1
00:00:00,000 --> 00:00:01,008
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,043 --> 00:00:03,378
أنت تحتضر و هذا يحرقني من الداخل

3
00:00:03,420 --> 00:00:04,588
إذن؟ هل نحن بخير؟

4
00:00:04,630 --> 00:00:06,256
أنت ذاهب كالكلب ألست كذلك؟

5
00:00:06,340 --> 00:00:07,179
ماذا تعنين؟

6
00:00:07,214 --> 00:00:09,092
عندما يعلم الكلب أنه سيموت

7
00:00:09,176 --> 00:00:10,475
فيذهب إلى الغابات وحده

8
00:00:10,510 --> 00:00:11,468
ديني) خطب)

9
00:00:11,503 --> 00:00:12,426
من هي هذه المرة؟

10
00:00:12,461 --> 00:00:13,471
(بيفرلي بريدغ)

11
00:00:13,506 --> 00:00:14,653
تظنين أنني أضاجع

12
00:00:14,688 --> 00:00:16,274
ديني) لأجل ماله و نفوذه؟)

13
00:00:16,309 --> 00:00:17,463
خطر على بالي

14
00:00:17,498 --> 00:00:20,269
أنا مستعد لأعطيكِ 500.000 الآن

15
00:00:20,304 --> 00:00:21,841
ان رحلتي و لم

16
00:00:21,876 --> 00:00:23,343
تتصلي بـ (ديني كرين) مجدداً

17
00:00:23,378 --> 00:00:25,595
رفضت (بيف) العرض الذي قدمته لها

18
00:00:25,630 --> 00:00:28,022
كانت منزعجه للغايه

19
00:00:28,057 --> 00:00:30,414
سوف يسوء الأمر

20
00:00:53,178 --> 00:00:55,847
مرحباً

21
00:01:06,691 --> 00:01:09,319
لا يوجد الكثير هنا, أليس كذلك؟

22
00:01:09,360 --> 00:01:10,612
كلا

23
00:01:10,653 --> 00:01:13,934
أعتقد أن المجيء إلى مكتب محاماه
شيء يخلو من المرح

24
00:01:14,115 --> 00:01:16,784
في الحقيقة يبدو الجميع
ودودين هنا

25
00:01:16,826 --> 00:01:19,370
"ان معهم مخزون غير محدود من كعك "الدونات

26
00:01:19,405 --> 00:01:20,872
تفضلي يا عزيزتي

27
00:01:22,916 --> 00:01:23,794
فيليس)؟)

28
00:01:24,232 --> 00:01:24,958
(آلان)

29
00:01:24,959 --> 00:01:26,919
مرحباً -
مرحباً -

30
00:01:26,961 --> 00:01:29,589
مرحباً

31
00:01:29,756 --> 00:01:32,091
(أرى أنك قابلت (ماريسا

32
00:01:32,133 --> 00:01:33,801
فعلت الآن

33
00:01:34,052 --> 00:01:38,097
هل يمكننا التحدث في مكتبك؟

34
00:01:38,139 --> 00:01:39,849
بالطبع

35
00:01:39,974 --> 00:01:44,103
هل تمانعين أن تراقبينها لفترة أطول؟
شكراً

36
00:01:44,687 --> 00:01:48,691
ان قلقتي فنحن في آخر هذه الردهة

37
00:01:57,116 --> 00:01:59,911
عانيت كثيراً حتى أجدك

38
00:01:59,952 --> 00:02:01,704
"أتصلت بـ "كراذرز", "أبوت

39
00:02:01,739 --> 00:02:03,456
طردت. أختلاس

40
00:02:03,497 --> 00:02:05,207
"ثم جربت "يونغ و فروت و بيرلوتي

41
00:02:05,291 --> 00:02:06,340
أجل, أنتهى الأمر بشكل سيء

42
00:02:06,375 --> 00:02:09,128
و ها أنت هنا في
"كرين و بول و شميت"

43
00:02:09,170 --> 00:02:11,088
للآن, و أنتِ؟

44
00:02:11,130 --> 00:02:12,757
ما زلت مساعدة قانونية

45
00:02:12,798 --> 00:02:15,426
مع أن القانون لم يعد مرحاً كما كان

46
00:02:15,461 --> 00:02:18,596
عندما أعتدن على رؤيتك تمارسه

47
00:02:18,637 --> 00:02:20,806
أنا بحاجه لمساعدتك

48
00:02:20,848 --> 00:02:23,594
كنت تقول أن بإمكاني أن أتي
لك لأي شيء

49
00:02:23,684 --> 00:02:25,644
عنيت جنسياً

50
00:02:28,169 --> 00:02:29,202
(هذا لأجل (ماريسا

51
00:02:29,237 --> 00:02:30,701
إنها محبوبة

52
00:02:31,025 --> 00:02:33,732
و تبدو أنها تمر بيوم سيء
على الرغم من هذا

53
00:02:34,820 --> 00:02:36,870
ماريسا) لا تبتسم)

54
00:02:36,905 --> 00:02:41,660
عندها ضرر عصبي من حادث سيارة

55
00:02:41,695 --> 00:02:44,330
وأجرى لها عملية

56
00:02:44,413 --> 00:02:46,915
لمحاولة تصحيح الخطأ
لكن الأمر لم يفلح

57
00:02:46,957 --> 00:02:49,793
آلان), إنها تحظى بوقت صعب)

58
00:02:49,828 --> 00:02:52,629
في المدرسه العامه

59
00:02:52,671 --> 00:02:56,133
يتم إزعاجها بشكل قاس

60
00:02:56,175 --> 00:02:57,593
أترين هذه؟

61
00:02:57,634 --> 00:02:59,761
راقبي هذا

62
00:03:00,220 --> 00:03:03,223
إنها تختفي

63
00:03:03,932 --> 00:03:05,601
ماذا يوجد على أذنك؟

64
00:03:09,229 --> 00:03:11,523
حسناً يا فتاة
دعينا نجرب هذا ثانية

65
00:03:11,565 --> 00:03:15,359
(أحاول إدخالها إلى أكاديمية (أدمز
لأجل بداية جديدة

66
00:03:15,360 --> 00:03:18,864
مدير القبول كان متحمساً لمقابلتها

67
00:03:18,905 --> 00:03:22,075
ثم قابلها و لم تبتسم

68
00:03:22,110 --> 00:03:24,077
و كانت هذه المشكلة

69
00:03:24,119 --> 00:03:26,428
و تلك المدراس الخاصة
أصبحت تنافسيه للغايه

70
00:03:26,463 --> 00:03:28,738
"لا يدعون أحدهم يدخلها إلا إذا كان "كاملاً

71
00:03:29,583 --> 00:03:30,966
عندما كنت بالمدرسة

72
00:03:31,001 --> 00:03:34,752
"أقرب لقب حصلت عليه كان وغداً "كاملاً

73
00:03:36,923 --> 00:03:38,175
لا أريد أن أقاضيهم

74
00:03:38,216 --> 00:03:40,434
لأني لو عرفت كوالدة مشاكسه

75
00:03:40,469 --> 00:03:42,652
فلن أتمكن من إدخال (ماريسا) أي مدرسة

76
00:03:42,687 --> 00:03:48,268
لكني أعرف ان بإمكانك ان تكون

77
00:03:48,310 --> 00:03:51,062
وغد كامل

78
00:04:24,345 --> 00:04:26,014
(دينيس)

79
00:04:26,055 --> 00:04:27,254
أتفهم أنكِ تمرين

80
00:04:27,289 --> 00:04:29,267
ببعض الصعوبات في حياتك الشخصية

81
00:04:29,350 --> 00:04:32,270
أجل, الأمر صعب
لكني سأمر

82
00:04:32,353 --> 00:04:33,521
مما أعرفه عنكِ

83
00:04:33,604 --> 00:04:34,897
عندما تشتد عليك الأمور
فأنتِ تفضلين

84
00:04:34,981 --> 00:04:36,119
بدفن نفسك بالعمل

85
00:04:36,154 --> 00:04:39,025
فأسمحي لي أن أزودك بمجرفة

86
00:04:40,194 --> 00:04:43,218
(هذه (تيريزا ورنر) و أبنتها (إيميليا

87
00:04:43,253 --> 00:04:46,242
ستعمل معنا (دينيس) على القضية

88
00:04:46,284 --> 00:04:48,369
إيميليا) في الـ 18)

89
00:04:48,411 --> 00:04:50,871
لقد تم التعدي عليها و إغتصابها
منذ شهرين

90
00:04:50,906 --> 00:04:53,332
"و أخذت إلى أقرب مشفى "سان ماري

91
00:04:53,374 --> 00:04:55,459
بمجرد أن علمنا ان حالتها مستقرة

92
00:04:55,543 --> 00:04:57,587
أول شيء فكرت به كان حبوب منع الحمل

93
00:04:57,670 --> 00:05:00,558
لكن الطبيب المعالج أخبرنا

94
00:05:00,593 --> 00:05:03,447
ان نوع العلاج هذا ليس متوافراً
"في "سان ماري

95
00:05:03,634 --> 00:05:05,678
رفض أن يعطيه لأبنتي

96
00:05:05,713 --> 00:05:09,347
لكن الهيئة التشريعية وضعت قانوناً
يطالب المستشفيات

