1
00:00:00,136 --> 00:00:01,272
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,307 --> 00:00:02,262
ليلة لطيفة

3
00:00:02,297 --> 00:00:03,217
فجأة أصبحت هكذا

4
00:00:03,218 --> 00:00:04,804
مارست الجنس هنا معها

5
00:00:04,839 --> 00:00:08,578
جنس متعرق ساخن

6
00:00:08,613 --> 00:00:10,335
في غرفة المعاطف

7
00:00:10,370 --> 00:00:11,855
لست رجل السيدة الواحدة

8
00:00:11,890 --> 00:00:13,306
طالما نحن معاً

9
00:00:13,341 --> 00:00:16,031
خذ راحتك في ممارسة الجنس
مع أي شخص آخر

10
00:00:16,066 --> 00:00:18,686
أنا أبالي بما قد يحدث لهذه الشركة الآن

11
00:00:18,721 --> 00:00:21,534
دعني أخبرك بما سيحدث لهذه
(الشركة أن غادر (ديني كرين

12
00:00:21,569 --> 00:00:23,078
سوف تجف أو تنفجر و أنت بها

13
00:00:23,113 --> 00:00:24,854
بالمناسبه, هل أخبرتك؟

14
00:00:24,889 --> 00:00:27,410
أنا و (بيف) سنتزوج

15
00:00:27,445 --> 00:00:29,931
كلا, كنت تذكرت هذا

16
00:00:40,688 --> 00:00:43,508
آلان), ساعدني في ربطة عنقي)

17
00:00:43,543 --> 00:00:45,154
بالتأكيد

18
00:00:45,927 --> 00:00:49,184
لا يمكنني ربطها هكذا
إلتف

19
00:00:51,455 --> 00:00:54,882
أتمنى لو كنا نحن الأثنين نتزوج

20
00:00:54,917 --> 00:00:56,963
هذا أنت و أنا

21
00:00:57,425 --> 00:01:00,376
كلا منا, إلى آخرين
لست شاذاً

22
00:01:00,411 --> 00:01:04,133
لقد فهمتك الزّله الفرويدية الأولى

23
00:01:04,168 --> 00:01:07,856
لا أريد أن أتركك

24
00:01:07,891 --> 00:01:10,584
لا شك أن سيكون هناك بعض التعديل

25
00:01:10,619 --> 00:01:13,690
لكنك لن تخسر (آلان), أنت
(تكسب (بيف

26
00:01:13,725 --> 00:01:16,309
فتاة أحلامك الحالية

27
00:01:16,344 --> 00:01:18,893
آلان), أنت صديقي المفضل)

28
00:01:19,641 --> 00:01:22,172
أن أردت, يمكنك أن تحلم بها أيضاً

29
00:01:22,207 --> 00:01:25,300
ديني), أنت كريم حتى النخاع)

30
00:01:26,614 --> 00:01:27,799
ها أنت

31
00:01:30,523 --> 00:01:32,584
(ديني كرين)

32
00:01:32,619 --> 00:01:34,645
يتزوج

33
00:01:34,680 --> 00:01:36,894
بالتأكيد

34
00:01:46,090 --> 00:01:49,353
سيداتي سادتي, هلا وقفتم رجاءً

35
00:01:49,388 --> 00:01:53,337
و ترحبوا, لأول مرة زوجاً و زوجة

36
00:01:53,372 --> 00:01:57,252
السيد (ديني كرين) و حرمه

37
00:02:13,683 --> 00:02:16,148
زهور بيضاء, كعكة منقوشة بالذهب

38
00:02:16,183 --> 00:02:18,793
صدر (بيف) يكبر عن رداء زفافها

39
00:02:18,828 --> 00:02:20,967
من قال أن المال لا يبتاع عدم الذوق؟

40
00:02:21,002 --> 00:02:23,071
اظن أن (بيف) و (ديني) قاما بعملاً جيداً

41
00:02:23,106 --> 00:02:26,613
ْ11 زيجة بمجموعهما هما الأثنين
لقد تدربا كثيراً

42
00:02:26,648 --> 00:02:28,544
هلا أستمعتم إلى أنفسكم؟

43
00:02:28,579 --> 00:02:31,698
ألا يمكننا للحظة واحدة
أن نقدر بساطة

44
00:02:31,733 --> 00:02:36,149
و خلود روحين متحابتين؟

45
00:03:33,219 --> 00:03:37,814
تهانئي, رأيت أنك المحظوظ الي
(رأي رباط فخذ (بيف

46
00:03:37,849 --> 00:03:42,410
سوف أجري مجموعة أختبارت
في الصباح

47
00:03:42,445 --> 00:03:43,855
أحبك

48
00:03:44,274 --> 00:03:45,782
أحبك أكثر

49
00:03:45,817 --> 00:03:47,126
أحبك أكثر و أكثر

50
00:03:47,161 --> 00:03:48,922
المسافرة

51
00:03:48,957 --> 00:03:50,683
ملاكي

52
00:03:51,746 --> 00:03:53,741
(ديني), هذا صديقي العزيز (تروي)

53
00:03:53,776 --> 00:03:54,404
(تروي)

54
00:03:54,405 --> 00:03:56,506
ديني), مرحباً و تهانئي)

55
00:03:56,541 --> 00:03:56,874
شكراً

56
00:03:56,875 --> 00:03:58,327
تروي) يعيش في جزيرة كبيرة)

57
00:03:58,362 --> 00:03:59,274
حقاً؟

58
00:03:59,275 --> 00:04:02,276
سنأتي و نبحث عنك في شهر العسل

59
00:04:02,311 --> 00:04:03,002
إن كان هناك وقتاً

60
00:04:03,037 --> 00:04:04,153
ممتاز, ممتاز

61
00:04:04,154 --> 00:04:06,985
لدي عدة منازل لكما ستقعان في حبها

62
00:04:07,020 --> 00:04:10,644
تروي) سمسار, إنه يبحث عن)
منازل لأجلنا

63
00:04:10,679 --> 00:04:13,820
لم أعلم أننا نبحث عن منزل ثاني

64
00:04:14,135 --> 00:04:18,417
(في الواقع يا عزيزي, عندما ترى ساحل (كونا
فسوف تفكر بالمنازل الأولى

65
00:04:18,452 --> 00:04:22,124
ماذا علي أن أفعل
أذهب إلى "بوسطن" في كل صباح؟

66
00:04:22,459 --> 00:04:26,926
هلا عذرتنا يا (تروي)؟
تعال هنا

67
00:04:27,299 --> 00:04:31,786
عزيزي, أريدك ان تسايرني
في أفكاري الجامحة

68
00:04:31,821 --> 00:04:34,529
أريد ان أضع هذه القكرة في رأسك
و هذه مجرد فكرة, هذا كل شيء

69
00:04:34,564 --> 00:04:39,799
لكننا الآن نبدأ هذا الفصل
الجديد من حياتنا

70
00:04:39,834 --> 00:04:42,878
ما رأيك ان نفعل هذا حقاً؟

71
00:04:42,913 --> 00:04:44,260
أتقاعد؟

72
00:04:44,295 --> 00:04:48,859
كلا, هذه كلمة لشخص قديم
أنا أتحدث عن بدايات جديدة

73
00:04:48,894 --> 00:04:50,888
لكن يا (بيف), أنتِ تعلمين
أنني صاحب أكبر معدل زبائن في الشركة

74
00:04:50,923 --> 00:04:54,930
(عملاءنا يريدون ان يعرفون أن (ديني كرين
يعتني بأعمالهم

75
00:04:54,965 --> 00:05:00,501
(و (بيف) تريد أن تعلم أن (ديني كرين
...يعتني بـ

76
00:05:00,536 --> 00:05:03,314
(ديني كرين)

77
00:05:03,349 --> 00:05:06,457
لكن لدينا الكثير من الوقت لهذه الأفكار

78
00:05:06,492 --> 00:05:12,776
الليلة كلها مرح و ألعاب, أليس كذلك؟

79
00:05:18,631 --> 00:05:21,745
مرحباً, ليلة لطيفة

80
00:05:25,531 --> 00:05:28,013
فجأة أصبحت كذلك

81
00:05:35,998 --> 00:05:38,529
هل رأى أحدكم (ديني)؟
حان وقت النخب

82
00:05:38,564 --> 00:05:42,022
آخر مرة رأيته كان بالقرب
من غرفة المعاطف

83
00:05:55,622 --> 00:05:57,966
ديني)؟)

84
00:05:58,932 --> 00:06:02,045
هل حان وقت قطع الكعكة؟

85
00:06:13,753 --> 00:06:15,353
بالطبع, لا يوجد وثيقة زواج

86
00:06:15,388 --> 00:06:16,919
في الحقيقة, (ديني) وقع على واحدة

87
00:06:16,954 --> 00:06:18,806
لقد أهمل ان يجعل (بيف) توقع عليها

88
00:06:18,841 --> 00:06:20,624
ظننت إنه استقبال محبوب

89
00:06:20,659 --> 00:06:23,607
لم أقترب من الكعكة
لقد بدت رائعة, هل جربها أحدكم؟

