1
00:00:00,292 --> 00:00:01,293
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,293 --> 00:00:03,754
السرقة ليست سيئة كقتل رجل

3
00:00:03,795 --> 00:00:05,464
و أنت اخرجتني من تلك التهمة

4
00:00:05,464 --> 00:00:07,799
كان هناك تذكرتين للخروج
من السجن مجاناً داخل اللعبة

5
00:00:07,799 --> 00:00:09,176
و أنتِ أستهلكتي كلاهما

6
00:00:09,218 --> 00:00:10,552
قولي مرحباً لجدك

7
00:00:10,594 --> 00:00:12,095
مرحباً بابا

8
00:00:12,095 --> 00:00:13,889
مرحباً عزيزتي

9
00:00:13,889 --> 00:00:15,265
رايتشل) تتعاطى مجدداً)

10
00:00:15,307 --> 00:00:17,059
قررت أن أتدخل

11
00:00:17,059 --> 00:00:17,768
و (فيونا)؟

12
00:00:17,768 --> 00:00:19,853
(سأخذ حضانتها حتى تتعافى (رايتشل

13
00:00:19,895 --> 00:00:23,315
قلنا دوماً أنه كان خطأ منا ان نتزوج

14
00:00:23,357 --> 00:00:25,025
ربما كان الخطأ هو أنفصالنا

15
00:00:25,067 --> 00:00:27,819
أنت سوف تتزوج
و تقبل سيدة أخرى

16
00:00:27,861 --> 00:00:30,280
ليس أي سيدة, أعدك بهذا

17
00:00:38,747 --> 00:00:41,875
"بالنسبه للتنازل عن الكوخ في "كيب ماي

18
00:00:41,917 --> 00:00:45,003
انت تنوي بإعطاء المنزل
"في "غريت بارينغتون

19
00:00:45,045 --> 00:00:47,673
و الآنيه البويتر المقدرة بـ 70.000 دولار

20
00:00:47,714 --> 00:00:50,259
بادرة تدل على حسن نيتك

21
00:00:50,300 --> 00:00:53,178
(و مع هذا يوجد شيئاً قررت (ناتالي
ان تأخذه

22
00:00:53,220 --> 00:00:55,514
لا يمكنني السماح لهذا

23
00:00:55,848 --> 00:00:57,683
مجموعتى الإباحية الفيكتورية

24
00:00:57,724 --> 00:00:59,685
فيكـ, ماذا؟

25
00:00:59,685 --> 00:01:00,853
الإباحية الفيكتورية

26
00:01:00,894 --> 00:01:02,354
كما انا متأكد أنكِ مدركة لليوم

27
00:01:02,354 --> 00:01:05,148
أن في أواخر 1800 كان عصراً متحفظاً إجتماعياً

28
00:01:05,190 --> 00:01:06,859
أثناء العصور السحيقة

29
00:01:06,900 --> 00:01:08,193
إزدهار الخلاعة

30
00:01:08,235 --> 00:01:10,195
"نفضل "فنّ الإثارة

31
00:01:10,237 --> 00:01:12,364
إنها تستحوز على مجموعتي القديمة

32
00:01:12,406 --> 00:01:14,992
للإباحية الفيكتورية للعالم الغربي

33
00:01:15,033 --> 00:01:17,536
كنت أنوي أن يكون هذا هو إرثي للعالم

34
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
حتى أكون واضحة هنا

35
00:01:20,539 --> 00:01:23,917
نحن نتحدث عن أدب و صور

36
00:01:23,959 --> 00:01:24,918
و آلات

37
00:01:24,960 --> 00:01:25,919
آلات؟

38
00:01:25,961 --> 00:01:29,173
العصر الفيكتوري كان في
قمه عصوره الصناعية

39
00:01:29,214 --> 00:01:32,426
عندما يكتشفون تقنية جديدة
أول إستخدام لها يكون في الإثارة

40
00:01:32,467 --> 00:01:33,719
مثل الأنترنت

41
00:01:33,760 --> 00:01:34,678
و جنس الأنترنت

42
00:01:34,678 --> 00:01:35,304
إثارة

43
00:01:35,345 --> 00:01:37,890
كلا, هذه الأشياء جنسية فحسب

44
00:01:37,890 --> 00:01:43,228
كليفورد), هل أي من تلك الأشياء)
الإباحية حصلت عليها أثناء زواجك؟

45
00:01:45,230 --> 00:01:46,732
كلها في الحقيقة

46
00:01:46,773 --> 00:01:51,987
قانوناً, يحق لـ (ناتالي) جزء من المجوعه

47
00:01:52,029 --> 00:01:56,283
شيرلي), أموال و علاقات عائلتي)
مرتبطة بهذه الشركة

48
00:01:56,325 --> 00:02:00,078
منذ ان فتحتم
أريد مجموعتي

49
00:02:00,078 --> 00:02:01,705
(لن تحصل عليها يا (كليفورد

50
00:02:01,747 --> 00:02:04,041
(و لابد أنكِ (ناتالي

51
00:02:06,668 --> 00:02:08,420
(شيرل)

52
00:02:08,462 --> 00:02:10,172
أيفان)؟)

53
00:02:41,078 --> 00:02:43,038
أنتِ لا تمارسين القضايا العائلية عادة

54
00:02:43,080 --> 00:02:44,957
ماذا تفعلين فى قضية طلاق؟

55
00:02:45,165 --> 00:02:48,210
ملكيات الأستاذ (كابوت) ذات
صله وثيقة بالشركة

56
00:02:48,252 --> 00:02:50,587
هو أرادني, و أنت؟

57
00:02:50,629 --> 00:02:52,422
أنا أردتك

58
00:02:53,257 --> 00:02:55,175
كمسألة كشف عام

59
00:02:55,217 --> 00:02:58,387
السيد (تيغز) و أنا كنا متزوجين
منذ عده سنوات

60
00:02:58,428 --> 00:03:01,557
و قد نشكل تضارب في المصالح

61
00:03:01,598 --> 00:03:05,936
أما واحد أو كلا منكما يطلب
بتغيير محاميه

62
00:03:05,978 --> 00:03:07,980
لن اتخلى عن محاميَّ

63
00:03:11,567 --> 00:03:13,986
لا مقبلين؟ عظيم

64
00:03:14,361 --> 00:03:16,071
هلا  بدأنا؟

65
00:03:22,786 --> 00:03:25,622
لا تريدين تفريق المجموعة

66
00:03:25,873 --> 00:03:27,583
"لهذا تسمى "مجموعة

67
00:03:28,000 --> 00:03:29,585
إن كنت تقضي وقتاً أقل مع المجموعة

68
00:03:29,751 --> 00:03:31,336
لما كنا نقسمها هنا الآن -
يا قوم -

69
00:03:31,753 --> 00:03:34,089
قبل ان تقابليني, لم تسمعي
"من قبل عن "التركي الشهواني

70
00:03:34,298 --> 00:03:34,882
(كليفورد)

71
00:03:35,048 --> 00:03:38,594
"لولاي, لكانت "سيركي العذاراوتين
تتدلي من مستوقد أحدهم

72
00:03:38,760 --> 00:03:41,722
ناتالي), (كليفورد) أن لم يكن)
منكما من يستطيع التزحزح عن موقفه

73
00:03:41,805 --> 00:03:45,184
فسينتهي أمركما في المحكمة
و القاضي سيقرر مستقبل مجموعتكما

