟ -
أجل -

225
00:13:28,061 --> 00:13:29,934
ترقبتها منتظراً؟ -
أجل -

226
00:13:29,969 --> 00:13:32,388
و أخيراً بعدما أنتهيتما من تبادل حديثكما

227
00:13:32,472 --> 00:13:36,170
سحبت السكين و طعنتها 7 مرات
في صدرها

228
00:13:36,205 --> 00:13:37,332
أجل

229
00:13:37,560 --> 00:13:40,225
(قبل ان تقتل (جاكي) والدة (إيملي

230
00:13:40,260 --> 00:13:43,972
"كانت تقطن في "رينو
مأوى قديم للنساء؟

231
00:13:44,007 --> 00:13:45,622
كان ذلك فهمي

232
00:13:45,657 --> 00:13:49,187
مأوى, موقع مكانه كان سرياً

233
00:13:49,222 --> 00:13:50,407
بقدر ما عرفت

234
00:13:50,442 --> 00:13:53,553
هل يمكنك إخبارنا كيف عرفت
مكان (جاكي)؟

235
00:13:53,588 --> 00:13:56,093
حاسوبي -
بالتحديد؟ -

236
00:13:56,128 --> 00:13:58,754
"دخلت على موقع "المنافع الخيرة

237
00:13:58,789 --> 00:13:59,790
منظمة (جاكي) الصحية

238
00:13:59,825 --> 00:14:02,826
كان معي رقم ضمانها الأجتماعي
و تاريخ ميلادها

239
00:14:02,861 --> 00:14:05,377
كان هذا كل كنت بحاجه له
لأدخل على السجلات

240
00:14:05,412 --> 00:14:06,615
و ماذا وجدت؟

241
00:14:06,650 --> 00:14:08,634
تفسيرها للمنافع

242
00:14:08,669 --> 00:14:11,444
كان مكتوب فيه ما كانت تعالج لأجله

243
00:14:11,479 --> 00:14:14,398
موقع طبيبها و كم كانت تدفع له

244
00:14:14,433 --> 00:14:17,317
لاحظت أنها تقابل نفس
الطبيب كل أثنين

245
00:14:17,352 --> 00:14:20,696
لذا ذهبت و أنتظرتها خارج مكتبه

246
00:14:35,868 --> 00:14:37,573
إيملي)؟)

247
00:14:39,026 --> 00:14:39,738
إيملي)؟)

248
00:14:41,248 --> 00:14:43,667
الشيء الجيد أننا وضعنا

249
00:14:43,702 --> 00:14:46,086
أنطباعاً جيداً لدى المحلفين

250
00:14:46,170 --> 00:14:49,013
الشيء السيء أنكِ كنتِ مضطرة
لسماع الشهادة

251
00:14:49,048 --> 00:14:50,591
التي كانت عن قتل أباكِ لأمك

252
00:14:50,674 --> 00:14:53,177
هذا شيء لا يجب على أي
أحد أن يختبره

253
00:14:58,557 --> 00:15:01,476
إليكِ ما يجب أن تعرفيه عن المحاميين

254
00:15:01,511 --> 00:15:07,350
كان بإمكاني ان أجلسك و أجهزك
للشهادة حتى لا تهتز مشاعرك

255
00:15:07,351 --> 00:15:09,491
أخترت ألا أفعل

256
00:15:09,526 --> 00:15:13,322
لا دموع للأدعاء, لا دموع للمحلفين

257
00:15:13,357 --> 00:15:16,158
مال أقل

258
00:15:17,618 --> 00:15:20,391
لكن يا (إيملي), ليس علينا
الأستمرار هنا

259
00:15:20,426 --> 00:15:23,165
ان كنتي تشعرين أن هذا -
أريد الأستمرار -

260
00:15:23,200 --> 00:15:25,584
متأكدة

261
00:15:25,619 --> 00:15:27,169
أجل

262
00:15:29,963 --> 00:15:30,826
حسناً

263
00:15:32,883 --> 00:15:34,326
لكن إن لم تبالين بوجودك
داخل قاعة المحكمة

264
00:15:34,361 --> 00:15:36,011
أريد أن اكون هناك

265
00:15:36,046 --> 00:15:37,429
من هذه النقطة, هذا ليس
ضرورياً بالكامل

266
00:15:37,512 --> 00:15:39,181
أريد البقاء هناك

267
00:15:39,264 --> 00:15:41,914
أريدك أن تنال منه
و أريد أن أراك و أنت تنال منه

268
00:15:43,894 --> 00:15:47,022
أنال ممّن يا (إيملي)؟

269
00:15:47,105 --> 00:15:51,068
نحن نقاضي شركة

270
00:15:56,782 --> 00:15:58,950
سمعت ان مثانة (لينيت) لم تفسد

271
00:15:58,985 --> 00:16:00,368
و أنهم سوف يشقونها

272
00:16:00,452 --> 00:16:02,162
...كل هذا وهي

273
00:16:02,245 --> 00:16:04,581
(مرحباً (ديني

274
00:16:04,664 --> 00:16:06,666
هل ما زلت تذكر من أنا؟

275
00:16:06,750 --> 00:16:09,753
أم تسربت من مخك المتذبذب؟

276
00:16:11,755 --> 00:16:14,514
الآن هي, أعرف أننا طردناها

277
00:16:14,549 --> 00:16:16,885
آلان), هل من اخبار عن القضية؟) -
أجل -

278
00:16:16,920 --> 00:16:19,219
كن سريعاً لأني سأتناول الغداء
(مع (جودي

279
00:16:19,220 --> 00:16:22,223
زوجها .. مجدداً -
لدي أخبار جيدة -

280
00:16:22,307 --> 00:16:23,629
صاحب المتجر كان مشغولاً

281
00:16:23,664 --> 00:16:25,677
بالقيادة في سيارته الجديدة
ليوجه تهماً

282
00:16:25,712 --> 00:16:28,818
و المدعى العام لن يقاضيكِ
من دون شاهد 

283
00:16:28,853 --> 00:16:29,777
ماذا يعني هذا؟

284
00:16:29,812 --> 00:16:32,661
قضيتك مرفوضة, أنت حرة للذهاب

285
00:16:32,696 --> 00:16:33,444
حقاً؟

286
00:16:34,613 --> 00:16:36,071
كاثرين), هذه أخبار جيدة)