90
00:06:23,642 --> 00:06:25,849
من المفترض ان تكون رخامية
"مع القليل من حلوى "الفادغ

91
00:06:25,884 --> 00:06:27,636
أصمت, أصمت فحسب

92
00:06:27,671 --> 00:06:30,379
بينما أنت تثرثر عن حشو الكعكة

93
00:06:30,414 --> 00:06:33,053
فـ (بيف) تقوم بتأجير جيش
من المحاميين للنيل من هذه الشركة

94
00:06:33,088 --> 00:06:35,318
(لن تذهب بعيداً يا (بول
إنه إبطال مباشر

95
00:06:35,353 --> 00:06:36,718
لقد تزوجا فقط لـ 3 ساعات

96
00:06:36,753 --> 00:06:40,249
شرعاً, لم يحظوا بالفرصة ليكملوا الزواج
بعد مراسم الأحتفال

97
00:06:40,284 --> 00:06:42,161
بلى, فعلنا

98
00:06:42,989 --> 00:06:44,944
لقد مارست الجنس مع سيدة أخرى

99
00:06:44,979 --> 00:06:47,768
و زوجتك في الثلاث ساعات
التي كنت متزوجاً فيها؟

100
00:06:47,803 --> 00:06:50,523
لقد كان يوم سعدي
"لقد أخذت قرص "فياجرا

101
00:06:50,558 --> 00:06:54,088
لا يوجد علاج للسرطان
لكن لدينا 3 حبوب لهذا

102
00:06:54,123 --> 00:06:56,452
لا يوجد معايير أخرى للإبطال

103
00:06:56,487 --> 00:06:58,967
شرعاً, يمكننا القول دوماً
أن (ديني) لم يكن واعياً وقتها

104
00:06:59,002 --> 00:07:02,108
لا يمكن أن يصبح هذا شائعاً

105
00:07:02,143 --> 00:07:05,348
على الرغم من عمليات إطلاق النار
المتكررة, الأحاديث التلفزيونية

106
00:07:05,383 --> 00:07:07,823
(ما زال الناس يعتقدون أن (ديني
يدير هذه الشركة

107
00:07:07,858 --> 00:07:09,244
أنا أحدى هؤلاء الناس

108
00:07:09,279 --> 00:07:12,961
(محامي (بيف), (إيلاي غيرنغر
سيكون هنا في أقل من ساعه

109
00:07:12,996 --> 00:07:17,904
أقتراحي للأن هو ان نسمع مطالبه

110
00:07:26,391 --> 00:07:28,125
آلان), هذا رهيب)

111
00:07:28,160 --> 00:07:29,860
جون), ما الأمر؟)

112
00:07:29,895 --> 00:07:31,265
رئيسي

113
00:07:31,300 --> 00:07:32,985
السيد (لوميس), طردني

114
00:07:33,020 --> 00:07:34,329
آسف

115
00:07:34,364 --> 00:07:36,228
أنت تعمل بكد, تعلم؟

116
00:07:36,263 --> 00:07:38,641
ْ8 سنوات في شركة خاصه لعينه

117
00:07:38,676 --> 00:07:40,456
لماذا طردك؟

118
00:07:40,491 --> 00:07:44,461
في يوم منذ 6 أيام
يحضرنا جميعاً لأجتماع فريق العمل

119
00:07:44,496 --> 00:07:48,431
و يقولو "بسبب التكاليف المتصاعدة
"للتأمين الصحي

120
00:07:48,466 --> 00:07:50,838
"كل المدخنين لديهم 6 أسابيع فقط للتوقف"

121
00:07:50,873 --> 00:07:53,579
"و في مرحلة ما سأختبرهم من النيكوتين"

122
00:07:53,614 --> 00:07:56,771
و أن فشلت في إختبار البول"
"فسوف يتم طرد

123
00:07:56,806 --> 00:08:00,145
تطرد, هذا النازي اللعين

124
00:08:00,180 --> 00:08:03,446
تعلم, لدي إيجار لأدفعه
و بالطبع حاولت التوقف

125
00:08:03,481 --> 00:08:06,113
تعلم, أردت
جربت اللاصقات

126
00:08:06,148 --> 00:08:09,870
و قمت بمضغ النيكوتين
تعرفه؟

127
00:08:09,905 --> 00:08:12,502
لكن كلما تخيلت نفسي أفقد عملي

128
00:08:12,537 --> 00:08:14,724
كلما فزعت, و كلما فزعت

129
00:08:14,759 --> 00:08:16,424
كلما إزداد تدخيني

130
00:08:16,459 --> 00:08:18,423
أنا أدخن 3 علب يومياً

131
00:08:18,458 --> 00:08:20,179
و اليوم هو اليوم

132
00:08:20,214 --> 00:08:22,557
جعلني أتبول في كوب
ثم طردني

133
00:08:22,592 --> 00:08:24,926
إلا إذا كان هذا نوع من ألعاب
الجنس مع عاشقك

134
00:08:24,961 --> 00:08:27,262
فأجد هذا مروعاً
و لن ندعه يفعل هذا

135
00:08:27,297 --> 00:08:28,087
حقاً؟

136
00:08:28,122 --> 00:08:29,442
أنا ذاهب للمحكمة الأن

137
00:08:29,443 --> 00:08:31,620
لكن ما هو الطابق الموجود به مكتبك؟
سوف أزوره

138
00:08:31,655 --> 00:08:36,245
العاشر, أتبع فقط الرائحة الكريهه
للفيتامينات و الكرفس

139
00:08:48,675 --> 00:08:50,254
صباح الخير جميعاً

140
00:08:50,289 --> 00:08:55,172
شيرلي), أرى أنني لم أحضر)
خدماً صامتين كافيين ليملؤا جانبي من الطاولة

141
00:08:55,207 --> 00:08:59,395
قهوة مزدوجة, قشطة حليب
معلقتي سكر, أذهبي

142
00:09:00,156 --> 00:09:01,556
دعنا نبدأ من جديد

143
00:09:01,591 --> 00:09:06,267
إيلاي), مرحباً بك في "كرين و بول و شميت)
هذا مقعدي, أنهض

144
00:09:06,302 --> 00:09:11,682
أحضري رجاءً كوب قهوة بقشطة
و ملعقتين سكر, شكراً

145
00:09:11,717 --> 00:09:17,062
الآن يا (إيلاي), بالإضافه إلى
أن سمرتك المزيفة تلطخ ياقتك

146
00:09:17,097 --> 00:09:19,495
ماذا يمكننا ان نقدم لك؟

147
00:09:19,530 --> 00:09:21,558
مفصل الطرق, إنفصال زوجي

148
00:09:21,593 --> 00:09:26,031
صدمة موكلتي غير عادية
و مع هذا أنظروا إلي

149
00:09:26,066 --> 00:09:27,298
لقد قمت بالحسابات

150
00:09:27,333 --> 00:09:28,833
القصد

151
00:09:28,834 --> 00:09:30,612
السيدة (كرين) تخلت عن عملها

152
00:09:30,647 --> 00:09:33,387
عمل مربح للأثاثات المكتبية
لتكون زوجة منزلية

153
00:09:33,422 --> 00:09:35,797
لقد قامت بتضحيات كبيرة

154
00:09:35,832 --> 00:09:40,509
ومع هذا كعرض كريم
بإعتبار ألمها البليغ

155
00:09:40,544 --> 00:09:44,549
(إنها تريد 50% فقط من ممتلكات السيد (كرين

156
00:09:44,584 --> 00:09:45,209
ماذا؟

157
00:09:45,210 --> 00:09:47,429
بما فيهم أسهمه في الشركة هنا بالطبع

158
00:09:47,464 --> 00:09:48,826
لقد تزوجا لثلاث ساعات فقط

159
00:09:48,861 --> 00:09:50,154
و لكان دام لأكثر من هذا

160
00:09:50,189 --> 00:09:54,249
لو لم يمارس (ديني) الجنس
مع مقدمة العصائر في حفل زفافه

161
00:09:54,284 --> 00:09:56,091
لسنا هنا لنحاكم

162
00:09:56,126 --> 00:09:59,125
مع أن ولايه "ماستشوستس" وفي
قضايا مثل تلك

163
00:09:59,160 --> 00:10:03,460
فنحن في حالة "خاطئة", و من الواضح
أن (ديني) مخطيء

164
00:10:03,495 --> 00:10:07,760
و بمرور الوقت السيدة (كرين) تحصل
على ما هو لها, من يعلم؟

165
00:10:07,795 --> 00:10:10,479
ربما سأضع أسمي على الباب هنا

166
00:10:10,514 --> 00:10:12,070
هل تدخن المخدرات أم تأخذها في حقن؟

167
00:10:12,105 --> 00:10:13,369
(براد)

168
00:10:15,118 --> 00:10:16,940
لن يكون هناك طلاقاً

169
00:10:16,975 --> 00:10:19,313
استميحك عذراً؟

170
00:10:19,399 --> 00:10:22,788
أنا و (بيف) كان بيننا اتفاقاً
عندما أجتمعنا لأول مرة معاً

