1
00:00:00,022 --> 00:00:01,252
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,287 --> 00:00:02,987
أعتقد أن (رايتشل) أدمنت ثانية

3
00:00:03,022 --> 00:00:04,656
ما هو أثباتك؟

4
00:00:04,691 --> 00:00:06,291
لقد طلبت إقتراض 40 دولار

5
00:00:06,292 --> 00:00:09,457
مدمني الـ "كريستال ميث" يعيشون
حياتهم على إقتراض الـ 40 دولار

6
00:00:09,492 --> 00:00:12,151
أريدك أن تكتشف ان كانت أبنتي تدمن ثانية

7
00:00:12,186 --> 00:00:13,490
في أي وقت تنهين عملك؟

8
00:00:13,525 --> 00:00:15,796
إنها لطيفة, جميلة, لا شيء يضايقها

9
00:00:15,831 --> 00:00:17,463
حتى عندما فقدت بطاقتها الأئتمانية

10
00:00:17,498 --> 00:00:18,451
عمّاذا تتحدث؟

11
00:00:18,486 --> 00:00:21,626
فقدت (رايتشل) بطاقتها الأئتمانية
لذا أقرضتها 40 دولاراً

12
00:00:21,661 --> 00:00:23,379
لديك طفلة, طفلة

13
00:00:23,414 --> 00:00:24,537
أيها الوغد

14
00:00:24,572 --> 00:00:25,771
(أنا أساعد (ميليسا

15
00:00:25,806 --> 00:00:28,814
التي تبدو إنها وقعت في
ثقب أسود من الديون

16
00:00:28,849 --> 00:00:30,812
حالك السواد

17
00:00:52,495 --> 00:00:53,732
ميليسا هيوز)؟)

18
00:00:54,570 --> 00:00:56,802
لماذا؟

19
00:00:56,837 --> 00:00:59,487
هل أنتِ (ميليسا هيوز)؟

20
00:00:59,799 --> 00:01:01,265
(آلان)

21
00:01:01,300 --> 00:01:04,534
(هؤلاء الناس يبحثون عن (ميليسا هيوز

22
00:01:04,569 --> 00:01:06,760
لديهم مسدسات

23
00:01:06,761 --> 00:01:07,495
ماذا يحدث؟

24
00:01:07,496 --> 00:01:09,012
هل يمكننا رؤيه بطاقتك الشخصية؟

25
00:01:09,013 --> 00:01:10,414
هل علي فعل هذا؟

26
00:01:10,415 --> 00:01:12,324
ألا أمتلك الحق في عدم تجريم نفسي؟

27
00:01:12,359 --> 00:01:14,198
لمَ لا تبدأون بتعريف أنفسكم؟

28
00:01:14,233 --> 00:01:16,564
العميل الخاص (جوزيف رينولدز) من وزراة المالية

29
00:01:16,599 --> 00:01:19,429
(هذا العميل الخاص (توماس لاي
من وزراة المالية كذلك

30
00:01:19,464 --> 00:01:21,650
هل أنتِ (ميليسا هيوز)؟

31
00:01:22,296 --> 00:01:23,572
حسناً

32
00:01:23,607 --> 00:01:25,393
ضعي يدك خلف ظهرك رجاءً
(يا آنسه (هيوز

33
00:01:25,428 --> 00:01:25,944
ماذا؟

34
00:01:25,979 --> 00:01:27,528
سألت قبلاً و سأفعل مجدداً

35
00:01:27,529 --> 00:01:28,529
ماذا يحدث؟

36
00:01:28,564 --> 00:01:31,012
هذا السيدة رهن الأعتقال للتهرب من الضرائب

37
00:01:31,047 --> 00:01:32,229
لديكِ الحق لتظلي صامتة

38
00:01:32,264 --> 00:01:33,912
أي شيء تقولينه قد يستخدم
ضدك في المحكمة

39
00:01:33,947 --> 00:01:35,215
لكِ الحق في التحدث مع محام

40
00:01:35,250 --> 00:01:37,273
أنا محاميها, سوف نتنازل عن الحقوق

41
00:01:37,308 --> 00:01:39,261
لا حاجه لأخذها للحجز

42
00:01:39,296 --> 00:01:41,380
سأسلمها بنفسي بكامل خضوعها

43
00:01:41,415 --> 00:01:43,870
آسف يا سيدي
هيا نذهب يا سيدتي

44
00:01:43,905 --> 00:01:45,523
أنتظر, هل نعتني بـ "سيدتي"؟

45
00:01:45,558 --> 00:01:48,045
(لا تتحدثي يا (ميليسا
ولا تدلي بأيه أقوال

46
00:01:48,080 --> 00:01:50,057
سأكون عندك في أقرب وقت ممكن

47
00:01:50,092 --> 00:01:50,964
(آلان)

48
00:02:25,884 --> 00:02:28,577
لقد حلمت أنني مارست الجنس
(الثلاثي مع (ديني

49
00:02:29,839 --> 00:02:32,176
(و (ديني

50
00:02:32,211 --> 00:02:34,478
يا إلهي

51
00:02:34,513 --> 00:02:37,249
لا أريد أن أحلم حتى و أنتِ تخبريني بهذا

52
00:02:37,284 --> 00:02:39,714
لابد أن عقلي الباطن يخبرني

53
00:02:39,749 --> 00:02:42,109
أن علي أن أبدأ مواعدة الرجال

54
00:02:42,144 --> 00:02:45,784
أسمحي لي أذن أن أستغل موقفك

55
00:02:45,819 --> 00:02:47,904
أبن أخي (مايكل) أنتقل توه إلى
"هنا من "نيويورك

56
00:02:47,939 --> 00:02:49,990
"إنه مستثمر كصرفي مع "برايس ستيرنز

57
00:02:50,025 --> 00:02:52,267
وهو بحاجه لشخص يعرفه على المدينة

58
00:02:52,302 --> 00:02:53,281
شيرلي), أنتِ رئيستي)

59
00:02:53,316 --> 00:02:54,686
و أنتِ ستتقدمين للشراكة قريباً

60
00:02:54,721 --> 00:02:57,504
لذا إنها أحدى مواقف الخسارة المضاعفة

61
00:02:57,539 --> 00:03:00,407
حسناً, أعطني رقمه

62
00:03:00,442 --> 00:03:03,438
(صباح الخير يا (شيرلي
(دينيس)

63
00:03:03,473 --> 00:03:05,629
(مرحباً (ديني

64
00:03:05,664 --> 00:03:09,071
لقد حلمتي أننا مارسنا الجنس معاً

65
00:03:09,592 --> 00:03:11,312
كيف عرفت؟

66
00:03:12,889 --> 00:03:14,756
تعنين أنني محق؟

67
00:03:15,660 --> 00:03:19,734
أنا أسأل الجميع هذا
أنتِ أول من يقول أجل

68
00:03:19,769 --> 00:03:21,840
شيرلي), هلا تحدثنا لثانيه؟)

69
00:03:21,875 --> 00:03:23,097
الأمر هام

70
00:03:23,132 --> 00:03:24,835
أجل

71
00:03:30,018 --> 00:03:31,424
عشاء؟

72
00:03:33,371 --> 00:03:36,000
رايتشل) تتعاطى مجدداً)

73
00:03:36,035 --> 00:03:39,394
لقد وجدت أدوات التعاطي في مرحاضها

74
00:03:39,429 --> 00:03:41,120
آسفه للغايه

75
00:03:41,507 --> 00:03:44,030
لقد قررت بالتدخل

76
00:03:44,065 --> 00:03:47,609
لا أرى بديلاً آخراً عدا إدخالها مصحه

77
00:03:47,644 --> 00:03:48,960
و (فيونا)؟

78
00:03:48,995 --> 00:03:51,212
(سأخذ حضانتها حتى تتعافى (رايتشل

79
00:03:51,213 --> 00:03:52,979
...قانوناً, الخدمات الأجتماعية

80
00:03:53,014 --> 00:03:54,746
لن أسمح بهذا

81
00:03:54,747 --> 00:03:57,085
(هل تبحث عن أستشارتي يا (بول

82
00:03:57,120 --> 00:04:01,120
أم تخبرني ببساطه؟

83
00:04:03,689 --> 00:04:05,978
كلا منهما

84
00:04:07,839 --> 00:04:10,928
هناك شركة تحر خاصة

85
00:04:10,963 --> 00:04:13,344
متخصصه في تلك المسائل

86
00:04:13,379 --> 00:04:15,693
أتصل بهم بالفعل

87
00:04:15,728 --> 00:04:18,794
متأكد أن هذا ما تريده؟

88
00:04:19,529 --> 00:04:22,213
هناك طفلة متورطة

89
00:04:22,248 --> 00:04:24,862
ما هو خياري

90
00:04:24,897 --> 00:04:28,070
عدا الذهاب للشرطة؟

91
00:04:36,132 --> 00:04:38,623
لست متأكد أن بإمكاني أخراجك من هذا

92
00:04:38,658 --> 00:04:40,306
ألا يمكنك أن تسرد إحدى خطبك
الطويلة للغايه

93
00:04:40,341 --> 00:04:42,736
مثلما فعلت في مشكلة بطاقة الأئتمان؟

94
00:04:42,771 --> 00:04:46,065
هذا الأمر أكثر خطوره عن عدم
دفعك لفواتير بطاقاتك الأئتمانية