287
00:16:36,738 --> 00:16:39,058
كان هناك بطاقتين فقط
"أخرج من السجن مجاناً"

288
00:16:39,093 --> 00:16:41,642
و لقد أستنفذتيهم جميعاً

289
00:16:41,677 --> 00:16:44,658
فعلت, أليس كذلك؟ -
بلى, فعلتي -

290
00:16:44,693 --> 00:16:47,639
كاثرين), أريدك ان تحصلي على هذا)

291
00:16:48,464 --> 00:16:50,707
ْ3000 دولار؟

292
00:16:51,642 --> 00:16:53,877
أتمنى أنك لا تتوقع الجنس مقابلهم

293
00:16:53,912 --> 00:16:56,379
كلا, أعتبريهم دفعة متأخرة

294
00:16:57,176 --> 00:16:58,383
(شكراً يا (آلان

295
00:16:58,418 --> 00:17:00,524
سنتناول العشاء قريباً لنحتفل

296
00:17:10,271 --> 00:17:12,690
تريد أن تعيد توظيف رجل الشطائر؟

297
00:17:12,725 --> 00:17:15,109
لم يكن الأمر هاماً

298
00:17:15,144 --> 00:17:16,909
ليس أمراً كبيراً؟

299
00:17:16,944 --> 00:17:18,828
ماذا كنت ستشعر لو أغتصبني؟

300
00:17:18,863 --> 00:17:20,731
ماذا ستفعل, لا تبالي بالأمر؟

301
00:17:20,766 --> 00:17:23,560
(بربّك يا (بيف
أعرف أنه أغضبك

302
00:17:23,595 --> 00:17:26,354
أغضبني بالتأكيد
لقد كان وقحاً تماماً

303
00:17:27,110 --> 00:17:30,599
لكن يا (ديني), أعني
مشاعري لا تهم هنا

304
00:17:30,634 --> 00:17:34,089
(رجل الشطائر لم يحتقر (بيفرلي بريدغ

305
00:17:34,124 --> 00:17:38,228
(لقد أحتقر خطيبه (ديني كرين

306
00:17:38,263 --> 00:17:40,685
لقد أحتقرك

307
00:17:42,043 --> 00:17:44,303
ابن العاهرة

308
00:17:57,526 --> 00:18:00,828
إن قلبتم للصفحة 56, ملحق ب

309
00:18:00,863 --> 00:18:03,359
آسف يا شباب
(تحدثت في الأمر مع (بيف

310
00:18:03,394 --> 00:18:06,036
رجل الشطائر؟
ما زال بالخارج

311
00:18:11,123 --> 00:18:13,709
حسناً, علينا ان نتعامل مع هذا الآن

312
00:18:13,744 --> 00:18:16,255
علينا ان نتعامل مع رجل الشطائر

313
00:18:16,290 --> 00:18:18,213
بدلاً من المليونير (بلايك ميرغر)؟

314
00:18:18,248 --> 00:18:20,222
(كلا, تأثير (بيف) على (ديني

315
00:18:20,257 --> 00:18:22,488
صدقيني, هذا التالي على جدول أعمالي

316
00:18:22,523 --> 00:18:24,720
طردت (بيف) رجل الشطائر
(ذهبت إلى (ديني

317
00:18:24,755 --> 00:18:27,006
تحدث مع (بيف), و رجل الشطائر
ما زال مطروداً

318
00:18:29,349 --> 00:18:31,705
إنها (أنغي) مجدداً -
(أو (مارشيا -

319
00:18:31,740 --> 00:18:34,062
(أو (كلوفيس -
مما رأيته -

320
00:18:34,146 --> 00:18:37,366
بيف) اكثر رعباً من زوجات (كرين) السابقات)

321
00:18:37,774 --> 00:18:40,569
إن أقنعت (ديني) بحذف أسمه
من على الباب

322
00:18:40,604 --> 00:18:42,821
سيظن الناس ان الشركة في ورطة

323
00:18:42,904 --> 00:18:44,807
العملاء سيفرون من هنا

324
00:18:44,842 --> 00:18:46,950
لدي فكرة

325
00:18:47,034 --> 00:18:49,712
ألاحظ انني لم اكن شريكا لوقت طويل
لذا دعوني أسألكم

326
00:18:49,747 --> 00:18:53,206
ما مدى حرية التصرف المسموحة لي
لأجعل مشكلة (بيف) تختفي؟

327
00:18:57,335 --> 00:18:59,358
لا قطع للأصابع

328
00:18:59,393 --> 00:19:01,381
لا عنف من أي نوع

329
00:19:01,416 --> 00:19:05,510
لا شيء من هذا, أعدكم

330
00:19:07,179 --> 00:19:10,402
لديك حرية التصرف التي تريدها إذن

331
00:19:17,022 --> 00:19:18,724
و بالمقارنة مع منظمات الصحة الأخرى

332
00:19:18,759 --> 00:19:21,359
فماذا ستكون رتبة "المنافع الخيرة"؟

333
00:19:21,394 --> 00:19:24,529
عدة صحف بارزة صنفتنا

334
00:19:24,564 --> 00:19:27,469
بأننا الأفضل في مجالنا
من ناحية إرضاء الزبون

335
00:19:27,504 --> 00:19:31,104
ومن ناحية موقعك, خصوصاً الأمن؟

336
00:19:31,139 --> 00:19:34,138
يعتبر سهل الأستعمال لكنه قوي

337
00:19:34,173 --> 00:19:37,252
لدينا معيار العمل المقبول لأمن الشبكة

338
00:19:37,287 --> 00:19:41,630
لو السيد (هايدن) أستخدم براعته الأجرامية
ليحصل على معلومات بطريقة غير شرعية