97
00:05:09,348 --> 00:05:11,975
لتزويد حبوب منع الحمل الطارئه
لضحايا الأغتصاب

98
00:05:11,976 --> 00:05:13,811
"أجل, لكن قانون "ماستشوستس

99
00:05:13,894 --> 00:05:15,646
يحتوي أيضاً على بند الضمير

100
00:05:15,730 --> 00:05:17,565
المستشفيات الكاثوليكية ليست
مضطرة لإعطاء

101
00:05:17,648 --> 00:05:19,024
أيه علاجات تتضارب

102
00:05:19,108 --> 00:05:20,401
مع مسئوليتهم الدينية

103
00:05:20,484 --> 00:05:22,404
بما فيها موانع الحمل الطارئة

104
00:05:22,439 --> 00:05:26,050
بمجرد ان خرجت ذهبنا إلى طبيب العائلة

105
00:05:26,983 --> 00:05:30,385
لكنه أخبرنا أن الوقت تأخر على أخذه

106
00:05:30,386 --> 00:05:34,340
يجب أن يؤخذ في أقرب وقت ممكن

107
00:05:34,375 --> 00:05:38,294
...لكن ليس بعد 72 ساعه بعد الـ

108
00:05:38,377 --> 00:05:40,588
أعرف ان هذا صعباً على كلا منكما

109
00:05:40,671 --> 00:05:43,726
إيميليا), لقد مررتي بحادث بالفعل)

110
00:05:44,729 --> 00:05:46,802
إذن, سوف نبدأ بالسعي

111
00:05:46,885 --> 00:05:48,156
عن تسويه مع المشفى

112
00:05:48,191 --> 00:05:49,314
كلا

113
00:05:49,730 --> 00:05:52,975
كلا, أريد العامه ان تعرف

114
00:05:53,058 --> 00:05:55,054
أنني أغتصبت و أنني حامل الأن

115
00:05:55,089 --> 00:05:57,366
لأني الطبيب لم يرد

116
00:05:57,401 --> 00:05:59,643
ان يعطيني مانع الحمل لأمنعه

117
00:06:01,400 --> 00:06:04,194
أريد محاكمة

118
00:06:20,752 --> 00:06:22,587
أين هو؟

119
00:06:23,297 --> 00:06:25,547
ديني), أنت متأكد ان بإمكاننا الإعتماد عليه؟)

120
00:06:25,582 --> 00:06:26,760
براد) هو الأفضل)

121
00:06:27,060 --> 00:06:29,245
لقد جعلته شريكاً لتوي

122
00:06:29,280 --> 00:06:31,430
أريد إعادة طمأنة

123
00:06:31,888 --> 00:06:34,161
لقد خدم في حرب الخليج

124
00:06:34,196 --> 00:06:36,462
هو الوحيد الذي عاد بخير

125
00:06:36,497 --> 00:06:38,160
كان الأول على صفه

126
00:06:38,195 --> 00:06:40,981
"في جامعتي "ويست بوينت" و "هارفارد

127
00:06:41,022 --> 00:06:43,967
بإمكاني ان أضع حياتي في يده

128
00:06:51,658 --> 00:06:53,577
بمجرد ان نغلق التهويه

129
00:06:53,660 --> 00:06:54,986
ستكون مسألة دقائق

130
00:06:55,021 --> 00:06:59,280
ربما قد تسمع خشخشه بسيطه
في الصدر, هذا عادي

131
00:06:59,374 --> 00:07:02,210
المعاناه يجب ان تكون قليلة

132
00:07:02,252 --> 00:07:03,712
أفعلها

133
00:07:12,011 --> 00:07:14,139
أبتعد عن زر التهويه, أتبعد

134
00:07:14,180 --> 00:07:16,224
لدي أمر من المحكمة

135
00:07:18,518 --> 00:07:20,395
(باري)

136
00:07:21,146 --> 00:07:23,189
إنه على قيد الحياة

137
00:07:23,314 --> 00:07:25,567
إنه على قيد الحياة

138
00:07:33,324 --> 00:07:34,617
(إذن يا (ماريسا

139
00:07:34,659 --> 00:07:36,116
قبل ان أقابل المجلس في

140
00:07:36,151 --> 00:07:38,579
أدمز) لإعادة إعتبار قرارهم)

141
00:07:38,614 --> 00:07:42,082
ظننت انها قد تكون فكرة سديدة
لنجتمع سويه

142
00:07:42,083 --> 00:07:45,502
و نتناول شيئاً و نتحدث عن المدرسه

143
00:07:45,503 --> 00:07:46,963
حسناً

144
00:07:47,004 --> 00:07:49,090
ما هو يومك المفضل من اليوم؟

145
00:07:49,125 --> 00:07:51,592
أحب كل صفوفي

146
00:07:51,634 --> 00:07:55,930
لكني اظن الرسم
الرسم و التلوين و أشياءً

147
00:07:55,972 --> 00:07:59,350
عندما كنت بالصف الرابع

148
00:07:59,433 --> 00:08:02,186
أتذكر أنه كان علي ان أرسم حصاناً

149
00:08:02,221 --> 00:08:04,939
استغرقت فيه الكثير من الوقت

150
00:08:04,981 --> 00:08:07,483
(أنا أدرس (ماغريت

151
00:08:08,192 --> 00:08:10,778
وماذا تحبين عن (ماغريت)؟

152
00:08:10,820 --> 00:08:13,364
طريقة وضعه للأشياء معاً

153
00:08:13,406 --> 00:08:15,706
شاذه للغايه

154
00:08:15,741 --> 00:08:17,743
إنها جميلة مثل الرسومات الأخرى

155
00:08:17,827 --> 00:08:19,787
لكنها تجعلك تفكر

156
00:08:19,829 --> 00:08:22,331
تتسائل لمَ تلك الأشياء هكذا

157
00:08:22,415 --> 00:08:24,417
"لديه تلك الرسمه, صورة لـ "غليون

158
00:08:24,500 --> 00:08:26,460
و كتب تحتها

159
00:08:26,495 --> 00:08:28,087
"هذا ليس غليوناً"

160
00:08:28,129 --> 00:08:30,714
كتبها بالفرنسيه, انا ترجمتها لك

161
00:08:30,756 --> 00:08:33,050
"هذا ليس غليوناً"

162
00:08:33,085 --> 00:08:34,260
هذه هي

163
00:08:34,301 --> 00:08:36,929
إحدى الرسمات المفضلة عندي أيضاً

164
00:08:36,971 --> 00:08:39,557
ألهمتني بفكرة لصورة

165
00:08:48,983 --> 00:08:50,688
ماريسا), هذا رائع)

166
00:08:51,377 --> 00:08:52,736
شكراً

167
00:08:53,614 --> 00:08:56,067
الجميع يخبر الفتيات بأن يبتسمن

168
00:08:56,442 --> 00:08:59,326
ولا يقولون هذا للفتيان

169
00:08:59,368 --> 00:09:02,121
أعتقد ان الأبتسام شيء مبالغ فيه

170
00:09:02,162 --> 00:09:04,832
كما ترين

171
00:09:11,421 --> 00:09:14,466
(لن أسمح لك بتدمير (باري

172
00:09:14,508 --> 00:09:17,511
القطة ميتة, هذا الحيوان ميت طبياً

173
00:09:17,546 --> 00:09:19,263
رفاق -
الطبيعه تحدثت -

174
00:09:19,346 --> 00:09:21,098
عندما يحين الوقت, فقد حان الوقت

175
00:09:21,139 --> 00:09:24,312
لأن صاحب منظم القلب
و العضو الصناعي يقول هذا

176
00:09:24,347 --> 00:09:27,312
هذا مختلف

177
00:09:30,315 --> 00:09:32,567
ديني)؟ أنا شريك)

178
00:09:32,609 --> 00:09:33,944
إنها قط

179
00:09:33,985 --> 00:09:35,529
(أنت محق يا (براد

180
00:09:35,570 --> 00:09:38,099
لن أثق بمساعد في قضيه
بهذه الأهميه

181
00:09:38,407 --> 00:09:40,951
(إنها قط (بيف

182
00:09:41,034 --> 00:09:43,115
هذا الرجل هناك؟
زوج (بيف) الرابع

183
00:09:43,150 --> 00:09:44,996
"ماترس ماجستي"

184
00:09:45,080 --> 00:09:47,374
يساوي الملايين
"شيء موحش في "أمريكا

185
00:09:47,457 --> 00:09:48,698
أي شخص قد يكبر و يصبح ثرياً

186
00:09:48,733 --> 00:09:51,435
ديني), و مع هذا)
إنها قط

187
00:09:51,635 --> 00:09:53,394
باري مينلو) ليس مجرد قط)

188
00:09:53,429 --> 00:09:54,199
ماذا؟

189
00:09:54,234 --> 00:09:56,699
باري مينلو), أسم القط بأكمله)

190
00:09:57,101 --> 00:09:58,076
هذا أفضل

191
00:09:58,111 --> 00:09:59,655
(باري مينلو) هو قط (بيف)

192
00:09:59,690 --> 00:10:01,938
(و إن كان هذا يهم (بيف), فأنا (ديني كرين

193
00:10:01,973 --> 00:10:03,676
يجب أن أتظاهر أن الأمر يهمني

194
00:10:03,711 --> 00:10:04,146
(لكن يا (ديني

195
00:10:04,181 --> 00:10:05,162
بيف) ستكون سعيدة)