95
00:04:46,100 --> 00:04:47,384
بربّك

96
00:04:47,419 --> 00:04:50,320
لا يمكن أن أكون أول شخص
تنسى أن تدفع ضرائبها

97
00:04:50,355 --> 00:04:53,222
لفد أرسلتي لهم مذكرة قائلة بها
"ألصقوها"

98
00:04:53,781 --> 00:04:58,485
كنت قريبة للغايه من جدي

99
00:04:59,264 --> 00:05:02,624
أنا متأكد ان مشاعرك فسرت الكثير
من الأشياء

100
00:05:02,897 --> 00:05:04,949
لقد خدم في الحرب العالمية الثانية

101
00:05:04,984 --> 00:05:06,966
كان أمريكي فخوراً

102
00:05:07,001 --> 00:05:08,904
و بدأت أفكر كم كان سيكون محرجاً

103
00:05:08,939 --> 00:05:11,916
مما يحدث اليوم

104
00:05:11,951 --> 00:05:13,254
ماذا يحدث؟

105
00:05:13,289 --> 00:05:14,557
تعذيبنا للناس

106
00:05:14,558 --> 00:05:18,296
التجسس على مواطنينا الذي يسحق
الحريات المدنية للجميع

107
00:05:18,331 --> 00:05:20,246
جدي كان سيبكي

108
00:05:20,281 --> 00:05:22,974
هذا يجعلني أبكي

109
00:05:23,009 --> 00:05:25,420
ميليسا), عليكِ بتغيير القناة)

110
00:05:25,455 --> 00:05:30,157
الأشياء المريعة التي تتحدثين عنها
لا تحدث على نشرة أخبار عادلة و موزونة

111
00:05:30,815 --> 00:05:34,587
القضية 41625, الولايات المتحدة
(أمام (ميليسا هيوز

112
00:05:34,622 --> 00:05:37,397
إنتهاك لقانون الدخل رقم 76

113
00:05:37,432 --> 00:05:40,533
(آلان شور) حاضر عن آنسه (هيوز)
أعتقد أن بإمكننا التنازل عن حق القراءه

114
00:05:40,568 --> 00:05:43,643
و في الواقع, منذ أن إجمالي
المبلغ حوالي 400 دولار

115
00:05:43,678 --> 00:05:45,491
أقترح ببساطه أن تدفعه موكلتي

116
00:05:45,526 --> 00:05:47,717
مع غرامه التأخير
...و يمكننا ان تخلص من الـ

117
00:05:47,752 --> 00:05:49,779
الحكومة ليست مهتمه بالصفقة
يا سيدي القاضي

118
00:05:49,814 --> 00:05:51,942
المتهمة لم تفشل في دفع ضرائبها فحسب

119
00:05:51,977 --> 00:05:54,112
لقد كتبت "ألصقوها" على ورقة

120
00:05:54,147 --> 00:05:56,213
و ألحقتها بأوراقها

121
00:05:56,248 --> 00:05:59,285
سيدي, الأمر بسيط
عندما أرسلت موكلتي أوراق ضرائبها

122
00:05:59,320 --> 00:06:01,706
لقد أرسلت المذكرة بشكل غير مقصود

123
00:06:01,741 --> 00:06:06,537
لقد كتبتها لنفسها لتذكيرها
لتلصق الشيك في الخطاب

124
00:06:06,572 --> 00:06:08,194
ما هذا الهراء؟

125
00:06:08,229 --> 00:06:11,033
لا أحب الهراء في قاعه محكمتي

126
00:06:11,068 --> 00:06:11,916
يا إلهي

127
00:06:11,951 --> 00:06:15,068
موكلتك متهمة بجريمة فيدرالية

128
00:06:15,069 --> 00:06:17,106
هل تريد محاكمة يا سيد (شور)؟

129
00:06:17,141 --> 00:06:18,141
حالاً

130
00:06:18,176 --> 00:06:19,142
سيد (شابيرو)؟

131
00:06:19,143 --> 00:06:20,179
الحكومة مستعدة

132
00:06:20,214 --> 00:06:21,989
العاشرة صباحاً يوم غد

133
00:06:22,208 --> 00:06:27,393
و أطلب منك أن تترك حسك الفكاهي
عند الباب

134
00:06:27,428 --> 00:06:31,991
قاعة محكمتي هي معبد للإحترام

135
00:06:32,026 --> 00:06:36,554
و أنا لا أتغاضى عن الهراء

136
00:06:41,467 --> 00:06:43,522
العاشرة

137
00:06:48,830 --> 00:06:51,652
الساعه 3 الآن
سوف أنتظر حتى الغد

138
00:06:51,687 --> 00:06:54,359
أريد فعل هذا بينما (فيونا) بالمدرسة

139
00:06:54,394 --> 00:06:57,461
كيف تعرف أن المدرسه ستدعك
تأخذ (فيونا)؟

140
00:06:57,496 --> 00:07:00,941
صرحت لي (رايتشل) بهذا عندما أقليتها

141
00:07:00,976 --> 00:07:04,387
لا تتوقعا أن تأتي معكم أبنتي بسهوله

142
00:07:04,422 --> 00:07:07,784
سوف تقاومكم بكل السيل

143
00:07:07,819 --> 00:07:08,441
شكراً

144
00:07:08,476 --> 00:07:09,779
شكراً يا سيدي

145
00:07:13,556 --> 00:07:15,572
براد), من المفترض أن تأتي الشرطة للتحري)

146
00:07:15,607 --> 00:07:19,035
سأعتمد على دعمك
في مسألة التبرير

147
00:07:19,070 --> 00:07:23,935
بول), سأفعل ما في بوسعي)
لكن يمكنني حقاً دعمك في التبرير

148
00:07:23,970 --> 00:07:25,249
استميحك عذراً؟

149
00:07:25,284 --> 00:07:29,440
ماذا سأخبر الشرطة
أنني رأيتها لا تتعاطى المخدرات

150
00:07:29,475 --> 00:07:33,588
و أنها أخذتني لأجتماع مدمني المخدرات؟

151
00:07:33,623 --> 00:07:37,702
أنا أعتمد على دعمك
و سوف أحصل عليه

152
00:07:38,192 --> 00:07:41,843
لم أرى أحداً يتعاطى المخدرات

153
00:07:41,878 --> 00:07:44,166
آسف

154
00:07:47,374 --> 00:07:48,239
أجل؟

155
00:07:48,274 --> 00:07:50,226
مايكل رايز) هنا)

156
00:07:50,227 --> 00:07:52,286
أدخليه

157
00:08:00,109 --> 00:08:03,178
مرحباً (مايكل), من الجيد
أن أراك

158
00:08:03,213 --> 00:08:05,017
أخبرتني (شيرلي) بالكثير عنك

159
00:08:05,052 --> 00:08:08,744
مثيرة

160
00:08:09,429 --> 00:08:11,473
استميحك عذراً؟

161
00:08:16,530 --> 00:08:18,983
شيرلي), عندما أخبرتيني)
أن أبن أخيكِ لطيفاً

162
00:08:19,018 --> 00:08:23,394
بشكل ما في عقله
"كان مترادفاً مع "مثار

163
00:08:23,429 --> 00:08:25,747
رائع

164
00:08:25,782 --> 00:08:27,405
عاودي الأتصال بي

165
00:08:41,581 --> 00:08:42,793
مساء الخير أيها الضابط

166
00:08:42,828 --> 00:08:44,006
مساء الخير

167
00:08:44,007 --> 00:08:46,363
الرخصة و التسجيل رجاءً

168
00:08:49,142 --> 00:08:50,464
نسيت هذا

169
00:08:50,499 --> 00:08:53,728
متى فعلوا إنعطافاً لليسار
عندما تكون الأشارة حمراء في "ماستشوستس"؟