339
00:19:41,665 --> 00:19:44,983
فهذا شنيع, لكن هذا ما اختار ان يفعله

340
00:19:45,018 --> 00:19:46,790
سيد (أوشارد), طبقاً لسجلاتي

341
00:19:46,825 --> 00:19:49,197
شركتك تولد عائدات


342
00:19:49,232 --> 00:19:51,081
تقريباً حوالي 1.5 بليون كل عام

343
00:19:51,116 --> 00:19:52,930
هذا صحيح؟ -
تقريباً -

344
00:19:53,563 --> 00:19:55,945
أعذرني يا سيادة القاضي

345
00:19:55,980 --> 00:19:57,893
قبل ان أبدأ في توجيه الأسئلة

346
00:19:57,928 --> 00:19:59,771
(قصدت أن أهنيء السيد (أورشارد

347
00:19:59,806 --> 00:20:04,089
لأن زوجته تولدت مؤخراً
طفلة جميلة

348
00:20:05,380 --> 00:20:05,956
شكراً

349
00:20:05,991 --> 00:20:10,959
ْ8 باوندات و 15 أونسه
معافيه, سعيدة؟

350
00:20:10,994 --> 00:20:12,780
حمداً لله, أجل

351
00:20:12,815 --> 00:20:15,429
لقد كانت غيورة قليلاً
عندما خرجت

352
00:20:15,464 --> 00:20:18,409
لديها بعض السوائل داخل رئتها
و التي بحاجه لإفراغها

353
00:20:18,444 --> 00:20:20,651
عذراً؟ -
كلا, أنا آسف -

354
00:20:20,686 --> 00:20:22,710
لم أقصد أن اتجاهل طفلك الأخر

355
00:20:22,745 --> 00:20:24,594
و هذا ما يحدث عادة
مع مجيء طفلاً جديداً

356
00:20:24,629 --> 00:20:25,667
لديك طفلين في الرابعة و العاشرة

357
00:20:25,702 --> 00:20:26,372
سيادة القاضي

358
00:20:26,407 --> 00:20:28,775
(سيادةالقاضي, ظننت أن السيد (أوشارد
يود ان يعرف

359
00:20:28,810 --> 00:20:31,317
(ان ابنته ذات الـ 10 سنوات (كارلي
(تحب (ماكس بابكوك

360
00:20:31,352 --> 00:20:33,493
على الرغم ان (ماكس) لا يعلم
إن كان يحب مؤخرتها

361
00:20:33,528 --> 00:20:35,272
على الأقل هذا ما تحققت منه
من على غرفة المحادثة

362
00:20:35,307 --> 00:20:37,268
أعتراض -
كل هذا الأعتراض -

363
00:20:37,303 --> 00:20:39,700
سيد (جوفانكي), تبدو في مزاج متعكر

364
00:20:39,735 --> 00:20:42,854
قد تكون سيارة الـ "ليكساس" الجديدة
التي طلبتها من على الشبكة قد تأخرت؟

365
00:20:42,889 --> 00:20:44,335
إلهي, أتمنى أنك لم تجبر على قيادة

366
00:20:44,370 --> 00:20:45,782
تلك السيارة مع هذا الأنبعاح

367
00:20:45,817 --> 00:20:47,338
من صدامك المؤخر

368
00:20:47,373 --> 00:20:48,825
(سيد (شور -
أجل سيادة القاضي -

369
00:20:48,860 --> 00:20:51,262
بالمناسبة, عليكِ تجديد رخصة سيارتك

370
00:20:51,297 --> 00:20:53,162
لكن تهانئي على تنظير القولون

371
00:20:53,197 --> 00:20:55,490
(سيد (شور -
شخصي للغايه؟ -

372
00:20:55,525 --> 00:20:57,820
كانت مجرد معلومات كنت قادراً
على الحصول عليها من مواقع

373
00:20:57,855 --> 00:21:01,776
التي تستعمل المعيار المقبول
لأمن الشبكة 

374
00:21:01,811 --> 00:21:03,790
(هذا ما دعوته يا سيد (أورشارد
أليس كذلك؟

375
00:21:04,784 --> 00:21:05,469
صحيح

376
00:21:05,504 --> 00:21:07,739
إليكم ما لا أفهمه

377
00:21:07,774 --> 00:21:09,940
أنت صاحب شركة بيليون دولار

378
00:21:09,975 --> 00:21:14,191
أنت تعمل في تأمين صحة
و عافية زبائنك

379
00:21:14,226 --> 00:21:17,124
و مع هذا, لم تتمكن من تأمين
سلامة سجلاتهم

380
00:21:17,159 --> 00:21:18,793
و هذا ما كان بإمكانك فعله بصرف

381
00:21:18,828 --> 00:21:21,782
كسر من تلك البلايين على أمن الشبكة

382
00:21:21,817 --> 00:21:25,271
سيد (شور), كما نعلم جميعاً
تكاليف العناية بالصحة خرجت عن السيطرة

383
00:21:25,306 --> 00:21:28,008
تكنولوجيا المعلومات هي أكبر تكلفة

384
00:21:28,043 --> 00:21:30,711
علينا و لكل الأخرين
تقدر بثروة 1000 شركة

385
00:21:30,746 --> 00:21:33,056
إن حدثنا إلى نظام أمني أكثر أماناً

386
00:21:33,091 --> 00:21:35,716
لعمل الكثير من الناس من دون
عناية صحية

387
00:21:35,751 --> 00:21:37,835
و لقل نسبة القتلى

388
00:21:55,053 --> 00:21:56,227
شكراً

389
00:21:56,513 --> 00:21:58,473
(نخب (ديني كرين

390
00:22:05,188 --> 00:22:07,571
الآن يا (براد), هل طلبت مجيئي
هنا حقاً لأجل العمل