171
00:10:22,823 --> 00:10:26,143
أخبرتني ان بإمكاني النوم
مع أي شخص اريده

172
00:10:26,178 --> 00:10:30,957
مطعم "دالمانيكو", الـ 14 من يناير
أسعد ليلة في حياتي

173
00:10:30,992 --> 00:10:33,487
لذا مارست الجنس مع سيدة أخرى

174
00:10:33,522 --> 00:10:36,272
أو معطف أزرق

175
00:10:36,307 --> 00:10:38,201
لست متأكداً من أيهما
لكن المغزى هو

176
00:10:38,236 --> 00:10:44,008
لقد منحتني الحق لأتلاعب
و أنا مارست هذا الحق

177
00:10:44,425 --> 00:10:46,287
لا طلاق

178
00:10:46,782 --> 00:10:49,511
لا مصالحة

179
00:10:50,574 --> 00:10:52,972
سنذهب للمحكمة

180
00:11:02,651 --> 00:11:06,232
كل زيجة جيدة تتطلب العمل

181
00:11:19,236 --> 00:11:20,442
(كيرت لوميس)

182
00:11:20,477 --> 00:11:24,482
آلان شور), لقد لاحظتك عن)
حانه العصائر في الطابق الأول

183
00:11:24,517 --> 00:11:28,471
أنت تترك المال دوماً
لا تأخذه, يعجبني هذا

184
00:11:28,506 --> 00:11:29,917
(شكراً يا (أل

185
00:11:29,952 --> 00:11:32,199
(أظن انك هنا للتحدث عن (جون

186
00:11:32,234 --> 00:11:33,896
أجل يا (كير), أفعل هذا

187
00:11:33,931 --> 00:11:36,605
آسف لأراها تذهب
لكن القواعد هي القواعد

188
00:11:36,640 --> 00:11:38,607
تكسرهم, عليك أن تدفع الثمن

189
00:11:38,642 --> 00:11:43,806
لم أسمع عن نظام عدالة
مغلف و ضيق هكذا

190
00:11:43,841 --> 00:11:46,067
هذا أنا

191
00:11:46,102 --> 00:11:50,797
ومع هذا تظهر القضايا حيث
تكون القواعد غير عادلة

192
00:11:50,832 --> 00:11:52,634
هذه إحدى تلك القضايا

193
00:11:52,669 --> 00:11:53,557
كلا

194
00:11:53,558 --> 00:11:56,070
قاعدة عدم التدخين محقة مثل الأنجيل

195
00:11:56,105 --> 00:11:58,583
جيدة لأجل الشركة, جيدة لأجل الموظفين

196
00:11:58,618 --> 00:12:00,346
إنها جيدة

197
00:12:00,381 --> 00:12:03,623
قد يكون هذا في الأنجيل في مكان مان

198
00:12:03,658 --> 00:12:07,918
لك الحق في منع الموظفين
من التدخين أثناء العمل

199
00:12:07,953 --> 00:12:11,243
لكن لماذا تظن أن لك الحق لتملي
على أي احد

200
00:12:11,278 --> 00:12:14,449
بما يفعله أو قد لا يفعله
في وقته الخاص؟

201
00:12:14,484 --> 00:12:16,656
لأنه جيد لأجلهم

202
00:12:16,691 --> 00:12:19,839
و محاميني أخبروني أنني بإمكاني هذا
أشخاص مثلك

203
00:12:19,874 --> 00:12:23,651
ترى, الجميع هنا ما يمكنك ان تسميه
عند رغبة المستخدم

204
00:12:23,686 --> 00:12:25,624
و مثل معظم العاملين في الدولة

205
00:12:25,659 --> 00:12:29,537
يمكن أن يطردوا لأجل أي شيء

206
00:12:29,572 --> 00:12:33,416
في أي وقت, في أي مكان
بأيه وسيلة

207
00:12:33,451 --> 00:12:35,993
ترى يا (آل), أعتدت على تدريب كرة القدم

208
00:12:36,028 --> 00:12:37,518
لما كنت سأخمن هذا

209
00:12:37,553 --> 00:12:39,795
كما كنت معتاداً على إخبار لاعبيني

210
00:12:39,830 --> 00:12:42,038
هناك طريقتين لفعل الأشياء

211
00:12:42,073 --> 00:12:43,982
طريقتي و الطريقة الخطأ

212
00:12:44,017 --> 00:12:46,167
جون) قامت بالأشياء بالطريقة الخطأ)

213
00:12:46,202 --> 00:12:48,283
لذا أبعدتها عن الفريق

214
00:12:48,318 --> 00:12:52,088
لدي حكمة صغيرة أود أن أشاركها

215
00:12:52,123 --> 00:12:55,969
يمكننا ان نقوم بهذا على طريقتي أو بطريقة أخرى

216
00:12:56,004 --> 00:13:00,396
هو أن تكتب شيكاً كبيراً
و تبكي كالطفل

217
00:13:00,431 --> 00:13:02,213
هل تهددني يا (آل)؟

218
00:13:02,248 --> 00:13:08,101
لمَ لا تعيد (جون) و ننسى أننا تقابلنا؟

219
00:13:08,136 --> 00:13:10,874
لا أريد أكثر من هذا

220
00:13:10,909 --> 00:13:13,577
كلا, أظن أننا أنتهينا

221
00:13:13,612 --> 00:13:17,917
في الواقع, هذه هي بداية لعبتنا الصغيرة

222
00:13:17,952 --> 00:13:22,222
أفترضت أنك كمدرب أنك ستخمن هذا

223
00:13:37,585 --> 00:13:39,367
تحاولين الأستقالة؟?

224
00:13:39,962 --> 00:13:41,875
ليس حقاً

225
00:13:41,910 --> 00:13:45,870
أعتقد ان هناك قانون يمنعني من الأستقالة

226
00:13:47,179 --> 00:13:49,186
لمَ أنت هنا؟

227
00:13:49,221 --> 00:13:49,999
طلاق

228
00:13:50,034 --> 00:13:51,742
فعلت هذا

229
00:13:51,777 --> 00:13:56,644
ليس مع زوجاً, لكن عشيق بعد عشيق

230
00:13:56,679 --> 00:13:58,609
أنا مريعة في العلاقات

231
00:13:58,644 --> 00:14:01,228
في الحقيقة أنا مريعة تقريباً
في كل شيء

232
00:14:01,263 --> 00:14:03,812
عندما لا أتنشق, أبتلع

233
00:14:03,847 --> 00:14:06,111
هذه قصه حياتي

234
00:14:06,409 --> 00:14:08,783
الشيء الوحيد الذي كنت بارعة
فيه هو عملي

235
00:14:08,818 --> 00:14:14,162
الذي لم أكن مريعه فيه لكني
طردت لنفس سبب الأستنشاق

236
00:14:14,197 --> 00:14:15,545
كنت بارعه فيه

237
00:14:15,580 --> 00:14:19,111
كنت بارعه, كنت بارعه

238
00:14:19,146 --> 00:14:20,894
...كنت

239
00:14:20,929 --> 00:14:22,643
بارعه

240
00:14:23,576 --> 00:14:25,381
لا يمكنني دفع إيجاري

241
00:14:25,416 --> 00:14:27,593
لا أعلم ماذا سأفعل

242
00:14:27,628 --> 00:14:29,348
كلا, أعرف

243
00:14:29,383 --> 00:14:32,430
في الحقيقة, سأقاضيهم
هذه هي, و سوف اربح

244
00:14:32,465 --> 00:14:35,260
آلان شور) هو محاميَّ)
و هو بارع

245
00:14:35,295 --> 00:14:37,549
إنه بارع

246
00:14:39,105 --> 00:14:40,573
من لديك؟

247
00:14:40,608 --> 00:14:43,727
(كان معي (ديني كرين

248
00:14:43,762 --> 00:14:46,919
(الآن لدي (إيلاي

249
00:14:48,691 --> 00:14:51,255
آلان شور) في مكتب رئيسي)
الآن يحاول التسويه

250
00:14:51,290 --> 00:14:53,820
سوف يخرج من هذا المصعد في أي ثانية

251
00:14:53,855 --> 00:14:56,510
و يخبرني أنني استعدت وظيفتي

252
00:14:56,545 --> 00:14:58,881
او سيعطوني المال

253
00:14:59,476 --> 00:15:02,548
أو سأحصل على كل شيء أريده

254
00:15:02,583 --> 00:15:04,746
عدا هذا

255
00:15:07,080 --> 00:15:09,919
علي أن أربح هذا

256
00:15:09,954 --> 00:15:12,315
علي ان أربح

257
00:15:19,983 --> 00:15:21,626
يتم فحص حساباتنا

258
00:15:21,661 --> 00:15:23,235
الشركة بأكملها؟

259
00:15:23,270 --> 00:15:25,020
(لمعرفه ثروة (ديني

260
00:15:25,055 --> 00:15:26,736
دعيهم, ليس لدينا شيء لنخفيه

261
00:15:26,771 --> 00:15:30,436
(أنتظر عندك يا عمه (سالي
...قد يكون هذا

262
00:15:30,471 --> 00:15:32,138
مشكلة

263
00:15:32,173 --> 00:15:33,351
لماذا؟

264
00:15:33,352 --> 00:15:36,163
ديني), ماذا فعلت؟)