74
00:03:46,018 --> 00:03:46,518
حسناً

75
00:03:47,644 --> 00:03:48,812
لم لا نستريح الأن و نرى

76
00:03:48,937 --> 00:03:50,689
إن كنا سنجد قراراً أفضل
يوم غد

77
00:03:52,065 --> 00:03:52,733
لا بأس

78
00:03:52,983 --> 00:03:54,109
سآتي حالاً

79
00:03:54,443 --> 00:03:55,152
سأتصل بك

80
00:04:03,076 --> 00:04:04,036
ظننت أنهما لن يرحلا

81
00:04:05,621 --> 00:04:07,789
كيف حال ربة المنزل (ميسي)؟

82
00:04:09,791 --> 00:04:11,251
شهر العسل كان إستثنائياً

83
00:04:11,668 --> 00:04:12,294
غوادالوب"؟"

84
00:04:12,503 --> 00:04:15,797
جزيرة بائسة, لا يوجد شيء لفعله
عدا الجنس ليلاً ونهاراً

85
00:04:16,423 --> 00:04:18,008
بالمناسبه يا (شيرلي), أنا أخونها

86
00:04:19,343 --> 00:04:21,512
أيفان), أنت لا تخيب ظني)

87
00:04:21,720 --> 00:04:22,930
أنت متزوج منذ 4 اسابيع

88
00:04:23,138 --> 00:04:23,805
بدوا كأنهم خمسه

89
00:04:24,014 --> 00:04:25,307
و مع من تخونها؟

90
00:04:25,599 --> 00:04:26,266
أنتِ

91
00:04:27,476 --> 00:04:29,811
حتى الأن لم اتمتع كفايه

92
00:04:30,062 --> 00:04:33,899
لست متأكداً أن كنتي تتابعين
شبكة العروض الأخبارية الصباحية

93
00:04:34,066 --> 00:04:35,526
لكني رأيت زوجين على جزيرة

94
00:04:35,859 --> 00:04:38,737
وطبقاً للخبراء
المرء ليس مجبراً

95
00:04:39,029 --> 00:04:41,698
على ان يحظى بعلاقة جسدية ليعتبر خائن

96
00:04:42,074 --> 00:04:42,908
حقاً؟

97
00:04:43,075 --> 00:04:43,575
حقاً

98
00:04:44,159 --> 00:04:45,702
لو كانت صداقتنا

99
00:04:45,994 --> 00:04:47,621
دعينا نسميها هكذا

100
00:04:48,497 --> 00:04:50,290
كانت أعمق من علاقتي الأساسية

101
00:04:50,541 --> 00:04:53,752
فيعتبر بشكل عملي أنني أخون زوجتي

102
00:04:54,419 --> 00:04:57,047
(هذا ما قالاه (كايتي) و (مات
وكلاهما لديها وجه صدوق

103
00:04:57,798 --> 00:04:59,758
بالإضافه إلى مسايرتك
ماذا أفعل؟

104
00:05:02,553 --> 00:05:04,555
أعترفي أنكِ على علاقة عاطفية معي

105
00:05:05,597 --> 00:05:08,600
ثم نعتبرها جسدية
ففي النهاية

106
00:05:08,851 --> 00:05:09,935
في منتصف الطريق إلى هذا

107
00:05:12,229 --> 00:05:13,939
و دعينا ننهي اليوم

108
00:05:14,690 --> 00:05:15,816
لدي فكرة أفضل

109
00:05:15,983 --> 00:05:19,111
و أنا متأكدة أنه شيء فكر
فيه (كايتي) و (مات) كذلك

110
00:05:20,487 --> 00:05:21,864
(عدّ منزلك إلى زوجتك يا (أيفان

111
00:05:21,864 --> 00:05:24,116
هل تنفصلين معي؟

112
00:05:24,533 --> 00:05:26,785
عدّ منزلك إلى زوجتك

113
00:05:34,835 --> 00:05:37,462
شيرلي), تعرفين أنني لا ألعب بشكل عادل)

114
00:05:37,462 --> 00:05:40,883
هذا إحدى أسباب حبك لي

115
00:06:02,946 --> 00:06:04,865
هل أحضرتي الصابون السائل؟

116
00:06:04,907 --> 00:06:06,533
أجل, أحضرته

117
00:06:06,575 --> 00:06:08,577
ماذا عن عصابة النوم؟

118
00:06:08,577 --> 00:06:12,206
لا يمكنني النوم من دونها

119
00:06:18,212 --> 00:06:19,880
(مساء الخير يا (اديل

120
00:06:19,880 --> 00:06:21,507
تحركي

121
00:06:25,844 --> 00:06:28,096
أنتظري

122
00:06:28,138 --> 00:06:30,098
(سيدة (بايبر

123
00:06:30,140 --> 00:06:32,643
حذرتك من قبل بشأن هذا

124
00:06:32,684 --> 00:06:34,561
أنتِ لا تتركين لي خياراً آخر

125
00:06:34,603 --> 00:06:38,232
أتصل بشرطة "بوسطن" أريد
إعتقالها للإختطاف

126
00:06:38,273 --> 00:06:41,860
قبل فعلك هذا يا عزيزتي
هل يمكنك فعل شيء واحد؟

127
00:06:41,902 --> 00:06:43,153
ماذا؟

128
00:06:43,195 --> 00:06:47,032
أتصلي بـ (آلان شور), إنه في الكتاب

129
00:06:48,867 --> 00:06:50,327
لمَ حاولتي إختطاف هذه السيدة؟

130
00:06:50,577 --> 00:06:52,204
لم تخطفني

131
00:06:52,538 --> 00:06:53,956
كانت تساعدني على الهرب

132
00:06:54,289 --> 00:06:55,457
بربّك

133
00:06:55,332 --> 00:06:56,375
(آلان)

134
00:06:56,542 --> 00:06:57,668
تم إرتكاب جريمة هنا

135
00:06:58,043 --> 00:06:59,461
أديل) محتجزة كسجينة)

136
00:07:01,547 --> 00:07:02,005
أكملي

137
00:07:02,714 --> 00:07:05,300
كانت (أديل) بالمشفى
تعاني من الأكتئاب

138
00:07:05,634 --> 00:07:08,136
ابنها مات مؤخراً, و هذا دمرها حقاً

139
00:07:08,887 --> 00:07:11,306
الأسبوع الماضي, أخذوها من المشفى

140
00:07:11,515 --> 00:07:15,227
و أحضروها إلى هذا
الـ "مركز مساعدة الأحياء" المزعوم

141
00:07:15,644 --> 00:07:17,354
أعطوا لها مضادات للإكتئاب

142
00:07:17,688 --> 00:07:19,106
بدأت تشعر بخير

143
00:07:19,314 --> 00:07:20,774
و عندما طلبت الذهاب لمنزلها

144
00:07:21,233 --> 00:07:23,110
هذا حينما أكتشفت أن المحكمة عينت

145
00:07:23,360 --> 00:07:25,946
وصياً ليكون مسئولاً عن أملاكها

146
00:07:27,114 --> 00:07:29,825
دونالد وارتون), رجل لم تسمع عنه من قبل)

147
00:07:30,075 --> 00:07:31,743
إنه محاميَّ

148
00:07:32,244 --> 00:07:35,789
إنه يتحكم بحساباتي المصرفية
و أملاكي

149
00:07:36,039 --> 00:07:38,125
إنه يبيع أملاكي

150
00:07:38,542 --> 00:07:41,753
و يبدد مالي من دون إذني

151
00:07:43,714 --> 00:07:47,092
أديل), هل لديكِ عائلة؟)