391
00:22:07,606 --> 00:22:11,006
أم أنك تحاول التقرب من فتاة (ديني كرين)؟

392
00:22:11,041 --> 00:22:13,036
عمل فحسب

393
00:22:13,071 --> 00:22:14,573
(أنا هنا لأتحدث عنكِ و عن (ديني

394
00:22:14,608 --> 00:22:16,790
نحن متحابين كثيراً

395
00:22:16,825 --> 00:22:20,203
إن تغير أي شيء سأدعك تعلم

396
00:22:20,238 --> 00:22:23,330
كما تعلمين ان (ديني) تزوج عدة مرات

397
00:22:23,331 --> 00:22:24,791
و في كل مرة ينتهي الأمر بالطلاق

398
00:22:24,874 --> 00:22:26,459
و كل طلاق يكون مأساوي

399
00:22:26,543 --> 00:22:28,994
و مكلفاً لـ (ديني) و
"كرين و بول و شميت"

400
00:22:29,337 --> 00:22:30,518
(لا تقلق حيال هذا يا (براد

401
00:22:30,553 --> 00:22:33,707
انا متأكدة أنني سأوقع أي وثيقة
يريد (ديني) مني أن أوقعها

402
00:22:33,742 --> 00:22:35,509
هذا ليس عن وثيقة الزواج

403
00:22:35,544 --> 00:22:39,940
هذا عن تفادي إضطراب الزواج
و الطلاق معاً

404
00:22:41,504 --> 00:22:43,046
لم أفهمك

405
00:22:43,081 --> 00:22:44,926
سأسهل الأمر

406
00:22:44,961 --> 00:22:48,193
أنا مستعد لأعطيكِ 500.000 دولار الآن

407
00:22:48,228 --> 00:22:52,861
إن رحلتي و لم تتصلي بـ (ديني كرين) مجدداً

408
00:23:00,952 --> 00:23:04,593
سيوفر هذا الكثير من المال
و الوقت والحزن علينا

409
00:23:06,534 --> 00:23:08,502
لكني أريدك أن تعلمي
اننا سنحارب بشدة

410
00:23:08,537 --> 00:23:11,561
لنبعدك من ممارسة أي سيطرة
من خلال (ديني) على الشركة

411
00:23:19,595 --> 00:23:22,105
سأخبرك بشيئان

412
00:23:22,140 --> 00:23:25,893
أولاً, أحب (ديني كرين) من كل قلبي

413
00:23:25,935 --> 00:23:29,472
و لن أتركه أبداً
مقابل جميع أموال العالم

414
00:23:29,473 --> 00:23:32,031
وثانياً

415
00:23:32,066 --> 00:23:36,882
خلال لحظة, سوف تسكب كأسك
من النبيذ وحدك

416
00:23:57,925 --> 00:23:59,626
هراء

417
00:24:10,896 --> 00:24:12,126
مرحباً

418
00:24:13,691 --> 00:24:14,647
مرحباً

419
00:24:15,567 --> 00:24:17,748
أشعر دائماً بغثيان في معدتي

420
00:24:17,783 --> 00:24:21,063
عندما اعمل وحدي في المكتب
في ساعه متأخرة من الليل

421
00:24:21,984 --> 00:24:23,617
ظننت انك تحب كونك وحدك

422
00:24:23,652 --> 00:24:25,313
أحب كوني وحيداً

423
00:24:25,348 --> 00:24:28,038
أفضل ان أكون وحدي عندما
يكون من هناك بالجوار

424
00:24:30,826 --> 00:24:33,059
كيف حالك إذن؟

425
00:24:33,996 --> 00:24:35,224
بخير

426
00:24:35,754 --> 00:24:38,841
لدي صديق حاخام مع مشكلة
صغيرة بالمقامرة

427
00:24:38,876 --> 00:24:40,968
حيث عندما يسمع أن احداً بخير

428
00:24:41,003 --> 00:24:44,262
يسأل ثانيه حتى يجيب

429
00:24:44,297 --> 00:24:47,522
"بشيء أخر عدا "بخير

430
00:24:48,969 --> 00:24:50,434
...لذا

431
00:24:52,521 --> 00:24:54,142
كيف حالك؟

432
00:24:58,235 --> 00:25:02,614
أقابل شخصاً يحتضر
بسبب سرطان الرئة

433
00:25:02,649 --> 00:25:04,873
و بينما هو رجل ثري للغايه

434
00:25:04,908 --> 00:25:08,328
ولا يمكنه إبتياع طريقة للتخلص
من السرطانات الثانوية

435
00:25:08,363 --> 00:25:10,716
لأن علاج السرطان الأولي هو السبب

436
00:25:10,751 --> 00:25:12,415
و إليك المعضلة

437
00:25:12,450 --> 00:25:14,956
(هو, (دانيال

438
00:25:14,991 --> 00:25:18,776
أبعدني عن حياته تماماً

439
00:25:22,043 --> 00:25:26,094
لذا أنا أنتظر الآن

440
00:25:42,320 --> 00:25:44,906
دينيس), لا أعرفك حق المعرفه)

441
00:25:44,941 --> 00:25:48,319
و مع هذا لا أراك نوع المرأة التي
تنتظر فحسب

442
00:25:50,321 --> 00:25:52,248
لأي شيء

443
00:26:19,649 --> 00:26:20,435
هلا ساعدتك؟

444
00:26:20,470 --> 00:26:23,142
أريد أن أبتاع سماعات للأذن رجاءً

445
00:26:29,200 --> 00:26:32,453
ْ2.03 دولار

446
00:27:18,916 --> 00:27:20,372
أنا في مشكلة الأن

447
00:27:20,407 --> 00:27:21,522
أجل

448
00:27:21,557 --> 00:27:24,011
ما بالي؟ -
أجل -

449
00:27:24,046 --> 00:27:27,800
بالتأكيد لدي نقص في السيطرة

450
00:27:27,835 --> 00:27:31,435
لابد أن لدي ضعف بالتركيز
أو الهوس

451
00:27:31,470 --> 00:27:33,138
أو أحدى تلك الأشياء ذات الأحرف

452
00:27:33,173 --> 00:27:36,698
لكن لا أريدك أن تظن
أنني لا أعي بالمأزق الذي وقعنا فيه

