1
00:00:00,000 --> 00:00:00,847
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:00,882 --> 00:00:01,694
خذ كل المال من

3
00:00:01,777 --> 00:00:03,219
الدرج و ضعه في حقيبة

4
00:00:03,254 --> 00:00:04,630
لقد قتلت رجلاً بالفعل

5
00:00:04,665 --> 00:00:05,972
أتركي الأمر يمر رجاءً

6
00:00:06,007 --> 00:00:08,196
كل القواعد في هذه العلاقة

7
00:00:08,231 --> 00:00:09,785
آسف

8
00:00:09,820 --> 00:00:12,311
لكن لو ضربتيني أو أي شيء

9
00:00:12,346 --> 00:00:13,516
قد أموت حقاً

10
00:00:13,551 --> 00:00:15,527
قضيتك رفضت, أنت حرة

11
00:00:15,562 --> 00:00:16,733
وجدت لكِ عملاً

12
00:00:16,768 --> 00:00:17,881
تعالوا و خذوا

13
00:00:17,916 --> 00:00:19,317
قابلت هذه الفتاة

14
00:00:19,352 --> 00:00:20,385
حقاً؟

15
00:00:20,420 --> 00:00:21,383
(إيرما ليفين)

16
00:00:21,418 --> 00:00:22,728
أنت لا تخدعني

17
00:00:22,763 --> 00:00:24,663
توقعني في القليل من المشاكل

18
00:00:58,094 --> 00:00:58,375
مرحباً

19
00:00:59,220 --> 00:01:02,171
(آنسه (ليفين), (آلان شور

20
00:01:02,954 --> 00:01:05,530
(مرحباً سيد (شور

21
00:01:05,565 --> 00:01:08,109
هل هناك شيئاً يمكنني فعله لأجلك؟

22
00:01:08,193 --> 00:01:09,319
أجل

23
00:01:09,402 --> 00:01:11,735
و دعيني أمهد لملاحظاتي بقولي

24
00:01:11,770 --> 00:01:14,552
بينما نحن لا نعرف بعضنا جيداً

25
00:01:14,587 --> 00:01:17,334
و بينما أفضل أن أتحدث بشكل شخصي معكِ

26
00:01:17,369 --> 00:01:19,919
لذا من الأفضل أن تستعدي لرد فعلك

27
00:01:19,954 --> 00:01:24,971
آنسه (ليفين), كنت أحظى بعده تخيلات عنك

28
00:01:26,502 --> 00:01:31,937
قوية, تخيلات جنسيه غير خجوله

29
00:01:33,259 --> 00:01:37,388
و ظننت أن بإمكاننا ان نتقابل لنناقشهم

30
00:01:38,973 --> 00:01:41,225
هل سمعتي كلامي؟

31
00:01:42,755 --> 00:01:44,228
شراب واحد

32
00:01:51,402 --> 00:01:52,735
(آنسه (ليفين

33
00:01:52,770 --> 00:01:54,069
(سيد (شور

34
00:01:55,072 --> 00:01:58,075
أخذت الحرية في طلب شامبانيا

35
00:01:58,110 --> 00:02:00,119
شكراً

36
00:02:06,625 --> 00:02:09,510
إذن؟ تلك التخيلات؟

37
00:02:09,545 --> 00:02:12,443
إنهم كثر و متنوعون في الحقيقة

38
00:02:12,848 --> 00:02:14,910
لكن الآن بما أنك هنا فيبدون

39
00:02:14,945 --> 00:02:16,973
كبديل ضعيف للحقيقة

40
00:02:18,172 --> 00:02:20,139
سوف اعترف انني كنت أحظى

41
00:02:20,181 --> 00:02:22,099
ببعض التخيلات من ناحيتي

42
00:02:22,141 --> 00:02:24,897
حقاً؟ أخبريني

43
00:02:25,811 --> 00:02:27,834
أدخل إلى مبنى

44
00:02:27,869 --> 00:02:29,905
الصالة الرياضية لمدرستي الثانوية القديمة

45
00:02:29,940 --> 00:02:31,942
و أنت تتبعني للداخل

46
00:02:32,026 --> 00:02:34,153
وهناك تلك الحجيرات

47
00:02:34,188 --> 00:02:36,280
المنصوبة, إنه يوم الأنتخاب

48
00:02:36,363 --> 00:02:37,698
لمَ لا؟

49
00:02:37,781 --> 00:02:41,243
دخلت إلى حجيرة صغيرة
و أنت تتبعني

50
00:02:41,327 --> 00:02:44,400
يدك, مثل النسيم

51
00:02:44,435 --> 00:02:47,016
تصل إلى خذي من الداخل

52
00:02:47,051 --> 00:02:49,602
و ألتفت و أقول

53
00:02:49,637 --> 00:02:52,154
"هذا ليس صحيحاً"
...و أنت تقول

54
00:02:52,189 --> 00:02:53,830
أصمتي و دعينا نفعل هذا

55
00:02:54,528 --> 00:02:57,122
"و أنت تقول "ما الذي ليس صحيحاً؟

56
00:02:57,157 --> 00:03:02,245
و أقول "أنه ليس صحيحاً أنه
يتوجب علي أن أصوت

57
00:03:02,280 --> 00:03:05,639
"و صوتي لا يحسب بسبب إعادة التقسيم

58
00:03:05,839 --> 00:03:06,876
ماذا؟

59
00:03:06,911 --> 00:03:09,190
كل منتخبينا الرسميين

60
00:03:09,225 --> 00:03:11,599
يرسمون خطوطاً تصويتيه للمقاطعة

61
00:03:11,634 --> 00:03:13,974
لتكون الأنتخابات في صالحهم

62
00:03:14,009 --> 00:03:15,526
إنهم يسرقون بلدنا

63
00:03:15,561 --> 00:03:17,569
يا (آلان), علينا أن نوقفهم

64
00:03:17,604 --> 00:03:19,245
و قد أحتاج إلى محامي

65
00:03:19,280 --> 00:03:21,812
ولا أعتقد أنكِ تبحثين عن محام عاري

66
00:03:21,847 --> 00:03:24,344
قد يكون هذا أسوأ تهديد
(للديموقراطية على الأطلاق يا (آلان

67
00:03:24,379 --> 00:03:26,987
ولا أحد يسترعى أنتباهه

68
00:03:27,022 --> 00:03:30,494
سوف نرغمهم على هذا

69
00:03:31,626 --> 00:03:35,422
أقبلوا أصواتنا الآن

70
00:03:42,095 --> 00:03:44,938
بشكل غريب, كانت هذه إحدى تخيلاتي

71
00:03:44,973 --> 00:03:47,934
و الطقس البارد قد أضيف
كعلاوة على هذا

72
00:03:47,969 --> 00:03:49,519
توقفوا

73
00:03:49,554 --> 00:03:50,895
توقفوا

74
00:03:52,689 --> 00:03:55,733
حسناً يا سيداتي
هيا نذهب

75
00:03:55,768 --> 00:03:58,778
حسناً, فليهدأ الجميع
آلان)؟ (آلان)؟)

76
00:03:58,813 --> 00:04:00,071
أجل! لا مشكلة

77
00:04:03,491 --> 00:04:05,994
نسيت ما كنت سأقوله

78
00:04:06,029 --> 00:04:06,995
أجل

79
00:04:07,078 --> 00:04:10,373
و أقول هذا مع مقاومة شديدة
تفضلي

80
00:04:10,457 --> 00:04:11,749
لا تجيبي على أيه أسئله

81
00:04:11,833 --> 00:04:14,752
سأذهب لكفالتك بمجرد أن أصل

82
00:04:50,788 --> 00:04:52,435
و أنا لن أتحمل

83
00:04:52,470 --> 00:04:54,083
إنقاذ هذا الفتى بطريقتك؟

84
00:04:54,167 --> 00:04:55,675
أنت بطل محلي

85
00:04:55,710 --> 00:05:00,590
و محبوب الإعلام
الكاميرات تحبك

86
00:05:00,625 --> 00:05:02,139
شكراً

87
00:05:02,174 --> 00:05:04,260
قال (آلان شور) أشياء جيدة عنكِ

88
00:05:04,295 --> 00:05:07,722
أنه محامي ممتاز

89
00:05:07,757 --> 00:05:08,896
أخبريني إذن

90
00:05:08,931 --> 00:05:11,267
لماذا تريدين العمل في
كرين و بول و شميت"؟"

91
00:05:11,302 --> 00:05:12,441
المال

92
00:05:12,476 --> 00:05:14,895
لقد خدمت 6 سنوات في مكتب المدعى العام

93
00:05:14,937 --> 00:05:16,480
أعمل 80 ساعه أسبوعياً

94
00:05:16,564 --> 00:05:18,030
أتناول عشائي من علب المأكولات الجاهزة

95
00:05:18,065 --> 00:05:19,949
أثاني من مرآب أبواي

96
00:05:19,984 --> 00:05:22,611
و أبتاع ملابسي من
"ملابس جينيس بأسعار أرخص"

97
00:05:22,646 --> 00:05:24,196
يمكنني إخبارك عن بعض الهراء

98
00:05:24,280 --> 00:05:26,069
عن إرادة تحديات و مثيرة و إلخ

99
00:05:26,104 --> 00:05:29,610
لكن, لمَ لا أكون صادقة؟
إنه المال

100
00:05:35,165 --> 00:05:38,043
أي نوع من العمل يمكنك
إحضاره إلى الشركه؟

101
00:05:38,078 --> 00:05:39,420
لدي العديد من الأتصالات

102
00:05:39,503 --> 00:05:40,963
عندما عملت في محاربة الجريمة

103
00:05:41,046 --> 00:05:44,581
أعرف أيضاً الكثير
من الشرطيين والمحققين و المفتشين