152
00:07:48,802 --> 00:07:50,262
ليس منذ موت أبني

153
00:07:50,971 --> 00:07:51,889
(كاثرين)

154
00:07:52,264 --> 00:07:54,975
(أن كنتي تعلمين بمشكلة (أديل

155
00:07:55,142 --> 00:07:58,103
لمَ لم تتصلي بي ببساطه
قبل محاولتك لأختطافها؟

156
00:07:58,353 --> 00:08:02,941
عزيزي, لقد ساعدتي للخروج من
تهمتي سرقة المتجر

157
00:08:03,108 --> 00:08:04,568
من دون ذكر تهمة القتل

158
00:08:05,194 --> 00:08:07,321
لم أرد أن أظن أنني أزعجك

159
00:08:12,784 --> 00:08:16,830
إذن, على المرء أن يملأ بعض الأستمارات

160
00:08:17,122 --> 00:08:19,458
ثم يأخذ ترخيصاً للعقارات؟

161
00:08:20,083 --> 00:08:23,086
بهذه السهولة, الأن الكثير من الوصاه
مؤهلين تماماً

162
00:08:23,337 --> 00:08:25,172
لكن النسبه الأقل يشبهون أبن آوى

163
00:08:25,756 --> 00:08:28,342
إنهم يشمشمون حول أروقه المستشفيات

164
00:08:28,675 --> 00:08:31,637
يصطادون المواطنين المسنين
الذين ليس لديهم علاقات عائلية

165
00:08:31,845 --> 00:08:32,846
و عندما يجدون واحداً

166
00:08:33,055 --> 00:08:35,349
يذهب الوصي إلى قاضي
مع دعوى طارئة

167
00:08:35,557 --> 00:08:38,393
القاضي, منهمك في القضايا
فينمحه بسرعه الأذن بالوصايه

168
00:08:38,810 --> 00:08:40,938
و فجأة يغرزون أسنانهم في حياة المواطن

169
00:08:41,230 --> 00:08:44,733
يستولون على ممتلكاتهم
يجردونهم من كل قراراتهم

170
00:08:45,651 --> 00:08:50,614
ثم يرفعون التكلفه, يتغذون من العقارات
حتى يرمون العظمة نظيفة

171
00:08:51,156 --> 00:08:52,866
أليس الناس عظماء؟

172
00:08:54,910 --> 00:08:56,078
ماذا تأكل؟

173
00:08:56,411 --> 00:08:59,456
آكي جامايكي, يبدو طعمه مثل
البيض المقلي لو طهيتيه

174
00:09:00,040 --> 00:09:00,833
كلا شكراً

175
00:09:02,918 --> 00:09:04,503
كيف ستتعامل مع وصي (أديل)؟

176
00:09:05,087 --> 00:09:06,129
سيد (ورتون)؟

177
00:09:06,713 --> 00:09:08,841
زيارة لعرينه قد تكون بداية جيدة

178
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
لمَ لا؟

179
00:09:12,052 --> 00:09:16,473
أحذري من الأجزاء الزهرية
من المعروف أنها تسبب القيء أو الموت

180
00:09:26,650 --> 00:09:27,568
أول شيء علينا التحدث بشانه
(هو (بول ليوستن

181
00:09:27,609 --> 00:09:29,653
دعونا ننتظر حتى يصل إلى هنا

182
00:09:29,695 --> 00:09:31,613
هذه هي النقطة
لن يأتي إلى هنا

183
00:09:31,613 --> 00:09:35,868
جدوله غير منتظماً منذ
أن تولى رعايه حفيدته

184
00:09:35,993 --> 00:09:36,535
حفيدته؟

185
00:09:36,785 --> 00:09:37,995
...فيونا), أبنته (رايتشل) في)

186
00:09:38,120 --> 00:09:39,454
أجل, أجل, المدمنة

187
00:09:39,580 --> 00:09:40,873
ليست مدمنة

188
00:09:40,998 --> 00:09:43,041
كانت مدمنة و هي تعالج الآن

189
00:09:43,333 --> 00:09:46,795
لسنا بحاجه لـ (بول), فليذهب للجحيم
سأتولى الأمر, ماذا لدينا؟

190
00:09:48,005 --> 00:09:52,176
لنبدأ بـ , لدى (بول) مراجعات نهائية
للمساعدين المرشحين في الصيف

191
00:09:52,384 --> 00:09:53,343
ممل, التالي

192
00:09:53,635 --> 00:09:55,345
أنه أول الشهر تقريباً

193
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
على شخص أن يقابل مدير المبنى

194
00:09:57,389 --> 00:09:58,432
سأتولى هذا

195
00:09:58,599 --> 00:10:01,476
و (سام ولفستون) أراد بعض الوقت هذا الأسبوع

196
00:10:01,894 --> 00:10:04,438
لدي ذكريات أنا و (سام), سأغطي مكانه

197
00:10:04,897 --> 00:10:06,899
ها أنتم, ترون؟
تم حلّ المشكلة

198
00:10:07,733 --> 00:10:10,277
ديني كرين), أيدي على الأدارة)

199
00:10:14,698 --> 00:10:15,574
أين (بول)؟

200
00:10:15,949 --> 00:10:17,201
يا إلهي

201
00:10:20,245 --> 00:10:23,123
كان غيابي اليوم من إجتماع الشراكة
كان محتوماً

202
00:10:23,373 --> 00:10:25,334
كان علي ان أخذ (فيونا) للطبيب

203
00:10:25,751 --> 00:10:27,085
(مفهوم تماماً يا (بول

204
00:10:27,294 --> 00:10:30,088
نحن نسأل فقط متى ستعود لوقت عملك الدائم

205
00:10:32,633 --> 00:10:35,511
شيرلي), أصبحت مؤخراً الأب الأوحد)

206
00:10:36,178 --> 00:10:38,931
لطفلة لديها 3 أعوام التي
ليس لديها أحد لتعتمد عليه غيري

207
00:10:39,473 --> 00:10:40,516
بول), أعلم ان الأمر صعب)

208
00:10:40,724 --> 00:10:42,309
كلا, ليس له علاقه بالصعوبه

209
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
الأمر أن أولوياتي أختلفت الآن

210
00:10:45,562 --> 00:10:49,775
و فجاة هذه الشركة لا تبدو مهمة لي

211
00:10:50,984 --> 00:10:52,653
ديني كرين), زعيم الشركة)

212
00:10:53,111 --> 00:10:54,446
مرحباً (ديني), كيف أحوالك؟

213
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
(بأفضل حال, (بول
سمعت بأمر أبنتك المدمنة

214
00:10:57,991 --> 00:10:59,117
أنا أسيطر على كل شيء الآن

215
00:10:59,451 --> 00:11:01,495
لم لا تأخذ الوقت الذي تحتاجه؟

216
00:11:02,621 --> 00:11:04,498
شكراً, أنوي هذا

217
00:11:05,707 --> 00:11:06,667
(شيرلي)

218
00:11:08,669 --> 00:11:10,295
أبنتك المدمنة"؟"

219
00:11:11,088 --> 00:11:11,630
ماذا؟

220
00:11:12,548 --> 00:11:14,800
لقد غطينا الأمن الزائد عند مكتب الأستقبال

221
00:11:14,842 --> 00:11:17,265
و سوف تصلح ضرر المماء
في الطابق الـ 14

222
00:11:17,529 --> 00:11:20,227
حسناً, سأعتني بالأمر يوم الجمعه
لو كان مناسباً

223
00:11:20,449 --> 00:11:21,475
جيد

224
00:11:22,015 --> 00:11:26,478
كان الأجتماع سلساً
لذا أظن أنني سأراك الشهر المقبل