453
00:27:36,733 --> 00:27:37,829
أنا أستعيبه

454
00:27:37,864 --> 00:27:39,880
لهذا أريدك ان تعلم

455
00:27:39,915 --> 00:27:41,897
أنني أنوي أن أستعد

456
00:27:41,980 --> 00:27:44,942
و أعمل معك في حل هذا

457
00:27:45,025 --> 00:27:49,278
ربما بإمكاننا ان نعد مكتباً
صغيراً لي داخل الشركة

458
00:27:54,159 --> 00:27:59,039
سأعود. سيدي

459
00:28:02,668 --> 00:28:06,046
لا تذهبي لأي مكان

460
00:28:07,297 --> 00:28:09,257
بماذا كنت تفكر بحق السماء؟

461
00:28:09,299 --> 00:28:11,971
لقد أعطاني كلاكما حرية التصرف في إبعادها

462
00:28:12,006 --> 00:28:13,512
لكنها لم تبعد

463
00:28:13,595 --> 00:28:15,064
لذا قدمت هذا العرض الجنوني

464
00:28:15,099 --> 00:28:16,499
خاطرت بالشركة لأجل لا شيء؟

465
00:28:16,534 --> 00:28:18,591
عندما يعرف (ديني) بهذا
و سيعرف

466
00:28:18,626 --> 00:28:20,721
سوف يطير رقابنا

467
00:28:20,756 --> 00:28:23,301
لدى (بيف) الآن ورقة لتلعب بها ضدنا

468
00:28:23,336 --> 00:28:25,846
رفضت (بيف) العرض الذي قدمته لها

469
00:28:25,881 --> 00:28:28,822
لقد أنزعجت كثيراً

470
00:28:30,054 --> 00:28:32,627
لقد أشعلت ربطة عنقي -
إلهي -

471
00:28:32,662 --> 00:28:36,659
لكن قبل ان ترفض, ترددت

472
00:28:38,134 --> 00:28:41,910
قليلاً, لكنها ترددت

473
00:28:42,641 --> 00:28:47,581
سوف يزداد الأمر سوءاً

474
00:28:55,386 --> 00:28:57,020
كيف لا اشهد؟

475
00:28:57,055 --> 00:29:00,183
قلت بنفسك أنني المشاعر في القضية

476
00:29:00,218 --> 00:29:02,852
أعتقد أنه الكثير من المشاعر

477
00:29:02,887 --> 00:29:04,235
لا أفهم

478
00:29:04,270 --> 00:29:05,862
إيملي), بإمكاني وضعك على المنصة)

479
00:29:05,897 --> 00:29:08,691
لتظهري غضبك و حزنك للمحلفين

480
00:29:08,726 --> 00:29:10,235
و سوف يتأثرون لكن

481
00:29:10,318 --> 00:29:11,819
سيكون للدفاع دورهم هنا

482
00:29:11,861 --> 00:29:14,322
و سوف يستغلون نفس هذه المشاعر

483
00:29:14,357 --> 00:29:17,075
و يستغلون ألمك

484
00:29:17,110 --> 00:29:20,577
سيقولون أن أنتقامك كان معنياً لأباكِ

485
00:29:20,578 --> 00:29:23,080
"و أنتِ وضعتيه على "المنافع الخيرة

486
00:29:23,081 --> 00:29:25,875
مصادر المال التي بإمكانك أن تجديها

487
00:29:25,958 --> 00:29:28,506
و سيقنعون المحلفين بأنه توجيه خاطيء

488
00:29:28,541 --> 00:29:32,451
و لهذا تكون دعوى تافهه
و هكذا سنخسر

489
00:29:33,477 --> 00:29:38,888
أعتقد أن أصعب شيء للمرء
أن يطلبه منك هو الثقة

490
00:29:38,923 --> 00:29:43,528
(لكن هذا ما أطلبه منكِ الآن يا (إيملي

491
00:29:49,273 --> 00:29:51,574
دعينا ندخل

492
00:29:59,283 --> 00:30:01,292
(سيد (شور

493
00:30:01,327 --> 00:30:04,246
أتمنى لو كان بإمكاني جعلك
أن تأتي للمأوى

494
00:30:04,281 --> 00:30:07,916
هناك الكثير من النساء
بحاجه ماسه للنصيحة القانونية

495
00:30:07,917 --> 00:30:10,920
شخص يتحدث معهن بصدق

496
00:30:10,955 --> 00:30:13,339
هل هم لطفاء؟

497
00:30:13,714 --> 00:30:15,723
أنت لا تخدعني

498
00:30:15,758 --> 00:30:18,595
أنت رجل رحيم

499
00:30:21,931 --> 00:30:24,880
علينا ان نعود

500
00:30:27,311 --> 00:30:29,459
نيد هايدن) قتل زوجته)

501
00:30:29,494 --> 00:30:32,899
إنه يقضي تهمه المؤبد من دون
إحتمالية الإطلاق المشروط