170
00:08:53,763 --> 00:08:55,023
هل فعلت هذا؟

171
00:08:55,058 --> 00:08:58,833
تعلم, لقد كان يوماً مجهداً

172
00:08:58,868 --> 00:09:02,608
"أنا محامية في "كرين و بول وشميت

173
00:09:03,535 --> 00:09:05,314
لمَ تخبرينني هذا؟

174
00:09:05,349 --> 00:09:07,846
تظنين أن هذا سوف يؤثر
علي أو ما شابه؟

175
00:09:07,881 --> 00:09:09,012
هذا لا يبدو صحيحاً

176
00:09:09,047 --> 00:09:10,738
...لم أقصد

177
00:09:10,739 --> 00:09:12,120
آسفه

178
00:09:12,661 --> 00:09:14,609
كلا, فعلت خطئاً

179
00:09:14,644 --> 00:09:19,151
لمَ لا تحرر لي مخالفة
حتى تمر الليلة؟

180
00:09:19,590 --> 00:09:22,613
كان من الصحيح قول هذا

181
00:09:23,222 --> 00:09:25,992
سأتركك مع تحذيراً هذه المرة

182
00:09:26,027 --> 00:09:28,859
حقاً؟ شكراً جزيلاً

183
00:09:28,894 --> 00:09:33,395
هذا أول شيء جيد
يحدث لي طوال اليوم

184
00:09:33,430 --> 00:09:36,086
أنا كذلك

185
00:09:45,678 --> 00:09:48,129
لقد تعهدنا بعدم خضوعك

186
00:09:48,164 --> 00:09:50,954
شهادتك هي الوحيدة التي ستؤخذ

187
00:09:50,989 --> 00:09:51,615
حسناً

188
00:09:51,616 --> 00:09:55,152
سأخذ فرصة أخيرة لتسويتها

189
00:09:55,187 --> 00:09:58,322
في الحقيقة, قررت أن أكمل المحاكمة

190
00:09:58,357 --> 00:09:59,633
عذراً؟

191
00:09:59,668 --> 00:10:01,492
أظن أن هذا ما كان سيريده جدي

192
00:10:01,493 --> 00:10:02,720
لابد أنكِ تمزحين

193
00:10:02,755 --> 00:10:04,662
توقفي رجاءً عن التحدث عن جدك

194
00:10:04,697 --> 00:10:05,894
...لكن

195
00:10:05,929 --> 00:10:09,241
ميليسا), الإدعاء يسعى لإثبات وجهه نظره)

196
00:10:09,276 --> 00:10:13,913
قد تدخلين السجن لفترة طويلة

197
00:10:15,830 --> 00:10:18,222
هل تستمعين لي؟

198
00:10:20,344 --> 00:10:21,698
أجل

199
00:10:21,733 --> 00:10:25,233
عليك ان تذهب لتحارب في معارك
لأشياء تؤمن بها في كل يوم

200
00:10:25,268 --> 00:10:29,100
و هذا جدير بالإعجاب

201
00:10:29,135 --> 00:10:30,996
لم أواجه شيئاً من قبل

202
00:10:31,031 --> 00:10:34,274
أعرف أن الأمر يبدو أبلهاً
...لكن جدي

203
00:10:34,309 --> 00:10:37,317
آسفه, لكنه فعل

204
00:10:37,352 --> 00:10:40,580
لقد تحدث عن "أمريكا" التي دافع عنها

205
00:10:40,615 --> 00:10:43,329
أريد أن أدافع عنها الآن

206
00:10:43,859 --> 00:10:48,113
حسناً, أولاً و أظن أن جدك
سيوافقني

207
00:10:48,148 --> 00:10:52,035
لا يوجد شيء أكثر أمريكية
أكثر من دفع ضرائبك

208
00:10:52,070 --> 00:10:54,004
أريد أن أحظى بيومي في المحكمة

209
00:10:54,039 --> 00:10:57,046
مقابل مخاطرتك بدخولك السجن؟

210
00:10:59,918 --> 00:11:01,819
تريد دراستي بعنايه؟

211
00:11:03,343 --> 00:11:04,309
استميحك عذراً؟

212
00:11:04,344 --> 00:11:05,276
لأجل شهادتي

213
00:11:05,277 --> 00:11:07,469
أليس من المفترض أن تعدني؟

214
00:11:08,763 --> 00:11:10,674
تبدين معدة

215
00:11:11,940 --> 00:11:13,828
أنت بخير؟

216
00:11:15,212 --> 00:11:17,310
رأسي تؤلمني

217
00:11:21,146 --> 00:11:23,188
هيا نذهب للمحكمة

218
00:11:40,296 --> 00:11:41,439
(دينيس)

219
00:11:41,729 --> 00:11:46,020
آسفه, و للعلم لا يكون ثائراً بجواري

220
00:11:46,055 --> 00:11:49,719
لا بأس, قابلت شخصاً آخراً
و الليلة أخذت منعطفاً أخراً تماماً

221
00:11:49,754 --> 00:11:54,597
إنه ضابط شرطه و شخص نبيل حقيقي

222
00:11:55,230 --> 00:11:56,316
نمتي معه

223
00:11:56,351 --> 00:11:56,813
لم أفعل

224
00:11:56,814 --> 00:11:57,627
فعلتي

225
00:11:57,662 --> 00:11:58,441
لم أفعل

226
00:11:58,442 --> 00:11:59,001
(دينيس)

227
00:11:59,036 --> 00:11:59,999
قليلاً ربما

228
00:12:00,000 --> 00:12:01,107
أيتها الفاسقة

229
00:12:01,142 --> 00:12:03,366
لدي شعور جيد حياله

230
00:12:03,367 --> 00:12:07,214
يمكنك إذن إرسال مذكرة بالشكر
(لي و لـ (مايكل

231
00:12:08,964 --> 00:12:10,269
(أنا (دينيس

232
00:12:10,304 --> 00:12:11,540
مرحباً, إنه أنا

233
00:12:11,575 --> 00:12:16,081
مرحباً, أنت
إنه هو, يتصل في اليوم اللاحق

234
00:12:18,425 --> 00:12:19,117
ما الأمر؟

235
00:12:19,152 --> 00:12:19,810
استمعي

236
00:12:19,811 --> 00:12:22,177
كنت أتسائل لو كان بإمكانك
مقابلتي في قسم الشرطة

237
00:12:22,212 --> 00:12:25,092
بالطبع, أذهب للغداء وقت الظهيرة

238
00:12:25,127 --> 00:12:27,973
لا أعلم إن كان بإمكاني
الذهاب للغداء معكِ

239
00:12:28,008 --> 00:12:29,010
لمَ لا؟

240
00:12:29,045 --> 00:12:31,506
لقد أعتقلت

241
00:12:31,507 --> 00:12:34,191
ماذا؟ لأجل ماذا؟

242
00:12:34,226 --> 00:12:37,333
إنتحال شخصية شرطي

243
00:12:43,120 --> 00:12:46,897
أمنت دوماً أن الولايات المتحدة
لم تكن أقوى دولة فحسب

244
00:12:46,932 --> 00:12:49,824
لكن أيضاً الأكثر أخلاقاً

245
00:12:49,859 --> 00:12:54,087
لذا بشكل طبيعي طلبتي
منهم أن يلصقوها؟

246
00:12:54,122 --> 00:12:56,386
لقد شعرت

247
00:12:56,421 --> 00:12:57,390
بالحرج

248
00:12:58,143 --> 00:13:00,382
...محرجه بسبب

249
00:13:00,383 --> 00:13:04,253
أولاً, بسبب أسلحة الدمار الشامل

250
00:13:04,288 --> 00:13:06,589
ربما كذبنا, ربما فعلنا خطئاً

251
00:13:06,624 --> 00:13:12,853
لكن بأي من الطرق, كما تفعل الهفوات
لنشعل حرباً؟ مرحباً

252
00:13:13,118 --> 00:13:14,439
الأمر أحرجك؟

253
00:13:14,474 --> 00:13:16,077
ألم يحرجك؟
ألم يحرجكم؟

254
00:13:16,112 --> 00:13:17,681
أعتراض

255
00:13:17,682 --> 00:13:20,842
آنسه (هيوز), لا تخاطبي المحلفين رجاءً

256
00:13:20,877 --> 00:13:22,761
حسناً

257
00:13:23,225 --> 00:13:25,758
يبدو أنكِ تعارضين الحرب

258
00:13:25,793 --> 00:13:27,532
في الحقيقة لا أفعل

259
00:13:27,567 --> 00:13:29,157
إن قالت الحكومة

260
00:13:29,192 --> 00:13:31,033
"(علينا أن نفعل أي شيء لنتخلص من (صدام"