265
00:15:36,198 --> 00:15:38,571
أشياء صغيرة

266
00:15:38,606 --> 00:15:40,910
ما مدى صغرها؟

267
00:15:40,945 --> 00:15:43,513
ربما فعلت, أحياناً

268
00:15:43,548 --> 00:15:47,595
لقد غطيت بعض النفقات الشخصية
على الشركة, أحياناً

269
00:15:47,630 --> 00:15:48,851
يا إلهي

270
00:15:48,886 --> 00:15:52,788
أتصل بـ (جويل لاندسون) في الحسابات
و أحضره إلى هنا في الحال

271
00:15:55,727 --> 00:15:58,155
بخلافك, هذا ليس غير شرعياً تماماً
لكنه ليس قانونياً أيضاً

272
00:15:58,190 --> 00:15:59,967
و هو في المنطقة الرمادية المشوشة

273
00:16:00,002 --> 00:16:01,342
(عنوان منزل (ديني

274
00:16:01,377 --> 00:16:02,392
خلاصة القول

275
00:16:02,427 --> 00:16:03,725
على هذه المعلومات أن تفضح

276
00:16:03,760 --> 00:16:07,097
(و نحن متأكدين أن محامين (بيف
سيتأكدوا من فعل هذا

277
00:16:07,132 --> 00:16:10,435
كالة الضرائب ستتدخل
و سمعتنا ستتلطخ

278
00:16:10,470 --> 00:16:12,618
العملاء سيتسائلوا لو كانوا خدعوا

279
00:16:12,653 --> 00:16:14,986
قد يكون هناك المزيد من التحقيقات

280
00:16:15,021 --> 00:16:17,319
و كل الشركاء سيتعرضوا للمسائلة القانونية

281
00:16:17,354 --> 00:16:19,423
(نحن نتحدث عن عناوين (أرثر أندرسون

282
00:16:19,458 --> 00:16:20,201
لقد أخفقنا

283
00:16:20,236 --> 00:16:21,115
لا نملك الكافي من ممزقات الورق

284
00:16:21,116 --> 00:16:24,499
حلنا الوحيد الآن هو ان نسوي الأمر
و بسرعه

285
00:16:24,534 --> 00:16:26,353
لا يمكننا فعل هذا

286
00:16:26,388 --> 00:16:27,839
لمَ لا؟

287
00:16:27,874 --> 00:16:29,290
...لأنني

288
00:16:29,501 --> 00:16:31,754
أريد أن أبقى متزوجاً

289
00:16:31,789 --> 00:16:32,947
ظننت أنك تراوغ

290
00:16:32,982 --> 00:16:34,922
(لا يبدو هذا خياراً الأن يا (ديني

291
00:16:34,923 --> 00:16:36,408
سأجعله خياراً

292
00:16:36,443 --> 00:16:41,046
و كما نعلم, أسمي على الباب

293
00:16:43,738 --> 00:16:45,822
أنتهى الأمر

294
00:16:54,755 --> 00:16:55,582
(بول)

295
00:16:55,617 --> 00:16:58,349
دينيس), أريدك ان تراجعي)
أتفاقية الشراكة

296
00:16:58,350 --> 00:17:00,081
و تخبريني أفتراضياً

297
00:17:00,116 --> 00:17:05,320
ما المطلوب مني لأبيع حصتي
و أخذ معاشاً مبكراً

298
00:17:05,355 --> 00:17:08,658
و أفتراضياً اريد هذا بشكل سريع

299
00:17:08,693 --> 00:17:11,324
بول), لا تفعل شيئاً تندم عليه)

300
00:17:11,359 --> 00:17:13,921
عدم تحركي هو ما سيندمني كثيراً

301
00:17:13,956 --> 00:17:18,252
لقد كرّست حياتي في المحافظة
على هذا الشركة في مكانة بارزة

302
00:17:18,287 --> 00:17:20,584
و الآن في غسق مهنتي

303
00:17:20,619 --> 00:17:24,218
هذه الفوضى قد تدمر سمعتي

304
00:17:24,253 --> 00:17:27,818
كل هذا لأن (ديني) لا يستطيع ان يسيطر على شيخوخته

305
00:17:27,853 --> 00:17:29,663
حسناً, أسمعوا يا رفاق
يمكنني اصلاح هذا

306
00:17:29,698 --> 00:17:32,225
دعوني اتحدث مع (ديني), أعرف
ما يمكنني قوله

307
00:17:32,260 --> 00:17:33,341
يمكنني إرغامه على التسويه

308
00:17:33,376 --> 00:17:38,548
بول), أترك هذا الحل جانباً)

309
00:17:44,573 --> 00:17:47,420
شراء منزل هو أحدى الأشياء المرهقة

310
00:17:47,455 --> 00:17:50,284
و بما أنني لست متبجحه
"في الـ 8 سنوات الذين عملتهم في شركة "لوميس

311
00:17:50,319 --> 00:17:52,512
كان لدي أكثر الصفقات في الشركة

312
00:17:52,547 --> 00:17:55,307
كل أحظى بالرقم القياسي
في إرضاء العميل

313
00:17:55,342 --> 00:17:57,899
كل مراجعاتي لنهاية السنه
كانوا 4

314
00:17:57,934 --> 00:18:00,455
من المستحيل ان يكونوا 4

315
00:18:00,590 --> 00:18:03,017
كنت موظفة العام لثلاث أعوام متتالية

316
00:18:03,052 --> 00:18:04,554
أعني, لو كنت عاملة سيئة

317
00:18:04,589 --> 00:18:07,885
فلمَ أربح شهادة الهدايا ذات
قيمة 100 دولار لـ "هانغري ويسلر"؟

318
00:18:07,920 --> 00:18:09,281
سيادة القاضي, في هذا الوقت

319
00:18:09,316 --> 00:18:15,498
إذا سمحت لي أن أدخل لوحات
(موظفة العام دليل الآنسه (زيدر

320
00:18:15,533 --> 00:18:19,800
لاحظ رجاءً الجملة المنقوشة
"أسأل جون فحسب"

321
00:18:19,835 --> 00:18:22,263
شكراً, أرى هذا

322
00:18:22,875 --> 00:18:25,374
الآن يا (جون), هل تدخنين؟

323
00:18:25,409 --> 00:18:26,612
أجل

324
00:18:26,613 --> 00:18:28,079
هل دخنتي من قبل في العمل؟

325
00:18:28,114 --> 00:18:30,529
أجل, لكن في وقت راحتي فحسب

326
00:18:30,564 --> 00:18:33,859
بعيداً عن الباب
أنا ألوح بكياسه

327
00:18:33,894 --> 00:18:37,173
تعرف, ليس في وجه أحداً

328
00:18:37,208 --> 00:18:39,687
هل يعارض تدخينك عملك بأي شكل؟

329
00:18:39,722 --> 00:18:42,131
كلا, لم أتأخر من قبل بسبب التدخين

330
00:18:42,166 --> 00:18:45,492
في الواقع أنه يساعدني على
الهدوء حتى أتمكن من التركيز على عملي

331
00:18:45,527 --> 00:18:47,593
(شكراً آنسه (زيدر

332
00:18:52,180 --> 00:18:56,715
آنسه (زيدر), هل أخبرك رئيسك
أن تتوقفي عن التدخين أو ستطردي؟

333
00:18:56,750 --> 00:18:58,274
أجل

334
00:18:59,233 --> 00:19:01,575
لا للمزيد

335
00:19:11,166 --> 00:19:12,658
(ديني)

336
00:19:13,665 --> 00:19:17,369
كنت بحاراً, خدمت بلدي بفخر
في حرب الخليج

337
00:19:17,404 --> 00:19:21,278
أنا صادق, شخص محترم
أريدك ان تعلم أنني لا أكذب

338
00:19:21,313 --> 00:19:21,936
هل نحن متفقين على هذا؟

339
00:19:21,971 --> 00:19:23,184
أجل

340
00:19:24,225 --> 00:19:26,888
هل يوجد أي مسدسات هنا؟
أريد أن أتأكد من هذا أيضاً