502
00:30:33,776 --> 00:30:36,820
تم خدمه العدالة

503
00:30:36,904 --> 00:30:40,199
خسرة (إيملي هايدن) لا حد لها

504
00:30:40,282 --> 00:30:41,992
لكن أي كانت النهاية التي تبحث عنها

505
00:30:42,076 --> 00:30:45,669
فعليها ان تجدها في روحها
أو من خلال ربها

506
00:30:45,704 --> 00:30:49,208
"ليس من خلال مقاضاه "المنافع الخيرة

507
00:30:49,291 --> 00:30:51,855
المنافع الخيرة" ليست مسئولة"
عن توقع الجريمة

508
00:30:51,890 --> 00:30:53,537
ولم تفعل شيئاً لتشجعها

509
00:30:53,572 --> 00:30:56,172
لقد كانوا ملتزمين بكل تعلميات

510
00:30:56,207 --> 00:31:00,293
الولاية و الحكومة الفيدرالية
بخصون امن الشبكة

511
00:31:00,328 --> 00:31:02,181
إن كنتم ستحكمون لصالح الإدعاء

512
00:31:02,216 --> 00:31:05,610
فأنتم تعاقبون موكلي لإلتزامه بالقوانين

513
00:31:05,645 --> 00:31:09,978
و سوف تفتحون مجالاً للكثير
من الدعاوي القضائية

514
00:31:10,062 --> 00:31:13,247
ليس ضد منظمات الصحة فقط
لكن ضد كل أعمال الشبكة

515
00:31:13,282 --> 00:31:17,007
و من سيدفع الثمن في نهاية الأمر؟

516
00:31:17,042 --> 00:31:20,582
تعلمون, أنه أنتم

517
00:31:21,607 --> 00:31:23,704
عندما كنت في الـ 11 من عمري

518
00:31:23,739 --> 00:31:26,285
عندما جاء وقتاً كان الإغراء

519
00:31:26,320 --> 00:31:28,796
لإكتشاف أكثر الثغرات السرية

520
00:31:28,831 --> 00:31:32,756
لحياة أختى الأكبر أكبر
مما كنت أتصوره

521
00:31:32,791 --> 00:31:35,197
بدأت في البحث في غرفتها

522
00:31:35,232 --> 00:31:38,568
و انتهيت بقراءة مذكراتها
في دفاعي

523
00:31:38,603 --> 00:31:42,107
لقد تركتها في الخلاء
تحت فراشها

524
00:31:42,142 --> 00:31:45,611
و المشبك الحديدي الصغير
لا يقارن بالطبع

525
00:31:45,646 --> 00:31:47,964
بدبوس الورق و المفك

526
00:31:47,999 --> 00:31:49,779
أمسكت بي في النهاية

527
00:31:49,814 --> 00:31:54,194
دفع هذا أختي لتركب
قفلاً على بابها

528
00:31:54,229 --> 00:31:58,575
العاقبة الوحيدة
لإنتهاك خصوصية أختى

529
00:31:58,610 --> 00:32:02,834
كان فقداناً مؤقتاً للثقة و الإئتمان

530
00:32:02,869 --> 00:32:05,464
(إنتهاك خصوصية (جاكي هايدن

531
00:32:05,499 --> 00:32:10,567
قادها لأن تطعن و تترك في دماؤها
حتى الموت في الشارع

532
00:32:10,602 --> 00:32:14,531
الخصوصية و الأمان و الأمن

533
00:32:14,566 --> 00:32:20,441
هذه الكلمة كانت ضمنية دائماً
جعلت الوقت و التقنية

534
00:32:20,476 --> 00:32:21,770
وهماً

535
00:32:21,805 --> 00:32:23,669
وكالة الأمن القومي

536
00:32:23,704 --> 00:32:28,059
تستطيع الدخول إلى بريدنا الألكتروني
"حول العالم مع نظام "إيشلون

537
00:32:28,094 --> 00:32:30,400
عملياً أي موقع تزورونه

538
00:32:30,435 --> 00:32:34,106
يركب ملف "كوكيز" على حاسوبكم

539
00:32:34,141 --> 00:32:37,743
و هو في الواقع جاسوس
ليقتفي تحركاتكم

540
00:32:37,778 --> 00:32:42,028
هناك مفترسين خارج الشبكة
يجمعون بيانات عن أطفالكم

541
00:32:42,063 --> 00:32:44,276
بينما هم يكتبون ببراءة في غرف المحادثة

542
00:32:44,311 --> 00:32:46,815
و هذا التنازل الصغير الذين توقعون عليه
في مكتب الطبيب

543
00:32:46,850 --> 00:32:50,410
يسمع في الغالب للأطباء 
بمشاركة معلوماتكم على الشبكة

544
00:32:50,445 --> 00:32:52,067
مع شركات التأمين

545
00:32:52,102 --> 00:32:54,256
الحكومة و موظفينك و المحاكم

546
00:32:54,291 --> 00:32:58,768
بدون أي خطأ, الدخول إلى معلوماتكم
أصبح سهلاً

547
00:32:58,803 --> 00:33:02,215
كل ما تحتاجه هو الرقم البريدي
المكون من 5 أرقام

548
00:33:02,250 --> 00:33:05,628
النوع و تاريخ الميلاد لتعرف

549
00:33:05,663 --> 00:33:09,154
ْ87% من تعداد سكان الولايات المتحدة

550
00:33:09,189 --> 00:33:13,302
هكذا نحن ضعيفون
هكذا أنتم ضعيفون

551
00:33:13,337 --> 00:33:17,381
قالت "المنافع الخيرة" أن ليس بإمكانهم توقع

552
00:33:17,416 --> 00:33:22,140
أفعال زوج مؤذٍ ينوي
إلحاق الإيذاء بزوجته

553
00:33:22,175 --> 00:33:25,243
(دعوني أخبركم ما لم تتوقعه (جاكي هايدن

554
00:33:25,278 --> 00:33:27,291
أن بعد سنوات من القسوه و العنف

555
00:33:27,326 --> 00:33:29,270
على أيدي زوجها

556
00:33:29,305 --> 00:33:31,999
بعدما وجدت طريقها
خارج الظلال حقاً

557
00:33:32,034 --> 00:33:34,693
لم تتوقع أن الناس الذين أئتمنتهم

558
00:33:34,728 --> 00:33:36,116
على صحتها و عافيتها

559
00:33:36,151 --> 00:33:38,273
قد يقودون الظلام ثانية
عند بابها

560
00:33:38,308 --> 00:33:40,079
و هي الأن ميته

561
00:33:41,833 --> 00:33:46,004
المنافع الخيرة" سهلت الأمر"
على (نيد هايدن) ليجد زوجته