261
00:13:31,068 --> 00:13:33,243
"لكنت سأقول, "هيا نذهب

262
00:13:33,278 --> 00:13:35,246
و لو إعتذرنا بعد فعل

263
00:13:35,281 --> 00:13:37,706
غلطة كبيرة بالأسلحة تلك

264
00:13:37,741 --> 00:13:39,249
أنا متأكدة أنني كنت سأقبل هذا أيضاً

265
00:13:39,284 --> 00:13:42,692
لكن بدلاً من هذا كنا متغطرسين
...لقد كان

266
00:13:42,727 --> 00:13:44,339
محرجاً

267
00:13:44,374 --> 00:13:46,401
أجل, هل من شيء آخر؟

268
00:13:46,436 --> 00:13:46,817
التعذيب

269
00:13:46,818 --> 00:13:49,158
جيشنا يعذب السجناء

270
00:13:49,193 --> 00:13:51,604
ألسنا البلد التي تقف لحقوق الأنسان؟

271
00:13:51,639 --> 00:13:53,468
أعني, ألا يجعلكم هذا تريدون الأختباء؟

272
00:13:53,503 --> 00:13:54,650
(آنسه (هيوز

273
00:13:54,685 --> 00:13:55,797
و التجسس

274
00:13:55,798 --> 00:13:58,515
حسناً, نحن نتجسس على مواطنينا الآن؟

275
00:13:58,550 --> 00:14:01,245
كل هذا لمكافحة الأرهابيين لأنهم
يشكلون تهديداً

276
00:14:01,280 --> 00:14:03,526
للحرية كما نعرفها؟
...أعني

277
00:14:03,561 --> 00:14:05,994
أتحدث عن إحراق الحظيرة بأكملها
لقتل الفئران

278
00:14:06,029 --> 00:14:08,736
هل أنا الوحيدة المحرجه من هذا؟

279
00:14:08,771 --> 00:14:11,379
ماذا عن الجيش
يا آنسه (هيوز)؟

280
00:14:11,414 --> 00:14:13,952
هل أحرجك جنودنا؟

281
00:14:13,987 --> 00:14:17,500
كنت دائماً فخورة بجنودنا
كما أنني ممتنة

282
00:14:17,535 --> 00:14:21,014
أعتقد أنكِ قلتي أنكِ تناصرين الحرب

283
00:14:21,049 --> 00:14:22,223
أعتقد أنك تناصرين فوزها

284
00:14:22,258 --> 00:14:23,129
بالطبع

285
00:14:23,130 --> 00:14:25,107
ما فرصنا في أخذ النصر

286
00:14:25,142 --> 00:14:27,531
إن بدأ الناس في عدم دفع ضرائبهم؟

287
00:14:28,574 --> 00:14:29,767
ليست جيدة

288
00:14:29,768 --> 00:14:32,766
لكن أظن لو كنتي خجله كفايه
...لتكوني أمريكية, فلا بأس

289
00:14:32,801 --> 00:14:36,363
"لم تذكر قط أنها "خجله
"قالت إنها "محرجه

290
00:14:36,398 --> 00:14:39,926
هذا تمييزاً عادة ما يخطأ من قبل
الذين يتشوشون بين المعارضة و الخيانة

291
00:14:39,961 --> 00:14:41,805
سيد (شور), أجلس

292
00:14:42,396 --> 00:14:43,939
سوف أجلس

293
00:14:44,908 --> 00:14:46,073
حسناً, نلت مني

294
00:14:46,108 --> 00:14:49,853
لكني كنت على وشك الجلوس
بعد إعتراضي على هراء المدعى العام

295
00:14:49,888 --> 00:14:50,826
ها هو يبدأ ثانية

296
00:14:50,861 --> 00:14:51,765
ها أنا أبدأ ثانية

297
00:14:51,766 --> 00:14:54,966
توقف عن الهراء

298
00:14:55,001 --> 00:15:00,116
المشكلة هنا, هل دفعت ضرائبها؟
لم تفعل

299
00:15:00,151 --> 00:15:02,204
(كنّ هادئاً يا سيد (شور

300
00:15:02,239 --> 00:15:06,998
و سيد (شابيرو), أجلس قدماً

301
00:15:07,585 --> 00:15:11,665
سوف نحظى بالمرافعه النهائية
ثم سيحكم المحلفون

302
00:15:11,700 --> 00:15:15,313
ثم سأعطي عقوبتي

303
00:15:15,348 --> 00:15:16,429
نقطه صغيرة أيها القاضي

304
00:15:16,464 --> 00:15:19,498
ربما لا يجب أن تقول للمحلفين
أنك تتوقع عقوبه

305
00:15:19,533 --> 00:15:21,130
ربما أكون مخطئاً

306
00:15:21,165 --> 00:15:22,728
كفى هراءك

307
00:15:41,596 --> 00:15:43,455
هل تسمحين لي بالدخول؟

308
00:15:55,628 --> 00:15:59,564
أشعر بالفظاعة جراء كيف
أنتهى يوم البارحة

309
00:15:59,599 --> 00:16:02,654
إلهي

310
00:16:03,235 --> 00:16:05,041
...الأمر فحسب

311
00:16:05,076 --> 00:16:07,986
"إن كنت تدمنين الـ "كريستال ميث

312
00:16:08,021 --> 00:16:10,360
رايتشل), ما أعرفه عنكِ)

313
00:16:10,395 --> 00:16:12,664
أو يتوجب أن أقول, أشتبه فيه

314
00:16:12,699 --> 00:16:15,993
هو أنكِ لا تريدين التخلص من
المخدرات من حياتك

315
00:16:16,028 --> 00:16:17,862
تريدين أن تكوني قادرة على التحكم فيهم

316
00:16:17,897 --> 00:16:19,802
من الجيد ان أتحدث معك يا أبي

317
00:16:20,571 --> 00:16:23,307
أريدك أن تدخلي مصحة

318
00:16:23,342 --> 00:16:26,043
حسناً, سأفكر في الأمر
...شكراً على

319
00:16:26,078 --> 00:16:27,979
لديكِ أبنه

320
00:16:30,151 --> 00:16:36,542
أحياناً, وجودك معي أفضل
من التظاهر بأنك وقوراً

321
00:16:56,119 --> 00:16:57,803
ما هذا بحق السماء؟

322
00:16:57,838 --> 00:17:00,191
(ستذهبين للمصحه يا (رايتشل

323
00:17:00,226 --> 00:17:01,865
هل جننت؟

324
00:17:01,900 --> 00:17:04,018
آنسه (ليوستن), سنفعل هذا بلطف

325
00:17:04,053 --> 00:17:05,563
أو سنفعل هذا بقسوه

326
00:17:05,598 --> 00:17:07,073
دعنا نفعلها بلطف إذن

327
00:17:07,108 --> 00:17:08,475
تباً لك

328
00:17:08,510 --> 00:17:09,858
و تباً لك

329
00:17:09,893 --> 00:17:10,168
سيدتي, سيدتي

330
00:17:10,169 --> 00:17:11,759
أبعد يداك عني

331
00:17:11,794 --> 00:17:13,294
ماذا تفعل؟

332
00:17:13,329 --> 00:17:15,610
هذا منزلي

333
00:17:15,645 --> 00:17:17,892
ما هذا يا أبي؟
أبي, أجعلهم يتوقفوا

334
00:17:17,927 --> 00:17:19,426
...رايتشل), أنا فقط)

335
00:17:19,461 --> 00:17:21,601
أبي, أجعلهم يبعدون أيديهم عني

336
00:17:21,636 --> 00:17:24,150
أبتعدوا عني

337
00:17:25,603 --> 00:17:28,000
أبتعدوا عني

338
00:17:28,692 --> 00:17:30,957
دعوني, دعوني

339
00:17:47,140 --> 00:17:48,592
...إذن

340
00:17:50,302 --> 00:17:52,848
هل كنت تفعل هذا منذ وقت طويل؟

341
00:17:52,883 --> 00:17:55,838
عدة سنوات فحسب

342
00:17:55,873 --> 00:17:57,894
الأمر فحسب, تقودين بالجوار

343
00:17:57,929 --> 00:18:01,630
و ترين أشخاصاً يتصرفون
على نحو غير مسئول, بوقاحه