104
00:05:44,758 --> 00:05:47,804
و بالطبع أنا متصله بمكتب المدعى العام

105
00:05:56,770 --> 00:05:58,981
هذا موقع منتجع للتزلج؟

106
00:05:59,016 --> 00:06:01,400
أجل "ويسلر". هل تتزلجين؟

107
00:06:01,435 --> 00:06:02,776
كلا

108
00:06:02,818 --> 00:06:05,054
و هذا عار حقاً لأني ها أنا

109
00:06:05,089 --> 00:06:07,290
أجمد مؤخرتي لأجل جبل من الثلوج

110
00:06:14,913 --> 00:06:17,583
وداعاً يا فتاة

111
00:06:20,544 --> 00:06:22,316
جاء السيد (هوبر) أخيراً

112
00:06:22,351 --> 00:06:24,089
استغرقنا وقتاً طويلاً لنجعله يأتي

113
00:06:24,172 --> 00:06:25,716
لكنه ينوي التسويه

114
00:06:25,751 --> 00:06:28,819
أفكر بجعلهم يسمون
سرطان الرئة على أسمي

115
00:06:28,854 --> 00:06:30,143
دانيال)؟ هل تسمعني؟)

116
00:06:30,178 --> 00:06:32,222
فكر بالأمر, تعلم
هذا منطقي

117
00:06:32,257 --> 00:06:34,200
أمر آل (غيرنغ)؟

118
00:06:34,235 --> 00:06:36,143
سوف ندخل الأن

119
00:06:36,435 --> 00:06:40,147
(صباح الخير يا (سامنثا
هل السيد (هوبر) بالمرحاض؟

120
00:06:40,182 --> 00:06:43,775
كلا, زوجته أتصلت لتوها

121
00:06:44,067 --> 00:06:46,778
لقد توفي هذا الصباح

122
00:06:59,082 --> 00:07:00,959
لا أصدق أنك فعلت هذا بي

123
00:07:00,994 --> 00:07:02,168
ماذا فعلت؟

124
00:07:02,203 --> 00:07:03,962
هذا

125
00:07:04,629 --> 00:07:06,381
كانت فوضى عارمة بالخارج

126
00:07:06,464 --> 00:07:08,174
لم أرى شيء مماثلاً من قبل

127
00:07:08,209 --> 00:07:11,136
كان مشهداً طريفاً

128
00:07:11,678 --> 00:07:12,991
انظر, هذا أنا

129
00:07:13,026 --> 00:07:14,305
أرى هذا

130
00:07:14,340 --> 00:07:15,682
كنت هناك في بحر من الصدور

131
00:07:15,765 --> 00:07:17,100
و لم تدعوني

132
00:07:17,135 --> 00:07:18,691
(لم يكن شيء عن الجنس يا (ديني

133
00:07:18,726 --> 00:07:22,564
كان إحتجاجاً سياسياً على مشكلة جادة

134
00:07:22,599 --> 00:07:24,107
سمعت انه كان هناك 200 سيدة

135
00:07:24,190 --> 00:07:25,692
هذا يعني 400 صدر

136
00:07:25,775 --> 00:07:28,111
و أحتفظت بهم جميعاً لنفسك

137
00:07:28,194 --> 00:07:29,654
علي أن أصل إلى الإستدعاء

138
00:07:29,730 --> 00:07:30,486
المرأة العارية؟

139
00:07:30,521 --> 00:07:31,093
أجل

140
00:07:31,128 --> 00:07:31,734
سأذهب معك

141
00:07:31,769 --> 00:07:34,492
إنها بالمحكمة, ستكون محتشمة بالكامل

142
00:07:34,575 --> 00:07:36,182
لماذا يشوشونهم؟

143
00:07:36,217 --> 00:07:38,494
"هذه محطة أخبار من الـ "كيبل

144
00:07:38,529 --> 00:07:40,772
"يمكنهم إظهار الصدور على الـ "كيبل

145
00:07:53,052 --> 00:07:55,429
أجل, هل يمكنني ان أساعدك يا عزيزي؟

146
00:07:55,596 --> 00:07:57,160
هذا مكتبي

147
00:07:57,195 --> 00:07:58,519
كنت بحاجه لقاعدة عمليات

148
00:07:58,554 --> 00:08:00,590
لعمل الشطائر الخاص بي

149
00:08:00,625 --> 00:08:01,259
...لكن, أنا

150
00:08:01,294 --> 00:08:03,024
أنت من متدربي العام الاول؟
أليس كذلك؟

151
00:08:03,059 --> 00:08:04,719
الأمر يسرى هكذا

152
00:08:04,754 --> 00:08:06,793
الشريك المسمى, الشريك الكبير

153
00:08:06,828 --> 00:08:08,798
الشريك الأصغر, المساعد الكبير

154
00:08:08,833 --> 00:08:12,530
سيدات الطعام, رجل المطبعة
الحاجب, متدربي العام الأول

155
00:08:12,613 --> 00:08:12,789
...لكن أنا

156
00:08:12,824 --> 00:08:14,274
أنا على الهاتف يا عزيزي

157
00:08:16,701 --> 00:08:18,995
هل علمت هذا عندما سألته؟

158
00:08:23,708 --> 00:08:24,924
تم إسقاط الدعوى

159
00:08:24,959 --> 00:08:26,316
الأدعاء مات مع (هوبر) و الزوجة

160
00:08:26,351 --> 00:08:28,761
قررت ألا تتابع أكثر من هذا

161
00:08:28,796 --> 00:08:32,049
أريد أن أراها تتسلم عرض التسويه الأصلي

162
00:08:32,258 --> 00:08:34,552
(لست مضطراً لفعل هذا يا (دانيال

163
00:08:34,718 --> 00:08:36,137
بالطبع علي

164
00:08:37,763 --> 00:08:39,410
هل أنتِ مشغولة مساء الغد؟

165
00:08:39,946 --> 00:08:41,023
كلا, لماذا؟ ماذا يحدث؟

166
00:08:41,058 --> 00:08:42,851
ظننت أنك ربما تريدن الذهاب إلى جنازة

167
00:08:42,886 --> 00:08:44,085
هوبر)؟)

168
00:08:44,120 --> 00:08:45,284
كلا, جنازتي

169
00:08:46,105 --> 00:08:47,864
سنذهب بالليموزين, لدي تلفازاً

170
00:08:47,899 --> 00:08:49,441
لدي نوافذ ترتفع و تنزل حتى

171
00:08:49,525 --> 00:08:51,110
نتمكن من الملاطفه من دون أن
يرانا السائق

172
00:08:51,151 --> 00:08:53,988
أجل, أحب الملاطفة في طريقي
إلى الجنازات

173
00:08:54,023 --> 00:08:56,747
و خصوصاً مع ضيف الشرف

174
00:08:56,782 --> 00:08:58,825
ما خطب رؤيه جنازتك؟

175
00:08:58,860 --> 00:09:00,661
بالإضافة, أن أنتظرت حتى تموتين

176
00:09:00,696 --> 00:09:02,462
لن تتسنى لك الفرصة لسماع
كل الأشياء العظيمة التي سيقولها الناس عنكِ

177
00:09:02,497 --> 00:09:03,504
فكري في الأمر

178
00:09:03,539 --> 00:09:04,503
دانيال)؟)

179
00:09:05,970 --> 00:09:06,398
(ديني)

180
00:09:06,433 --> 00:09:07,007
تبدو بخير

181
00:09:07,042 --> 00:09:08,794
شكراً, هل تريد المجيء
إلى جنازتي؟

182
00:09:08,877 --> 00:09:09,878
الجنازات محزنة

183
00:09:09,962 --> 00:09:11,088
لكن هذه ستكون مرحة

184
00:09:11,171 --> 00:09:11,879
أعتبرني قادم

185
00:09:11,914 --> 00:09:12,588
مساء الغد

186
00:09:12,589 --> 00:09:14,216
لا يمكنني هذا, مشغول

187
00:09:14,299 --> 00:09:16,009
أعوض عليك؟

188
00:09:16,426 --> 00:09:18,219
بالتأكيد

189
00:09:18,254 --> 00:09:20,013
إنه بارع

190
00:09:22,057 --> 00:09:23,362
ديني) رائع)

191
00:09:23,397 --> 00:09:24,107
أجل

192
00:09:24,268 --> 00:09:26,478
لا يسمع فكرة يقولها أي أحد, أليس كذلك؟

193
00:09:26,513 --> 00:09:28,105
كلا

194
00:09:31,608 --> 00:09:33,235
آنسه (رينز), كيف كانت

195
00:09:33,318 --> 00:09:34,861
مقابلتك في "كرين وبول و شميت"؟

196
00:09:34,896 --> 00:09:36,161
قصيرة

197
00:09:36,196 --> 00:09:38,657
القضية رقم 667065

198
00:09:38,740 --> 00:09:40,679
(الكومنولث ضد (إيرما ليفين

199
00:09:40,714 --> 00:09:42,619
بسبب تعكير صفو السلام

200
00:09:42,661 --> 00:09:44,003
سيادة القاضي, في هذا الوقت
يريد الناس

201
00:09:44,038 --> 00:09:45,438
أن يعدلوا الشكوى المقدمة

202
00:09:45,473 --> 00:09:47,111
نحن نتهم الآنسه (ليفين) بقانون العقوبات

203
00:09:47,146 --> 00:09:48,750
المادة 272, قسم 16

204
00:09:48,834 --> 00:09:50,810
سلوك فاسق و بذيء على الملأ

205
00:09:50,845 --> 00:09:52,180
هل جننتي؟

206
00:09:52,215 --> 00:09:53,481
مال هو أعترافك أيها المحامي؟

207
00:09:53,516 --> 00:09:56,004
أمهلني يا سيادة القاضي
هذه التهمة جريمة

208
00:09:56,039 --> 00:09:58,684
هذه السيدة أعتقلت كجزء من
إحتجاج سياسي

209
00:09:58,719 --> 00:10:01,210
لم يكن هناك شيئاً فاسقاً
في الأمر

210
00:10:01,245 --> 00:10:03,233
أقرأ القانون, لقد خرقته

211
00:10:03,268 --> 00:10:04,273
هذا سخف

212
00:10:04,308 --> 00:10:07,626
إن أدينت فسوف تجبر
على التسجيل كمروجة للجنس

213
00:10:07,661 --> 00:10:10,477
وفر الأمر للمحلفين أيها المحامي
ما هو أعترافك؟

214
00:10:10,512 --> 00:10:13,551
ليس مذنباً كما كنا مجهزين
منذ دقيقة

215
00:10:13,586 --> 00:10:15,576
أجتمعوا مع الكاتب لتحديد تاريخ المحاكمة

216
00:10:15,611 --> 00:10:16,995
القضية التالية

217
00:10:19,114 --> 00:10:20,426
لماذا تفعلين هذا؟

218
00:10:20,461 --> 00:10:21,243
أنا متأخرة

219
00:10:21,291 --> 00:10:23,518
كان هناك 200 سيدة في هذا اليوم

220
00:10:23,553 --> 00:10:25,745
هل ستتهمينهم كلهم بتلك التهمة؟

221
00:10:25,780 --> 00:10:28,806
سنرى كيف سيكون حكم هذه القضية أولاً

222
00:10:40,477 --> 00:10:41,728
ماذا حدث بحق السماء

223
00:10:41,811 --> 00:10:43,146
في مقابلتك مع (هولي رينز)؟

224
00:10:43,229 --> 00:10:44,460
لا أحب نبرتك

225
00:10:44,495 --> 00:10:45,499
و أنت مغفل

226
00:10:45,534 --> 00:10:47,400
اللعبه أنتهت, ماذا حدث
بحق السماء؟

227
00:10:47,484 --> 00:10:49,652
لم أحبها, كانت هنا لأجل المال

228
00:10:49,736 --> 00:10:52,572
براد), كل فرد من الشريك كبير)