341
00:19:26,923 --> 00:19:27,970
هناك العديد منها

342
00:19:28,005 --> 00:19:28,794
يمكنك الوصول إليها؟

343
00:19:28,829 --> 00:19:29,773
كلا

344
00:19:30,492 --> 00:19:32,044
حسناً

345
00:19:35,031 --> 00:19:39,286
منذ عدة أسابيع اصطحبت خطيبك إلى الغداء

346
00:19:39,321 --> 00:19:41,072
ليس الأمر عن هذا

347
00:19:41,107 --> 00:19:43,860
عرضت عليها 500.000 دولار

348
00:19:43,895 --> 00:19:46,363
لتنهي علاقتها بك

349
00:19:46,398 --> 00:19:47,154
ماذا؟

350
00:19:47,189 --> 00:19:49,428
أعلم, كان شيئاً غبياً مني أن أفعله

351
00:19:49,429 --> 00:19:54,306
لكني شعرت أنني أعمل لصالح
الشركة و لك

352
00:19:54,341 --> 00:19:55,108
رفضت عرضك

353
00:19:55,143 --> 00:19:55,885
أجل

354
00:19:57,673 --> 00:20:01,421
لكن قبل أن تفعل, ترددت

355
00:20:01,456 --> 00:20:03,945
وضعت الأمر بإعتبارها

356
00:20:03,980 --> 00:20:06,885
و في إعتقادي لو كنت
عرضت المزيد

357
00:20:06,920 --> 00:20:09,433
لكانت قبلت العرض

358
00:20:09,468 --> 00:20:12,758
شكراً يا (براد) على إخباري بهذا
هذا ليس سهلاً

359
00:20:13,229 --> 00:20:14,856
أنت مطرود

360
00:20:15,303 --> 00:20:16,092
ماذا؟

361
00:20:16,127 --> 00:20:17,827
أسمي على الباب

362
00:20:18,599 --> 00:20:20,997
أراك لاحقاً

363
00:20:31,539 --> 00:20:33,930
لقد طردني, أنا شريك
لقد طردني

364
00:20:33,965 --> 00:20:36,891
براد), لجنة المراجعة ستتولى)
أمر هذا

365
00:20:36,926 --> 00:20:39,213
لا يمكنه طردك من دون مشاورة الشركاء

366
00:20:39,248 --> 00:20:41,390
(بلى يمكنه, إنه (ديني كرين

367
00:20:41,425 --> 00:20:45,219
أسمه على الباب
لو أرادني أن أذهب, فسأذهب

368
00:20:51,894 --> 00:20:54,727
(اللعنه يا (ديني
لا يمكنك فعل هذا

369
00:20:54,762 --> 00:20:55,283
يمكنني

370
00:20:55,284 --> 00:20:57,268
هذه شركة محاماة

371
00:20:57,303 --> 00:21:00,370
إنها كينونه حية تتنفس

372
00:21:00,405 --> 00:21:01,577
أجل, ربما أسستها

373
00:21:01,612 --> 00:21:04,922
لكن المئات و المئات من الناس
أرواحهم معلقه بها

374
00:21:04,957 --> 00:21:08,303
و في هذه اللحظة
من خلال الخيارات التي تقوم بها

375
00:21:08,338 --> 00:21:11,211
لديك الإمكانية لتفكيك المكان بأكمله

376
00:21:11,246 --> 00:21:14,085
و الأفراد الذين فعلوا كل شيء له

377
00:21:14,120 --> 00:21:16,054
...ربما, لكن ما زال

378
00:21:16,089 --> 00:21:17,965
ساعدني إن كنت ستقول أن
أسمك ما زال على الباب

379
00:21:18,000 --> 00:21:19,576
فسأقتلك بإحدى أسلحتك

380
00:21:19,611 --> 00:21:22,137
هذا لن يغير الباب

381
00:21:22,172 --> 00:21:27,335
ديني), لقد خنت زوجتك)
في حفل زفافك

382
00:21:27,370 --> 00:21:29,605
فيما أصبح بنوع من ولع غرف المعاطف

383
00:21:29,640 --> 00:21:32,172
هذا شيء متدني جديد منك أيضاً

384
00:21:32,654 --> 00:21:34,592
أجل

385
00:21:35,050 --> 00:21:37,814
إنه كذلك, أليس كذلك؟

386
00:21:39,738 --> 00:21:44,929
و الآن تقول أنك لا تريد إنهاء الزيجة؟

387
00:21:44,964 --> 00:21:47,694
ماذا يحدث هنا؟

388
00:21:49,219 --> 00:21:52,158
لقد عرفتيني 30 عاماً
أخبريني أنتِ

389
00:21:52,193 --> 00:21:54,840
في لحظة استمتع بحفل زفافي

390
00:21:54,875 --> 00:21:57,488
و في اللحظة التالية, يخبرني حدسي
ان هناك شيئاً خاطئاً

391
00:21:57,523 --> 00:22:00,853
و بشكل ما أمارس الجنس مع النادلة

392
00:22:00,888 --> 00:22:04,184
أو المعطف هو ما جعل كل شيء يبدو صحيحاً

393
00:22:04,219 --> 00:22:10,166
و بمجرد أن اشعر أن الأشياء عادت لنصابها

394
00:22:10,201 --> 00:22:12,761
أردت (بيف) ثانيه

395
00:22:15,045 --> 00:22:17,210
ديني), سلوكك الساحر و الشاذ)

396
00:22:17,245 --> 00:22:23,015
تحول إلى سلسلة من النزورات
المدمرة ذاتياً

397
00:22:23,050 --> 00:22:24,947
أحبك, لكن

398
00:22:24,982 --> 00:22:28,227
حان الوقت لتعود أدراجك
و تنظر إلى ما تؤول إليه

399
00:22:28,262 --> 00:22:32,715
شيرلي), أحبك أيضاً)

400
00:22:48,622 --> 00:22:50,518
شيرلي), تريدين شيئاً)

401
00:22:50,553 --> 00:22:52,950
أظن انه الجنس, دعيني أخلع معطفي

402
00:22:52,985 --> 00:22:54,272
(بقدر ما أحب هذا يا (آلان

403
00:22:54,307 --> 00:22:57,015
لو فعلنا, لن يتبق لي الوقت
لأتعامل مع أحتياجاتك

404
00:22:57,050 --> 00:22:59,384
أجل, حسناً في وقت لاحق

405
00:22:59,419 --> 00:23:01,684
ما ببالك؟

406
00:23:01,719 --> 00:23:04,686
(متأكدة أنك تعرف ما يحدث مع (ديني

407
00:23:04,721 --> 00:23:07,364
شيرلي), في هذه  الحالة قررت)
أن أبق بعيداً عن الأمر

408
00:23:07,399 --> 00:23:10,273
و أشاهد من الشرفة

409
00:23:10,308 --> 00:23:12,039
في حال أن فوّت الفصل الأول

410
00:23:12,074 --> 00:23:14,816
قرار (ديني) بعدم تسويه طلاقه

411
00:23:14,851 --> 00:23:17,156
يترك الشركة في حاله غير مستقرة

412
00:23:17,191 --> 00:23:21,049
ربما يتم التدقيق في حساباتنا
و من المحتمل أن ترفع الدعاوي

413
00:23:21,084 --> 00:23:22,610
بول) هدد بالرحيل)

414
00:23:22,645 --> 00:23:25,050
و قد نخسر (براد) إن لم نكن حذرين

415
00:23:25,085 --> 00:23:26,936
يبدو الأمر مثيراً

416
00:23:26,971 --> 00:23:30,098
تريديني إذن أن أقنع (ديني) بالتسويه

417
00:23:30,133 --> 00:23:32,733
حتى نستقر نحن جميعاً؟

418
00:23:32,768 --> 00:23:33,845
شيء كهذا

419
00:23:33,880 --> 00:23:36,303
لن أفعل هذا

420
00:23:36,362 --> 00:23:39,113
آلان), هل تنوي مشاهدة هذه الشركة تتهاوى؟)

421
00:23:39,148 --> 00:23:44,073
أنتِ تطالبيني بالتلاعب بصديقي
و لن أفعل هذا

422
00:23:44,108 --> 00:23:47,874
لكان الأمر أسهل لو مارست الجنس معك

423
00:23:55,863 --> 00:23:57,961
أقساط التأمين الصحي تزداد

424
00:23:57,996 --> 00:23:59,491
أنا أدير شركة صغيرة

425
00:23:59,526 --> 00:24:02,822
أنا أتنافس مع شركات للخدمات الخاصة
في جميع أنحاء البلاد

426
00:24:02,857 --> 00:24:04,515
و أخرون على شبكة الأنترنت

427
00:24:04,550 --> 00:24:07,964
أما علي أن أقتطع من حصصهم
أو أغلف أبوابي, الأمر بهذه البساطة

428
00:24:07,999 --> 00:24:10,540
و إن كانت الآنسه (زيدر) تمكنت
من إيقاف التدخين

429
00:24:10,575 --> 00:24:11,990
هل كنت ستبقيها على قائمة الرواتب؟

430
00:24:12,025 --> 00:24:13,081
بالطبع

431
00:24:13,082 --> 00:24:17,225
لم نعطيها شهادة الهدايا بقيمة
الـ 100 دولار للا شيء

432
00:24:17,260 --> 00:24:22,325
سيد (لوميس), رغبتك بقطع
التكاليف شيئاً منطقياً للغايه