344
00:18:01,665 --> 00:18:04,111
يسرعون و يقطعون الطرق على الناس

345
00:18:04,146 --> 00:18:07,905
يمرون من الأشارات الحمراء
و كأنه لا يوجد قواعد

346
00:18:08,926 --> 00:18:13,211
ذات مره أمسكت بشخص
و جعلته يسير بخط مستقيم

347
00:18:13,246 --> 00:18:15,457
كل ما أفعله هو تحذير الناس

348
00:18:15,492 --> 00:18:20,644
أريد فقط أن أجعل الناس سالمين
و مطيعين للقانون

349
00:18:20,679 --> 00:18:25,166
أنت إذن مثل, مراقب عام للعالم؟

350
00:18:25,201 --> 00:18:30,559
لكن هذا ليس له علاقة بما حدث بيننا

351
00:18:30,594 --> 00:18:32,413
كان هذا حقيقياً

352
00:18:33,247 --> 00:18:35,240
(أنتِ شخص مميز يا (دينيس

353
00:18:35,275 --> 00:18:40,061
معظم النساء سيضعون جانباً
فكرة مواعدة شرطي

354
00:18:40,096 --> 00:18:43,939
أنت لست شرطياً

355
00:18:44,592 --> 00:18:48,538
سأكون محاميتك, لكن هذا كل شيء

356
00:18:51,385 --> 00:18:53,731
هذا كل شيء

357
00:18:55,503 --> 00:18:58,506
أراك في المحكمة

358
00:19:20,956 --> 00:19:23,240
أي كانت مشاعرك تجاهي الأن

359
00:19:23,275 --> 00:19:24,130
...عليكِ أن تعرفي

360
00:19:24,165 --> 00:19:25,477
أين (فيونا)؟

361
00:19:26,218 --> 00:19:28,403
إنها معي, إنها بخير

362
00:19:28,438 --> 00:19:30,245
أريد أن أراها

363
00:19:30,280 --> 00:19:32,053
سأحضرها

364
00:19:34,655 --> 00:19:39,795
هذا الشخص, (براد تشيز), هل هو متحر خاص؟
هل يعمل لصالحك؟

365
00:19:39,830 --> 00:19:42,766
إنه محام يعمل لي

366
00:19:42,801 --> 00:19:45,752
إنه محامي بحاجه لمحامي
سوف أقاضيه

367
00:19:45,787 --> 00:19:46,698
لأيه أسباب؟

368
00:19:46,733 --> 00:19:50,073
التدخل في خصوصياتي
إصابتي بالضيق النفسي

369
00:19:50,074 --> 00:19:52,592
محاميَّ قام بصنع لائحة

370
00:19:52,976 --> 00:19:55,503
لديكِ محام

371
00:19:55,538 --> 00:19:59,050
هل فعلتي محضر بعدم الأقتراب؟

372
00:19:59,085 --> 00:19:59,918
كلا

373
00:20:06,836 --> 00:20:09,549
إنها حساسه من فول الصويا
والقمح إن تناولت الكثير منه

374
00:20:09,584 --> 00:20:11,564
تأكد من تقليل السكر, لا مشروبات لا كحولية

375
00:20:11,599 --> 00:20:14,553
أبتعد عن الأطعمه الصناعيه
أريد كل طعامها عضوياً

376
00:20:14,588 --> 00:20:16,076
هناك لائحة بطعامها المفضل

377
00:20:16,111 --> 00:20:17,530
مدرستها, تواريخ اللعب مع أصدقاءها

378
00:20:17,565 --> 00:20:20,013
أطبائها, هناك رقم لكل منهم

379
00:20:20,048 --> 00:20:22,461
إنها تحب البرنامج
لذا داوم عليه

380
00:20:25,771 --> 00:20:27,923
...أخبرها

381
00:20:27,958 --> 00:20:31,094
أنني في المشفى, لا تخبرها السبب

382
00:20:31,129 --> 00:20:33,112
و أحضرها إلى هنا

383
00:20:33,998 --> 00:20:36,551
وداعاً يا أبي

384
00:20:59,817 --> 00:21:02,713
ميليسا), يمكنك الذهاب للسجن)

385
00:21:04,247 --> 00:21:05,600
أجل

386
00:21:05,635 --> 00:21:08,688
ستزورني, أليس كذلك؟

387
00:21:11,494 --> 00:21:15,889
هل ستقول إحدى تلك الخطب
الطويلة؟ إنها مثيرة للغايه

388
00:21:15,924 --> 00:21:19,639
يمكنني الوقوف و التحدث عن أي قضية

389
00:21:19,674 --> 00:21:23,298
لكن الفرص الصعبة
و هذه واحدة منهم, مختلفة

390
00:21:23,333 --> 00:21:27,490
تلك القضايا علي أن أؤمن بها بشكل ما

391
00:21:27,525 --> 00:21:32,087
...و لسوء الحظ ما أؤمن به هنا

392
00:21:32,909 --> 00:21:36,592
هو أنكِ كسرتي القانون

393
00:21:38,319 --> 00:21:42,158
أعتقد أنه بين الآن و وقت نهوضك

394
00:21:42,193 --> 00:21:45,955
عليك أن تجد شيئاً لتؤمن به

395
00:21:54,460 --> 00:21:56,263
لماذا يا (آلان)؟

396
00:21:56,298 --> 00:21:59,251
هذا كل ما سأسأله
لماذا؟

397
00:21:59,286 --> 00:22:02,428
بعض الناس يرون الأشياء
كما هي و يسألون "لماذا"؟

398
00:22:02,463 --> 00:22:07,289
آخرون يرون الأشياء كما لو
لم تكن موحودة و يدعون جنون البقر

399
00:22:07,832 --> 00:22:10,551
هل تعلم ماذا سيحدث

400
00:22:10,586 --> 00:22:12,675
لو لم يدفع البسطاء ضرائبهم؟

401
00:22:12,710 --> 00:22:14,765
الأثرياء سيبدأون في دفع ضرائبهم

402
00:22:14,800 --> 00:22:16,616
بالضبط

403
00:22:16,651 --> 00:22:20,785
الأمر شخصي, أنت تخاطر بمنافذي

404
00:22:23,705 --> 00:22:27,187
لماذا كل هذا؟ تحدث معي

405
00:22:27,727 --> 00:22:31,189
(إنه للعصيان المدني يا (ديني
إنه عن الفوضى

406
00:22:31,224 --> 00:22:33,402
...إنه عن

407
00:22:37,129 --> 00:22:39,082
الفتاة

408
00:22:40,100 --> 00:22:43,635
لدي إعجاب متعذر ولا مبرر له

409
00:22:43,670 --> 00:22:48,499
صغير لكنه محرج للفتاة

410
00:22:48,534 --> 00:22:50,873
هذه الفتاة؟

411
00:22:50,908 --> 00:22:53,212
...إنها

412
00:22:53,213 --> 00:22:55,520
علكه بنكهه الفاكهه

413
00:22:55,555 --> 00:23:00,049
متاجر تسوق و سراوير مثيرة

414
00:23:00,084 --> 00:23:02,730
...حيث أنني

415
00:23:02,765 --> 00:23:04,572
كلا

416
00:23:04,607 --> 00:23:06,467
ليس لدي أي نيه لفعل شيئاً

417
00:23:06,502 --> 00:23:09,605
ولا أعتبرها اي شيء
أكثر من مجرد لحظت تخيل

418
00:23:09,640 --> 00:23:12,076
لكن هذا منذ لحظة مضت

419
00:23:14,021 --> 00:23:17,073
رأسي تؤلمني

420
00:23:20,695 --> 00:23:23,958
من الواضح أنها لا تتحدى الإلتزام
لا أعلم لماذا

421
00:23:23,993 --> 00:23:25,206
ربما لا تستطيع دفع نفقات محامي

422
00:23:25,241 --> 00:23:29,038
لديها محام, سوف تقاضيك

423
00:23:29,073 --> 00:23:29,133
أنا؟

424
00:23:29,134 --> 00:23:32,958
...لا أظن أن لديها حقاً سبباً او

425
00:23:32,993 --> 00:23:35,656
بول), لماذا ستقاضيني؟)

426
00:23:35,691 --> 00:23:39,643
براد), أعتذر على وضعك في هذا)

427
00:23:39,678 --> 00:23:42,838
بينما حدث هذا

428
00:23:42,873 --> 00:23:47,536
أقدر حمايتك لعلاقتي بها
إن كنت تستطيع

429
00:23:47,571 --> 00:23:50,735
ماذا عن علاقتي بها؟

430
00:23:51,204 --> 00:23:53,106
هل لك علاقة بها؟

431
00:23:53,729 --> 00:23:55,507
ليس حقاً

432
00:23:55,542 --> 00:23:58,651
لا أريد أن أكون الشخص الشرير

433
00:23:59,375 --> 00:24:01,202
حسناً

434
00:24:01,237 --> 00:24:06,494
دعنا نصلح الأمر لأجل الجميع

435
00:24:06,529 --> 00:24:09,035
و خصوصاً هي

436
00:24:21,984 --> 00:24:24,193
سمعت شائعة أنك ستقاضيني

437
00:24:26,511 --> 00:24:30,122
طلب مني أباكِ أن أعرف
سواء كانت أبنته تدمن المخدارت