229
00:10:52,655 --> 00:10:55,408
إلى مساعد الحاجب هنا لأجل المال

230
00:10:55,491 --> 00:10:57,811
(أنظر, لقد كان لديك علاقة مع (تارا

231
00:10:57,846 --> 00:11:00,097
و دفعت المال لمساعدتك لتنام معك

232
00:11:00,132 --> 00:11:03,457
أنا شريك الآن, لن أسمح لك بإستخدام
الشركة كما لو كانت خدمه للمرافقة

233
00:11:03,492 --> 00:11:04,900
هذا ليس عن الجنس

234
00:11:04,935 --> 00:11:06,273
هذه رشوة

235
00:11:06,308 --> 00:11:09,167
عرضت عيها أن تقابلك مقابل
(أن تخرج (كاثرين بايبر

236
00:11:09,202 --> 00:11:10,574
أنت جعلتها غاضبة الآن و هي

237
00:11:10,609 --> 00:11:12,464
تنفس عن هذا على موكل آخر لدي

238
00:11:13,033 --> 00:11:14,560
ماذا تفعل بحق السماء؟

239
00:11:14,595 --> 00:11:19,682
أقوي مرفقي, موسم التزلج

240
00:11:35,032 --> 00:11:37,784
يقولون أن هذا بسبب التوتر
العصبي المسبب من حرب الخليج الأولى

241
00:11:38,019 --> 00:11:39,527
لكن أي كان السبب

242
00:11:39,610 --> 00:11:41,410
براد تشيز) يعاني حقاً)

243
00:11:41,445 --> 00:11:43,989
من حالة حادة لمرض تهيج الأمعاء

244
00:11:44,024 --> 00:11:47,610
و طبيبه المختص أخبره ان يهتم
بالرياضة ليقوي

245
00:11:47,611 --> 00:11:51,974
عضلاته الخلفيه ليسيطر على الأشياء بالخلف

246
00:11:51,975 --> 00:11:54,290
و هذه أول مرة أسمع فيها
عن الأمر لكن من الواضح

247
00:11:54,291 --> 00:12:00,496
ان المنحدرات العالية جيدة أيضاً
في مساعدة منع التسرب

248
00:12:01,173 --> 00:12:02,540
شيء له علاقه بالهواء الرقيق

249
00:12:02,541 --> 00:12:04,873
قصة طويلة إذن, في وقت
قصير سأحصل لكِ على

250
00:12:04,908 --> 00:12:07,206
مقابلة أخرى مع شريك مسمى

251
00:12:07,241 --> 00:12:08,069
شكراً

252
00:12:08,104 --> 00:12:08,687
على الرحب

253
00:12:08,722 --> 00:12:11,425
(هل يمكنك إتهام (إيرما ليفين

254
00:12:11,460 --> 00:12:13,556
بشيء معقول؟

255
00:12:13,591 --> 00:12:16,151
أو من الأفضل ان تسقطي الدعوى

256
00:12:16,374 --> 00:12:17,049
لا يمكنني هذا

257
00:12:17,084 --> 00:12:20,009
...أنا لن أضمن لكِ عملاً لكني أعدك

258
00:12:20,044 --> 00:12:21,410
لو كنت تظن أن هذا له علاقة

259
00:12:21,445 --> 00:12:23,038
"بغضبي من "كرين وبول و شميت

260
00:12:23,073 --> 00:12:25,613
فلا, هذا من أمر مباشر من رئيسي

261
00:12:25,648 --> 00:12:28,154
لمَ يهتم المدعى العام بهذا؟

262
00:12:28,189 --> 00:12:30,054
يريد أن يعين مثالاً

263
00:12:30,089 --> 00:12:32,619
ليعيق تلك الأنواع من الأحتجاجات

264
00:12:32,654 --> 00:12:35,652
آنسه (رينز), أن أدنتي (إيرما) بهذه التهم

265
00:12:35,687 --> 00:12:38,616
فسوف تسجل كمنتهكة جنسيه

266
00:12:38,651 --> 00:12:42,714
سوف تدخل نفس جماعه المغتصبين
و المتحرشين بالأطفال

267
00:12:42,749 --> 00:12:44,244
كل هذا بسبب إحتجاج سياسي

268
00:12:44,279 --> 00:12:49,888
كيف يكون هذا عادل لكِ؟

269
00:12:50,217 --> 00:12:51,992
الأمر خارج عن سيطرتي

270
00:12:53,559 --> 00:12:55,943
محاكمة قساً, نحاول ان نعترف بالذنب

271
00:12:55,978 --> 00:12:58,038
لذا أريدك ان تبحث في أي قضايا

272
00:12:58,073 --> 00:13:01,026
بما فيهم الوفيات التي تنتج
بسبب نزاعات زوجية

273
00:13:01,061 --> 00:13:02,047
حسناً

274
00:13:02,431 --> 00:13:04,158
لدي مشكلة صغيرة

275
00:13:04,777 --> 00:13:06,777
هناك سيدة مسنه في مكتبي

276
00:13:06,812 --> 00:13:07,660
المعذرة؟

277
00:13:07,695 --> 00:13:08,824
بائعه الشطائر

278
00:13:08,859 --> 00:13:09,314
(كاثرين)

279
00:13:09,349 --> 00:13:11,034
استولت على مكتبي

280
00:13:11,855 --> 00:13:13,477
هل أفهم من هذا

281
00:13:13,512 --> 00:13:15,892
أنك محامي تعمل في واحدة من

282
00:13:15,927 --> 00:13:18,163
"أفضل الشركات في "بوسطن

283
00:13:18,198 --> 00:13:20,400
ولا يمكنك التفاوض مع بائعه الشطائر

284
00:13:20,435 --> 00:13:21,920
لتخرجها من مكتبك؟

285
00:13:21,955 --> 00:13:23,410
بالطبع استطيع

286
00:13:23,445 --> 00:13:26,799
لكني لم أرد أن أخذ وقت الشركة الثمين

287
00:13:26,834 --> 00:13:29,292
تظن ان هذا سيستغرق وقتاً؟

288
00:13:29,327 --> 00:13:31,265
كلا يا سيدي
يمكنني الإعتناء بالأمر

289
00:13:31,300 --> 00:13:33,203
أنس أنني قلت شيئاً, رجاءً

290
00:13:39,646 --> 00:13:42,357
شيرلي), الشخص الذي أردت)
أن أراه

291
00:13:42,392 --> 00:13:44,525
أنا في مأزق رهيب و أنا

292
00:13:44,609 --> 00:13:46,659
بحاجه لإقتراض ثدييكِ

293
00:13:46,868 --> 00:13:48,780
حسناً, لكن أعدهم للمنزل عند الحادية عشرة

294
00:13:48,815 --> 00:13:52,267
(أنا متأكد أنكِ تابعتي قضية (إيرما ليفين
على الأخبار

295
00:13:52,302 --> 00:13:52,749
اجل

296
00:13:52,784 --> 00:13:55,119
تعلمين أذن أن المدعى العام
أو أي كان من يضغط عليه

297
00:13:55,154 --> 00:13:57,372
يحاول أن يقمع الأحتياجات السياسية

298
00:13:57,413 --> 00:13:58,414
العارية, أجل

299
00:13:58,498 --> 00:14:00,458
(هذه ليست مشكلة صغيرة يا (شيرلي

300
00:14:00,541 --> 00:14:03,336
هذا النوع من الأحتجاجات يحدث
في جميع أنحاء البلد

301
00:14:03,419 --> 00:14:05,724
"لقد منعوا الوقوف و التخييم في "كروفورد

302
00:14:05,759 --> 00:14:08,819
بـ "تكساس" ليوقفوا الناس
من الأحتجاج ضد الحرب

303
00:14:08,854 --> 00:14:10,636
إذا نقدتي هذه الإدارة

304
00:14:10,671 --> 00:14:13,475
ربما يكشفون أن زوجتك عميلة
في المخابرات المركزية

305
00:14:13,510 --> 00:14:15,812
الكونغرس يخلق قانوناً يجبر

306
00:14:15,847 --> 00:14:18,067
الناس ذوي المدونات السياسية
أما ان يسجلوا

307
00:14:18,102 --> 00:14:20,742
بالحكومة أو يواجهوا القضاء

308
00:14:20,777 --> 00:14:23,161
و قليلاً قليلاً سيصمت الناس

309
00:14:23,196 --> 00:14:25,564
أنا بحاجه لمكانتك و خبرتك

310
00:14:25,599 --> 00:14:28,848
أوقف الهراء, الأمر له علاقة بالثدي
و انت بحاجه لزوج مثالي على الطاولة