196
00:10:05,197 --> 00:10:06,970
مما يجعلني سعيداً
مما يجعلك سعيداً

197
00:10:07,005 --> 00:10:10,352
لذا حقاً يا (براد) أنت تفعل
هذا لتجعل نفسك سعيداً

198
00:10:18,405 --> 00:10:21,574
منذ شهرين كنت أسير نحو سيارتي

199
00:10:21,616 --> 00:10:23,915
و كدت أصل, كنت أخرج المفاتيح

200
00:10:26,246 --> 00:10:29,833
عندما هذا الرجل

201
00:10:31,125 --> 00:10:35,755
لا أعلم من أين .. جاء

202
00:10:35,790 --> 00:10:38,633
...لقد أمسك بي و

203
00:10:41,177 --> 00:10:43,721
خذي وقتك

204
00:10:47,016 --> 00:10:49,686
بعدما أنتهى, ظل يضربني

205
00:10:49,727 --> 00:10:52,897
و يضربني و يضربني

206
00:10:52,939 --> 00:10:56,067
ثم استيقظت في المشفى

207
00:10:56,109 --> 00:10:58,820
لم تختاري إذن "سان ماري" على وجه الخصوص؟

208
00:10:58,861 --> 00:11:00,738
كلاو لم أكن في وعيي حتى

209
00:11:00,780 --> 00:11:03,199
لقد أخذوني إلى أقرب حجرة طاريء

210
00:11:03,241 --> 00:11:05,284
في أي وقت أثناء معالجتك

211
00:11:05,326 --> 00:11:07,912
هل قالت الممرضات أو الأطباء
شيئاً عن إحتمالية

212
00:11:07,954 --> 00:11:09,830
كونك حامل من الأغتصاب؟

213
00:11:09,865 --> 00:11:11,624
أنا و أمي سألنا عن الأمر

214
00:11:11,707 --> 00:11:13,459
و قالوا ان الفرص ضئيلة

215
00:11:13,501 --> 00:11:15,637
لكني أردت أن أخذ حبوب منع الحمل

216
00:11:15,672 --> 00:11:17,004
على أي حال تحسباً للأمر

217
00:11:17,046 --> 00:11:19,654
و الدكتور (تاستن) قال أن هذا غير متاح

218
00:11:19,689 --> 00:11:22,385
في مشفى كاثوليكي

219
00:11:22,426 --> 00:11:24,011
كم بقيتي في "سان ماري"؟

220
00:11:24,053 --> 00:11:25,082
ثلاث أيام

221
00:11:25,117 --> 00:11:26,728
و بعدما خرجتي؟

222
00:11:26,763 --> 00:11:28,244
ذهبنا إلى طبيب العائلة

223
00:11:28,279 --> 00:11:29,725
لنحصل على الوصفة من عنده

224
00:11:29,767 --> 00:11:31,915
هذا عندنا أخبرونا أن عليه

225
00:11:31,950 --> 00:11:34,063
أن يؤخذ في خلال 72 ساعه

226
00:11:34,105 --> 00:11:36,688
و الوقت تأخر
كنت حامل بالفعل

227
00:11:37,158 --> 00:11:41,403
كيف تنوين ان تتعاملي مع الحمل؟

228
00:11:42,112 --> 00:11:45,601
كنت دائماً أخلاقياً ضد الإجهاض لذا

229
00:11:47,076 --> 00:11:50,077
بالطبع لم أتخيل هذا

230
00:11:52,373 --> 00:11:55,084
لا أعلم

231
00:11:56,251 --> 00:11:57,541
عندما عرفتي

232
00:11:57,576 --> 00:11:59,524
أن علاج منع الحمل لم يكن متوافراً

233
00:11:59,559 --> 00:12:01,924
هل طلبتي الإحالة

234
00:12:02,007 --> 00:12:03,842
لتحصلي على الدواء من مكان آخر؟

235
00:12:03,884 --> 00:12:05,552
كلا, لأني

236
00:12:06,595 --> 00:12:08,638
هل تحدثتي أنتِ أو امك

237
00:12:08,673 --> 00:12:10,682
في هذا الشك ثانية

238
00:12:10,766 --> 00:12:12,066
أثناء وجودك في المشفى؟

239
00:12:12,101 --> 00:12:13,602
...لقد كان الأمر جلياً

240
00:12:13,685 --> 00:12:18,607
(المعذرة يا (إيميليا
أجل أم لا؟

241
00:12:19,066 --> 00:12:19,890
لا

242
00:12:19,925 --> 00:12:21,085
شكراً

243
00:12:21,318 --> 00:12:23,005
لا للمزيد

244
00:12:34,498 --> 00:12:36,041
(هذه أوامر (ديني

245
00:12:36,083 --> 00:12:37,376
(إنه قط (بيف

246
00:12:37,459 --> 00:12:38,896
تأثير هذه المرأة

247
00:12:38,931 --> 00:12:40,504
على الشركة يزداد يومياً

248
00:12:40,545 --> 00:12:42,027
على الأل القضية لن تذهب للمحكمة

249
00:12:42,062 --> 00:12:43,074
لقد وافقوا على التحكيم

250
00:12:43,109 --> 00:12:44,391
بمجرد ان يرى المحكم الدليل

251
00:12:44,426 --> 00:12:46,128
سيحكم بنزع خرطوم الهواء
و سينتهي الأمر

252
00:12:46,163 --> 00:12:48,094
من الأفضل أن تأمل ألا يفعل

253
00:12:48,570 --> 00:12:49,897
قل مرة آخرى؟

254
00:12:50,425 --> 00:12:55,276
براد), منذ ان فشلت محاولتك)
(برشوة خطيبة (ديني

255
00:12:55,277 --> 00:12:59,550
فيجب علينا ان نقف في صفها
(خشيه أن تخبر (ديني

256
00:12:59,585 --> 00:13:05,695
عليك ان تربح هذه القضية
بسرعه و بهدوء

257
00:13:07,572 --> 00:13:10,116
الأمر غريب تماماً هنا

258
00:13:10,373 --> 00:13:12,744
طبيبة (كومي), بالنسبه لأن طبيبة نساء
هل يمكنك إخبارنا

259
00:13:12,786 --> 00:13:15,330
كيف و لماذا يستخدم مانع الحمل؟

260
00:13:15,372 --> 00:13:17,123
إنها جرعه عالية من نفس الهرمونات

261
00:13:17,207 --> 00:13:19,042
التي تستخدم في حبوب التحكم في الحمل

262
00:13:19,125 --> 00:13:23,086
إنها تستخدم كأخر شيء لمنع الحمل

263
00:13:23,505 --> 00:13:27,010
و برأيك, كيف يتعلق هذا بحبوب الإجهاض؟

264
00:13:27,842 --> 00:13:30,952
"لا يتعلق, "ري-486
"تسمى أيضاً "حبوب الأجهاض

265
00:13:30,987 --> 00:13:33,262
ينهي حملاً حالياً

266
00:13:33,297 --> 00:13:36,526
مانع الحمل الطاريء
مثل كل طرق انواع منع الحمل

267
00:13:36,953 --> 00:13:38,986
يبعد الحمل من الحدوث

268
00:13:39,021 --> 00:13:41,730
و إن كانت هناك بويضه مخصبه

269
00:13:41,765 --> 00:13:44,713
تم دخولها يعني أن الحمل بدأ؟

270
00:13:44,748 --> 00:13:47,627
أخذ حبوب منع الحمل لن يعطي تأثيراً

271
00:13:47,662 --> 00:13:50,904
بإمكانه منع الحمل فقط
لا يمكنه إيقافه

272
00:13:50,939 --> 00:13:53,371
لا يوجد علاقة متبادلة إذن بين

273
00:13:53,406 --> 00:13:55,768
حبوب منع الحمل و الإجهاض

274
00:13:55,803 --> 00:13:58,730
هناك علاقة مرتبطة عكسية هامة

275
00:13:58,765 --> 00:14:00,817
أظهرت الدراسات أن مانع الحمل الطاريء

276
00:14:00,852 --> 00:14:02,181
إن كان متوافراً بكثره

277
00:14:02,216 --> 00:14:06,623
فبإمكانه منع 700 عمليه إجهاض سنوياً

278
00:14:19,685 --> 00:14:22,104
سيادة القاضي, الأمر برمته عن الغيظ

279
00:14:22,146 --> 00:14:22,936
هو -
هي -

280
00:14:22,971 --> 00:14:23,692
أعتراض

281
00:14:23,727 --> 00:14:25,566
دعونا نضع الحقد جانباً

282
00:14:25,608 --> 00:14:27,026
بدون ذكر

283
00:14:27,109 --> 00:14:28,486
السخافه التامه للقضية

284
00:14:28,521 --> 00:14:30,029
و أنظروا للحقائق

285
00:14:30,071 --> 00:14:32,782
آنسه (بريدج), أمتلكتي هذا القط
لـ 11 عاماً؟

286
00:14:32,823 --> 00:14:34,554
هذا صحيح يا سيادة القاضي

287
00:14:34,589 --> 00:14:36,285
و مع ذلك منحت المحكمة

288
00:14:36,368 --> 00:14:37,998
(السيد (بريدغ) حضانه مشتركة لـ (باري

289
00:14:38,486 --> 00:14:41,620
أسم القط (باري مينلو)؟

290
00:14:42,122 --> 00:14:43,250
بلى يا سيادة القاضي

291
00:14:43,292 --> 00:14:46,170
(و موكلي كون علاقة قويه مع (باري

292
00:14:46,212 --> 00:14:47,338
علاقة قوية

293
00:14:47,379 --> 00:14:49,173
علاقة قويه؟ لا أصدق هذا

294
00:14:49,256 --> 00:14:51,445
سيدي, دعني أقل لك أنه منذ الطلاق

295
00:14:51,480 --> 00:14:54,987
ان السيد (بريدغ) كان يتأخر في
إرجاع القط, يأكله طعاف جاف فقط