438
00:24:30,157 --> 00:24:31,671
لم أخن ثقه أحداً

439
00:24:31,706 --> 00:24:34,633
لأن في الوقت الذي استجبت فيه لمطلبه

440
00:24:34,668 --> 00:24:36,408
لم أكن أعرفك

441
00:24:36,443 --> 00:24:39,324
الآن بالنسبه للشخص الذي جئت لمعرفته

442
00:24:39,359 --> 00:24:42,205
شخص أكتسبت ثقته

443
00:24:42,240 --> 00:24:44,135
لم أخونها

444
00:24:44,573 --> 00:24:46,768
أخبرت أباكِ أنني لم أراك تتعاطين

445
00:24:46,803 --> 00:24:48,373
لم أرى والداً غير ملائماً

446
00:24:48,408 --> 00:24:49,869
و لم أدعم تدخله

447
00:24:49,904 --> 00:24:52,886
يالك من شخص, ما زلت سأقاضيك

448
00:24:52,921 --> 00:24:54,799
كلا, لن تفعلي

449
00:24:54,834 --> 00:24:58,861
لأن أي دعوى سترفع ستضع
القسم أمام الخدمات الأجتماعية

450
00:24:58,896 --> 00:25:01,920
و الآن كل شيء خاص
كما تريدينه أنتِ

451
00:25:01,955 --> 00:25:05,140
لهذا لم تفعلي محضر بعد الأقتراب

452
00:25:05,175 --> 00:25:07,888
أنتِ لن تقاضين أحداً

453
00:25:09,256 --> 00:25:12,995
لن أحرر محضر بعدم الأقترام لأني أنتمي إلى هنا

454
00:25:13,030 --> 00:25:14,398
أنا مدمنه

455
00:25:14,433 --> 00:25:19,424
سأبقى هنا لأني أريد أن أتعافى
حتى أستعيد أبنتي

456
00:25:20,776 --> 00:25:22,948
يمكنك الذهاب الأن

457
00:25:25,690 --> 00:25:27,739
...أنظري, آسف أن كل شيء

458
00:25:27,774 --> 00:25:29,747
هذا يجعل الأمر أفضل

459
00:25:32,535 --> 00:25:36,856
ما لم يكن كذبه هو أنني
استمتعت بمقابلتك

460
00:25:36,891 --> 00:25:41,962
يقدر ما يسوء حال المدمنون
فأنتِ شخص لطيف حقاً

461
00:25:42,987 --> 00:25:45,292
هذا لطيف للغايه؟

462
00:25:45,327 --> 00:25:47,598
هل يمكنني الحصول على 40 دولاراً؟

463
00:25:48,412 --> 00:25:49,720
مزحه المدمنين

464
00:25:49,755 --> 00:25:51,359
رائع

465
00:25:51,394 --> 00:25:54,142
(أخبر أبي أن يحضر (فيونا

466
00:26:03,308 --> 00:26:07,325
القضية رقم 4175, الكومنولث
(أمام (سكوت ورنر

467
00:26:07,360 --> 00:26:10,460
تهمه واحدة, إنتحال شخصية ضابط

468
00:26:10,495 --> 00:26:13,830
لقد سمعت التهم
ما هو أعترافك؟

469
00:26:13,865 --> 00:26:15,430
...سيدي القاضي, ليس

470
00:26:15,465 --> 00:26:16,606
مذنب

471
00:26:17,173 --> 00:26:21,127
سيدي, هذا ليس ليس مذنب
يعني مذنب

472
00:26:21,162 --> 00:26:21,947
ماذا يحدث؟

473
00:26:21,982 --> 00:26:25,444
سيدي, لو سمحت لو حظيت بدقيقة
لأتشاور مع موكلي

474
00:26:26,084 --> 00:26:26,438
...ماذا

475
00:26:26,473 --> 00:26:27,945
دينيس), علي فعل هذا)

476
00:26:27,946 --> 00:26:30,562
سيدي, أنا أؤمن بالقواعد

477
00:26:30,597 --> 00:26:31,179
(سكوت)

478
00:26:31,180 --> 00:26:34,499
و بقدر ما أكره أن اعترف
لقد كسرت القوانين

479
00:26:34,534 --> 00:26:37,819
سيد (ورنر), هلا تلاحظ أن بإعترافك كمذنب

480
00:26:37,854 --> 00:26:39,585
فأنت تتنازل عن حقوقك الدستورية

481
00:26:39,620 --> 00:26:44,150
و ربما أفرض عليك أيه عقوبه
حتى الحد الأقصى؟

482
00:26:44,185 --> 00:26:46,226
أتفهم هذا كلياً أيها القاضي

483
00:26:47,076 --> 00:26:48,287
حسناً

484
00:26:48,322 --> 00:26:51,497
المتهم محجوز حتى الحكم

485
00:26:53,266 --> 00:26:57,739
أظن أنني سأراك بعد عده ساعات
في جلسه السماع

486
00:26:57,774 --> 00:27:02,212
أن ساعات قليلة هم وقت كثير
حتى يحكم هذا الشخص

487
00:27:04,799 --> 00:27:06,612
أنا خاسرة

488
00:27:10,931 --> 00:27:13,176
من الواضح أنها أرتكبت جريمة

489
00:27:13,596 --> 00:27:15,731
لم تدفع ضرائبها

490
00:27:16,056 --> 00:27:20,540
السؤال الوحيد
هل ستحملونها المسئولية؟

491
00:27:20,575 --> 00:27:25,758
لا شك الآن أن السيد (شور) سيحاول
أن يرسمها كبطلة ناشطة

492
00:27:26,764 --> 00:27:30,636
لكنها ليست بطله

493
00:27:31,488 --> 00:27:36,677
في وقت عندما تكون الحرية ما
سبق و كانت أكثر تقلقلاً فيه هذا البلد

494
00:27:36,712 --> 00:27:41,126
لها لترفض واجبها القانوني و الوطني
لتدفع ضرائبها

495
00:27:41,161 --> 00:27:44,026
بينما لدينا جنود يموتون هناك

496
00:27:44,061 --> 00:27:47,463
فعل هذه السيدة المتعمد كغير وطنية

497
00:27:47,498 --> 00:27:52,652
كغير أمريكية, كغير قانوني

498
00:27:53,685 --> 00:27:57,117
هذا أسلوب الجبناء الخسيس

499
00:27:57,557 --> 00:28:02,778
لا تجرؤا على جعلها بطلة

500
00:28:23,586 --> 00:28:29,256
عندما أتضح أن امر أسلحة الدمار
الشامل ليس صحيحاً

501
00:28:29,291 --> 00:28:34,188
توقعت أن ينهض الشعب الأمريكي

502
00:28:35,194 --> 00:28:37,125
في الحقيقة لم يفعل

503
00:28:37,160 --> 00:28:40,437
"ثم عندما ظهر موضوع سجن "أبو غريب

504
00:28:40,472 --> 00:28:44,021
و أتضح ان حكومتنا شاركت في التمثيل

505
00:28:44,056 --> 00:28:46,014
حيث كنا نخطف الناس

506
00:28:46,049 --> 00:28:49,721
و نسلمهم إلى أنظمة تتخصص في التعذيب

507
00:28:49,756 --> 00:28:53,394
كنت متأكداً حينها
أن الشعب الأمريكي سيتحدث

508
00:28:53,429 --> 00:28:54,749
بقينا صامتين

509
00:28:54,784 --> 00:28:59,958
ثم جائت الأخبار قائلة أننا سجننا
ألاف من الأرهابيين المزعومين

510
00:28:59,993 --> 00:29:03,973
زجينا بهم في السجن من دون حق المحاكمة
أو حتى الحق في مواجهه متهميهم

511
00:29:04,008 --> 00:29:07,183
بالتأكيد لن نصمت على هذا
صمتنا

512
00:29:07,218 --> 00:29:13,033
و الآن أكتشف أن الفرع المنفذ كان يواكب

513
00:29:13,068 --> 00:29:18,849
عملية مراقبة هائلة غير شرعيه
على مواطنيها, أنتم وأنا

514
00:29:18,884 --> 00:29:21,940
و أخيراً واسيت نفسي
لأنه أخيراً أخيراً

515
00:29:21,975 --> 00:29:25,300
الشعب الأمريكي سيكتفي من هذا

516
00:29:25,528 --> 00:29:27,287
بكل وضوح لم نكتفي

517
00:29:27,322 --> 00:29:31,425
في الواقع, إن تحدث شعب هذا البلد
فستكون الرسالة

518
00:29:31,460 --> 00:29:33,541
"لا بأس مع كل هذا"

519
00:29:33,576 --> 00:29:39,245
تعذيب, بجث و حجز من دون ترخيص
تسجيلات غير شرعية

520
00:29:39,280 --> 00:29:42,662
سجن من دون محاكمة عادلة
أو أي محاكمة

521
00:29:42,697 --> 00:29:45,855
حرب على أدعاءات خاطئة

522
00:29:45,890 --> 00:29:48,688
من الواضح أننا كمواطنيين لم ننزعج

523
00:29:48,723 --> 00:29:51,451
لا يوجد مظاهرات في الحُرم الجامعية

524
00:29:51,486 --> 00:29:56,682
في الواقع لا يوجد أيه دلائل
أن الشباب يلاحظون حتى