225
00:11:26,770 --> 00:11:28,860
...إذن

226
00:11:35,571 --> 00:11:37,732
نسيت شيئاً

227
00:11:38,137 --> 00:11:38,909
أجل

228
00:11:39,448 --> 00:11:40,446
حسناً, إليك هذا

229
00:11:40,605 --> 00:11:42,409
لا أعرف ما الذي نسيته

230
00:11:43,032 --> 00:11:44,331
ظرف

231
00:11:50,978 --> 00:11:52,070
هل تطلب مني رشوة؟

232
00:11:52,398 --> 00:11:53,886
كلا, كلا

233
00:12:16,862 --> 00:12:19,031
مختلون

234
00:12:31,197 --> 00:12:31,840
إذن

235
00:12:32,488 --> 00:12:33,389
هل ستخبريني؟

236
00:12:35,202 --> 00:12:36,764
أجل, سحابك مغلق

237
00:12:36,896 --> 00:12:38,778
هذا ليس ما عنيته

238
00:12:39,330 --> 00:12:40,348
ديني), هل تمانع؟)

239
00:12:40,532 --> 00:12:41,494
شيرلي), أنتِ فتاتي)

240
00:12:41,720 --> 00:12:44,709
نادراً ما أنظر إلى اوجه الناس
أكثر من وجهي

241
00:12:44,811 --> 00:12:46,533
لكن شحوبك يخبرني بشيئاً

242
00:12:47,811 --> 00:12:48,509
مشكلة رجل؟

243
00:12:53,596 --> 00:12:54,164
(أيفان)

244
00:12:55,301 --> 00:12:56,919
لن يتوقف حتى يحصل على ما يريده

245
00:12:57,786 --> 00:12:58,949
الآن ما يريده هو أنا

246
00:12:59,204 --> 00:13:02,178
و لمرة, لا أثق بنفسي معه

247
00:13:03,373 --> 00:13:06,322
لمَ لا تضاجعينه و تتخطي الأمر؟

248
00:13:06,544 --> 00:13:08,139
و ماذا عن زوجته اللطيفة؟

249
00:13:08,375 --> 00:13:10,492
بدون ذكر أخلاقي

250
00:13:10,765 --> 00:13:11,660
أخلاق

251
00:13:12,484 --> 00:13:16,643
المخترعه من قبل أقوى النخب
لمنع الجماهير من تسليه أنفسهم

252
00:13:16,991 --> 00:13:19,628
بالنسبه للزوجه, كما أنها لن تكتشف

253
00:13:20,123 --> 00:13:21,947
و أنت ستكونين على ما يرام
أو سوف تعرف

254
00:13:23,064 --> 00:13:24,650
ان كان سيكون على علاقة بأحدهم

255
00:13:24,866 --> 00:13:26,307
فلمَ لا تكون جزء من المتعه؟

256
00:13:28,206 --> 00:13:29,775
"ربما عليك أن تكتب "كعك الحظ

257
00:13:30,166 --> 00:13:32,113
و ربما عليكِ

258
00:13:33,778 --> 00:13:35,767
أن تتخيلي شخصاً آخراً

259
00:13:37,769 --> 00:13:38,516
(وداعاً يا (ديني

260
00:13:38,748 --> 00:13:40,219
هل كان هذا غير مفهوماً؟
عنيت نفسي

261
00:13:53,709 --> 00:13:56,461
انتظري هنا يا (أديل), سأدخل للحظه

262
00:13:56,503 --> 00:13:59,548
كاثرين), لمن أدين هذه المفاجأة السارة؟)

263
00:13:59,590 --> 00:14:01,550
سمعت انك ستذهب لرؤية (ورتون) اليوم

264
00:14:01,592 --> 00:14:02,759
أنا في طريقي

265
00:14:02,759 --> 00:14:07,556
أريد ان أحذرك, ألا يخدعك وجهه
السخيف الملائكي

266
00:14:07,598 --> 00:14:11,393
أعني, أنه يخدع القضاه
...يخدع مديري المستشفيات

267
00:14:11,435 --> 00:14:13,520
أي شخص حتى يضع أيديه

268
00:14:13,562 --> 00:14:15,606
على أشخاص مثل (أديل) و اموالها

269
00:14:15,647 --> 00:14:17,024
(إنه رجل سيء يا (آلان

270
00:14:17,024 --> 00:14:18,400
أنا أخدع بصعوبه

271
00:14:18,400 --> 00:14:20,027
بربّك

272
00:14:20,068 --> 00:14:23,071
أول مرة قابلتني فها
أنا متأكدة أنه لم يكن لديك فكرة

273
00:14:23,113 --> 00:14:26,074
أنني قادرة على قتل رجل بمقلاه

274
00:14:26,116 --> 00:14:27,201
كاثرين), عندنا قابلتك)

275
00:14:27,242 --> 00:14:29,661
كنت متأكد من تمكنك من فعل
أي شيء تريدينه

276
00:14:29,703 --> 00:14:31,330
و حتى الآن لم تخيبي ظني

277
00:14:31,330 --> 00:14:35,125
تعلم فقط, طلبت من الله
ألا يسامحه

278
00:14:35,125 --> 00:14:38,545
أظن أن (أديل) لديها صديقة صالحة

279
00:14:38,837 --> 00:14:42,049
أنا و (أديل) مسنين
إن لم نتمسك ببعضنا, من سيفعل؟

280
00:14:42,049 --> 00:14:43,717
(مرحباً (أديل

281
00:14:44,134 --> 00:14:46,470
كليفورد), بخصوص المجموعة)

282
00:14:46,512 --> 00:14:48,805
عندما يواجه المرء خسارة كبيرة

283
00:14:48,847 --> 00:14:52,226
فيحاول ان يتمسك المرء بشيء مادي

284
00:14:52,267 --> 00:14:55,562
و بصفتي محاميتك و بصفتي
شخص مر بكل هذا

285
00:14:55,604 --> 00:14:58,732
فالطلاق قد يقوم بلعب حيل
سيئة على نفسيتك

286
00:14:58,732 --> 00:15:01,818
لذا تسالين, هل من المعقول
أن أترك (ناتالي) تذهب؟

287
00:15:01,860 --> 00:15:05,364
أقول هذا كإحتمالية

288
00:15:06,406 --> 00:15:08,325
مع ان الواقع أنها تحب أن تقضي وقتاً اكثر

289
00:15:08,367 --> 00:15:11,495
في ترأس قسم دراسات المرأة
على أن تكون معي

290
00:15:11,537 --> 00:15:14,331
و هي من طلب الطلاق؟

291
00:15:14,373 --> 00:15:16,083
شيء كهذا

292
00:15:16,083 --> 00:15:17,751
ما زال جوابي بالنفي

293
00:15:17,793 --> 00:15:21,296
هذه رؤيتي, هذه ليست
مجرد مجموعه من السخام

294
00:15:21,338 --> 00:15:23,340
أنه نافذة حقيقية في تاريخنا

295
00:15:23,382 --> 00:15:26,510
إنها نظرة لكيفية إدراك أنفسنا و نجتمعنا

296
00:15:26,510 --> 00:15:30,347
من خلال عدسات لأكثر حوافزنا أساساً

297
00:15:30,389 --> 00:15:35,060
لقد أنتهيت حتى من تلك الكتابة
لأجل المعرض الذي سأفتحه