311
00:14:28,883 --> 00:14:30,619
أنت لذيذة تماماً عندما

312
00:14:30,654 --> 00:14:32,318
تدخلين في صلب الموضوع هكذا

313
00:14:32,353 --> 00:14:33,982
(إنهم يلقون بكل شيء علي يا (شيرلي

314
00:14:34,017 --> 00:14:35,439
أريد أن ألقي بهذا ثانية

315
00:14:36,128 --> 00:14:37,019
سأفكر في الأمر

316
00:14:37,054 --> 00:14:38,017
فكري بسرعه

317
00:14:39,423 --> 00:14:41,467
ان وافقت على مساعدتك
فعلى شرط واحد

318
00:14:41,550 --> 00:14:43,656
أفترض أن أثناء المحاكمة سيشار

319
00:14:43,691 --> 00:14:45,855
إلى الثدي بعده أشكال أخرى

320
00:14:45,890 --> 00:14:46,840
هذا ما نأمله

321
00:14:46,875 --> 00:14:48,616
شخصياً لا أريد أن أسمع

322
00:14:48,651 --> 00:14:50,357
"أن يشار إليهم بـ "هوترز

323
00:14:50,392 --> 00:14:51,775
أكره هذه الكلمة

324
00:14:51,810 --> 00:14:54,239
و هذا بعيد عن الموضوع

325
00:14:54,274 --> 00:14:56,669
لكني أكره كلمه "لباس تحتي" كذلك

326
00:14:56,856 --> 00:14:59,926
"أن حظيت بثدييك أعدك ألا أقول "هوترز

327
00:14:59,961 --> 00:15:00,730
(شكراً يا (آلان

328
00:15:00,765 --> 00:15:02,864
الآن, بالنسبه لـ "لباس تحتي" لو
وعدتيني ألا ترتدين أي منها

329
00:15:02,899 --> 00:15:04,396
(وداعاً يا (آلان

330
00:15:12,145 --> 00:15:14,168
نصحناها بأن ترتدي ملابسها

331
00:15:14,203 --> 00:15:17,321
لكن هي و جماعاتها أصروا على
السير عاريات الصدر

332
00:15:18,386 --> 00:15:18,949
(ضابط (ميندن

333
00:15:18,984 --> 00:15:20,467
المدعى العام هنا

334
00:15:21,666 --> 00:15:26,933
سكوت بودنار), السياسيون ينجذبوا إلى)
الكاميرا كما ينجذب الذباب إلى

335
00:15:26,968 --> 00:15:27,814
السياسيون

336
00:15:27,849 --> 00:15:31,264
و ما هو كان رد فعلك لعري المتهمة؟

337
00:15:31,299 --> 00:15:33,136
كنت مصدوماً و منزعج

338
00:15:33,171 --> 00:15:34,505
هل أنت الوحيد الذي أنزعج؟

339
00:15:34,540 --> 00:15:34,889
كلا سيدتي

340
00:15:34,924 --> 00:15:36,335
وصلنا كم هائل من الشكاوي

341
00:15:36,370 --> 00:15:39,079
من المجتمع عن سلوك المتهمة

342
00:15:39,114 --> 00:15:40,092
شكراً

343
00:15:44,970 --> 00:15:47,013
آنسه (ليفين) و جماعاتها

344
00:15:47,097 --> 00:15:49,064
كما أشرت لهم

345
00:15:49,099 --> 00:15:51,726
كانوا هناك كجزء من إحتجاج سياسي
أليس كذلك؟

346
00:15:51,761 --> 00:15:53,128
كما تقول

347
00:15:53,163 --> 00:15:54,461
كما تقول

348
00:15:54,496 --> 00:15:57,867
كانت تحمل هذه اللافتة

349
00:15:57,902 --> 00:15:58,301
أجل

350
00:15:58,336 --> 00:16:00,568
ليست الأشياء التي تجعل
عضو الرجل ينتصب

351
00:16:00,603 --> 00:16:01,491
أعتراض

352
00:16:01,526 --> 00:16:02,635
مقبول

353
00:16:02,670 --> 00:16:03,745
أليس هذا صحيحاً

354
00:16:03,780 --> 00:16:06,282
ان الكثير من الناس يسترعون
أنتباههم بمجرد

355
00:16:06,366 --> 00:16:08,792
أن تخلع المتحججات بملابسهم العلوية؟

356
00:16:08,827 --> 00:16:11,871
يجمعون حشداً أكير بالتأكيد

357
00:16:11,906 --> 00:16:13,373
شكراً

358
00:16:15,375 --> 00:16:17,634
آخر شيء

359
00:16:17,669 --> 00:16:20,505
بالنسبه كشرطي, يطارد المغتصبين

360
00:16:20,588 --> 00:16:23,549
و القتله و المجرمين العنيفين بإستمرار

361
00:16:23,584 --> 00:16:26,511
"و أيضاً كحامي لحقوق "ك ك ك

362
00:16:26,594 --> 00:16:28,887
و جماعات استفزازية أخرى

363
00:16:28,888 --> 00:16:31,139
مسموح لهم قانوناً بالأحتجاج

364
00:16:31,140 --> 00:16:33,119
هل يمكنك ان تخبرنا بصدق

365
00:16:33,120 --> 00:16:35,426
هل أنزعجت حقاً

366
00:16:35,427 --> 00:16:39,148
من جماعه محتجون عراه الصدر؟

367
00:16:42,110 --> 00:16:44,904
(لقد كسروا القانون يا سيد (شور

368
00:16:44,939 --> 00:16:46,803
أجد هذا مزعجاً

369
00:17:00,962 --> 00:17:01,667
صدمت

370
00:17:01,702 --> 00:17:04,205
صدمت وذهلت أن الناس

371
00:17:04,240 --> 00:17:06,708
يتجاهلون تماماً قوانين الفحشاء

372
00:17:06,709 --> 00:17:09,326
عاهر, أي مكان يكون فيه كاميرا

373
00:17:09,361 --> 00:17:11,944
تجد (بوندر) يظهر عليها

374
00:17:11,945 --> 00:17:13,916
أين كان مخك؟

375
00:17:13,917 --> 00:17:15,504
بالجوار, لم أرك

376
00:17:15,539 --> 00:17:17,159
في الشرفة ليلة أمس

377
00:17:17,194 --> 00:17:18,779
أنا و (بيف) كان لدينا شيئاً لنفعله

378
00:17:18,814 --> 00:17:21,221
ثم فعلناه مجدداً

379
00:17:21,567 --> 00:17:23,484
آلان)؟)

380
00:17:24,777 --> 00:17:26,445
(سمعت أنك طلبت من (شيرلي

381
00:17:26,529 --> 00:17:28,114
ان تكون عضوه من فريق الأحلام الخاص بك

382
00:17:28,155 --> 00:17:29,237
لمَ هي و ليس أنا؟

383
00:17:29,272 --> 00:17:30,284
شيرلي) لديها ثدين)

384
00:17:30,319 --> 00:17:32,368
أثداءنا ما زالت في طور نموها

385
00:17:32,403 --> 00:17:34,909
أنت تبدأ هذه القضية بشكل خاطيء

386
00:17:34,944 --> 00:17:35,704
كيف هذا؟

387
00:17:35,746 --> 00:17:36,585
بها كل شيء

388
00:17:36,620 --> 00:17:40,834
الجنس, السياسة
كل شيء عدا مقدار واحد

389
00:17:40,869 --> 00:17:42,593
ديني كرين), أنا معكم)

390
00:17:42,628 --> 00:17:44,755
ديني), أنت لا تعلم عماذا)
تتحدث هذه القضية

391
00:17:44,790 --> 00:17:47,552
لا يهم, لست مضطراً لأعرف عما
تتحدث حتى أكون بها

392
00:17:53,972 --> 00:17:55,349
أريدك خارج مكتبي

393
00:17:55,432 --> 00:17:56,962
أنا محامي, تخرجت الأول

394
00:17:56,997 --> 00:17:58,602
على صفي في جامعة
"حقوق "سافوك

395
00:17:58,637 --> 00:18:00,882
نجحت في امتحان النقابة
من أول مرة

396
00:18:00,917 --> 00:18:03,127
و عملت في أفضل الشركات

397
00:18:06,693 --> 00:18:08,561
قتلت رجلاً

398
00:18:19,373 --> 00:18:22,125
لم أرهم على التلفاز

399
00:18:22,709 --> 00:18:24,362
ها هو العاهر

400
00:18:25,337 --> 00:18:27,410
أنتبهوا جميعاً العاهر الحقيقي هنا

401
00:18:27,699 --> 00:18:28,639
(ديني)

402
00:18:29,299 --> 00:18:31,008
ليس معي مسدس مسكن

403
00:18:31,009 --> 00:18:32,552
لذا سأضطر للتفاهم معك

404
00:18:32,587 --> 00:18:36,604
وافقنا أنك قد تكون على هذه
القضية فقط أن لم تتحدث

405
00:18:36,639 --> 00:18:38,975
أتحدث داخل قاعة المحكمة

406
00:18:39,017 --> 00:18:41,123
بالإضافة أن فرصها

407
00:18:41,158 --> 00:18:43,230
"مثل صنع "كرين وبول و شميت

408
00:18:43,265 --> 00:18:46,552
"كرين و بول و شميت"

409
00:18:47,192 --> 00:18:49,444
ديني كرين), 10 سنتات للرقصة)

410
00:18:49,479 --> 00:18:51,071
(مرحباً (سكوت

411
00:18:51,106 --> 00:18:52,078
(ديني)

412
00:18:52,113 --> 00:18:54,908
أود فقط أن أقول

413
00:18:54,991 --> 00:18:57,709
أن معظمنا يحيى بالرضاعه من الثدي

414
00:18:57,744 --> 00:19:00,413
و أن كنا محظوظين فنموت
و نحن نرضع من الثدي

415
00:19:00,455 --> 00:19:04,415
و أي شخص يعارض عليهم
فهو يعارض على الحياة نفسها

416
00:19:06,461 --> 00:19:08,136
(ديني كرين)