525
00:29:56,717 --> 00:29:59,690
حسناً, (ميليسا هيوز) لاحظت

526
00:29:59,725 --> 00:30:03,376
تظنون الآن, بدلاً من عدم دفع ضرائبها

527
00:30:03,411 --> 00:30:05,878
كان بإمكانها الإحتجاج بالطريقة القديمة

528
00:30:05,913 --> 00:30:11,253
تصنع إعلاناً و تتظاهر في ظهور
الرئيس أو نائب الرئيس

529
00:30:11,288 --> 00:30:13,349
لكننا فقدنا الحق في هذا أيضاً

530
00:30:13,384 --> 00:30:17,515
الخدمة السرية تعلن الآن
"أماكن متاحة للخطب"

531
00:30:17,550 --> 00:30:21,647
للإحتواء و السيطرة و في الواقع
لتجريم الإحتجاج

532
00:30:21,682 --> 00:30:25,419
توقفوا لحظه وحاولوا قياس هذا

533
00:30:25,454 --> 00:30:30,397
في إجتماع رئاسي, إستعراض
أو ظهور

534
00:30:30,432 --> 00:30:33,261
لو كنت مرتدياً قميصاً داعماً
يمكنك التواجد هناك

535
00:30:33,296 --> 00:30:36,966
إن كنت ترتدي أو تحمل شيئاً معارضاً
يمكنك أن تزال

536
00:30:37,001 --> 00:30:41,746
هذا في الولايات المتحدة الأمريكية

537
00:30:41,781 --> 00:30:45,605
هل (ميليسا هيوز) هي الوحيدة المحرجة؟

538
00:30:49,311 --> 00:30:53,871
سيد (شور), هذا المقعد للشهود فقط

539
00:30:53,906 --> 00:30:57,152
الخطب الطويلة تجعلني تعب جداً أحياناً

540
00:30:57,187 --> 00:30:58,619
أنهض من المقعد رجاءً

541
00:30:58,654 --> 00:31:00,266
في الحقيقة لقد مللت و تعبت

542
00:31:00,301 --> 00:31:01,680
انهض من على الكرسي

543
00:31:01,681 --> 00:31:06,927
و أكثر ما مللته و تعبت منه

544
00:31:06,962 --> 00:31:12,859
ان في كل مرة شخص ما لا يوافق
على كيفية إدارة الحكومة للأشياء

545
00:31:12,894 --> 00:31:14,941
"هو أو هي يصنف "غير أمريكي

546
00:31:14,976 --> 00:31:16,042
إنه وقت الخطابه

547
00:31:16,043 --> 00:31:18,305
و الخطابه في هذا البلد متاحه

548
00:31:18,340 --> 00:31:21,714
متاحه لي, متاحه لك
(متاحه لـ (ميليسا هيوز

549
00:31:21,749 --> 00:31:24,177
"لتقف في وجه حكومتها و تقول "ألصقوها

550
00:31:24,212 --> 00:31:24,859
أعتراض

551
00:31:24,860 --> 00:31:27,272
أعترض على سوء أستغلال الحكومة لنفوذها

552
00:31:27,307 --> 00:31:30,026
لسحق الحريات الدستورية من مواطنيها

553
00:31:30,061 --> 00:31:33,341
و سامح الله لو تحداه أي شخص
فتشوه سمعته بالزندقه

554
00:31:33,376 --> 00:31:40,761
ميليسا هيوز) أمريكية)

555
00:31:40,796 --> 00:31:47,618
سيد (شور), إلا إذا كان لديك شيئاً
جديداً لتقوله, فأجلس رجاءً

556
00:31:47,653 --> 00:31:54,279
لقد أنتهكت حرمه قاعتي
بكل هذا الصياح

557
00:32:00,747 --> 00:32:06,189
ليلة أمس, ذهبت للفراش بكتاب
ليس الأمر مرحاً مثل ذوي الـ 29 عاماً

558
00:32:06,224 --> 00:32:11,596
لكن أحتوى الكتاب على خطبه من
قبل (أدلي ستيفنسون), عام 1952

559
00:32:11,631 --> 00:32:17,179
قال, "مأساه أيامنا هو مناخ
"الخوف الذي نعيش فيه

560
00:32:17,214 --> 00:32:19,392
"و الخوف يولد الإضطهاد"

561
00:32:19,427 --> 00:32:22,900
في أغلب الأحيان"
"تهديدات شريرة للائحة حقوق الأنسان

562
00:32:22,935 --> 00:32:29,011
و لحريه العقل, مخبئه أسفل"
"عباءة وطنية بإسم مضطهدي الشيوعية

563
00:32:31,330 --> 00:32:36,065
اليوم, إنها عباءة مضطهدي الإرهابيين

564
00:32:36,344 --> 00:32:38,120
قال (ستيفنسون) أيضاً

565
00:32:38,155 --> 00:32:44,008
أنه أسهل بكثير أن تدافع"
"عن المباديء أكثر من العيش بهم

566
00:32:46,859 --> 00:32:53,184
أعرف أننا كلنا خائفين

567
00:32:54,124 --> 00:32:56,963
لكن لائحة حقوق الأنسان

568
00:32:57,761 --> 00:33:00,581
علينا ان نعيش طبقاً لها

569
00:33:00,616 --> 00:33:02,949
يتوجب علينا

570
00:33:04,300 --> 00:33:07,395
(هذا كل ما كانت تحاول قوله (ميليسا هيوز

571
00:33:07,430 --> 00:33:10,304
كانت تتحدث عنكم

572
00:33:11,092 --> 00:33:14,782
أطلب منكم الأن أن تعودوا لتلك الغرفة

573
00:33:14,817 --> 00:33:17,841
و تتحدثوا عنها

574
00:33:39,807 --> 00:33:42,248
قبل أن أقول عقوبتي

575
00:33:42,283 --> 00:33:44,618
هل لدى المتهم شيئاً ليقوله؟

576
00:33:44,653 --> 00:33:48,731
سيدي, بينما إنتحال شخصيه
ضابط هي جريمة خطيرة

577
00:33:48,766 --> 00:33:50,742
لكن نوايا موكلي كانت سليمة

578
00:33:50,777 --> 00:33:52,291
لم يؤذي أحداً أبداً

579
00:33:52,326 --> 00:33:55,260
و هو يتقبل المسئولية كاملة
لما فعله

580
00:33:55,295 --> 00:33:56,748
إنه نادم أيضاً على ذلك

581
00:33:56,783 --> 00:33:58,454
شكراً

582
00:33:58,583 --> 00:34:04,276
(بموجب هذا أعاقب (سكوت ورنر
بـ 600 ساعه من خدمه المجتمع

583
00:34:04,714 --> 00:34:06,303
إذا سمحت لي بالتحدث يا سيدي

584
00:34:07,260 --> 00:34:07,588
(سكوت)

585
00:34:07,589 --> 00:34:10,359
إن كان هذا يرضي المحكمة
كما تعلم تماماً

586
00:34:10,394 --> 00:34:16,626
لقد أديت 600 ساعه من
خدمه المجتمع في أثناء دوريتي

587
00:34:16,661 --> 00:34:18,518
لابد أن تشعر بهذا يا سيدي

588
00:34:18,553 --> 00:34:21,716
مجتمعنا, في العقد الماضي
يزداد في وقاحته

589
00:34:21,751 --> 00:34:25,165
يكسر القواعد, يلعن
يقود بإهمال

590
00:34:25,200 --> 00:34:28,691
يقول البعض أن هذا شيئ وبائي
و أعتقد مثلما يعتقد الخبراء

591
00:34:28,726 --> 00:34:33,988
إنها أعراض تزايد العزله الأجتماعية
التي نشعر بها جميعاً

592
00:34:34,023 --> 00:34:39,881
سيدي, انا مجرد شخص واحد
يطلب من الناس أن يكونوا أكثر لطفاً