298
00:15:36,937 --> 00:15:40,983
حجرة الفضول الجنسي"
"للأستاذ كليفورد كابوت

299
00:15:41,024 --> 00:15:43,360
هذا فقط لإدخال الزوار الحجرة

300
00:15:43,986 --> 00:15:45,529
بدأت أستحسن الفكرة

301
00:15:45,571 --> 00:15:48,448
و أعتقد أن القاضي سيستحسنها كذلك
....و مع هذا

302
00:15:48,490 --> 00:15:52,286
ما زلت أشهر أن لم تعطي القليل

303
00:15:52,327 --> 00:15:55,831
فسوف تخسر الكثير

304
00:15:56,456 --> 00:15:59,209
آسف على الفوضى كنت مشغولاً مؤخراً

305
00:15:59,209 --> 00:16:00,669
أتخيل هذا

306
00:16:01,211 --> 00:16:05,841
أنظري يا (دينيس), متى كانت
آخر مرة رأيتي فيها طاولة تلفاز؟

307
00:16:05,841 --> 00:16:09,011
"بدأت أشعر فجأة وكأني أشاهد "بونانزا

308
00:16:09,011 --> 00:16:11,847
تريد التحدث إذن عن (أديل)؟

309
00:16:11,889 --> 00:16:14,266
أجل, أخبرتنا (أديل) أنك نقلتها إلى

310
00:16:14,266 --> 00:16:17,269
مؤسسه للمساعدة على العيش
و أنك تبيع ممتلكاتها

311
00:16:17,311 --> 00:16:19,021
هذه هي الطريقة الوحيدة لدفع النفقات

312
00:16:19,062 --> 00:16:20,522
إنها مكلفة للغايه

313
00:16:20,564 --> 00:16:21,982
على أحدهم أن ينظر إلى هذا

314
00:16:22,024 --> 00:16:24,401
و كبديل عليك أن تخرجها من المؤسسه

315
00:16:24,401 --> 00:16:27,404
و تعيدها للمنزل, مجرد فكرة

316
00:16:27,446 --> 00:16:30,365
أعرف أن (أديل) لا تريد البقاء هناك

317
00:16:30,407 --> 00:16:32,701
إنها تحاربني في تلك الفكرة

318
00:16:33,452 --> 00:16:35,370
(سيد (ورتون), لقد قابلنا (أديل

319
00:16:35,412 --> 00:16:38,707
و بينما حظت بمشكلة عندما وصلت
للمشفى في باديء الأمر

320
00:16:38,749 --> 00:16:43,212
لقد تعافت و هي مستعدة
لإكمال حياتها

321
00:16:43,253 --> 00:16:47,633
و بصفتنا محاميها, فنود مساعدتك
في التحرك في بعض الأشياء كذلك

322
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
لقد تخلصنا من مشكلة هراء المحكمة

323
00:16:49,885 --> 00:16:52,095
و كاتب العدل و الوقف في صفّ
في مكتب البريد

324
00:16:52,095 --> 00:16:54,389
عليك ان توقع فقط هذا الأعفاء

325
00:16:54,431 --> 00:16:56,850
و سوف نريحك من إحدى أعباء

326
00:16:56,892 --> 00:17:00,646
عملك المرهق بالفعل

327
00:17:00,979 --> 00:17:02,648
أسرت قلوبكم, أليس كذلك؟

328
00:17:02,689 --> 00:17:03,315
استميحك عذراً؟

329
00:17:03,357 --> 00:17:06,401
أديل), جيدة مع الغرباء)

330
00:17:06,443 --> 00:17:08,195
أديل) لديها كآبه مرضية)

331
00:17:08,237 --> 00:17:10,614
ربما رأيتموها في يوم جيد

332
00:17:10,656 --> 00:17:14,993
لديها نوبات نسيان, ضعف تقدير
صعوبه في التركيز

333
00:17:15,035 --> 00:17:19,164
إن كنت سأدعها تذهب
فكمعين من المحكمة

334
00:17:19,206 --> 00:17:23,877
و الأكثر أهميه, كأحدى الأشخاص
الذين يهتمون لحالها

335
00:17:23,877 --> 00:17:26,797
فسأهمل هذا الأمر

336
00:17:30,133 --> 00:17:33,262
سيد (ورتون), ما هو لون عينك (أديل)؟

337
00:17:33,262 --> 00:17:35,639
زرقاء

338
00:17:35,681 --> 00:17:38,016
إنها بنيه

339
00:17:38,058 --> 00:17:40,394
ما كان أسم أبنها؟

340
00:17:40,686 --> 00:17:42,521
(جوناثان)

341
00:17:43,605 --> 00:17:46,608
(سيد (ورتون), بصفتك شخص تهتم لـ (أديل

342
00:17:46,650 --> 00:17:49,862
(و من المفترض ان يعتني بأ (أديل

343
00:17:49,903 --> 00:17:53,156
فأنت تبدو كثير النسيان

344
00:17:53,198 --> 00:17:56,451
لا تنس رجاءً يوم جلسة المحكمة

345
00:18:15,304 --> 00:18:16,763
(ديني)

346
00:18:19,725 --> 00:18:20,559
أنتِ تلهثين

347
00:18:20,601 --> 00:18:21,894
أجل

348
00:18:21,935 --> 00:18:24,062
بسببي؟

349
00:18:24,062 --> 00:18:26,023
بسببك

350
00:18:26,064 --> 00:18:27,983
أغلقي الباب

351
00:18:28,025 --> 00:18:31,695
بسببك, (بول) لم يقابل مدير البنايه

352
00:18:31,737 --> 00:18:33,113
و (براد) لم يدفع له

353
00:18:33,155 --> 00:18:35,365
الآن ليس لدينا خدمه المصعد
حتى قبل السابعه صباحاً

354
00:18:35,407 --> 00:18:38,160
و كنت مضطره لصعود 14 طابق
ألم تفعل؟

355
00:18:38,202 --> 00:18:41,121
أصعد السلم كل يوم
المصعد للديموقراطيين

356
00:18:41,121 --> 00:18:42,956
أغلقي الباب

357
00:18:43,582 --> 00:18:45,709
حلمتي مثارة

358
00:18:45,751 --> 00:18:48,420
بينما أقدر أطلاعك لي
على حلمتك الأثرية

359
00:18:48,462 --> 00:18:50,005
أنت لست مهتاجاً, أنت تتجمد

360
00:18:50,047 --> 00:18:51,757
من الواضح أن الحرارة لن تعمل
في البنايه

361
00:18:51,798 --> 00:18:56,178
(قبل السابعه صباحاً لأن (بول
لم يحافظ على عهده بالبنايه

362
00:18:56,220 --> 00:18:58,388
لن تغلقي الباب, أليس كذلك؟

363
00:18:58,430 --> 00:19:00,599
(ديني), عليك إقناع (بول)
بالبقاء

364
00:19:00,641 --> 00:19:03,018
أنا؟ لن يحدث

365
00:19:03,060 --> 00:19:06,855
سبب ذهابنا أنا و أنت و (آلان) و بقيتنا
للمحكمة

366
00:19:06,897 --> 00:19:10,692
و نقول "أعتراض" و نقاضي الناس
(و نجعل الشهود يبكون هو (بول

367
00:19:10,734 --> 00:19:12,736
بول) يجعل المصعد يعمل)

368
00:19:12,778 --> 00:19:16,698
يشرف على المساعدين, و يتأكد مرتين
ثمن ساعات العمل