417
00:19:08,171 --> 00:19:11,257
سيد (كرين), المعذرة

418
00:19:12,801 --> 00:19:14,272
سيدي؟ أي تعليقات؟

419
00:19:14,719 --> 00:19:18,348
آنسه (ليفين)؟
هل يمكنك إخباري بما هذا؟

420
00:19:18,431 --> 00:19:21,298
"إنها خريطة مقاطعة "بوسطن

421
00:19:21,651 --> 00:19:24,050
هذه المقاطعة الرابعة

422
00:19:24,085 --> 00:19:25,921
كيف تصفين هذا الشكل؟

423
00:19:25,956 --> 00:19:27,980
يبدو كأنه امعاء طويلة

424
00:19:28,015 --> 00:19:29,969
لماذا نفعل كأشخاص

425
00:19:30,004 --> 00:19:33,917
نختار أن نشبه مقاطعة بالأمعاء؟

426
00:19:33,952 --> 00:19:36,436
لا نفعل, منتخبينا الرسميين يفعلون

427
00:19:36,471 --> 00:19:39,690
قولي أنكِ صوتي لعضو الكونغرس
الحالي في الأنتخابات الماضية

428
00:19:39,725 --> 00:19:43,038
و أنا أعيش في الجهه المقابلة
من الشارع وصوت ضده؟

429
00:19:43,073 --> 00:19:45,807
بإمكاه حزبه رسم خط في نصف الشارع

430
00:19:45,842 --> 00:19:47,548
ليأخذك و يستبعدني

431
00:19:47,583 --> 00:19:48,891
هل يمكنني فعل هذا حقاً؟

432
00:19:48,926 --> 00:19:51,426
بالحاسوب يمكنهم ان يكونوا دقيقين

433
00:19:51,461 --> 00:19:54,012
هذا ليس له علاقه بالأثداء على الأطلاق

434
00:19:54,235 --> 00:19:57,583
إنها مداعبة, أنتظر دورك

435
00:19:59,472 --> 00:20:00,910
لماذا أنشأتي هذه الجامعة؟

436
00:20:00,945 --> 00:20:04,531
لأحتج على الحرب
كنا نرتدي قمصاننا حينها

437
00:20:04,566 --> 00:20:07,224
كان هناك تقريباً 1000
منا في الشوارع

438
00:20:07,259 --> 00:20:08,432
بحر من الناس

439
00:20:08,467 --> 00:20:10,105
لكن الأخبار المحلية قالت

440
00:20:10,140 --> 00:20:12,118
أن هناك عده مئات فقط ظهروا

441
00:20:12,153 --> 00:20:14,097
و كأن إحتجاجنا لم يحدث

442
00:20:14,478 --> 00:20:15,654
ماذا فعلتي لاحقاً؟

443
00:20:15,689 --> 00:20:18,224
أستمرينا في الإحتجاج مع مع القليل من التأثير

444
00:20:18,259 --> 00:20:20,159
و عرفنا في نهاية الأمر

445
00:20:20,194 --> 00:20:22,060
أن لكي نجعل الناس يسمعون رسالتنا

446
00:20:22,095 --> 00:20:23,486
فعلينا أن نصدمهم

447
00:20:23,521 --> 00:20:24,842
كان لديك تخيلات

448
00:20:24,877 --> 00:20:27,099
عن فتاة الجامعة هذه؟
إنها لا شيء عدا ثرثارة

449
00:20:28,573 --> 00:20:30,568
لحظة رجاءً يا سيادة القاضي

450
00:20:31,794 --> 00:20:34,410
ديني), نحن نحاول العمل هنا)

451
00:20:34,445 --> 00:20:37,027
أعطيه مفاتيحك ليلعب بها

452
00:20:38,050 --> 00:20:39,689
(و أخيراً يا آنسه (ليفين

453
00:20:39,724 --> 00:20:41,324
ماذا تعملين لأجل معيشتك؟

454
00:20:41,359 --> 00:20:42,890
أدير مأوى للنساء

455
00:20:42,925 --> 00:20:45,999
و إن تم إدانتك و وضعتي

456
00:20:46,034 --> 00:20:49,073
تحت تهمه الإنتهاك الجنسي

457
00:20:49,108 --> 00:20:50,554
ماذا سيحدث لكِ؟

458
00:20:50,589 --> 00:20:51,966
قد أخسر كل شيء

459
00:20:52,001 --> 00:20:55,205
عملي, منزلي
مكاني في المجتمع

460
00:20:55,240 --> 00:20:58,916
لذا, أن أراد المرء أن يرهب الناس

461
00:20:58,951 --> 00:21:01,329
من ممارسة أول حقوقهم المعدلة

462
00:21:01,364 --> 00:21:02,771
فهذه قد تكون طريقة جيدة لفعل هذا؟

463
00:21:02,806 --> 00:21:03,866
أعتراض

464
00:21:03,901 --> 00:21:05,750
لا للمزيد

465
00:21:08,832 --> 00:21:10,132
(آنسه (ليفين

466
00:21:10,167 --> 00:21:13,513
عملك الجدير بالثناء للنساء المحطمة لن يصمد

467
00:21:13,548 --> 00:21:15,679
أليس صحيح أنكِ أعتقلتي فقط

468
00:21:15,714 --> 00:21:17,811
عندما أظهرتي ثدييك
بشكل غير قانوني؟

469
00:21:18,598 --> 00:21:19,301
أجل

470
00:21:19,336 --> 00:21:22,030
كان بإمكانك الأستمرار في نفس الأقوال

471
00:21:22,065 --> 00:21:23,818
بينما كنتِ ترتدين ملابسك؟

472
00:21:23,853 --> 00:21:25,954
لكن لما كانت الرسالة تلقت نفس التغطية

473
00:21:25,989 --> 00:21:27,136
رأيك إذاً

474
00:21:27,171 --> 00:21:28,697
أنه لا بأس من كسر القوانين

475
00:21:28,732 --> 00:21:31,002
طالما أنتِ تحاولين إرسال رسالة؟

476
00:21:31,037 --> 00:21:33,049
أظن أن كلامك مبالغ فيه

477
00:21:33,084 --> 00:21:35,273
مجتمعنا وضع قوانين و معايير

478
00:21:35,308 --> 00:21:37,427
لما يعتبره سلوكاً غير محتشماً

479
00:21:37,462 --> 00:21:39,960
ما يفعله منتخبينا الرسميون
هو شيء غير محتشم

480
00:21:39,995 --> 00:21:41,377
ثداي لا

481
00:21:41,412 --> 00:21:43,850
كسرتي هذا القانون عمداً
أليس كذلك؟

482
00:21:43,885 --> 00:21:45,250
خلعت صديرتي

483
00:21:45,285 --> 00:21:47,235
في العديد من الثقافات

484
00:21:47,270 --> 00:21:49,186
صدر المرأة العاري
لا يعتبر غير تحشماً

485
00:21:49,221 --> 00:21:50,103
"لكننا في "أمريكا

486
00:21:50,138 --> 00:21:52,914
في "أمريكا" مسموح لنا
بوضع قوانيننا, أليس كذلك؟

487
00:21:54,984 --> 00:21:56,389
أجل

488
00:21:56,980 --> 00:21:59,315
لا للمزيد

489
00:22:19,569 --> 00:22:21,161
جنازتك في حانة؟

490
00:22:21,196 --> 00:22:23,490
منازل الجنائز تغلق مبكراً

491
00:22:23,525 --> 00:22:25,575
وليس لديهم جعه

492
00:22:25,909 --> 00:22:30,497
رداء لطيف, لكني أتيت برداء الهوكي

493
00:22:31,206 --> 00:22:33,020
(أشعر و كأني مثل (أليس

494
00:22:33,055 --> 00:22:34,834
التي بجحر الأرنب الآن

495
00:22:34,869 --> 00:22:36,586
لذا سوف أتعايش مع الأمر

496
00:22:36,669 --> 00:22:38,713
هذا تصرف ممتاز

497
00:22:38,748 --> 00:22:40,757
عائلتي ستحبك

498
00:22:40,792 --> 00:22:42,208
عائلتك؟

499
00:22:42,925 --> 00:22:44,452
إنها جنازتي

500
00:22:54,645 --> 00:22:56,856
هيا, هيا

501
00:22:59,817 --> 00:23:02,215
هيا أيها الرجل الدائر

502
00:23:02,250 --> 00:23:04,614
لقد تعلمتي اللغه حقاً

503
00:23:04,649 --> 00:23:06,616
أجل

504
00:23:07,617 --> 00:23:09,577
كان علي أن أتركها تفوز
أنها جنازته

505
00:23:09,612 --> 00:23:11,845
لقد خسرت من قبل فتاة
و شخص ميت, تعاش مع الأمر

506
00:23:15,207 --> 00:23:17,410
إن كان بإمكانكم الإنتباه

507
00:23:20,671 --> 00:23:22,861
لقد تجمعنا هنا الليلة

508
00:23:22,896 --> 00:23:25,051
للتعبير عن إحترامنا إلى

509
00:23:25,134 --> 00:23:27,441
"الرجل الذي يأكل جناح "بافلو

510
00:23:28,763 --> 00:23:30,342
(أعلم أننا ننظر إلى (دانيال

511
00:23:30,377 --> 00:23:32,468
و الجميع هنا يفكرون بنفس الشيء

512
00:23:32,869 --> 00:23:35,132
"كم سيترك لي في الوصية؟"

513
00:23:36,395 --> 00:23:38,901
حقاً, بعدما توفي والدينا

514
00:23:38,936 --> 00:23:43,409
دانيال) كان الوحيد الذي يرعانا)