433
00:24:22,360 --> 00:24:25,732
لكننا سمعنا مدير مكتبك يشهد

434
00:24:25,767 --> 00:24:29,268
(بأن عندما تزن إنتاجيه الآنسه (زيدر

435
00:24:29,303 --> 00:24:32,769
امام أيه أقساط تأمينية متزايدة

436
00:24:32,804 --> 00:24:34,081
فما تزال متقدماً

437
00:24:34,116 --> 00:24:37,863
لذا شكواك, أجروء على قولها
متلعثمه, أليس كذلك؟

438
00:24:37,898 --> 00:24:39,604
علي أن أفكر بالمستقبل

439
00:24:39,639 --> 00:24:41,907
أن مرضت بالسرطان أو مرض القلب

440
00:24:41,942 --> 00:24:46,035
أو أي من الأشياء الأخرى
التي يمرض بها المدخن, فمعدلاتي ستعلو كثيراً

441
00:24:46,070 --> 00:24:48,062
سيد (لوميس), ما هو شعورك تجاه البدينين؟

442
00:24:48,097 --> 00:24:49,792
لأنه طبقاً لوزير الصحة

443
00:24:49,827 --> 00:24:54,536
ْ300.000 أمريكي يموت سنوياً
بسبب أمراض السمنه

444
00:24:54,571 --> 00:24:59,245
هناك اعمال أخرى تطرد الناس
لهذه الأسباب, لم أفعل هذا بعد

445
00:24:59,280 --> 00:25:00,287
تفكر فالأمر إذن؟

446
00:25:00,322 --> 00:25:01,561
أفكر دوماً

447
00:25:01,562 --> 00:25:03,739
أي أحد يرى هذا
ماذا عن إستهلاك الكحوليات؟

448
00:25:03,774 --> 00:25:07,270
الناس الذين يشربون أكثر من 15 كأساً
أسبوعياً يخاطرون بإدامنها

449
00:25:07,305 --> 00:25:10,161
و إدمان الكحوليات يسبب التليف الكبدي
و إلتهاب البنكرياس

450
00:25:10,196 --> 00:25:12,201
زيادة نسبه السرطان

451
00:25:12,236 --> 00:25:16,488
ألن تكون فكرة جيدة لمراقبة
جرعات موظفينك من الكحول؟

452
00:25:16,523 --> 00:25:17,443
ربما يجب علي

453
00:25:17,444 --> 00:25:18,376
ماذا عن القهوة؟

454
00:25:18,377 --> 00:25:23,986
الكافيين يزيد ضغط الدم مؤقتاً
به أحماض سمنه و يسبب الإجهاد

455
00:25:24,021 --> 00:25:26,832
كلا من تلك الأشياء قد يسبب
سكته قلبية

456
00:25:26,867 --> 00:25:29,644
و هذا قد يزيد من أقساط تأميناتك كثيراً

457
00:25:29,679 --> 00:25:32,320
ثم الإثبات أن التحدث لمدة 30 دقيقة يومياً

458
00:25:32,355 --> 00:25:34,906
يقلل من جهاز المناعه و يسبب العزله

459
00:25:34,941 --> 00:25:37,383
هناك الموظفين المتزوجين
و العزاب كذلك

460
00:25:37,418 --> 00:25:40,835
يجب عليك مراقبة هؤلاء الناس
(طوال الوقت يا سيد (لوميس

461
00:25:40,870 --> 00:25:42,347
أتمنى أن تكون متفرغاً لأكثر من مهنه

462
00:25:42,382 --> 00:25:44,841
سيد (شور), أنت تبالغ

463
00:25:44,876 --> 00:25:47,301
كلا, انا أرحب فقط بنا جميعاً
إلى عام 1984

464
00:25:47,336 --> 00:25:48,895
لكن الحافلة وصلت متأخره قليلاً

465
00:25:48,930 --> 00:25:51,523
و مرشد رحلتنا الجيد (جورج أورويل) ميت

466
00:25:51,558 --> 00:25:55,005
لكن مع هذا نجحنا و الأخ
الكبير (لوميس) يراقبنا

467
00:25:55,040 --> 00:25:55,938
أعتراض

468
00:25:55,973 --> 00:25:59,306
لا للمزيد, ان كان هذا مناسباً
(للسيد (لوميس

469
00:26:13,101 --> 00:26:14,601
أنا

470
00:26:17,106 --> 00:26:20,512
لقد كتبت مذكرة لك بخصوص
إتفاقية الشراكة

471
00:26:20,547 --> 00:26:21,932
شكراً

472
00:26:21,967 --> 00:26:24,452
كموضوع آخر

473
00:26:24,487 --> 00:26:29,197
أنا لا أقول أن هذه الشركة
...سوف تتفتت لكن إن حدث هذا

474
00:26:29,232 --> 00:26:30,019
إفتراضياً

475
00:26:30,054 --> 00:26:38,022
إن حدث, هل أنتِ مهتمه بفسخ عقدك
و إنشاء شركة مع شخص ما؟

476
00:26:38,057 --> 00:26:43,173
شخص ما و (باور) قد يكون الأسم على الباب

477
00:26:43,208 --> 00:26:49,204
علي أن أفكر في هذا, إفتراضياً

478
00:26:49,239 --> 00:26:56,094
هذا كل ما يمكنني طلبه
لو كنت اطلب

479
00:26:59,922 --> 00:27:00,890
ها أنت

480
00:27:00,925 --> 00:27:01,859
ها أنا

481
00:27:04,276 --> 00:27:05,278
كيف قضيتك؟

482
00:27:05,313 --> 00:27:06,814
لم تنتهي

483
00:27:06,934 --> 00:27:09,523
كيف حال مشاريعك المختلفة؟

484
00:27:09,558 --> 00:27:11,548
(تعني (بيف

485
00:27:11,583 --> 00:27:16,329
الجميع يظنون ان مشكلتي
تصعب علي التفكير

486
00:27:16,364 --> 00:27:19,548
و أنه لشخص أحمق الذي
يفضل أن يبقى معها

487
00:27:19,583 --> 00:27:23,541
أي شخص يجب هو أحمق نوعاً ما

488
00:27:27,028 --> 00:27:29,656
(الأمر قد يزداد سوءاً يا (ديني

489
00:27:29,691 --> 00:27:32,521
ربما ساء بالفعل

490
00:27:32,556 --> 00:27:35,351
و أنا لا أبالي

491
00:27:36,203 --> 00:27:38,922
(في عمر معين يا (آلان

492
00:27:38,957 --> 00:27:41,307
ستجد الأمر غير عادياً بالنسبه للتسويات

493
00:27:41,342 --> 00:27:46,198
التي ينوي المرء أن يقوم بها
حتى في الحب

494
00:27:50,934 --> 00:27:55,452
العولمة المتزايدة, الشركات الكبرى

495
00:27:55,487 --> 00:27:57,856
كيف ينافسهم رجل أعمال صغير؟

496
00:27:57,891 --> 00:28:00,191
طريقتين, لابد أن يعرض منتج

497
00:28:00,226 --> 00:28:05,006
فريد و رائع, و يجب أن يجعل تكاليفه قليله

498
00:28:05,041 --> 00:28:08,097
يدير (كيرت لوميس) شركة خاصة
من الدرجة الأولى

499
00:28:08,132 --> 00:28:10,359
و يريد فعل الشيء الصحيح مع موظفينه

500
00:28:10,394 --> 00:28:12,055
بعرض التأمين الصحي عليهم

501
00:28:12,090 --> 00:28:16,090
لكن إن لم يحتفظ بأكبر نفقاته
في شيك, التأمين الصحي

502
00:28:16,125 --> 00:28:17,430
سيخسر كل شيء

503
00:28:17,465 --> 00:28:21,726
لذا أسس سياسة صارمة لعدم التدخين

504
00:28:21,761 --> 00:28:26,012
السيد (لوميس) الآن لا يقلل
من تكاليف عمله

505
00:28:26,047 --> 00:28:31,442
إنه يساعد موظفينه كذلك
الذين يدخنون بإعطائهم حافزاً للتوقف

506
00:28:31,477 --> 00:28:33,850
الآن تعلم (جون زيدر) سياسة الشركة

507
00:28:33,885 --> 00:28:36,553
أعطيت وقتاً فسيحاً لتتوقف عن التدخين

508
00:28:36,588 --> 00:28:39,222
و كانت تعرف أنها ستطرد أن لم تفعل

509
00:28:39,257 --> 00:28:43,111
لكنها فضلت السجائر على مهنتها

510
00:28:43,146 --> 00:28:45,895
و لأن الآنسه (زيدر) تعمل برغبتها

511
00:28:45,930 --> 00:28:48,696
كان لدى السيد (لوميس) الحق الشرعي
في طردها

512
00:28:48,731 --> 00:28:52,362
و بالنسبه لما يفعله التدخين بصحتها

513
00:28:52,397 --> 00:28:55,994
فيمكنها قراءه رقعه التحذير على العلبه

514
00:29:00,191 --> 00:29:03,866
الكاتب المسرحي الأيرلندي العظيم
(جورج برنارد شو)

515
00:29:03,901 --> 00:29:07,507
كان لديه وجهه نظر حاسده على بلدنا

516
00:29:07,542 --> 00:29:13,553
قال (شو) أن بينما كان يعد دستورنا
ليمنع الدكتاتورية السياسية