369
00:19:16,698 --> 00:19:19,701
(دعيني أخبرك يا (شيرلي

370
00:19:19,952 --> 00:19:22,538
ما يدير هذا المكان

371
00:19:22,579 --> 00:19:24,623
هو المال و أنا من يحضره

372
00:19:24,665 --> 00:19:26,875
(أنت تحضره يا (ديني

373
00:19:26,917 --> 00:19:29,044
لكن (بول) يعمل به

374
00:19:29,086 --> 00:19:32,840
شيرلي), المتاجر لا تغلق)
لأن امين الصندوق أستقال

375
00:19:32,840 --> 00:19:34,341
(بلى تغلق يا (ديني

376
00:19:34,383 --> 00:19:37,970
عدا هذا سيخرج الناس بالطعام

377
00:19:44,560 --> 00:19:45,769
أخبار سارة

378
00:19:45,811 --> 00:19:48,146
موكلتي بروح التعاون

379
00:19:48,188 --> 00:19:52,192
قامت بما يسمى بعرض ودي و كريم

380
00:19:52,943 --> 00:19:56,697
قررت (ناتالي) أن تتخلى عن
المجموعة بأكملها

381
00:19:56,738 --> 00:19:59,324
الكتب و المجلات و الرسومات و الصور

382
00:19:59,324 --> 00:20:04,121
مجموعة تحتوي على أول 5 طبعات
"من "ذا بيرل

383
00:20:04,163 --> 00:20:06,915
و التي لا أعتقد أنها سيرة
(ذاتيه لـ (إيرل مونرو

384
00:20:06,957 --> 00:20:08,041
بالكاد

385
00:20:08,083 --> 00:20:12,838
العنوان بأكمله, "ذا بيرل: مجلّة الطرائفِ
"والقراءة الشهوانيةِ

386
00:20:12,880 --> 00:20:16,842
نشرت لأول مرة في "لندن" عام 1879

387
00:20:16,842 --> 00:20:19,970
الأصدارات الدورية نادرة للغايه

388
00:20:20,012 --> 00:20:23,891
وهو وحدهم يساووا بقيه الجموعة معاً

389
00:20:23,932 --> 00:20:25,642
حتى نفهم ما نتحدث بصدده

390
00:20:25,642 --> 00:20:26,810
ربما أقرأ قطعه منه

391
00:20:26,852 --> 00:20:27,603
...أيفان), هذا لن)

392
00:20:27,603 --> 00:20:31,398
سكبت في أذنيها قصه حب ملتهبه

393
00:20:31,440 --> 00:20:35,110
بعدما وجدت أنها لا تقاومني
ضميتها إلى صدري

394
00:20:35,152 --> 00:20:39,239
خلعت ملابسها حتى كانت عاريه تماماً

395
00:20:39,281 --> 00:20:45,287
جذبتها إلى الفراش, أراحت ظهرها
نزلت على ركبتاي

396
00:20:45,329 --> 00:20:50,042
...ثم بكل جراة و كل نعومة, أنا

397
00:20:51,335 --> 00:20:53,462
فهمنا المغزى

398
00:20:53,462 --> 00:20:56,006
بمثل هشاشتها, أجل

399
00:20:56,048 --> 00:20:58,008
هذا قول جيد

400
00:20:58,008 --> 00:21:01,386
تنوي (ناتالي) أن تتخلى عن
المجموعة بأسرها عدا غرض صغير

401
00:21:01,386 --> 00:21:03,430
بحوزتها الآن

402
00:21:03,472 --> 00:21:04,598
أي غرض؟

403
00:21:04,640 --> 00:21:06,141
شيء يسمى آله الهيستريا

404
00:21:06,183 --> 00:21:07,434
آله الهيستريا؟

405
00:21:07,476 --> 00:21:08,310
الشمطاء

406
00:21:08,310 --> 00:21:09,937
ما هذه آله الهيستريا هذه؟

407
00:21:09,978 --> 00:21:11,980
أفضل قطعة في المجموعة بأسرها

408
00:21:12,022 --> 00:21:13,565
لمَ لم أتوقع هذا؟

409
00:21:13,607 --> 00:21:15,901
أنس المنزل, أنس أواني البيوتر

410
00:21:15,901 --> 00:21:18,195
تريد أن تلعب قذاره, فليكن الأمر

411
00:21:19,321 --> 00:21:22,282
أيفان), سنذهب للمحكمة)

412
00:21:22,741 --> 00:21:24,743
يبدو أنه موعد

413
00:21:32,125 --> 00:21:34,545
سيدي القاضي, منذ أصبح
(وصي السيدة (فريمان

414
00:21:34,545 --> 00:21:38,465
(وضع السيد (ورتون) السيدة (فريمان
في منزل للشفاء ضد رغبتها

415
00:21:38,507 --> 00:21:41,301
و سيطر على كل بطاقاتها الأئتمانية

416
00:21:41,343 --> 00:21:44,096
و قام بتكاليف باهظة على القعار

417
00:21:44,137 --> 00:21:46,390
ليدفع فاتورة الكهرباء بقيمة 90 دولار

418
00:21:46,431 --> 00:21:48,642
فكلف العقار 150 دولار

419
00:21:48,684 --> 00:21:53,981
كلفها 170 دولار ليحضر لها
بقاله بأقل من 50 دولار

420
00:21:54,022 --> 00:21:56,608
سيدي القاضي, هذه نفقات شرعية

421
00:21:56,608 --> 00:21:59,111
الحقيقة, لو قام الجميع بعملهم

422
00:21:59,152 --> 00:22:01,989
و ساعد عائلته, و أصدقاءه
و جيرانه

423
00:22:02,030 --> 00:22:04,241
فسيجعل هذا عملي غير ضروري

424
00:22:04,241 --> 00:22:05,325
لكننا لا نفعل

425
00:22:05,367 --> 00:22:09,037
نحن كمجتمع لا نحب أن نعتني
بالعجزه و الضعفاء

426
00:22:09,079 --> 00:22:12,291
إنها قضية تفطر القلوب

427
00:22:12,291 --> 00:22:15,627
لكني هنا و أفعل هذا

428
00:22:15,627 --> 00:22:20,883
لدي شهادة خطيه من الممرضة المتعهدة
في المشفى حيث أخذت (أديل) لأول مرة

429
00:22:20,924 --> 00:22:25,637
تقول أنها كانت مشوشة, محتارة
و لم تأكل منذ عدة ايام

430
00:22:25,679 --> 00:22:30,350
حالة قد يكون فيها أي منا
بعد موت آخر فرد من أفراد العائلة

431
00:22:30,392 --> 00:22:33,812
لدي شهادة خطية من مركز
كوتونوود" للمساعدة على المعيشة"

432
00:22:33,854 --> 00:22:37,357
الذي ينص أن السيدة (فريمان) سليمة
و عاقلة

433
00:22:37,399 --> 00:22:40,903
إنها متعافيه لأنه تم الإعتناء بها

434
00:22:40,903 --> 00:22:42,821
السيد (ورتون) لديه وجهه نظر

435
00:22:42,863 --> 00:22:46,283
السيدة (فريمان) في عمرها
الـ 83 و ليس لديها عائلة

436
00:22:46,325 --> 00:22:49,786
ماذا لو لم تأخذ دوائها؟
أفترض أنها وقعت؟

437
00:22:49,828 --> 00:22:53,165
إن كان هذا يقلقك فيمكنني
تدبر أمر معيشتها مع صديقة

438
00:22:53,207 --> 00:22:57,252
صديقة, خصوصاً صديقة ناضجة

439
00:22:57,294 --> 00:23:00,923
ليس نفس الأمر لو كان فرداً
من العائلة أو وصياً قانونياً