515
00:23:44,063 --> 00:23:46,318
كان دوماً هكذا

516
00:23:46,353 --> 00:23:48,574
و سيكون دوماً

517
00:23:48,609 --> 00:23:50,781
نخبك يا أخي

518
00:23:50,816 --> 00:23:52,061
أحبك

519
00:23:54,788 --> 00:23:57,309
دعونا نأكل الآن بعض الكعك

520
00:24:24,902 --> 00:24:27,077
تعلمين, أنكِ تفسدين جنازتي؟

521
00:24:27,314 --> 00:24:29,197
أعلم

522
00:24:29,865 --> 00:24:31,867
نحن هنا, وأنت

523
00:24:31,950 --> 00:24:33,869
و أصدقاءك و عائلتك

524
00:24:33,910 --> 00:24:36,663
و كأنها بداية فقط أنت

525
00:24:36,698 --> 00:24:39,583
هذا شنيع, أعلم

526
00:24:40,792 --> 00:24:42,967
الأمر شنيع

527
00:24:44,588 --> 00:24:47,356
هذا جيد لأجلك

528
00:24:48,049 --> 00:24:52,894
و كل شخص بداخل رائع

529
00:24:52,929 --> 00:24:56,057
و كنت أحاول, حاولت حقاً

530
00:24:59,561 --> 00:25:01,396
...لكن

531
00:25:03,023 --> 00:25:06,671
أنت تحتضر و هذا يحرقني من الداخل

532
00:25:09,404 --> 00:25:12,866
عد إلى حفلك

533
00:25:38,933 --> 00:25:40,435
(حان وقت المحكمة يا (ديني

534
00:25:40,470 --> 00:25:41,651
لست ذاهباً

535
00:25:41,686 --> 00:25:43,375
لقد أخذتني للسيرك

536
00:25:43,410 --> 00:25:45,064
و لم تريني أيه فيله

537
00:25:45,099 --> 00:25:46,447
آسف

538
00:25:46,482 --> 00:25:48,567
لكني سأدعو المدعى العام إلى المنصة

539
00:25:48,602 --> 00:25:50,653
هذا سيكون مرحاً, لكن ليس كافياً

540
00:25:50,688 --> 00:25:52,036
(أحذر من (بودنار

541
00:25:52,071 --> 00:25:54,949
لست متأكداً أنك تريد هذا
العاهر كعدو لك

542
00:25:54,984 --> 00:25:57,410
إنه عدوي بمعنى الكلمة

543
00:26:00,580 --> 00:26:02,457
لا يمكنه طلب المدعى العام

544
00:26:02,540 --> 00:26:03,087
فعلت لتوي

545
00:26:03,122 --> 00:26:04,948
إنه لا يدخل لائحة شهودنا أبداً

546
00:26:04,983 --> 00:26:06,903
الكومنولث ليس لديه متسعاً
من الوقت ليجهز هذا

547
00:26:06,938 --> 00:26:08,861
سيادة القاضي, شهادته لها
علاقة بالموضوع

548
00:26:08,896 --> 00:26:10,721
هذا القضية بشأن دفع

549
00:26:10,756 --> 00:26:12,512
أولى حقوق موكلتي

550
00:26:12,547 --> 00:26:15,383
والسيد (بودنار) يبدو انه قائد
الطريق المزعوم

551
00:26:15,418 --> 00:26:16,750
إنها حيلة رخيصة

552
00:26:16,785 --> 00:26:17,217
كفى

553
00:26:17,252 --> 00:26:20,444
(أنا متأكد أن المدعى العام (بودنار
يمكنه الإهتنباء بنفسه

554
00:26:20,479 --> 00:26:23,010
سأسمح شهادته

555
00:26:25,688 --> 00:26:28,524
(المدعى العام (بودنار
(آلان شور)

556
00:26:28,559 --> 00:26:29,896
قبل أن نبدأ

557
00:26:29,931 --> 00:26:32,296
أريد أن أقول أنني أحب رسائلك

558
00:26:32,331 --> 00:26:34,662
"التي ترسلها, "تعال يا وقت الأنتخاب

559
00:26:34,697 --> 00:26:38,426
كلنا ملهمون من قبل قصة جذورك

560
00:26:38,461 --> 00:26:40,828
أباك الإسكافي التشيلوسلوفياكي

561
00:26:40,911 --> 00:26:42,626
و والدتك زوجه الإسكافي التشيلوسلوفاكي

562
00:26:43,072 --> 00:26:44,924
أود أن أشكرك أيضاً

563
00:26:44,959 --> 00:26:46,741
على إستقطاع وقتك لتكون هنا

564
00:26:46,776 --> 00:26:50,212
أنت رجل مشغول بمنع الجرائم
من الشوارع

565
00:26:50,247 --> 00:26:53,648
تحارب لأجل الحقيقة و العدالة
و الطريق الأمريكي

566
00:26:53,683 --> 00:26:57,558
و مع ذلك لديك الوقت لتكون هنا

567
00:26:58,149 --> 00:26:59,258
كل يوم

568
00:26:59,293 --> 00:27:02,242
لابد أن هذه القضية مهمة جداً لك

569
00:27:02,277 --> 00:27:02,780
أجل

570
00:27:02,815 --> 00:27:05,597
أظن ان السؤال الذي يشغل
بالنا جميعاً, لماذا؟

571
00:27:05,632 --> 00:27:07,404
حسناً يا سيد (شور), كما تعلم

572
00:27:07,439 --> 00:27:09,177
كان هذا إستخفافاً بالقانون

573
00:27:09,212 --> 00:27:10,307
بشكل كبير

574
00:27:10,342 --> 00:27:11,920
كان الأمر كريهاً للغايه

575
00:27:11,955 --> 00:27:13,464
لكثير من الناس

576
00:27:13,499 --> 00:27:15,564
وكان هناك كاميرات تصوير بالخارج

577
00:27:16,794 --> 00:27:18,320
و بالداخل

578
00:27:18,545 --> 00:27:20,293
(قصدي هو أن رسالة الآنسه (ليفين

579
00:27:20,328 --> 00:27:22,444
كانت تعارض, أليس كذلك؟

580
00:27:22,479 --> 00:27:24,685
لهذا القضية هامه للغايه

581
00:27:24,720 --> 00:27:26,892
هذا ما يخيفك

582
00:27:26,927 --> 00:27:27,964
الحقيقة كانت الخروج

583
00:27:27,999 --> 00:27:30,334
حقيقة أمر القبضة المتينة

584
00:27:30,369 --> 00:27:32,159
التي تضعها أنت و السياسيون

585
00:27:32,194 --> 00:27:33,915
على رقبة نظامنا السياسي, أليس كذلك؟

586
00:27:33,950 --> 00:27:36,768
سيد (شور), لقد أنتخبت لأمثل

587
00:27:36,803 --> 00:27:39,586
المجتمع و أعمل لصالحهم

588
00:27:39,917 --> 00:27:41,967
الناس لديهم حرية الخطابة السياسية

589
00:27:42,002 --> 00:27:43,528
بغض النظر عن شدتها

590
00:27:43,563 --> 00:27:45,977
ليس لديهم الحق بكسر القانون

591
00:27:46,012 --> 00:27:48,784
"بسلوك فاسق في شوارع "بوسطن

592
00:27:48,819 --> 00:27:48,961
أجل

593
00:27:48,996 --> 00:27:51,510
سيد (شور), سألتني سؤالاً
دعني أنتهي من فضلك

594
00:27:52,308 --> 00:27:53,699
لا أعلم ما المجتمع الذي تعيش به

595
00:27:53,734 --> 00:27:57,698
لكن مجتمعنا أوضح الأمر
حيث يكون هناك بذاءة

596
00:27:57,733 --> 00:27:59,435
و ان كنت تبحث عن أختبار لعباد الشمس؟

597
00:27:59,470 --> 00:28:02,388
(فسأل (جانيت جاكسون

598
00:28:06,505 --> 00:28:08,215
(تهانئي يا (آلان

599
00:28:08,250 --> 00:28:10,151
هجومك اللاذع على المدعى العام

600
00:28:10,186 --> 00:28:12,037
على المنصة جاء بثماره

601
00:28:12,072 --> 00:28:13,933
طلب الألتماس بالمساومة
الذي قدمناه

602
00:28:13,968 --> 00:28:15,794
في قضية القس رفض فجأة

603
00:28:15,829 --> 00:28:17,222
إلهي, أتسائل لماذا؟

604
00:28:17,257 --> 00:28:18,883
السيد قس قتل زوجته

605
00:28:18,967 --> 00:28:20,475
اعني, عليه ان يذهب للسجن

606
00:28:20,510 --> 00:28:22,835
نحن الآن معروفون في مكتب المدعي العام

607
00:28:22,870 --> 00:28:25,986
"بأننا أولاد العاهرة من "كرين و بول و شميت

608
00:28:26,021 --> 00:28:29,102
و لأجل ماذا؟ ما زلت تخسر هذه القضية

609
00:28:29,185 --> 00:28:30,659
بول), إن كان هذا هو كل)
ما يسموننا به؟

610
00:28:30,694 --> 00:28:32,664
فمن الواضح أنني لم أنهي عملي

611
00:28:42,323 --> 00:28:43,915
انا هنا! ماذا تريد؟

612
00:28:43,950 --> 00:28:45,493
براد), هل توافقني أنك تدين لي)

613
00:28:45,528 --> 00:28:48,325
للطريقة الرديئة التي توليت
بها مقابلة (هولي رينز)؟

614
00:28:48,360 --> 00:28:49,534
...آلان), تصرفها كان)

615
00:28:49,569 --> 00:28:51,546
أهم شيء أنني موافق أنك تدينني

616
00:28:51,581 --> 00:28:52,916
أتبعني فحسب

617
00:28:55,044 --> 00:28:57,755
سيد (بودنار), سوف نخسر هذه القضية

618
00:28:57,790 --> 00:28:58,756
بلى, ستفعل

619
00:28:58,840 --> 00:29:00,721
ولا أعرف ماذا أفعل بشأن هذا

620
00:29:00,756 --> 00:29:02,662
يمكننا الإستئناف

621
00:29:02,697 --> 00:29:04,534
لكن العديد من قضاتنا

622
00:29:04,569 --> 00:29:06,921
ليسوا محبين للتعديل الأول هذه الأيام

623
00:29:06,956 --> 00:29:08,994
و إن حدث بمعجزة ما
 و وصلنا للمحكمة العليا

624
00:29:09,029 --> 00:29:11,672
في الحقيقة أنهم لا يرضون
بالتعديل الأول كذلك

625
00:29:11,707 --> 00:29:14,768
لذا كما ترى, أنا في ورطة

626
00:29:14,803 --> 00:29:17,051
لست مضطراً للمجيء إلى هنا
لشرح هذا إلي

627
00:29:17,086 --> 00:29:18,332
كلا, أعلم

628
00:29:18,589 --> 00:29:24,141
لكني بحاجه لشرح هذا
هذا (براد) هنا

629
00:29:25,735 --> 00:29:27,159
ماذا عن (براد)؟

630
00:29:27,194 --> 00:29:31,406
لقد قرر أن يذهب أمامك للمدعى العام

631
00:29:32,873 --> 00:29:34,709
حقاً؟

632
00:29:37,753 --> 00:29:38,257
أجل

633
00:29:38,292 --> 00:29:41,716
أعني, أظنه سياسي بالفطرة
أليس كذلك؟

634
00:29:41,751 --> 00:29:43,474
انظر إليه, رائع

635
00:29:43,509 --> 00:29:45,475
و قاس على الجريمة

636
00:29:45,510 --> 00:29:50,075
و قام وحده بإنقاذ طفل مختطف

637
00:29:51,517 --> 00:29:54,156
الحزب الوطني الجمهوري سيحبه حتماً

638
00:29:54,191 --> 00:29:56,796
لأنه ميال للتعذيب بشكل إثباتي

639
00:29:56,831 --> 00:29:58,629
رجل لا يخشى أن يوسخ يداه

640
00:29:58,664 --> 00:30:00,822
بينما يقوم بقطع أصابع الأخرين

641
00:30:00,857 --> 00:30:02,981
أنت جمهوري, ألست كذلك يا (سكوت)؟

642
00:30:03,016 --> 00:30:03,696
(سيد (شور

643
00:30:03,731 --> 00:30:07,046
أتسائل من الذي سيفضله حزبك
ليحمل معاييره؟

644
00:30:07,151 --> 00:30:10,869
أنت؟ أم الشخص الوسيم؟

645
00:30:11,036 --> 00:30:14,581
براد), قفّ و أخلع سترتك)