296
00:14:55,022 --> 00:14:56,767
لم يكن يعتني بصندوق الفضلات بشكل كافي

297
00:14:56,802 --> 00:15:00,057
و تم رؤيته و هو ينعت القط بالغبي أمام العامه

298
00:15:00,349 --> 00:15:01,833
هذا فظيع

299
00:15:01,868 --> 00:15:04,743
إنه قط, لا أظنني جرحت مشاعره

300
00:15:04,778 --> 00:15:07,584
كما موجه من قبل إتفاقيه الرعايه المشتركه

301
00:15:07,619 --> 00:15:10,495
طلب من السيد (بريدغ) دفع
كل مصاريف الطبيب البيطري

302
00:15:10,530 --> 00:15:13,356
و الآنسه (بريدغ)تتصرف بدافع الحقد
و تستغل الأمر

303
00:15:13,391 --> 00:15:16,182
بمعالجه القط بأكثر العلاجات ثمناً على الأطلاق

304
00:15:16,217 --> 00:15:18,202
أعتراض, أنه يستخف بموكلتي

305
00:15:18,237 --> 00:15:20,133
ْ3 ألاف دولار شهرياً؟

306
00:15:20,168 --> 00:15:22,029
هل هذه صحيح؟

307
00:15:22,564 --> 00:15:23,507
بلى, يا سيادة القاضي

308
00:15:23,542 --> 00:15:25,300
لدينا شهادة خطيه من الطبيب البيطري

309
00:15:25,335 --> 00:15:29,022
%باري) ميت بنسبه 99.9)

310
00:15:29,057 --> 00:15:32,861
%مما يجعله حياً بنسبه 0.1

311
00:15:33,574 --> 00:15:35,548
ما زال هناك فرصه له يا سيدي

312
00:15:35,583 --> 00:15:37,488
باري) حياً تماماً بالنسبه لي)

313
00:15:37,523 --> 00:15:39,854
كيف تعرفين و أنتِ ثمله؟

314
00:15:40,934 --> 00:15:41,874
كفى

315
00:15:41,909 --> 00:15:46,194
دعني أذكركم أن بإمكاني
توجيه العقوبات أثناء التحكيم

316
00:15:46,229 --> 00:15:48,279
هذا أمر يخص الملكية فقط

317
00:15:48,314 --> 00:15:50,211
ضعوا مشاعركم جانباً

318
00:15:52,131 --> 00:15:54,306
سوف نجتمع مجدداً غداً

319
00:15:54,341 --> 00:15:57,886
و سأحاول ألا أذكر نفسي

320
00:15:57,921 --> 00:16:01,362
أن هذا يوماً قد أعود لأجله

321
00:16:06,791 --> 00:16:09,877
المعذرة, هلا دليتني على مكان
غرفة الأجتماعات؟

322
00:16:09,878 --> 00:16:11,671
في أخر الردهه إلى اليسار

323
00:16:11,713 --> 00:16:13,298
شكراً

324
00:16:22,766 --> 00:16:23,679
مرحباً جميعاً

325
00:16:23,714 --> 00:16:24,487
مرحباً

326
00:16:24,726 --> 00:16:26,656
لابد أنك الرئيس, (ليستر تريمونت)؟

327
00:16:26,691 --> 00:16:27,311
أجل

328
00:16:27,312 --> 00:16:30,398
انا (آلان شور), شكراً على رؤيتي

329
00:16:30,440 --> 00:16:32,066
لن أخذ الكثير من وقتك

330
00:16:32,108 --> 00:16:34,986
(كما تعرف أنني هنا بخصوص (ماريسا ديفر

331
00:16:35,028 --> 00:16:36,654
أجل, وثيقة دخولها أمامنا

332
00:16:36,738 --> 00:16:38,198
بهيج

333
00:16:38,239 --> 00:16:41,492
بإمكاننا أن نكون سعيدين جميعاً

334
00:16:41,701 --> 00:16:45,496
كما ترون إنها طالبة إستثنائية

335
00:16:45,580 --> 00:16:48,582
إنها من الـ 10 الأوائل في إختباراتها الأساسية

336
00:16:48,583 --> 00:16:50,418
درجاتها لم تنخفض تحت جيد

337
00:16:50,501 --> 00:16:54,111
و هي تسعى للتفوق في تشكيلة
كبيرة من النشاطات اللا مدرسية

338
00:16:54,146 --> 00:16:57,283
و مع هذا لم يقبل دخولها في مؤسستكم الرائعة

339
00:16:57,318 --> 00:16:58,361
كلنا نفعل الأخطاء

340
00:16:58,578 --> 00:17:00,683
و ربما كنا خطانا جزئياً

341
00:17:00,718 --> 00:17:02,694
أخبرتني أمها أنها حظت بمقابلة مروعة

342
00:17:02,729 --> 00:17:04,893
و الذي يحدث أحياناً
خصيصاً بإعتبار

343
00:17:04,928 --> 00:17:07,334
الظروف الموهنه في القضية

344
00:17:07,369 --> 00:17:09,705
فكرت حتى نصحح هذا الوضع هو بأن

345
00:17:09,740 --> 00:17:13,207
تقوموا بإعادة مقابلة (ماريسا), راجعوا
عملها الجدير بالذكر

346
00:17:13,242 --> 00:17:16,292
و أعيدوا النظر في وضعها في قائمتكم
(في أكاديمية (أدمز

347
00:17:16,327 --> 00:17:19,299
و دعونا نهزم منافسينا, أي كان هم

348
00:17:20,239 --> 00:17:21,758
تبدو كأنها خطه

349
00:17:22,037 --> 00:17:25,693
لسوء الحظ لقد أرسلنا جميع خطابات
القبول

350
00:17:25,728 --> 00:17:28,303
و هناك قائمة أنتظار كبيرة

351
00:17:29,055 --> 00:17:31,188
(و بينما نريد أن نأخذ (ماريسا

352
00:17:31,923 --> 00:17:33,834
سيكون من غير العادل للمتقدمين الأخرين

353
00:17:33,869 --> 00:17:35,911
بلى, كنت أتمنى ألا تخبرهم

354
00:17:36,374 --> 00:17:38,518
هل رأيتم أي من أعمال (ماريسا) الفنيه؟

355
00:17:39,519 --> 00:17:44,524
ها هي صورة شخصيه التي
تعرض بالتأكيد نفاذ البصيرة

356
00:17:44,559 --> 00:17:47,468
الغير إعتيادية لطفلة في التاسعة

357
00:17:47,503 --> 00:17:50,274
كما تعلمون, (ماريسا) فتاة لا تستطيع الأبتسام

358
00:17:50,309 --> 00:17:51,860
أجل, هذا حظى على إنتباهنا

359
00:17:51,895 --> 00:17:53,271
و قلوبنا معها

360
00:17:53,306 --> 00:17:54,613
سأخبرك ماذا, سأعقد معك صفقة

361
00:17:54,648 --> 00:17:56,955
خذوا قلوبكم, و دعوا الفتاة تدخل المدرسة

362
00:17:57,847 --> 00:18:00,015
(سيد (شور), أكاديمية (أدمز

363
00:18:00,050 --> 00:18:02,149
هي مؤسسة كثيرة المطالب
و تنافسية للغايه

364
00:18:02,184 --> 00:18:05,379
نحن نرفض أكثر من 90% من متقدمينا

365
00:18:05,414 --> 00:18:08,667
و في حالات التنازل مثل تك
%تكون النسبه 98

366
00:18:09,125 --> 00:18:13,341
الآن لأيه أسباب, (ماريسا) لم تعادل معاييرنا

367
00:18:13,376 --> 00:18:15,450
ربما تريد عاماً للنضوج فحسب

368
00:18:15,485 --> 00:18:17,342
النضوج؟ إنها جاهزة للتقاعد

369
00:18:17,692 --> 00:18:20,629
يحق لها التقديم ثانية على أكاديميتنا
العام القادم

370
00:18:20,664 --> 00:18:22,331
لا يمكنها الإنتظار لعام آخر

371
00:18:22,366 --> 00:18:24,228
(شكراً على مجيئك يا سيد (شور

372
00:18:24,263 --> 00:18:26,640
أعتقد أننا توقفنا عن كوننا لطفاء
أعلم هذا

373
00:18:26,675 --> 00:18:28,793
سيد (تريمونت), (ماريسا) لديها إعاقة

374
00:18:28,828 --> 00:18:31,407
و أنت و مؤسستك تتفاضلون عليها

375
00:18:31,442 --> 00:18:32,740
سيد (شور), هذا ليس صحيحاً

376
00:18:33,523 --> 00:18:35,826
لكن حتى لو كنت محقاً

377
00:18:35,861 --> 00:18:37,741
كمدرسة خاصه فلدينا كل الحق

378
00:18:37,776 --> 00:18:39,586
لنتمايز على الطلبه المعاقين

379
00:18:39,621 --> 00:18:42,922
كمدرسة خاصه فنحن لسنا مقيدين
من قبل "أ. د. ي. ا" و