593
00:34:39,916 --> 00:34:44,514
لكن ماذا لو كانت تلك المدينة الفاضلة

594
00:34:44,549 --> 00:34:47,973
وكلنا فعلناها؟

595
00:34:48,008 --> 00:34:50,644
ألن يكون هذا شيئاً؟

596
00:34:50,679 --> 00:34:56,402
أعني, ألن يكون هذا رائعاً؟

597
00:34:58,982 --> 00:35:04,201
لذا بينما سأقبل أي عقوبه
تراها مناسبه

598
00:35:04,236 --> 00:35:07,139
و لأني أحترمك يا سيدي

599
00:35:07,174 --> 00:35:11,423
سأطلب منك أن تعيد النظر في عقوبتي

600
00:35:11,458 --> 00:35:13,600
سأفعل

601
00:35:14,666 --> 00:35:20,308
ثلاث أشهر في السجن
و 1200 ساعه من خدمه المجتمع

602
00:35:24,427 --> 00:35:27,509
كانت هذه خطبه لطيفة

603
00:35:27,544 --> 00:35:29,067
ستنتظريني؟

604
00:35:29,102 --> 00:35:30,590
كلا بالتأكيد

605
00:35:30,591 --> 00:35:32,477
لو كنت سأستأنف, هل ستعملين لي؟

606
00:35:32,512 --> 00:35:34,144
بالتأكيد لا

607
00:35:34,179 --> 00:35:36,223
هذا الوداع إذن

608
00:35:36,967 --> 00:35:38,897
حتماً

609
00:35:39,519 --> 00:35:41,510
حسناً

610
00:35:55,201 --> 00:35:57,412
كان هذا إعتداءً

611
00:35:58,124 --> 00:36:00,623
(الوداع يا (دينيس

612
00:36:13,762 --> 00:36:16,443
هلا وقف المتهم؟

613
00:36:16,478 --> 00:36:20,508
أيها الرئيس, هل وصل المحلفون لحكم؟

614
00:36:20,543 --> 00:36:23,260
أجل, أيها القاضي
مذنبة

615
00:36:23,295 --> 00:36:25,765
أنتظر حتى أسألك

616
00:36:25,800 --> 00:36:28,200
ما هو قولكم؟

617
00:36:28,235 --> 00:36:29,555
التشويق يقتلني

618
00:36:29,556 --> 00:36:34,720
(نحن المحلفون نجد (ميليسا هيوز
مذنبة

619
00:36:34,755 --> 00:36:35,316
أجل

620
00:36:35,317 --> 00:36:41,009
آنسه (هيوز), المحلفون وجدوا أنكِ مذنبه
بالتهرب من الضرائب

621
00:36:41,044 --> 00:36:42,863
الأذن لسماع الحكم يا سيدي

622
00:36:42,898 --> 00:36:44,214
أوقف صياحك

623
00:36:44,249 --> 00:36:48,020
لست في مزاج يسمح
بالمزيد من هراءك

624
00:36:48,055 --> 00:36:51,663
المحكمة تغرم الأنسه (هيوز) 1000 دولار

625
00:36:51,698 --> 00:36:56,980
و تعاقبها بـ 30 يوم في السجن
مع إيقاف التنفيذ

626
00:36:57,015 --> 00:36:58,743
رفعت الجلسة

627
00:37:00,478 --> 00:37:02,137
ْ30 يوم في السجن؟

628
00:37:02,172 --> 00:37:03,762
(مع إيقاف التنفيذ يا (ميليسا

629
00:37:03,797 --> 00:37:06,950
القاضي هراء لن يسجنك

630
00:37:10,155 --> 00:37:11,520
هذا جيد

631
00:37:11,555 --> 00:37:12,886
جيد للغايه

632
00:37:34,809 --> 00:37:36,436
عزيزتي

633
00:37:37,149 --> 00:37:38,851
هل تشعرين بحال أفضل؟

634
00:37:38,886 --> 00:37:43,311
اشعر بتحسن كبير
من الجيد أن أراكِ

635
00:37:44,060 --> 00:37:45,757
هل ستأتين قريباً؟

636
00:37:45,792 --> 00:37:48,548
سأتي قريباً جداً
كيف حالك؟

637
00:37:48,583 --> 00:37:51,532
بخير, أعطاني جدي المثلجات

638
00:37:51,774 --> 00:37:53,798
عضوي

639
00:37:53,833 --> 00:37:55,325
و خبز محمص

640
00:37:55,360 --> 00:37:56,818
محبب بالكامل

641
00:37:56,819 --> 00:37:58,615
و (براد) لعب لعبه القرد معي

642
00:37:58,650 --> 00:38:01,309
أراهن أنه قرد كبير

643
00:38:01,995 --> 00:38:06,253
يا رفاق, هلا أعطيتموني
أنا و (فيونا) وقتاً على أنفراد؟

644
00:38:06,288 --> 00:38:08,008
بالطبع

645
00:38:08,043 --> 00:38:10,158
شكراً

646
00:38:11,072 --> 00:38:12,640
لوحي مودعه للقرد الكبير

647
00:38:12,675 --> 00:38:15,084
وداعاً أيها القرد الكبير

648
00:38:21,545 --> 00:38:23,630
عزيزتي

649
00:38:23,665 --> 00:38:25,068
عزيزتي

650
00:38:25,103 --> 00:38:27,521
ها نحن

651
00:38:41,458 --> 00:38:43,091
شكراً

652
00:38:43,909 --> 00:38:46,124
على الرحب

653
00:38:51,733 --> 00:38:54,884
...ربما علينا أن

654
00:38:55,632 --> 00:38:59,199
نحتفل على العشاء

655
00:39:00,801 --> 00:39:03,352
(ميليسا)

656
00:39:03,387 --> 00:39:05,978
أدفعي ضرائبك

657
00:39:09,943 --> 00:39:13,609
هنا حيث يجب أن تتوقفي

658
00:39:56,317 --> 00:39:57,944
قبلتك فحسب؟

659
00:39:59,490 --> 00:40:04,748
هل ستأتي لاحقاً لتحميك
من نوبات الليل؟

660
00:40:04,783 --> 00:40:06,370
كلا

661
00:40:06,751 --> 00:40:08,553
أخبرتك أنني لن أسعى وراء هذا

662
00:40:08,588 --> 00:40:10,489
لمَ لا؟

663
00:40:10,490 --> 00:40:13,111
هل أنت مكتئب لأنك خسرت؟

664
00:40:13,146 --> 00:40:14,148
لم أخسر

665
00:40:14,183 --> 00:40:15,764
وجدت مذنبة

666
00:40:15,968 --> 00:40:19,334
لم تسجن, هذا نصر أمبراطوري

667
00:40:20,389 --> 00:40:23,685
فجأة أصبحت تحب الأباطرة
لا اعرف الحقيقة

668
00:40:23,720 --> 00:40:26,348
(هذا كل ما يريد أن يكونه يا (آلان

669
00:40:26,383 --> 00:40:27,578
أمبراطور

670
00:40:27,613 --> 00:40:28,773
أجل

671
00:40:32,351 --> 00:40:35,802
تعرف أكثر ما أفتقده في بلدنا يا (ديني)؟

672
00:40:37,356 --> 00:40:44,218
ليس فقدان الحقوق المدنية بقدر 
عطفنا و روحنا و تواضعنا

673
00:40:44,219 --> 00:40:45,474
كلا

674
00:40:45,475 --> 00:40:49,518
الروح, هذا شيء ديني
الولايةو الكنيسة

675
00:40:49,553 --> 00:40:54,559
أنه لأمر غير دستوي أن
يكون لك روحاً في الولايات المتحدة

676
00:40:54,594 --> 00:40:56,538
بوضوح

677
00:40:56,919 --> 00:41:00,976
يبدو أننا نتحول لناس خبثاء

678
00:41:01,011 --> 00:41:04,073
قال (ليرند هاند) ذات مرة
"تقع الحرية في قلوبنا"

679
00:41:04,108 --> 00:41:07,136
و بمجرد أن تموت بالداخل"
"لا يوجد دستور قد ينقذها

680
00:41:07,171 --> 00:41:12,546
لمرة واحدة أتمنى أن تقتبس
من شخص جمهوري

681
00:41:12,581 --> 00:41:16,145
أريد أمه أطيب و أنبل

682
00:41:20,359 --> 00:41:24,674
لا يوجد شيء يدعو للتفاؤل
بقدر قبلة من فتاة مثالية

683
00:41:24,709 --> 00:41:25,652
من قال هذا؟

684
00:41:25,687 --> 00:41:27,260
أنا

685
00:41:29,451 --> 00:41:35,730
هذا غريب, ألا يبطل الحب
كل شيء خاطيء؟

686
00:41:37,167 --> 00:41:40,185
(لا زلت أتذكر أول مرة (بيف

687
00:41:40,220 --> 00:41:42,649
تركتني أداعبها

688
00:41:43,069 --> 00:41:44,848
...هذا يبدو مثل تلاعبك بالـ

689
00:41:44,883 --> 00:41:46,296
أفهمك

690
00:41:49,699 --> 00:41:54,144
أحياناً أغلق عيني
و ما زال بإمكاني أن أراها هناك تماماً

691
00:41:55,601 --> 00:41:57,699
هناك تماماً

692
00:41:58,857 --> 00:42:01,248
الحب يفوق الجميع

693
00:42:03,346 --> 00:42:05,375
...الحب

694
00:42:06,828 --> 00:42:09,882
يفوق الجميع