517
00:29:13,588 --> 00:29:18,335
أثناء هذا, أسسنا مجتمعاً حيث كل رئيس
ردهة كان ديكتاتورياً

518
00:29:18,370 --> 00:29:22,306
كل خبير مالي ديكتاتوراً, كل موظف
خاص ديكتاتوراً

519
00:29:22,341 --> 00:29:26,309
كلهم مع إعالة العاملين الذين
يعملون تحت رحمتهم

520
00:29:26,344 --> 00:29:29,997
إن كان السيد (لوميس) يريد
(أن يضاهي (موسوليني

521
00:29:30,032 --> 00:29:33,783
بطريقه معاملته لموظفينه في المكتب
فهذا شيء واحد

522
00:29:33,818 --> 00:29:37,499
لكن تصرفات (جون زيدر) في العمل
كانت جديرة بالثناء

523
00:29:37,534 --> 00:29:41,952
السيد (لوميس) أعلن نفسه أمبراطوراً
على الآنسه (زيدر) في منزلها

524
00:29:41,987 --> 00:29:46,371
لأنه وجدها تدخن و هو شيء ليس ضد القانون

525
00:29:46,406 --> 00:29:48,391
و هو في الواقع ليس من شأنه

526
00:29:48,426 --> 00:29:50,115
لكنه طردها على أي حال

527
00:29:50,150 --> 00:29:52,898
أليس من المفترض أن يكون لدينا
حياتنا الخاصه

528
00:29:52,933 --> 00:29:55,265
التي لا تسيطر من قبل أشخاص نعمل لأجلهم؟

529
00:29:55,300 --> 00:30:01,989
إلهي, لا أصدق أنني سألت هذا
السؤال في قاعه محكمة أمريكية

530
00:30:02,024 --> 00:30:04,844
رأسي قد ينفجر

531
00:30:04,879 --> 00:30:07,999
سيادة القاضي, حق الخصوصية

532
00:30:08,034 --> 00:30:12,616
كما تعلم تماماً
مكفول حقه تحت دستورنا

533
00:30:12,651 --> 00:30:15,283
لكن الآن, شكراً إلى محكمتنا العليا

534
00:30:15,318 --> 00:30:18,388
هذا الحق يترجرج مثل شمعه
في مهب الرياح

535
00:30:18,423 --> 00:30:20,582
والنسيم يرتفع

536
00:30:20,617 --> 00:30:24,376
لكن عدالة عدم الخصوصية و ما شابهها
لا يحكمون تلك القضية

537
00:30:24,411 --> 00:30:26,104
أنت تفعل

538
00:30:26,139 --> 00:30:29,961
و في أي مرحلة سوف نقول, سوف تقول

539
00:30:29,996 --> 00:30:33,341
حكم بألا ننتهك القانون

540
00:30:33,376 --> 00:30:39,654
الآخرون لا يمكن أن يملوا
علينا ما نفعله في حرمه منازلنا؟

541
00:30:40,585 --> 00:30:45,932
سيدي, عندما تعتبر هذه القضيه
في خصوصية محكمتك

542
00:30:45,967 --> 00:30:51,532
حيث لا تتدخل الشرطة
(أو المحاميين أو (لوميس

543
00:30:51,567 --> 00:30:57,156
فكر رجاءً بأمر الأصوات المحتضرة
لحقنا الثمين في الخصوصية

544
00:30:57,191 --> 00:31:02,997
و كيف ستكون حياتنا لو تجاهلنا هذا الحق

545
00:31:38,929 --> 00:31:43,035
غرفة الأجتماعات
سوف أنهي هذا الأمر

546
00:31:53,729 --> 00:31:55,262
المبلغ كبير

547
00:31:55,297 --> 00:31:57,218
لكان أكبر من هذا

548
00:31:57,253 --> 00:31:58,708
ديني), تريد إلقاء نظرة على هذا؟)

549
00:31:58,743 --> 00:31:59,899
لا حاجه لذلك

550
00:31:59,900 --> 00:32:02,409
ها هو عرضنا المقابل, كلمتان

551
00:32:02,444 --> 00:32:04,599
ربما ثلاث

552
00:32:05,152 --> 00:32:08,031
"مخزن باربرا للأثاث"

553
00:32:10,363 --> 00:32:12,382
هل يمكنني أن أجلس أنا و (ديني) وحدنا؟

554
00:32:12,417 --> 00:32:13,690
(بيف)

555
00:32:13,691 --> 00:32:17,775
لا بأس, سأتولى الأمر

556
00:32:32,499 --> 00:32:33,816
ماذا تعلم إذن؟

557
00:32:33,851 --> 00:32:37,471
"أثاث باربرا, الأفضل فقط"

558
00:32:37,506 --> 00:32:42,028
لقد سوقتي للناس المسنين
"في منازل التقاعد و في "بوكا راتون

559
00:32:42,063 --> 00:32:46,551
لقد بعتي أثاث للتلفاز
و أثار لغسالات الأطباق

560
00:32:46,586 --> 00:32:50,164
و أثاث للـ "ميكرويف", لكنك لم تركبيهم

561
00:32:50,199 --> 00:32:53,090
هذا ليس صحيحاً, لقد قمت بعملاً جيداً

562
00:32:53,125 --> 00:32:57,262
عنيت دوماً أن أنهي العمل الذي
يطلبه مني الزبائن, لكن كان عندي

563
00:32:57,297 --> 00:33:01,400
مشكلة بالسيولة, و لكان الأمر معقولاً مالياً

564
00:33:01,435 --> 00:33:04,761
لتسرقي الرجال وتهربي من البلده

565
00:33:08,553 --> 00:33:10,170
منذ متى و أنت تعلم؟

566
00:33:10,205 --> 00:33:11,787
منذ موعدنا الثالث

567
00:33:11,788 --> 00:33:15,219
حينما أمارس الجنس مع سيدة
لأكثر من مرتين, علي أن أتحقق منها

568
00:33:15,254 --> 00:33:17,951
لكن يا (ديني), بما أنك تعرف ماضيَّ

569
00:33:17,986 --> 00:33:22,561
لماذا لم تجعلني أوقع الوثيقة؟

570
00:33:22,596 --> 00:33:24,649
لأني أحببتك

571
00:33:25,606 --> 00:33:28,168
و عندما يمكنك ان ترسل شخص
ما للسجن بمكالمة هاتفية

572
00:33:28,203 --> 00:33:29,729
فها هي وثيقتك

573
00:33:29,764 --> 00:33:32,911
تعلم, مع هذا بإمكاني أت أجعلهم
يدققوا في حساباتك

574
00:33:34,714 --> 00:33:37,151
مأزق

575
00:33:37,186 --> 00:33:39,553
بالضبط

576
00:33:39,588 --> 00:33:42,818
و تعلمين لماذا هو مأزق؟

577
00:33:42,853 --> 00:33:45,460
لأننا متشابهين كثيراً

578
00:33:45,495 --> 00:33:50,448
واقع أننا لدينا شيء على كل منا
فهذا يعني أننا ننتمي إلى بعضنا

579
00:33:50,483 --> 00:33:55,579
حبنا هو قصه خيالية كتبت من قبل ناس حقيقية

580
00:33:55,614 --> 00:34:00,595
كل ما أقوله, حتى بعد كل هذا

581
00:34:00,630 --> 00:34:05,475
أود أن اجعل علاقتنا تنجح

582
00:34:07,816 --> 00:34:09,871
(ديني)

583
00:34:11,140 --> 00:34:13,327
أحبك

584
00:34:14,545 --> 00:34:20,175
لكني أحب "هاواي" أكثر

585
00:34:25,177 --> 00:34:31,677
ستكونين أنتِ أول من يهرب
(من (ديني كرين

586
00:34:32,300 --> 00:34:35,908
مما يجعلك هذا

587
00:34:35,943 --> 00:34:42,959
سمكه كبيرة في بركة صغيرة

588
00:34:46,533 --> 00:34:52,056
سيد (شور), أنا أؤمن بحق الخصوصية
الذي تدافع عنه بشغف

589
00:34:52,091 --> 00:34:55,898
(و أعتقد أن عندما طرد السيد (لوميس
الآنسه (زيدر) لأفعال

590
00:34:55,933 --> 00:34:59,453
لا تؤثر على أداءها في العمل

591
00:34:59,488 --> 00:35:01,528
فأنه تصرف بغير عقلانية

592
00:35:01,563 --> 00:35:03,534
لكن لسوء الحظ

593
00:35:03,569 --> 00:35:07,736
(القانون لا يطلب من السيد (لوميس
أن يكون عقلانياً

594
00:35:07,771 --> 00:35:10,146
لهذا, لا يوجد ما أفعله

595
00:35:10,181 --> 00:35:14,124
سأرفض الدعوى, رفعت الجلسة

596
00:35:16,312 --> 00:35:18,021
ماذا؟

597
00:35:18,056 --> 00:35:20,858
(آسف يا (جون

598
00:35:25,431 --> 00:35:29,137
يمكننا الإستئناف يا (جون), و في
الوقت الحالب, يمكنك إيجاد مهنه جديدة