646
00:30:18,460 --> 00:30:21,178
أجل, جيد

647
00:30:21,213 --> 00:30:23,882
أسحبها من عل كتفك

648
00:30:31,598 --> 00:30:34,371
أظن ان هذا العمل لا يهتم بالمظهر فقط

649
00:30:34,406 --> 00:30:37,145
عليك ان تفكر في هذا, أليس كذلك؟

650
00:30:37,229 --> 00:30:39,003
ألاحظ أن صناديق الأقتراع

651
00:30:39,038 --> 00:30:40,778
لا تبلي حسناً مع المصوتين من النساء

652
00:30:40,813 --> 00:30:42,783
تعلم أن موكلتي تدير

653
00:30:42,818 --> 00:30:44,655
مأوى للنساء المحطمات؟

654
00:30:44,690 --> 00:30:46,389
تظن أن مقاضاتها سوف

655
00:30:46,424 --> 00:30:47,855
سيكون في صالحك من الجانب الأنثوي؟

656
00:30:47,890 --> 00:30:49,466
هل تهددني؟

657
00:30:49,501 --> 00:30:51,008
ليس أنا, إنما صديقي

658
00:30:51,043 --> 00:30:55,259
هذه القضية جعلته يثير سخطه
أليس كذلك يا (براد)؟

659
00:30:55,294 --> 00:30:55,661
أجل

660
00:30:55,696 --> 00:30:59,141
هذا يلهمه بأنه يسحب قبعته
من على شعره

661
00:30:59,176 --> 00:31:01,053
الأشقر و يلقيها إلى داخل الحلبه

662
00:31:01,088 --> 00:31:04,521
أتخيل كلا منكما في مناظرة
على شاشة التلفاز

663
00:31:04,556 --> 00:31:06,062
ليس حقاً, يمكنني رؤيته فحسب

664
00:31:06,097 --> 00:31:08,473
لأنك تبدو متلاشياً في الخلفية

665
00:31:08,508 --> 00:31:11,202
أخبره يا (براد), كم من موكلينك
رجال مليونيرات؟

666
00:31:11,237 --> 00:31:11,702
كلهم

667
00:31:11,737 --> 00:31:13,509
خزائن ثرية ليسحب منها

668
00:31:13,544 --> 00:31:17,941
سيكون الأمر أكثر لطفاً
أليس كذلك يا سيد (بودنار), أن تكون فير متنافساً؟

669
00:31:21,606 --> 00:31:25,735
حسناً, لقد وضح كليكما وجهه نظر جيدة

670
00:31:25,777 --> 00:31:27,654
و أعتقد أن 

671
00:31:27,737 --> 00:31:29,801
قد يكون خصماً مرعباً

672
00:31:29,836 --> 00:31:31,866
أتطلع إلى الحملة الأنتخابية

673
00:31:31,901 --> 00:31:36,074
و سيد (شور), أتطلع إلى
رؤيتك في المحكمة

674
00:31:41,543 --> 00:31:43,670
تعلم, لست مضطراً
لمنافسته حقاً

675
00:31:43,705 --> 00:31:45,734
و من ناحية أخرى لقد كونت
عدواً هائلاً

676
00:31:45,769 --> 00:31:46,836
و أظنك تعلت درساً قيماً

677
00:31:46,871 --> 00:31:49,217
عن إتباعي

678
00:31:49,252 --> 00:31:51,303
شكراً أيها الأحمق

679
00:31:55,265 --> 00:31:56,641
مرحباً

680
00:31:57,183 --> 00:31:58,893
مرحباً

681
00:31:59,227 --> 00:32:02,480
إذن؟ كيف كانت راحة جنازتك؟

682
00:32:02,515 --> 00:32:04,282
رائعة

683
00:32:04,317 --> 00:32:06,049
مذهلة تماماً

684
00:32:07,485 --> 00:32:09,877
هل نحن على ما يرام؟

685
00:32:11,155 --> 00:32:15,868
دانيال), أنا أسوأ جبانه)

686
00:32:15,903 --> 00:32:17,745
أجل, كلما تفاديناكي

687
00:32:17,829 --> 00:32:19,622
إذن, عندما كنا نلعب بالأرباع

688
00:32:19,664 --> 00:32:21,791
كلا

689
00:32:23,125 --> 00:32:24,935
لا يمكنني الإستمرار

690
00:32:26,629 --> 00:32:28,798
حسناً, وقت للراحة

691
00:32:28,881 --> 00:32:30,698
لا تقرري لأي شيء بعد, حسناً؟

692
00:32:30,733 --> 00:32:33,591
لأن عندي شيئاً

693
00:32:34,971 --> 00:32:37,076
"أنا ذاهب إلى "سويسرا

694
00:32:37,515 --> 00:32:39,970
"لديهم علاج تجريبي في "سان موريز

695
00:32:40,005 --> 00:32:42,425
حصلت عليه بطريقتي

696
00:32:43,813 --> 00:32:45,815
و لا أعلم ان كان سيفلح

697
00:32:45,850 --> 00:32:48,726
لكني ظننت ان الأمر يستحق المحاولة

698
00:32:49,693 --> 00:32:53,615
و إن فعل, سأعود

699
00:32:54,316 --> 00:32:57,201
ثم تقررين حينها, حسناً؟

700
00:32:58,244 --> 00:32:59,641
حسناً

701
00:33:14,218 --> 00:33:16,806
أنت ذاهب كالكلب, أليس كذلك؟

702
00:33:19,264 --> 00:33:20,480
ماذا تعنين؟

703
00:33:20,724 --> 00:33:23,525
عندما يعرف الكلب انه سيموت

704
00:33:23,560 --> 00:33:27,564
يذهب إلى الغابه بنفسه

705
00:33:27,599 --> 00:33:30,673
"و الأثرياء يذهبون إلى "سان موريز

706
00:33:32,611 --> 00:33:35,376
لديهم غابات جميلة هناك

707
00:33:38,450 --> 00:33:40,625
أجل, لديهم

708
00:33:42,788 --> 00:33:44,934
(أراك لاحقاً يا (غويدو

709
00:33:46,124 --> 00:33:48,232
أراك لاحقاً

710
00:34:00,222 --> 00:34:02,182
آنسه (ليفين) خلعت قميصها

711
00:34:02,217 --> 00:34:04,316
هذا ليس خلافاً

712
00:34:04,351 --> 00:34:06,916
و فعلت هذا لتظهر وجهه نظر سياسية

713
00:34:06,951 --> 00:34:09,481
هناك الكثير من يوضحون وجهه
نظرهم السياسية كل يوم

714
00:34:09,516 --> 00:34:11,525
التلفاز, الصحافة
على الشبكة

715
00:34:11,560 --> 00:34:13,985
اظهار الآراء من جميع الأنواع

716
00:34:14,069 --> 00:34:16,488
من دون كسر القانون

717
00:34:16,523 --> 00:34:18,115
الآنسه (ليفين), ضمان

718
00:34:18,150 --> 00:34:21,291
بلدنا بحرية الخطابة لم يكن كافياً

719
00:34:21,326 --> 00:34:24,329
ضماننا بحرية التجميع؟
لم يكن كافياً

720
00:34:24,364 --> 00:34:26,644
و من الواضح ضماننا

721
00:34:26,679 --> 00:34:28,924
بحرية الصحافة لم يكن كافياً

722
00:34:28,959 --> 00:34:31,503
لا أي من تلك الحريات كانت كافية
(للآنسه (ليفين

723
00:34:31,538 --> 00:34:33,880
و لوجهه نظرها التي تريدها
كلا

724
00:34:33,915 --> 00:34:36,027
كان عليها كسر القانون

725
00:34:36,062 --> 00:34:39,392
بإنتهاك معايير إحتشام مجتمعنا

726
00:34:39,427 --> 00:34:42,722
لم ينتهك أحداً حرية الآنسه (ليفين) للخطابه

727
00:34:42,757 --> 00:34:47,852
لقد أنتهكت الأنسه (ليفين) قوانين مجتمعنا

728
00:34:48,186 --> 00:34:50,897
لا تدعوها تهرب بفعلتها

729
00:34:56,361 --> 00:34:57,987
جايك واتسون) مدان)

730
00:34:58,071 --> 00:34:59,885
بالتحرش بفتاه في الثامنة من عمرها

731
00:34:59,920 --> 00:35:01,699
قضى عامين, ثم أدين

732
00:35:01,741 --> 00:35:03,666
بتحرش طفلة في الـ 11 من عمرها

733
00:35:03,701 --> 00:35:07,205
جون باورز), مدام جريمتي إغتصاب)

734
00:35:07,246 --> 00:35:10,875
كالفن ستيفنز), مدان بهتك عرض)