380
00:18:42,957 --> 00:18:46,823
ولا الآباء ولا الطلبه لديهم أي ملاذ
للإعتراض على رفض خدمتنا لهم

381
00:18:46,858 --> 00:18:48,752
يا إلهي, أنت محام

382
00:18:48,787 --> 00:18:50,611
أجل, عدة منا كذلك

383
00:18:50,646 --> 00:18:54,065
دعني أخبرك شيئان عن نفسي
أنا محامي أيضاً

384
00:18:54,100 --> 00:18:57,467
قد أكون حقوداً بشكل مؤلم
ولا ألعب بشكل عادل

385
00:18:57,502 --> 00:18:58,412
هذه ثلاث أشياء

386
00:18:58,447 --> 00:18:59,947
ترى؟ لم ألعب بعدل بالفعل

387
00:18:59,982 --> 00:19:01,233
و لقد بدأت لتوي

388
00:19:01,268 --> 00:19:04,601
سيد (شور), مدرستنا تم مقاضاتها عده مرات

389
00:19:05,239 --> 00:19:07,725
لم ينجحوا مرة

390
00:19:08,826 --> 00:19:10,751
(تعرف ما يقولونه يا (لستر

391
00:19:10,786 --> 00:19:12,676
أنت لا تنسى مرتك الأولى

392
00:19:24,446 --> 00:19:26,281
دكتور (تاستن), آنسه (باور) تقول

393
00:19:26,364 --> 00:19:28,116
أنه لا يوجد أي نقاش أخلاقي هنا

394
00:19:28,158 --> 00:19:30,744
في الدين الكاثوليكي, الحياة البشرية

395
00:19:30,827 --> 00:19:33,371
عندما يتم تخصيب البويضة ليس بزرعها

396
00:19:33,406 --> 00:19:35,290
في هذه المرحلة الحياة بدأت بالحركة

397
00:19:35,331 --> 00:19:37,125
بغض النظر عن كيفية حدوث هذا

398
00:19:37,167 --> 00:19:38,585
فمعتقداتي الدينية و الأخلاقية

399
00:19:38,668 --> 00:19:40,044
لن تسمح لي بالتدخل

400
00:19:40,086 --> 00:19:41,421
و بند الضمير

401
00:19:41,504 --> 00:19:42,797
يكفل لي أنني لست مضطراً

402
00:19:42,839 --> 00:19:45,306
بالطبع تبعت هذا أيضاً

403
00:19:45,341 --> 00:19:47,343
بروتوكول وزراة العدل الأمريكية

404
00:19:47,385 --> 00:19:49,679
لمعاملة ضحايا الأعتداءات الجنسية
أليس ذلك صحيحاً؟

405
00:19:49,721 --> 00:19:51,723
إنها أداه فعاله

406
00:19:51,806 --> 00:19:53,690
لمعالجة الطبيعة الحساسة لهذه القضايا

407
00:19:53,725 --> 00:19:56,561
في الـ 130 صفحه من هذه الوثيقة

408
00:19:56,603 --> 00:19:59,397
هل نصح أبداً بإستخدام مانع الحمل؟

409
00:19:59,439 --> 00:20:00,440
كلا

410
00:20:00,523 --> 00:20:02,914
لكنه خاطب عده مشاكل هامه

411
00:20:02,949 --> 00:20:05,547
بخصوص الأعتناء بضحيه الأعتداء الجنسي

412
00:20:05,582 --> 00:20:08,145
بما فيهم جمع عينات بيولوجية للمساعده

413
00:20:08,180 --> 00:20:10,385
في تحديد مكان ومقاضاه المعتدي

414
00:20:10,420 --> 00:20:12,698
و هل نجحتم في أخذ هذه العينه؟

415
00:20:12,733 --> 00:20:13,613
أجل

416
00:20:13,648 --> 00:20:17,624
تم التعرف على المعتدي
و أدانته و هو بإنتظار عقوبته

417
00:20:19,264 --> 00:20:20,650
لا للمزيد

418
00:20:26,173 --> 00:20:28,092
دكتور (تاستن), في الحالات القصوى

419
00:20:28,175 --> 00:20:30,011
مثل الأعتداء الجنسي

420
00:20:30,052 --> 00:20:33,180
الكثير من المستشفيات الكاثوليكية
ستقوم بإستثناء

421
00:20:33,215 --> 00:20:34,682
لتزودية ضحايا الأغتصاب

422
00:20:34,765 --> 00:20:36,142
بمنع حمل طاريء

423
00:20:36,183 --> 00:20:38,561
المستشفيات الكاثوليكية لها
الحق في تفسير المقاطع

424
00:20:38,602 --> 00:20:43,136
من التوجيهات الأخلاقية والدينية
بشكل تحرّري أَو بشكل محافظ

425
00:20:43,149 --> 00:20:47,694
نحن في "سان ماري" نأخذ تطبيق
صارم من التعاليم الكاثوليكية

426
00:20:47,695 --> 00:20:50,822
أخبرني دكتور (تاستن), هل لديه
مجموعة من المواعيد في الطواريء؟

427
00:20:50,823 --> 00:20:52,741
من التاسعه للخامسه
من يوم الأثنين حتى الجمعه؟

428
00:20:52,783 --> 00:20:54,827
تطول النوبات عادة عن هذا

429
00:20:54,869 --> 00:20:57,496
نحن نعمل عادة لـ 24 ساعه يومياً

430
00:20:57,538 --> 00:20:59,623
تعمل إذن في عطلات الأسبوع؟

431
00:20:59,707 --> 00:21:00,708
بالطبع

432
00:21:00,791 --> 00:21:04,502
هذا يجعلك تعمل في يوم السبت يوم العبادة

433
00:21:04,503 --> 00:21:09,812
سفر الخروج 35:2 أنه من يعمل يوم
العبادة فيجب أن يقام عليه الحد

434
00:21:10,931 --> 00:21:13,874
هذه تفسير متزمت

435
00:21:13,909 --> 00:21:14,551
سأتابع

436
00:21:14,586 --> 00:21:19,143
مارك 16:18 بإمكان المؤمن

437
00:21:19,226 --> 00:21:21,814
أن يشرب أي شيء مميت و لن يؤذى

438
00:21:21,849 --> 00:21:23,864
كطبيب, هل أنت جاهز لأن تقول أن

439
00:21:23,899 --> 00:21:25,810
ان مرضاك الكاثوليكيين بإمكانهم تناول جرعة كبيرة

440
00:21:25,845 --> 00:21:27,687
من الزرنيخ ولا يعانوا من تأثيرات عكسية؟

441
00:21:27,722 --> 00:21:30,001
ليس المعنياً من هذا ان يترجم حرفياً

442
00:21:30,036 --> 00:21:32,695
لكنك تترجم بعض الأشياء حرفياً

443
00:21:32,730 --> 00:21:34,829
هل تقول انك تتبع فحسب

444
00:21:34,864 --> 00:21:37,098
أجزاء من الأنجيل التي تكون
مفهومة إليك فقط؟

445
00:21:38,118 --> 00:21:41,672
كان الله صريحاً مع قوله
"يجب ألا نقتل"

446
00:22:07,982 --> 00:22:10,527
"يقولون, "إن سكبته, يأتي الناس

447
00:22:10,569 --> 00:22:12,994
ليس الليله يا (ديني), أنا غاضب

448
00:22:13,029 --> 00:22:15,824
هل تعلم ان المدارس الخاصه
بإمكانهم التمايز على الملأ

449
00:22:15,866 --> 00:22:19,578
بسبب الدين أو النوع أو الإعاقة حتى؟

450
00:22:19,613 --> 00:22:21,037
بالطبع بإمكانهم, إنها خاصه

451
00:22:21,079 --> 00:22:22,956
يجب أن يكونوا هكذا

452
00:22:22,998 --> 00:22:26,167
هكذا كانوا يفعلون في الملاه

453
00:22:26,209 --> 00:22:30,504
قبل المساويين بين الجنسين
جماعات السحاقيات دمرت هذا البلد

454
00:22:30,505 --> 00:22:33,466
(أحاول أن أدخل فتاة صغيرة لأكاديمية (أدمز

455
00:22:33,501 --> 00:22:35,027
أبنه (غيرتا الكئيبة)؟

456
00:22:35,062 --> 00:22:36,344
ليست كئيبه

457
00:22:36,428 --> 00:22:39,263
سحبت عمله من اذنها
لم تضحك حتى

458
00:22:39,264 --> 00:22:40,409
هناك خطب ما بهذه الفتاة

459
00:22:40,444 --> 00:22:42,291
هذه هي المشكلة

460
00:22:42,326 --> 00:22:44,762
أنت كئيب ذات نفسك, ألست كذلك؟

461
00:22:44,797 --> 00:22:47,272
لا أعلم كيف سأدخلها

462
00:22:47,355 --> 00:22:50,600
النظام القانوني بأكمله يجلس مربعاً
في صفهم

463
00:22:50,635 --> 00:22:52,240
أنت تفقد المغزى بأكمله

464
00:22:52,275 --> 00:22:53,040
و هو؟

465
00:22:53,075 --> 00:22:54,303
مفهوم الخصوصية

466
00:22:54,338 --> 00:22:56,410
الخصوية لا تعمل تحت طائلة القانون

467
00:22:56,445 --> 00:22:58,483
الخصوصية تسمو القانون

468
00:22:58,518 --> 00:23:00,990
مثل الآلهه اليونانيين

469
00:23:01,025 --> 00:23:04,455
حائمين حول الأرض

470
00:23:04,539 --> 00:23:05,404
على جبلهم الخاص

471
00:23:05,439 --> 00:23:08,715
الآلهه اليونانيين كسروا القواعد و القوانين

472
00:23:08,750 --> 00:23:13,140
لكن الشيء الوحيد الذي
يحترمونه كان السلطان و التأثير