599
00:35:29,172 --> 00:35:30,475
مهنه جديدة؟

600
00:35:30,510 --> 00:35:33,830
آلان),أنا مدخنه)
مدخنه شريرة للغايه

601
00:35:33,865 --> 00:35:35,024
أن ذهبت لمقابلة عمل

602
00:35:35,059 --> 00:35:38,568
و أنا صادقه, سأخبرهم أنني أتناول علبتين
هذا كل شيء

603
00:35:38,603 --> 00:35:40,764
المسئولية, الجذام

604
00:35:40,799 --> 00:35:44,269
(أجل, هذا نظام عالمي جديد يا (آلان

605
00:35:44,304 --> 00:35:49,138
أنا مجرد ترس, وعلي أن أجد مكاناً يناسبني

606
00:35:49,173 --> 00:35:53,972
علي ان أجد طريقة للتوقف
حتى لو كان هذا يقتلني

607
00:35:58,622 --> 00:36:00,812
تعرف أكثر شيء سأفتقده
في التدخين؟

608
00:36:00,847 --> 00:36:03,527
انه يشه أنك تعمل طوال اليوم بكده
و الناس يصرخون بك

609
00:36:03,562 --> 00:36:04,846
أين هذا؟ أين تلك؟

610
00:36:04,881 --> 00:36:08,493
لماذا لم تجيبوا على بريد الألكتروني
الذي أرسلته منذ 7 ثوان؟

611
00:36:08,528 --> 00:36:11,492
و كل تلك الفوضى, كل هذا الجنون

612
00:36:11,527 --> 00:36:14,457
كان التدخين أكثر من عاده

613
00:36:14,492 --> 00:36:16,732
كان مكاناً أذهب إليه

614
00:36:16,767 --> 00:36:19,407
حيث أبتعد عن بقيه العالم

615
00:36:19,442 --> 00:36:27,190
و أجد مكاناً للوقت و السلم لأجلي

616
00:36:27,225 --> 00:36:30,142
القليل فقط

617
00:36:30,177 --> 00:36:33,024
يبدو مثالياً

618
00:36:33,059 --> 00:36:37,992
إذا سمحتي لي بإقتراح
عادة بديلة, الجماع

619
00:36:38,027 --> 00:36:38,560
ماذا؟

620
00:36:38,595 --> 00:36:41,645
أجده مريحاً

621
00:36:41,646 --> 00:36:44,964
هذه الراحة اليومية, أو عدة مرات

622
00:36:44,999 --> 00:36:48,282
عندما تبعدين عن هذا العالم

623
00:36:48,317 --> 00:36:50,263
تتنفسين لحظياً

624
00:36:50,298 --> 00:36:52,576
تشعرين بالهواء يجري داخل جسدك

625
00:36:52,611 --> 00:36:55,707
هذا الإنتعاش الكبير في النهاية

626
00:36:55,742 --> 00:36:58,804
مثل السجائر

627
00:36:59,891 --> 00:37:04,837
هل كان هذا عرضاً؟

628
00:37:05,455 --> 00:37:07,634
ليس حقاً

629
00:37:07,669 --> 00:37:10,007
لكن كصديق, لو كنتي بحاجه للمساعدة

630
00:37:10,042 --> 00:37:16,333
اينما شعرتي أنك بحاجه للتدخين
أتصلي بي بدلاً من هذا

631
00:37:16,782 --> 00:37:18,782
(شكراً يا (آلان

632
00:37:19,348 --> 00:37:24,090
تم وضع إتفاقية في مسألتنا

633
00:37:24,125 --> 00:37:29,280
سأبتاع (بيف) منزل في "هاواي" و ستوافق

634
00:37:29,315 --> 00:37:32,356
تم حلّ الزواج

635
00:37:34,356 --> 00:37:36,622
آنسه (كرين)و اظن أن علينا إعتبار خياراتنا

636
00:37:36,657 --> 00:37:41,559
إنتهينا, يا (إيلاي), إنتهينا

637
00:37:43,351 --> 00:37:46,365
أبحث عني لو ذهبت للجزيرة الكبيرة

638
00:37:46,400 --> 00:37:49,205
أنا الجزيرة الكبيرة

639
00:37:52,388 --> 00:37:54,153
هيا

640
00:38:05,064 --> 00:38:06,444
(براد)

641
00:38:08,517 --> 00:38:11,036
ليس بإمكاني حقاً أن أطردك وحدي

642
00:38:11,071 --> 00:38:12,312
بلى, بإمكانك

643
00:38:12,347 --> 00:38:13,554
أجل, يمكنني هذا

644
00:38:13,555 --> 00:38:15,523
لكن أحياناً يقول الناس أشياء لا يعنوها

645
00:38:15,558 --> 00:38:18,615
"مثل, "أحبك" أو "أنت مطرود

646
00:38:18,650 --> 00:38:21,931
لذا أريدك حقاً أن تبقى في الشركة

647
00:38:21,966 --> 00:38:25,211
(بينما كان الجميع ينتحب لأمر (بيف

648
00:38:25,246 --> 00:38:27,925
حاولت حقاً أن تتخلص منها, يعجبني هذا

649
00:38:27,960 --> 00:38:31,832
أنت لديك (شجاع=عضو كبير) يا صديقي

650
00:38:31,867 --> 00:38:35,713
شكراً يا (ديني), لقد أطريتني
برأيك عني

651
00:38:35,748 --> 00:38:37,412
ليس رأيي

652
00:38:37,447 --> 00:38:39,869
رأيتك في حمام في الصالة الرياضية

653
00:38:39,904 --> 00:38:42,690
يا إلهي

654
00:39:13,690 --> 00:39:17,494
تعلم أفضل جزء في زيجاتي كان أول يوم

655
00:39:17,529 --> 00:39:20,726
تزوج للتو, شيء كبير

656
00:39:20,761 --> 00:39:23,497
لكن بالنسبه لي لم يكن هناك شيء أكثر

657
00:39:23,532 --> 00:39:28,611
من شخص وحيد تزوج لفترة

658
00:39:29,602 --> 00:39:32,813
لا تتحدث أبداً عن زوجتك

659
00:39:33,431 --> 00:39:35,799
كيف كانت تبدو؟

660
00:39:37,369 --> 00:39:41,776
بها كل الصفات البهيجة
التي يتمناها المرء

661
00:39:41,811 --> 00:39:46,862
الأبداعية, الرغبة, الحماسه

662
00:39:46,897 --> 00:39:49,466
صدر رائع

663
00:39:49,501 --> 00:39:52,057
إفتقار تام للكبت

664
00:39:52,092 --> 00:39:55,676
تبدو رائعة, ماذا حدث؟

665
00:39:55,938 --> 00:39:58,654
...بدأت

666
00:40:01,097 --> 00:40:05,547
أن تعرفني جيداً, و أنا بدأت
ان أكرهها على هذا

667
00:40:05,582 --> 00:40:09,998
حتى لو كنت غير متوقعاً
كانت تتوقع هذا

668
00:40:10,033 --> 00:40:12,817
للبعض منا الذي يطمح أن يكون أصلياً

669
00:40:12,852 --> 00:40:18,486
أنه أسوأ أنواع الأبتذال

670
00:40:20,026 --> 00:40:22,483
ماتت

671
00:40:25,160 --> 00:40:29,410
أفتقد هذا الأبتذال منذ ذلك الحين

672
00:40:37,799 --> 00:40:40,277
أتسائل أحيانل لو تزوجت ثانية

673
00:40:40,312 --> 00:40:43,080
أحظى بشخص فقط ليستمع لقصصي مجدداً

674
00:40:43,115 --> 00:40:44,279
هذا سبب مريع

675
00:40:44,314 --> 00:40:48,493
شخص ما بنظرة عين رائعة

676
00:40:49,645 --> 00:40:51,691
أجل

677
00:40:59,525 --> 00:41:03,660
ديني), إنهم يقومون بنوع)
من التجديدات في فندقي

678
00:41:03,695 --> 00:41:08,181
يبدأون فجراً و يصنعون صخب مفزع

679
00:41:08,216 --> 00:41:10,959
هذا يوقظني, لا يمكنني العوده إلى النوم

680
00:41:10,994 --> 00:41:13,974
هناك شيء ما عندك

681
00:41:14,009 --> 00:41:16,954
نوبات الليل, المهرجين, التجديدات

682
00:41:17,396 --> 00:41:22,769
كنت أتسائل لو كان بإمكاني
قضاء الليلة عندك

683
00:41:24,800 --> 00:41:26,535
كم ستأخذ تلك التجديدات؟

684
00:41:26,570 --> 00:41:28,463
لن يقولوا

685
00:41:30,894 --> 00:41:32,938
حسناً

686
00:41:35,541 --> 00:41:38,649
أبق كما تريد

687
00:41:39,478 --> 00:41:41,310
شكراً