440
00:23:00,964 --> 00:23:03,342
لقد سمعت الكافي من الطرفين

441
00:23:03,383 --> 00:23:07,137
سوف أعين طبيباً نفسانياً ليفحصك
(يا سيدة (فريمان

442
00:23:07,179 --> 00:23:11,517
حتى يكون لدي دليل أنكِ
تستطيعين الإعتناء بنفسك

443
00:23:11,558 --> 00:23:14,811
(سوف تبقين تحت وصاية السيد (ورتون

444
00:23:14,853 --> 00:23:17,981
سوف نجتمع بعد 6 أسابيع
من الفحص

445
00:23:18,023 --> 00:23:19,525
ْ6 أسابيع؟

446
00:23:19,525 --> 00:23:22,528
(سيدتي, بالنسبه للسيدة (فريمان
هذا عمر بأكمله

447
00:23:22,569 --> 00:23:26,907
و بالنسبه للمحكمه فهو بسرعه الضوء

448
00:23:27,407 --> 00:23:29,034
رفعت الجلسة

449
00:23:31,161 --> 00:23:33,455
كان يستخدم في الحقيقة كجهاز طبي

450
00:23:33,497 --> 00:23:37,960
أثناء العصر الفيكتوري, كان هناك
عدم قابلية أو إحجام من المجتمع

451
00:23:38,001 --> 00:23:39,795
لإدراك الرغبة الجنسية للمرأة

452
00:23:39,837 --> 00:23:43,715
"لذا أسيء فهم هذه الرغبة بالـ "مرض

453
00:23:43,757 --> 00:23:45,759
لا تبدو انها تعمل

454
00:23:45,801 --> 00:23:47,886
تستغرق دقيقة أو اثنتين حتى تغلو

455
00:23:47,886 --> 00:23:49,847
(في الوقت الحالي يا أستاذ (كابوت

456
00:23:49,888 --> 00:23:52,474
هلا أخبرتنا بكيفية عمل الآله؟

457
00:23:52,516 --> 00:23:56,228
عاده ما تشكو النساء من أعراض
مثل العصبية

458
00:23:56,270 --> 00:23:59,982
ثقل في البطن, تشحيم مهبلي
أرق و ما إلى أخره

459
00:24:00,023 --> 00:24:02,442
أشار الأطباء هذه الأعراض بالهيستريا

460
00:24:02,484 --> 00:24:06,113
لكنها في الحقيقة كانت
علامات على الاهتياج الجنسي

461
00:24:06,154 --> 00:24:09,741
قبل أختراع هذه الآله, كان الطبيب

462
00:24:09,741 --> 00:24:14,663
يدّلك السيدة بيده حتى تصل إلى ذروتها
كما يسمون الأمر

463
00:24:14,663 --> 00:24:18,375
كان علي ان استمع إلى أمي
كانت تريدني أن أكون طبيباً

464
00:24:18,625 --> 00:24:20,502
وكيف جائت هذه الآله للوجود؟

465
00:24:20,544 --> 00:24:25,966
أخترعها طبيب لأنه, ذراعه تعب

466
00:24:26,633 --> 00:24:30,220
بدأ الغليان, أنها جاهزة للعمل

467
00:24:31,763 --> 00:24:32,973
يا إلهي

468
00:24:33,015 --> 00:24:34,266
مذهلة, أليس كذلك؟

469
00:24:34,266 --> 00:24:38,979
و لم أضع الملحقات بها بعد
و التي توضع هنا

470
00:24:40,814 --> 00:24:42,566
يات إلهي

471
00:24:42,608 --> 00:24:44,860
إنها الوحيدة التي تعمل في العالم

472
00:24:44,902 --> 00:24:47,863
إنها فريدة و قيمة و لا تستبدل

473
00:24:47,863 --> 00:24:50,908
هلا أغلقتها, رجاءً؟

474
00:24:55,370 --> 00:25:00,167
آسف يا سيدتي, محرك البخار
لا يغلق على الفور

475
00:25:05,297 --> 00:25:10,010
سيد (ورتون), لسوء الحظ
ما يبدو لك كنصر صغير

476
00:25:10,052 --> 00:25:13,931
ما هو إلا تأجيل للمحتوم
سوف ننتصر

477
00:25:13,972 --> 00:25:17,142
و منذ أنني أعرف انك متلهف
للوصول للمنزل و العمل على ترتيبه

478
00:25:17,184 --> 00:25:19,561
لمَ لا تدع تلك السيدة تذهب؟

479
00:25:19,603 --> 00:25:21,897
حسناً, غالباً لأني غاضب

480
00:25:21,939 --> 00:25:24,608
و لأجل (أديل), أنا أنوي
أن أنتظر في القضية كثيراً

481
00:25:24,650 --> 00:25:27,277
سوف أوكل محاميني الباهظي الثمن

482
00:25:27,277 --> 00:25:29,863
و انت تعلم من أين يأتي المال
أليس كذلك؟

483
00:25:29,905 --> 00:25:31,448
حساب (أديل) المصرفي

484
00:25:31,490 --> 00:25:35,202
إنه هناك لأجل هذا الغرض
لتأمين حسن نيه عميلي

485
00:25:35,244 --> 00:25:41,875
لكن لا تقلق, سوف أتوقف
عن محاربتك في المحكمة بمجرد ان ينفذ المال

486
00:25:55,097 --> 00:26:00,435
أستاذ (كابوت), ألست تنوي
أن تتبرع بهذه المجموعة

487
00:26:00,435 --> 00:26:05,732
بما فيهم آله الهيستريا إلى متحف
مكان حيث يتمكن الجميع

488
00:26:05,774 --> 00:26:07,192
الحصول على بعض المتعه منه؟

489
00:26:07,234 --> 00:26:09,736
أعتراض يا سيدي القاضي
تقود الشاهد

490
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
مقبول, الشاهد لن يجيب

491
00:26:12,281 --> 00:26:16,243
لكني فهمت المغزى على أي حال
أجلس رجاءً

492
00:26:16,285 --> 00:26:21,707
(يبدو لي أن حوافز الأستاذ (كليفورد
لأرادته الآله

493
00:26:21,748 --> 00:26:27,212
قد تخدم لصالح الجميع
أكثر من حوافزك الشخصية

494
00:26:27,254 --> 00:26:32,634
أنا أميل لإعطاء الآله
(إلى الأستاذ (كيلفورد كابوت

495
00:26:32,676 --> 00:26:37,097
أحضروها و أجردوا بقيه المجموعه
في المحكمة بعد الظهر

496
00:26:37,097 --> 00:26:40,058
و سأقرر حينها علام ستحصلا

497
00:26:47,983 --> 00:26:51,862
آلان), إنه يبيع المنزل)

498
00:26:57,075 --> 00:26:58,869
هذه حجرة معيشتي

499
00:26:58,869 --> 00:27:01,413
(غرفه نوم أبني (جوناثان

500
00:27:01,413 --> 00:27:03,874
مطبخي, مرحاضي

501
00:27:03,916 --> 00:27:08,921
منزلي هو "ثلاث غرف رائعة
"مع كمالياتها

502
00:27:08,962 --> 00:27:09,963
ماذا يحدث؟

503
00:27:10,005 --> 00:27:12,591
السيد (ورتون) أكثر فساداً مما ظننت

504
00:27:12,633 --> 00:27:15,385
(إنه يحاول ان يبيع منزل (أديل

505
00:27:15,427 --> 00:27:18,347
هذه ليست أول مرة يفعل
فيها هذا

506
00:27:18,388 --> 00:27:23,268
طبقاً لبحث اللقب, لقد باع
ْ11 منزلاً من منازل وصاياه