473
00:23:13,175 --> 00:23:16,728
و يا (آلان), إن باءت كل محاولاتك بالفشل

474
00:23:16,763 --> 00:23:20,281
و تظن انك خسرت

475
00:23:20,316 --> 00:23:21,831
تظاهر انك ربحت

476
00:23:21,866 --> 00:23:24,164
هذا يفلح مع رئيس بلدتنا

477
00:23:39,282 --> 00:23:41,965
ربما هذا ليس مضحكاً

478
00:23:46,539 --> 00:23:48,749
أكره القطط

479
00:23:50,668 --> 00:23:52,586
استميحك عذراً؟

480
00:23:52,628 --> 00:23:54,505
لا أطيقهم

481
00:23:54,547 --> 00:23:57,967
كان (باري) يخص زوجي الثالث

482
00:23:58,008 --> 00:24:00,010
عندما حاول أن يتعرف بي في حانه

483
00:24:00,094 --> 00:24:04,650
شعره المستعار كان ينزلق
و أخبرني أنه متحر عن الصدور

484
00:24:05,558 --> 00:24:07,024
و تزوجتي منه؟

485
00:24:07,059 --> 00:24:09,853
ترى سبب إهتمامي بالقط

486
00:24:09,895 --> 00:24:11,438
الأزواج يأتون ويذهبون

487
00:24:11,480 --> 00:24:15,401
و عندما يذهبون أصدقاءهم يذهبون معهم

488
00:24:15,609 --> 00:24:18,279
و تكون وحدك في النهاية

489
00:24:18,529 --> 00:24:21,407
(عدا (باري

490
00:24:22,157 --> 00:24:25,660
أعتذر لما قد تفسرينه

491
00:24:25,695 --> 00:24:29,164
على أنها بادرة غير ملائمة الأسبوع الماضي

492
00:24:29,206 --> 00:24:31,465
يجب عليك

493
00:24:31,500 --> 00:24:35,071
و أعلم أنك تظن أنني أبتزك

494
00:24:35,106 --> 00:24:38,642
لأنك حاولت رشوتي, و أنا أفعل

495
00:24:40,830 --> 00:24:45,409
لكني سأضع كل هذا جانباً الآن

496
00:24:48,724 --> 00:24:51,684
أريدك أن تكسب القضية حقاً

497
00:24:52,729 --> 00:24:54,607
رجاءً

498
00:24:59,319 --> 00:25:00,946
أردت رؤيتي يا سيد (كرين)؟

499
00:25:00,988 --> 00:25:03,782
(أجل يا (غاريت

500
00:25:03,824 --> 00:25:05,242
صباح الخير

501
00:25:05,492 --> 00:25:10,080
خذ, تعال

502
00:25:15,127 --> 00:25:17,170
مضحك؟

503
00:25:19,464 --> 00:25:21,167
كيف فعلت هذا؟

504
00:25:22,926 --> 00:25:25,220
أنا وأنت سنتناول الغداء غداً

505
00:25:25,255 --> 00:25:27,264
سأريك كيف

506
00:25:34,062 --> 00:25:36,648
دعونا نحتفظ في عقولنا

507
00:25:36,683 --> 00:25:39,234
(بمن البسبب في مأساه (إيمليا ورنر

508
00:25:39,275 --> 00:25:40,610
مغتصبها

509
00:25:40,652 --> 00:25:44,238
و مع هذا, ها نحن نهاجم الطبيب
(الذي عالج (إيمليا

510
00:25:44,239 --> 00:25:48,826
الذي كانت جهوده سبباً في إعتقال
و سجن المعتدي

511
00:25:48,827 --> 00:25:51,310
لأن هذا الطبيب تصرف ضمن حقوقه

512
00:25:51,345 --> 00:25:56,083
لم يوصف دواءً يتعارض مع معتقداته الدينية

513
00:25:56,084 --> 00:25:58,878
معتقدات وعد أن يلتزم بها
"عندما عمل في "سان ماري

514
00:26:02,048 --> 00:26:05,093
لكن أنسوا الدين, دعونا ننظر إلى القانون

515
00:26:05,134 --> 00:26:07,345
في بروتوكول مكون من 130 صفحة

516
00:26:07,387 --> 00:26:09,639
عن كيفية معاملة ضحايا الأغتصاب الجنسي

517
00:26:09,722 --> 00:26:11,891
وزارة عدل الولايات المتحدة

518
00:26:11,933 --> 00:26:15,239
لم تذكر حتى إستخدام مانع الحمل الطاريء

519
00:26:15,770 --> 00:26:18,731
ببساطه ليس معياراً للرعاية

520
00:26:18,773 --> 00:26:23,817
لا يوجد في الحقيقة قانوناً مطبق
"في ولاية "ماستشوستس

521
00:26:23,852 --> 00:26:29,737
يطلب بوضوح من المستشفيات الكاثوليكية
أن تصرف أو تزود

522
00:26:29,772 --> 00:26:35,622
معلومات عن مانع الحمل الطاريء
تحت أيه ظروف

523
00:26:35,623 --> 00:26:40,211
ولا يمكننا التظاهر ببساطه أنه هناك

524
00:26:40,246 --> 00:26:44,799
على أساس العطف أو الشفقة

525
00:26:44,840 --> 00:26:50,205
إحدى حقوقنا الكثر في هذا البلد
"هو ما نسميه "الموافقة المطّلعة

526
00:26:50,304 --> 00:26:55,028
كل مريض له الحق ليقرر ما يحدث
لجسده أو جسدها

527
00:26:55,351 --> 00:26:59,825
و لفعل هذا القرار يجب على المريضة
أن تعتمد على

528
00:26:59,860 --> 00:27:03,109
طبيبها للكشف عن كل الخيارات المتاحة

529
00:27:03,150 --> 00:27:07,153
هل تريد العلاج الكيماوي
أم الجراحة لورم المخّ؟

530
00:27:07,154 --> 00:27:09,335
هل تريد البتر بأسفل الركبة

531
00:27:09,370 --> 00:27:13,410
أم تأمل الأفضل و تخاطر
بالموت من الغنغرينة؟

532
00:27:13,452 --> 00:27:19,659
هل تريدين منع الحمل أو تحظين
بطفل المغتصب؟

533
00:27:19,660 --> 00:27:22,253
إيمليا ورنر) لم تختار)

534
00:27:22,294 --> 00:27:26,678
لقد حرمت من خيار طبي حاسم لأن

535
00:27:26,713 --> 00:27:28,967
طبيبها لم يوافق عليه

536
00:27:29,009 --> 00:27:33,554
لم تختار أن تتسلم العناية الصحية
المقيدة من قبل تعاليم دينية

537
00:27:33,555 --> 00:27:36,767
لقد أخذت للطواريء بغير وعيها

538
00:27:36,809 --> 00:27:39,978
"لقد أعتمدت على طبيبها في "سان ماري

539
00:27:40,020 --> 00:27:45,441
ليزودها بالعناية الصحيحة
أو يحولها لمكان آخر و لقد خذلها

540
00:27:46,807 --> 00:27:50,798
ْ25 ألف سيدة سيصبحن
حاملين من الأغتصابات هذا العام

541
00:27:50,816 --> 00:27:54,523
إن كل تلك النساء أخذوا مانع الحمل

542
00:27:55,224 --> 00:27:59,114
ْ25 ألف من حالات الحمل تلك
سوف يتم تفاديهم

543
00:28:00,429 --> 00:28:05,322
الأطباء يقدمون منفعه عامة لمجتمع متنوع

544
00:28:05,357 --> 00:28:10,216
ولا يمكننا قبول هذا عندما يجبرون دينهم

545
00:28:10,217 --> 00:28:14,845
على المرضى الملزمين بالعنايه الأحترافيه

546
00:28:14,846 --> 00:28:18,892
خصيصاً المرضى الذين
في أضعف حالاتهم

547
00:28:18,934 --> 00:28:25,397
مراهقة على سبيل المثال, أحضرت للطواريء
بعد إغتصاب وحشي

548
00:28:25,398 --> 00:28:28,610
مراهقة ترك لها الخيار الآن

549
00:28:28,693 --> 00:28:33,517
بين إنتهاك مبادءها الأخلاقية
بإجهاض الحمل

550
00:28:33,552 --> 00:28:38,161
أو تأجيل الكلية لولادة الطفل

551
00:28:38,203 --> 00:28:40,580
طفل حملت فيه ضد رغبتها

552
00:28:40,615 --> 00:28:46,782
نتيجة مباشرة لأكثر المحن التي تحملتها
على الأطلاق مأساة