562
00:33:46,039 --> 00:33:48,549
بسهوله النظر تحت الفراش

563
00:34:24,662 --> 00:34:26,919
مدام (فوربرسون), هل وصلتم لحكماً؟

564
00:34:28,756 --> 00:34:31,238
نحن المحلفون نحكم لصالح الإدعاء

565
00:34:31,273 --> 00:34:32,505
و نمنح تعويضاً

566
00:34:32,540 --> 00:34:35,774
عن الأضرار بقيمة 950.000 دولار

567
00:34:35,809 --> 00:34:39,804
و أضرار تأديبية بقدر 2 مليون دولار

568
00:34:42,314 --> 00:34:43,773
سيادة القاضي, سنتحرك

569
00:34:43,857 --> 00:34:45,317
لحكماً على الرغم من حكم المحلفين

570
00:34:45,400 --> 00:34:47,527
أو بديلاً, محاكمة جديدة

571
00:34:47,611 --> 00:34:50,030
الدعوى مرفوضة

572
00:34:50,113 --> 00:34:55,035
فلينصرف المحلفون. رفعت الجلسة

573
00:34:55,118 --> 00:34:56,745
شكراً

574
00:34:56,828 --> 00:35:01,291
(شكراً يا سيد (شور -
على الرحب -

575
00:35:03,626 --> 00:35:06,358
علمت ان بإمكانك ربح القضية

576
00:35:06,393 --> 00:35:09,660
إنه الرهان الآمن عادة

577
00:35:09,695 --> 00:35:12,927
أخبريني, كيف حصلت السيدة اللاتينية

578
00:35:13,011 --> 00:35:16,729
على أسم مثل (إيرما لافين)؟

579
00:35:16,764 --> 00:35:24,022
تهانئي على الفوز بالقضية
شكراً

580
00:35:28,192 --> 00:35:30,743
عمل عظيم -
شكراً -

581
00:35:30,778 --> 00:35:33,823
علي أن أذهب لأرى أمر المدعى
(العام مع (كاثرين

582
00:35:33,858 --> 00:35:36,534
هل أنتِ متجهه لمكان ما؟

583
00:35:36,569 --> 00:35:40,169
أم ستنتظرين فحسب؟

584
00:35:40,204 --> 00:35:46,419
كلا, لن أنتظر بالتأكيد

585
00:35:51,465 --> 00:35:52,807
تركتها تذهب؟

586
00:35:52,842 --> 00:35:54,886
ماذا, هل أنت منتشياً؟ -
ليس بعد -

587
00:35:54,921 --> 00:35:56,477
لقد قتلاً رجلاً بالفعل

588
00:35:56,512 --> 00:35:58,097
لكن المحلفين وجدوا انها بريئة

589
00:35:58,132 --> 00:35:59,682
و هي الأن داخل نوبة من الجرائم

590
00:35:59,717 --> 00:36:01,183
ضعف هذا

591
00:36:01,267 --> 00:36:02,810
متجر البقالة بالكاد يبيع

592
00:36:02,893 --> 00:36:06,355
ماذا تسميها إذن, ناشطة؟

593
00:36:06,439 --> 00:36:08,024
كلا

594
00:36:08,107 --> 00:36:11,246
أسميها سيدة حزينة و وحيدة

595
00:36:11,281 --> 00:36:14,771
سيدة قضت الكثير من سنوات
عمرها في عزله

596
00:36:14,806 --> 00:36:18,262
ولا شء ليشغل ذكاءها و فكرها

597
00:36:18,297 --> 00:36:20,841
ثم ذات يوم أصبحت مساعدتي

598
00:36:20,876 --> 00:36:22,482
و فجأة أصبحت داخل بيئة

599
00:36:22,517 --> 00:36:24,825
مساوية لمهمة التسلية

600
00:36:24,860 --> 00:36:28,075
ومحاكاه عقلها الرائع

601
00:36:28,110 --> 00:36:29,662
كان عليها ان تتعلم

602
00:36:29,697 --> 00:36:31,214
الحياكة وليس السرقة

603
00:36:32,033 --> 00:36:34,008
تمّ

604
00:36:34,476 --> 00:36:36,260
لكن لـ (كاثرين), هذا ليس

605
00:36:36,295 --> 00:36:41,890
هذا ليس له علاقه بالخبث أو المال
أو البحث عن الأثارة