735
00:35:10,910 --> 00:35:14,504
و التحرش بالكثير من الفتيه
من عمر 6 إلى 10

736
00:35:15,254 --> 00:35:17,757
هذه لائحة بالمتحرشين جنسياً

737
00:35:17,792 --> 00:35:19,592
هذه هي اللائحة التي يظن الإدعاء

738
00:35:19,675 --> 00:35:21,427
أن الآنسه (ليفين) عليها ان توضع بها

739
00:35:21,469 --> 00:35:26,015
هذه الرفقة التي يظنون إنها تنضم إليهم

740
00:35:26,265 --> 00:35:27,607
هل تصدقون؟

741
00:35:27,642 --> 00:35:30,402
هل يظن أي منكم أن سيدة

742
00:35:30,437 --> 00:35:33,163
تعري صدرها في حشد سياسي

743
00:35:33,792 --> 00:35:35,331
تشكل نفس الخطر

744
00:35:35,366 --> 00:35:38,903
على المجتمع مثل
المغتصبين و متحرشي الأطفال؟

745
00:35:39,035 --> 00:35:42,539
بالطبع لا, و سأخبركم بسر صغير

746
00:35:44,033 --> 00:35:45,333
ولا هم

747
00:35:45,368 --> 00:35:48,496
ترون أنهم أعتقلوا الأنسه
ليفين) و نساء أخريات)

748
00:35:48,531 --> 00:35:51,624
"قبل إتهامهن "بإزعاج السلام

749
00:35:51,707 --> 00:35:54,585
عندما تعتقل سيدة

750
00:35:54,668 --> 00:35:57,505
لأجل حمام شمسي عاري
في حديقة عامة

751
00:35:57,588 --> 00:35:59,641
إما ان تتهم بإزعاج السلام

752
00:35:59,676 --> 00:36:01,659
أو يقول الشرطيين على الأرجح

753
00:36:01,694 --> 00:36:04,705
"يا سيدتي أرتدي قميصك مجدداً"
ثم يذهب للتعامل مع الجريمة الحقيقية

754
00:36:06,805 --> 00:36:08,898
لم الآنسه (ليفين) مختلفة إذن؟

755
00:36:08,933 --> 00:36:12,519
لأنها كانت تحتج على إعادة التقسيم

756
00:36:12,554 --> 00:36:13,797
أعلم أن هذا قد يبدو

757
00:36:13,832 --> 00:36:17,031
نظرياً لكم

758
00:36:17,066 --> 00:36:20,194
لكني أطمأن السياسيين في الحكم

759
00:36:20,229 --> 00:36:22,988
أنه لايوجد ما هو أعز إلى قلوبهم

760
00:36:23,023 --> 00:36:24,745
ان كتبت الآنسه (ليفين) مقالاً

761
00:36:24,780 --> 00:36:27,987
عن إعادة التقسيم لجردة مبهمة

762
00:36:28,022 --> 00:36:30,319
لن يقرأها أي أحد

763
00:36:30,354 --> 00:36:32,027
فلما أهتم المدعى العام على الأطلاق

764
00:36:32,062 --> 00:36:35,053
لكنها و النساء الأخريات

765
00:36:35,088 --> 00:36:38,045
قاموا بنقاشهم عاريات

766
00:36:38,128 --> 00:36:39,886
الناس أنتبهوا لأن دعونا نواجه الامر

767
00:36:39,921 --> 00:36:41,574
عندما يخلع 200 سيدة

768
00:36:41,609 --> 00:36:43,192
قمصانهم فالناس ستنظر

769
00:36:43,227 --> 00:36:46,160
لكن بعد ان يحدقوا لفترة
فوف يتسائلون

770
00:36:46,195 --> 00:36:48,003
"لمَ عليهم ان يخلعوا قمصانهم؟"

771
00:36:48,847 --> 00:36:52,404
ثم ربما يعرفوا انه بسبب اعادة التقسيم

772
00:36:52,893 --> 00:36:55,958
ثم ربما يقولون, " ما هذا"؟

773
00:36:55,993 --> 00:36:58,496
ثم عندما يكتشفوا قد يقولون

774
00:36:59,121 --> 00:37:04,442
"يا إلهي, السياسيون سرقوا ديموقراطيتنا"

775
00:37:05,040 --> 00:37:07,211
(الإدعاء أتهم الآنسه (ليفين

776
00:37:07,246 --> 00:37:12,746
بإنتهاك معايير مجتمعنا

777
00:37:13,133 --> 00:37:15,255
"هذه "بوسطن

778
00:37:15,290 --> 00:37:17,924
مقر حفلات الشاي

779
00:37:17,959 --> 00:37:20,622
مقر الناس و روح الحرية

780
00:37:20,657 --> 00:37:24,341
التي كونت حرفياً في هذا البلد

781
00:37:24,376 --> 00:37:26,648
معيار مجتمعنا هو

782
00:37:26,683 --> 00:37:29,046
"أننا لن نصمت بسبب ملك "أنجلترا

783
00:37:29,081 --> 00:37:30,764
ان لم يكن المدعى العام

784
00:37:30,799 --> 00:37:34,979
معيار مجتمعنا هو ان نتحدث بالصدق
مع ذوي السلطة

785
00:37:35,101 --> 00:37:39,272
و إن لم يحبوا الأمر أصحاب النفوذ

786
00:37:39,564 --> 00:37:41,816
فياللأسف

787
00:38:00,668 --> 00:38:03,441
أنظر إليك, هذا مريع

788
00:38:04,526 --> 00:38:06,119
(سأخبرك بما سأفعله يا (غاري

789
00:38:06,154 --> 00:38:06,573
(غاريت)

790
00:38:06,608 --> 00:38:08,978
أنا لست بالمكتب طوال الوقت

791
00:38:09,013 --> 00:38:11,296
أعني انني مشغولة وقت الغداء

792
00:38:11,331 --> 00:38:13,635
و أثناء إفطار الصباح و قهوة الظهيرة

793
00:38:13,670 --> 00:38:15,907
قد يترك لك هذا 3 أو 4 ساعات

794
00:38:15,942 --> 00:38:18,144
لن أحتاج للمكتب فيهم
على الأطلاق

795
00:38:18,179 --> 00:38:20,451
أجعل نفسك في منزلك

796
00:38:20,486 --> 00:38:22,142
شكراً

797
00:38:22,177 --> 00:38:26,365
يمكنك ان تكون هناك أثناء وقت
الغداء بينما تتناول شطيرتيك

798
00:38:26,569 --> 00:38:27,603
شطيرتين؟

799
00:38:27,638 --> 00:38:28,449
أجل

800
00:38:28,484 --> 00:38:30,712
سوف تبتاع شطيرتين من عربتي

801
00:38:30,747 --> 00:38:32,076
العربه التي لا تتحرك

802
00:38:32,111 --> 00:38:34,983
عاده ما يكون بها سجق و لسان

803
00:38:35,628 --> 00:38:36,815
وداعاً

804
00:38:38,956 --> 00:38:41,678
تباً لك, أحب اللسان

805
00:38:46,964 --> 00:38:49,467
هلا وقف الحاضرون عن المتهمة؟

806
00:38:53,095 --> 00:38:55,618
هل وصل المحلفون لحكم؟

807
00:38:55,653 --> 00:38:56,994
أجل يا سيادة القاضي

808
00:38:57,029 --> 00:38:58,224
ما هو قولكم؟

809
00:38:58,225 --> 00:39:00,857
(في قضية الكومنولث أمام (إيرما ليفين

810
00:39:01,062 --> 00:39:03,796
على تهمه السلوك الفاسق و الفحشاء
على الملأ

811
00:39:04,023 --> 00:39:05,558
نجد المتهمة

812
00:39:06,026 --> 00:39:07,555
ليست مذنبة

813
00:39:07,590 --> 00:39:08,965
سيداتي سادتي من المحلفين

814
00:39:09,000 --> 00:39:10,341
نشكركم على خدمتكم

815
00:39:10,541 --> 00:39:11,809
رفعت الجلسة

816
00:39:14,408 --> 00:39:16,243
تهانئي

817
00:39:16,493 --> 00:39:17,562
أظن أن مرافعتك

818
00:39:17,597 --> 00:39:19,369
هى ما شكلت الأختلاف
شكراً جزيلاً

819
00:39:19,404 --> 00:39:21,141
على الحرب, و بخصوص احتجاجك

820
00:39:21,176 --> 00:39:23,047
جربي فطائر اللحم المرة القادمة

821
00:39:27,713 --> 00:39:29,673
حسناً يا (آلان)؟

822
00:39:30,049 --> 00:39:31,849
شكراً

823
00:39:31,884 --> 00:39:35,245
لن تقولي لي وداعاً في قاعة
المحكمة العامة؟

824
00:39:36,215 --> 00:39:38,515
ستخرج معي؟

825
00:39:42,936 --> 00:39:46,148
المعذرة, هذا المصعد محجوز

826
00:39:58,910 --> 00:40:00,704
يا إلهي

827
00:40:03,790 --> 00:40:06,584
أشعر فجأة أن كل الأمل

828
00:40:06,619 --> 00:40:09,379
و التوقع

829
00:40:09,463 --> 00:40:12,340
والهلع الطفيف يأتي من يوم الأنتخابات

830
00:41:05,727 --> 00:41:09,522
ما هذا؟

831
00:41:09,814 --> 00:41:11,447
سكوتش بدون سكر
(إنها فكرة (بيف

832
00:41:11,482 --> 00:41:14,527
تريدني ان أستعد للزفاف

833
00:41:20,908 --> 00:41:23,578
(كنت أتسائل يا (ديني
هل سنفترق؟

834
00:41:23,613 --> 00:41:24,155
نفترق؟

835
00:41:24,190 --> 00:41:24,819
بعيداً

836
00:41:24,854 --> 00:41:25,456
بعيداً؟

837
00:41:25,491 --> 00:41:26,177
أجل

838
00:41:26,212 --> 00:41:27,731
!كلا

839
00:41:27,766 --> 00:41:29,250
جيد

840
00:41:37,550 --> 00:41:39,635
سأفتقدك يا (ديني) بمجرد ان تتزوج

841
00:41:39,670 --> 00:41:41,602
لن أذهب لأي مكان

842
00:41:41,637 --> 00:41:44,932
لقد تزوجت, سوف تفعل بالفعل