553
00:29:02,227 --> 00:29:03,311
(سيد (تريمونت

554
00:29:03,346 --> 00:29:04,395
(سيد (شور

555
00:29:04,437 --> 00:29:07,189
اعتقد ان عملنا أنتهى بخصوص
(الآنسه (ديفر

556
00:29:07,190 --> 00:29:09,504
بالتأكيد, الماء من تحت الجسر

557
00:29:09,539 --> 00:29:11,819
أنا هنا لأجل مسألة غير متعلقة بالأمر

558
00:29:12,320 --> 00:29:13,821
أجل, ما الأمر يا (سيندي)؟

559
00:29:13,863 --> 00:29:16,032
هنا فريق أخبار من (أي بي سي) هنا؟

560
00:29:16,074 --> 00:29:17,040
ماذا؟

561
00:29:17,075 --> 00:29:19,494
و هذا أيضاً موضوع غير متعلق بالأمر

562
00:29:19,529 --> 00:29:21,120
ماذا يحدث؟

563
00:29:21,162 --> 00:29:23,998
الموضوع أن الأمر برمته خطأي

564
00:29:24,033 --> 00:29:26,167
كنت متأكداً أنني

565
00:29:26,250 --> 00:29:28,314
سأكون منتصراً و سأقنعك

566
00:29:28,349 --> 00:29:30,379
لتقبل (ماريسا) بدخولها مدرستك

567
00:29:30,414 --> 00:29:34,716
و كنت متعجرفاً تماماً
(لذا ذهب و أتصلت بـ (دارسي ديفكتور

568
00:29:34,717 --> 00:29:38,178
أنها تقوم لصالح البشرية على محطة
أي بي سي" المحلية"

569
00:29:38,179 --> 00:29:39,312
كنا أداه لهذا بالأختصار

570
00:29:39,347 --> 00:29:41,661
لا تدع سلوكها المرح على الهواء يخدعك

571
00:29:41,696 --> 00:29:43,976
إنها منحرفه تماماً في غرفة النوم
على أيه حال

572
00:29:44,018 --> 00:29:47,520
ظننت إن تلك هي نوع القصة
(تماماً التي تحبها (دارسي

573
00:29:47,521 --> 00:29:51,024
و هذا هو الجزء الذي يحمسني
تعض بأسنانها داخله

574
00:29:51,025 --> 00:29:52,985
تعلم أن الفنانة الصغيرة
لا يمكنها أن تبتسم

575
00:29:53,027 --> 00:29:54,904
و المدرسة الداعمة التي تحبها

576
00:29:54,939 --> 00:29:57,656
لطالما أحببت أن أتظاهر أمام صديقة سابقة

577
00:29:57,657 --> 00:30:00,797
لكنك لن تعلم
لقد تحمست و كنت سريعاً

578
00:30:00,798 --> 00:30:02,211
لذا سأتركك تعود إلى عملك

579
00:30:02,246 --> 00:30:04,688
سوف أذهب للخارج و أخبرها أنني
كنت مخطئاً و أنك محق و

580
00:30:04,723 --> 00:30:06,903
أن المدرسة أنتصرت في قرارها في التمايز

581
00:30:06,938 --> 00:30:09,805
على فتاة صغيرة وعلى أعاقتها

582
00:30:11,381 --> 00:30:13,884
لم يعد معك أي من رسومات (ماريسا)؟

583
00:30:13,919 --> 00:30:17,155
دارس) تتوق لعرضهم على الهواء)

584
00:30:17,339 --> 00:30:20,789
قد تكون هذه قصه للتعويض في الحقيقة

585
00:30:20,824 --> 00:30:23,241
تعلم؟ الفتاة الصغيرة التي لا تبتسم

586
00:30:23,276 --> 00:30:27,361
تحطم حلمها من قبل النخبة الفطرية

587
00:30:27,664 --> 00:30:28,994
شيء كهذا

588
00:30:29,194 --> 00:30:34,568
أنتظر! لدي شيئاً

589
00:30:34,860 --> 00:30:36,612
دارسي)؟)

590
00:30:41,283 --> 00:30:42,576
(ليستر)

591
00:30:42,618 --> 00:30:45,224
تدليك كلابي, أدوية

592
00:30:45,259 --> 00:30:47,831
يوغا للقطط, صلاوات للحيوانات

593
00:30:47,873 --> 00:30:50,793
عمليه تجميل للقط؟ و الآن دعماً للحياة؟

594
00:30:50,834 --> 00:30:52,377
ما بالنا؟

595
00:30:52,419 --> 00:30:54,421
هل فقدنا وجهه نظرنا؟

596
00:30:54,463 --> 00:30:57,069
يوجد الآن ناس جياع في هذا العالم

597
00:30:57,104 --> 00:30:59,676
بمثل سكان العالم منذ جيل

598
00:30:59,718 --> 00:31:05,352
و مع هذا في كل عام في هذا البلد نصرف 
اكثر من 30 بليون دولار على حيواناتنا الأليفة

599
00:31:05,766 --> 00:31:07,768
سيدي, لقد قلتها من البداية

600
00:31:07,803 --> 00:31:08,935
هذا مضحك

601
00:31:08,977 --> 00:31:12,356
هذه مشكلة ملكيه كما ذكرت

602
00:31:12,397 --> 00:31:15,609
و بمثل صعوبه ترك (باري مينلو) يذهب

603
00:31:15,650 --> 00:31:18,820
حان الوقت لإيقاف الأمر الحتمي

604
00:31:21,239 --> 00:31:22,970
سيدي؟ علي أن أعترف

605
00:31:23,005 --> 00:31:24,701
عندما أمسكت بالقضية لأول مرة

606
00:31:24,743 --> 00:31:27,370
ظننت إنها سخيفة كما تظن

607
00:31:27,412 --> 00:31:28,538
أعني هذين الزوجين أنفصلا

608
00:31:28,580 --> 00:31:30,165
فتمكنا من مشاركة السيارة و التلفاز

609
00:31:30,248 --> 00:31:32,721
لمَ لا يكتشفون ماذا سيفعلون بالقط؟

610
00:31:34,753 --> 00:31:36,463
بسبب

611
00:31:36,504 --> 00:31:40,008
بخلاف سياراتنا و تلفازاتنا

612
00:31:40,050 --> 00:31:43,678
حيواناتنا الأليفة تسمو على أملاكنا

613
00:31:43,720 --> 00:31:47,230
الأملاك التي تحيا و تتنفس

614
00:31:47,265 --> 00:31:50,414
الأملاك التي تحب عودتنا بلا تحفظ

615
00:31:50,449 --> 00:31:53,563
في عالم قاس و منعزل

616
00:31:53,605 --> 00:31:56,211
(هذا هو (باري مانلو

617
00:31:56,246 --> 00:31:58,818
(و ما كان دوماً يمثله لـ (بيفرلي بيردغ

618
00:31:58,860 --> 00:32:00,144
باري مانلو) لم)

619
00:32:00,179 --> 00:32:02,002
(يبالي بكميه التبرج التي تضعها (بيفرلي

620
00:32:02,037 --> 00:32:03,790
أو أثوابها التي كانت

621
00:32:03,825 --> 00:32:05,575
ضيقه قليلاً بالنسبه لشخص في مثل عمرها

622
00:32:05,617 --> 00:32:07,285
لم ينبذها أبداً عندما

623
00:32:07,368 --> 00:32:08,953
طلقت أن طلبت أن تعمل

624
00:32:08,995 --> 00:32:10,455
لم يسألها عما أصرفت مالها فيه

625
00:32:10,496 --> 00:32:12,957
لم يأتي المنزل و له رائحه النساء

626
00:32:12,999 --> 00:32:14,918
و لم يجعل من (بيفرلي) غنيمته أبداً

627
00:32:14,959 --> 00:32:19,797
(باري مانلو) كان ببساطه هناك لأجل (بيفرلي)

628
00:32:19,832 --> 00:32:23,039
(في الواقع (باري مانلو) عامل (بيفرلي
أفضل مما فعلوا معظم أزواجها