606
00:36:41,925 --> 00:36:47,485
كان هذا لتسترعتى أنتباهي
و قد فعلت

607
00:36:47,490 --> 00:36:50,783
عهدها الأرهابي أنتهى

608
00:36:50,818 --> 00:36:52,465
أعدك

609
00:36:58,073 --> 00:36:59,238
يكون إعترافها مذنبة

610
00:36:59,273 --> 00:37:00,951
لجنحه حيازة سلاح ناري

611
00:37:01,034 --> 00:37:04,166
سأوصي بتعليق العقوبة
لن تدخل السجن

612
00:37:04,580 --> 00:37:06,302
(شكراً آنسه (رينز

613
00:37:13,672 --> 00:37:16,431
شيء واحد -
أجل؟ -

614
00:37:16,466 --> 00:37:19,636
أفعل هذا لأجلك
تفعل شيئاً لأجلي

615
00:37:19,671 --> 00:37:21,104
استمع

616
00:37:23,849 --> 00:37:27,394
"جهز لي مقابلة مع "كرين و بول و شميت

617
00:37:27,429 --> 00:37:29,479
دعنا نقول أن كوني المدعى العام

618
00:37:29,514 --> 00:37:33,282
ليس شيئاً مسلياً ولا محاكياً
لعقلي الرائع

619
00:37:33,317 --> 00:37:35,986
أوصلني للباب فقط
و سأنهي العمل بنفسي

620
00:37:36,021 --> 00:37:38,158
(و سوف تستعيد (كاثرين بايبر

621
00:37:40,942 --> 00:37:43,281
سأرى ما بإمكاني فعله

622
00:37:57,215 --> 00:37:59,342
هذا لأجلك, مخللّ

623
00:37:59,426 --> 00:38:01,375
من المفترض ان يغير الإحساس

624
00:38:01,410 --> 00:38:03,796
بالطعم المعدني من العلاج الكيماوي

625
00:38:03,831 --> 00:38:06,182
ويجعل طعامك ذو نكهه أفضل

626
00:38:06,266 --> 00:38:08,408
هذه هي أفضل

627
00:38:08,443 --> 00:38:10,550
هديه أحصلت عليها لأجل العلاج الكيماوي

628
00:38:16,025 --> 00:38:18,111
ربما هذا ليس أفضل وقت لمناقشة هذا

629
00:38:18,146 --> 00:38:23,116
لكنك ضعيف و أنا قوية

630
00:38:23,151 --> 00:38:24,909
لا يمكنك ان تضع كل القواعد
في هذه العلاقة

631
00:38:26,612 --> 00:38:28,245
طوال حياتك

632
00:38:28,246 --> 00:38:29,587
كنت تستخدم المال لتضع القواعد

633
00:38:29,622 --> 00:38:33,501
و الآن تستخدم مرضك

634
00:38:33,536 --> 00:38:35,795
أظن أنني قد أتمكن من

635
00:38:35,878 --> 00:38:38,089
لدي رئه رديئة

636
00:38:38,124 --> 00:38:40,097
أعلم, أعلم

637
00:38:40,132 --> 00:38:45,269
لكن, لم يكن صحيحاً

638
00:38:45,304 --> 00:38:48,547
ان تبعدني عنك هكذا

639
00:38:51,637 --> 00:38:56,614
أنتِ محقة, آسف

640
00:38:56,649 --> 00:38:59,318
لكن لو ضربتيني أو شيء كهذا

641
00:38:59,353 --> 00:39:02,266
قد أموت حقاً

642
00:39:25,594 --> 00:39:28,514
كنت أفكر في صفقة
جيدة حيال عرضي

643
00:39:28,549 --> 00:39:31,058
لأستأجرك لتكوني مساعدتي الشخصية

644
00:39:31,100 --> 00:39:32,510
لقد أستنتجت

645
00:39:32,545 --> 00:39:36,355
يا (كاثرين), أنني رئيس فظيع

646
00:39:36,390 --> 00:39:39,156
كلا يا عزيزي, لا أظن هذا

647
00:39:39,191 --> 00:39:43,320
قصدي هو, أنني وجدت لكِ عملاً
عمل أفضل

648
00:39:43,355 --> 00:39:44,301
لا أعلم

649
00:39:44,336 --> 00:39:46,718
المبلغ متشابه
إنها شركة مبتدأه

650
00:39:46,753 --> 00:39:50,166
و يريدون شخص ما له خيالاً

651
00:39:50,201 --> 00:39:53,580
و خبرة, أناس حقيقيون

652
00:39:53,615 --> 00:39:55,547
فكرت بكِ على الفور

653
00:39:57,960 --> 00:39:59,093
في مجال الأسنان؟

654
00:39:59,128 --> 00:40:02,965
أنا متأكد أن هناك شيء
يمكن عمله

655
00:40:03,000 --> 00:40:05,501
ماذا سيكون عملي إذن؟

656
00:40:06,270 --> 00:40:09,436
دجاج بالمعكرونة
شطائر خضروات

657
00:40:09,471 --> 00:40:12,850
لحم بارد بالجبن
تعالوا و خذوا

658
00:40:12,885 --> 00:40:14,560
لدي فاكهه و بيض مسلوق

659
00:40:14,643 --> 00:40:16,276
و أشياء, لكن لدي كعكة

660
00:40:16,311 --> 00:40:19,856
Okay, what are you having there? That's $4 for that.

661
00:40:19,891 --> 00:40:21,240
شكراً جزيلاً

662
00:40:21,275 --> 00:40:23,610
شطيرة فقط؟ ألا تريد شيئاً حلواً؟

663
00:40:23,645 --> 00:40:27,572
لدى كعكات لذيذة

664
00:40:30,951 --> 00:40:34,746
تعمل في مجال الشطائر الآن؟

665
00:40:34,781 --> 00:40:36,894
مستثمر صامت

666
00:40:56,601 --> 00:40:57,776
ها أنت

667
00:40:57,811 --> 00:41:00,355
بالكاد رأيتك في هذا الحادث

668
00:41:00,390 --> 00:41:03,233
هذا يحزنني

669
00:41:05,193 --> 00:41:06,451
قضية صعبة؟

670
00:41:06,486 --> 00:41:08,738
أجل, نقص الخصوصية

671
00:41:08,780 --> 00:41:10,990
على الشبكة شيء معقد و

672
00:41:11,025 --> 00:41:12,707
مرهق

673
00:41:12,742 --> 00:41:14,806
هذا لا يخيفني

674
00:41:14,841 --> 00:41:16,836
حياتي هي كتاب مفتوح

675
00:41:16,871 --> 00:41:19,165
لذا لن تمانع أن ضغط أحدهم
على بعض المفاتيح

676
00:41:19,200 --> 00:41:21,633
و أكتشف ان عندك جنون البقر؟

677
00:41:21,668 --> 00:41:25,094
لا أهتم, أخبر هذا لكل شخص
أقابله على أي حال

678
00:41:25,129 --> 00:41:26,916
هل بحثت عن نفسك
من قبل على الشبكة؟

679
00:41:26,951 --> 00:41:32,762
أنا فعلت, (ديني كرين), عبقري
بالمحاماه, ماذا عنك؟

680
00:41:32,797 --> 00:41:35,605
كلا, لا أريد أن أعرفني

681
00:41:35,640 --> 00:41:41,813
أعرفك, أنت لست سيئاً

682
00:41:44,357 --> 00:41:47,033
لقد قابلت هذه الفتاة -
حقاً؟ -

683
00:41:47,068 --> 00:41:52,198
إيرما ليفين), تعطيني القليل من المشاكل)

684
00:41:52,233 --> 00:41:54,499
خذها إلى زفافي

685
00:41:54,534 --> 00:41:56,744
تقابلنا لتونا -
أنا و (بيف) تقابلنا لتونا -

686
00:41:56,779 --> 00:41:58,955
و نحن من سينتزوج

687
00:41:58,990 --> 00:42:03,084
حقاً, أليس كذلك؟

688
00:42:04,877 --> 00:42:07,630
أجل