629
00:32:23,468 --> 00:32:26,637
ربما قد يكون مريضاً للغايه الآن

630
00:32:26,679 --> 00:32:29,557
لكن هناك فرصة ضئيلة أن يتعافى

631
00:32:29,599 --> 00:32:32,560
نريد ان نتمسك بهذه الفرصة

632
00:32:32,602 --> 00:32:36,564
لأن من بيننا هنا لديه القوة ليقول

633
00:32:36,606 --> 00:32:38,691
لأن الروح

634
00:32:38,733 --> 00:32:43,694
أقل أهمية لأنها داخل جسد حيوان أليف؟

635
00:32:44,197 --> 00:32:45,865
أنا

636
00:32:46,574 --> 00:32:48,284
إنها قطه

637
00:32:48,326 --> 00:32:51,208
و تكاليف أبقاء هذا القط

638
00:32:51,243 --> 00:32:54,056
على جهاز التنفس بالتأكيد باهظة

639
00:32:54,091 --> 00:32:57,560
و خصوصاً مزجها مع الألم
الذي يعانيه هذا القط

640
00:32:57,595 --> 00:33:01,630
و فرصه شفاءه بعيدة

641
00:33:01,672 --> 00:33:05,134
آنسه (بريدغ), آسف على خسارتك

642
00:33:05,176 --> 00:33:09,138
لكني بموجب هذا أمر أن
(جهاز تنفس (باري مانلو

643
00:33:09,180 --> 00:33:12,044
أن يغلق

644
00:34:12,701 --> 00:34:15,871
هذا القط اللعين لن يموت

645
00:34:16,580 --> 00:34:19,541
جيد, يمكنك الأحتفاظ به

646
00:34:36,224 --> 00:34:37,851
هل وصل المحلفين للحكم؟

647
00:34:37,893 --> 00:34:38,979
أجل يا سيادة القاضي

648
00:34:39,014 --> 00:34:40,209
ما هو قولكم؟

649
00:34:42,022 --> 00:34:44,649
نحن المحلفين نحكم لصالح الأدعاء

650
00:34:44,733 --> 00:34:47,120
و بموجب هذا نمنحها أضرار تعويضية

651
00:34:47,155 --> 00:34:49,988
بقيمة 100 ألف دولار

652
00:34:50,030 --> 00:34:52,455
بالأضافة إلى منحها قيمة الأضرار التأديبية

653
00:34:52,490 --> 00:34:56,369
بقيمة 2.6 مليون دولار

654
00:34:56,411 --> 00:34:58,788
تشكر المحكمة المحلفين على خدمتهم

655
00:34:58,830 --> 00:35:00,582
رفعت الجلسة

656
00:35:01,791 --> 00:35:02,868
شكراً

657
00:35:02,903 --> 00:35:05,233
تهانئي

658
00:35:05,295 --> 00:35:06,921
شكراً جزيلاً لكِ

659
00:35:06,963 --> 00:35:10,091
أيمليا), أنتِ انسانه شجاعه)

660
00:35:10,133 --> 00:35:13,261
لا أشعر بهذا لكن شكراً

661
00:35:26,316 --> 00:35:28,359
(أنتِ جيدة في اللون الأزرق يا (ماريسا

662
00:35:28,401 --> 00:35:30,611
رسمت هذه لك

663
00:35:35,825 --> 00:35:37,618
يا إلهي

664
00:35:45,126 --> 00:35:48,838
تبدو و كأنهم سيحظون بيوم جيد

665
00:35:49,005 --> 00:35:51,048
(تعلمين يا (ماريسا

666
00:35:51,090 --> 00:35:53,718
عدم الأبتسام له فوائده

667
00:35:53,759 --> 00:35:56,971
أنتِ لا تسلمين أفكارك بسهوله

668
00:35:57,013 --> 00:36:00,099
هذه ميزة رائعة في لعب الورق

669
00:36:00,141 --> 00:36:03,102
...هذا مضحك لكن

670
00:36:04,186 --> 00:36:06,439
أفضل أن أتعود

671
00:36:07,315 --> 00:36:08,701
هل سمعتي من قبل

672
00:36:08,736 --> 00:36:11,527
عن فيلسوف يوناني يدعى (إيبكتيتاس)؟

673
00:36:11,569 --> 00:36:12,570
كلا

674
00:36:12,653 --> 00:36:18,075
إنه رجل مضحك و مولع بالحياة

675
00:36:18,159 --> 00:36:23,664
"قارن (إيبكتيتاس) بالناس "المتعودون

676
00:36:23,747 --> 00:36:27,877
بالخيوط البيضاء في الأثواب
شيء متعذر

677
00:36:27,960 --> 00:36:30,629
أراد أن يكون الخيط الأرجواني

678
00:36:30,713 --> 00:36:33,299
هذا الجزء اللامع الصغير

679
00:36:33,382 --> 00:36:37,501
و يجعل كل الباقي يبدو سالماً
و جميلاً

680
00:36:38,095 --> 00:36:39,930
لهذا ... سأل

681
00:36:40,014 --> 00:36:41,765
"هل تريدني أن أجعل نفسي مثل الباقيين؟"

682
00:36:41,849 --> 00:36:46,270
"و إن فعلت, كيف سأظل أرجوانياً"

683
00:36:46,353 --> 00:36:50,774
لذا أحياناً كونك ارجانياً هو نوع من الألم

684
00:36:56,280 --> 00:36:58,574
أجل

685
00:37:15,299 --> 00:37:16,368
(بيف)

686
00:37:16,403 --> 00:37:18,034
(مرحباً (براد

687
00:37:19,428 --> 00:37:22,389
باري) بحال أفضل؟)

688
00:37:22,431 --> 00:37:26,268
أعني, لا يسير أو يتحرك أو أي شيء

689
00:37:26,309 --> 00:37:28,979
لكنه يتنفس وحده

690
00:37:30,105 --> 00:37:32,732
لم أربح القضية تماماً

691
00:37:32,774 --> 00:37:35,402
"لكن " الجميع بخير فالأمر ينتهي بخير

692
00:37:35,777 --> 00:37:37,779
لذا نحن على وفاق

693
00:37:38,113 --> 00:37:41,741
سأخبرك متى سنكون على وفاق
(يا (براد

694
00:37:45,704 --> 00:37:47,873
اللعنه

695
00:38:02,804 --> 00:38:04,681
إذن؟

696
00:38:04,723 --> 00:38:06,766
تحدثت مع أمها للتو

697
00:38:06,808 --> 00:38:09,144
سوف تجهض

698
00:38:09,185 --> 00:38:11,479
بينما ما زال الأمر شرعياً

699
00:38:12,272 --> 00:38:15,984
قالت إنها لن تفكر في الأمر حتى

700
00:38:16,025 --> 00:38:19,237
ما هو البديل؟

701
00:38:19,279 --> 00:38:22,365
تحظين بمعارك على الحضانة
مع مغتصبك؟

702
00:38:22,407 --> 00:38:24,826
آسفه, كان هذا غير ذوقياً

703
00:38:24,861 --> 00:38:26,369
الأمر برمته غير ذوقياً

704
00:38:26,411 --> 00:38:28,079
أعني كلما جاء العلم

705
00:38:28,121 --> 00:38:31,497
ببدائل لمأساه الأجهاض
كلما زادت المعارضة

706
00:38:32,875 --> 00:38:34,544
لأن الأمر له علاقة بالسلطة

707
00:38:34,585 --> 00:38:37,964
دائماً ما يكون لهعلاقة بالسلطة

708
00:38:39,549 --> 00:38:42,427
لديهم أي أصدقاء؟

709
00:38:42,462 --> 00:38:44,595
ليس مطولاً

710
00:38:54,272 --> 00:38:56,315
(آلان)

711
00:38:56,691 --> 00:38:58,985
كنت أفكر في شيئاً

712
00:38:59,026 --> 00:39:00,987
ما هو؟

713
00:39:01,028 --> 00:39:02,446
أريدك أن تقتلني

714
00:39:02,488 --> 00:39:04,195
السكوتش و السجائر و السهر

715
00:39:04,230 --> 00:39:06,242
أو اللحم الأحمر قد يقتلونك كذلك

716
00:39:06,325 --> 00:39:08,911
كلا, كلا. بجد

717
00:39:09,036 --> 00:39:12,123
لا أخاف الموت, لم أفعل من قبل

718
00:39:12,164 --> 00:39:16,210
لكني أخاف أن يوصلوني بجهاز

719
00:39:16,252 --> 00:39:22,091
كل تلك الأنابيب, المخ

720
00:39:22,299 --> 00:39:23,634
هل تريد أن تعيش هكذا؟

721
00:39:23,669 --> 00:39:25,678
كلا, لو وصل الأمر لهذا يا صديقي

722
00:39:25,761 --> 00:39:27,680
فسأسحب قابسك

723
00:39:27,721 --> 00:39:30,683
تسحب القابس؟ ما نوع هذا الموت؟

724
00:39:31,273 --> 00:39:32,562
أريدك أن تطلق النار علي

725
00:39:32,597 --> 00:39:33,643
أطلق النار؟

726
00:39:33,644 --> 00:39:35,241
ديني كرين) لن يغلق)

727
00:39:35,276 --> 00:39:38,148
مثل مجفف الشعر

728
00:39:38,190 --> 00:39:39,942
عش بالسلاح, مت بالسلاح

729
00:39:39,984 --> 00:39:41,652
لن اطلق النار عليك

730
00:39:41,687 --> 00:39:43,320
لماذا لا؟
كنت لأطلق النار عليك

731
00:39:43,362 --> 00:39:44,822
ديني), لقد كنت محامياً)

732
00:39:44,905 --> 00:39:46,323
في هذا البلد لأربعون عاماً

733
00:39:46,365 --> 00:39:47,783
أنا متأكد أن هناك الكثير

734
00:39:47,866 --> 00:39:49,243
من الناس الذين يتمنون فعل هذا

735
00:39:49,284 --> 00:39:50,953
لا أريد لشخص غريب ان يطلق النار علي

736
00:39:51,036 --> 00:39:55,499
أريد أن يطلق علي النار
من قبل شخص يبالي لأجلي

737
00:39:55,582 --> 00:39:57,705
"الأجابة هي "لا

738
00:39:59,586 --> 00:40:03,424
أيها الـ ... ديموقراطي

739
00:40:03,507 --> 00:40:05,060
تحتجون على الحروب
تمنعون الأسلحة

740
00:40:05,095 --> 00:40:06,579
لو كانت (نانسي) تفكر مثلك

741
00:40:06,614 --> 00:40:08,362
لما أطلق أحدهم النار على أي شخص

742
00:40:08,397 --> 00:40:11,515
ثم أين كنا سنكون؟

743
00:40:11,598 --> 00:40:14,996
كنا أين سنكون؟