507
00:27:23,310 --> 00:27:25,979
و خذ هذا, المنزل الذي يسكنه الآن

508
00:27:26,021 --> 00:27:28,857
يخص إحدى وصاياه التي

509
00:27:28,857 --> 00:27:31,443
ماتت أثناء نومها

510
00:27:31,485 --> 00:27:33,779
هذا الرجل شرّ نقي

511
00:27:33,820 --> 00:27:38,826
عليك أن تجد حيلة خلاقه
من إحدى حيلك لتوقفه

512
00:27:38,867 --> 00:27:40,369
أجل, سأفعل

513
00:27:43,747 --> 00:27:44,373
سرقت؟

514
00:27:44,414 --> 00:27:45,541
من السيارة

515
00:27:45,541 --> 00:27:46,375
كلا

516
00:27:46,416 --> 00:27:47,334
كل ما كان لديها

517
00:27:47,334 --> 00:27:49,002
هذا مضحك

518
00:27:49,044 --> 00:27:52,506
(من الوضاح أن السيدة (كابوت
لا تريد تسليم الآله

519
00:27:52,548 --> 00:27:55,509
و تخفيها عن زوجها
لأسبابها الشخصية

520
00:27:55,551 --> 00:27:57,010
هذا إتهام مفجع

521
00:27:57,052 --> 00:27:59,096
أنت محق, أنت لا تلعب بعدل

522
00:27:59,137 --> 00:28:00,430
ماذا أقول؟

523
00:28:00,430 --> 00:28:03,767
لاحظت موكلتي أن الخبر
تسبب بالضيق

524
00:28:03,809 --> 00:28:07,729
للأستاذ (كابوت), و لهذا تنوي
ان تدفع نصف قيمه الآله

525
00:28:07,771 --> 00:28:12,359
هراء, كانت الآله بحوزتها و سيطرتها

526
00:28:12,401 --> 00:28:17,698
من الواضح ان هذه الأله غرض ثمين ... له

527
00:28:17,739 --> 00:28:21,618
لهذا أمرك بدفع كامل الثمن للآله

528
00:28:21,660 --> 00:28:24,329
بالإضافه إلى أضرار تأديبية
سأقررها في يوم آخر

529
00:28:24,371 --> 00:28:27,916
هذا غير مقبول, من الواضح
أن الآله ما زالت بحوزتها

530
00:28:27,958 --> 00:28:30,752
إن اتضح هذا, سوف نخاطب الأمر لاحقاً

531
00:28:30,794 --> 00:28:34,214
لكن حتى هذا الوقت
سيبقى هذا الحكم

532
00:28:34,423 --> 00:28:35,382
أيتها الكاذبة

533
00:28:35,424 --> 00:28:36,383
لا تهددني

534
00:28:36,383 --> 00:28:37,301
تظنين أن الأمر أنتهى؟

535
00:28:37,342 --> 00:28:38,010
القاضية حكمت

536
00:28:38,010 --> 00:28:38,677
لم ينتهي الامر

537
00:28:38,677 --> 00:28:39,928
يا قوم

538
00:28:40,554 --> 00:28:43,473
كليفورد), علينا أن نتقدم في هذا)

539
00:28:43,473 --> 00:28:45,392
إن كانت الآله قد سرقت

540
00:28:45,434 --> 00:28:48,145
فعليك أن تأخذ فعلاً ملائماً

541
00:28:48,187 --> 00:28:51,315
و بصفتك مالك مستحق
سوف تقدم تقرير للشرطة

542
00:28:51,315 --> 00:28:54,276
وستقدم دعوى لشركة التأمين

543
00:28:54,318 --> 00:28:56,987
يكون هناك تحقيقاً
و سوف تفتحين منزلك

544
00:28:57,029 --> 00:28:59,656
و أن أدليتي بأقوال خاطئة للشرطة

545
00:28:59,698 --> 00:29:02,242
أو الأسوأ هذه الأيام
لشركة التأمين

546
00:29:02,284 --> 00:29:05,454
فسوف تتهمين بالأحتيال و تقاضين
و ستحاكمين بالقانون

547
00:29:05,496 --> 00:29:08,624
و من خبرتي, مكتب المدعى العام
يأخذ هذه القضايا على محمل الجد

548
00:29:08,665 --> 00:29:10,417
و قد يزجونك في السجن أيضاً

549
00:29:10,459 --> 00:29:13,253
حيث ستكونين قادرة
على فعل الكثير من دراسات المرأة

550
00:29:13,295 --> 00:29:15,130
(شيرلي)

551
00:29:15,172 --> 00:29:17,508
هذا ليس لطيفاً

552
00:29:17,549 --> 00:29:19,551
هل أصبحنا لطفاء الأن؟

553
00:29:30,979 --> 00:29:33,148
(هذا سؤال الـ 4.000 يا (بوب

554
00:29:33,148 --> 00:29:38,529
رئيس المجلس هو ضابط من درجة عالية
يوجد عادة في أي نوع من المؤسسات؟

555
00:29:38,570 --> 00:29:42,533
المتحف, المشفى, الجامعة
المصرف

556
00:29:42,574 --> 00:29:44,910
الجامعه أيها الأحمق

557
00:29:44,952 --> 00:29:46,286
الجامعه

558
00:29:46,537 --> 00:29:47,496
الأجابه الأخيرة؟

559
00:29:47,538 --> 00:29:48,413
الأخيرة

560
00:29:48,914 --> 00:29:51,542
أجل, سيدي
(لقد فعلتها مجدداً يا (بوب

561
00:29:57,422 --> 00:30:00,342
النجدة, النجدة

562
00:30:00,384 --> 00:30:03,178
يا إلهي, يا إلهي

563
00:30:03,178 --> 00:30:07,599
النجدة, النجدة

564
00:30:18,527 --> 00:30:21,905
هل من أحد بالمنزل؟

565
00:30:23,740 --> 00:30:25,450
(سيد (ورتون

566
00:30:28,203 --> 00:30:30,539
يا إلهي

567
00:30:30,581 --> 00:30:32,833
هذا مفزع

568
00:30:32,875 --> 00:30:36,461
لقد هوجمت و سرقت

569
00:30:36,503 --> 00:30:38,463
هذا العالم الذي نعيش فيه

570
00:30:38,463 --> 00:30:42,217
من على وجه الأرض قد
يفعل شيئاً كهذا؟

571
00:30:44,386 --> 00:30:46,930
بالطبع, لا يمكنك التحدث

572
00:30:46,972 --> 00:30:49,474
سأحضر لك ورقة و قلم

573
00:30:49,766 --> 00:30:52,561
كلا, هذا ليس جيداً
يداك موثوقتان

574
00:30:52,603 --> 00:30:57,065
لابد أنك تركت هنا منذ وقتاً
ساعه؟

575
00:30:57,065 --> 00:31:01,528
لابد أن الأمر مريع أن تكون وحدك
و معرض للهجوم

576
00:31:02,362 --> 00:31:07,701
من الواضح أنهم لم يسرقوا
شيئاً عدا صندوق ملفات قديم

577
00:31:07,743 --> 00:31:10,204
الذي قد يحتوي على سجلات فقط

578
00:31:10,245 --> 00:31:11,455
كم هم أغبياء؟

579
00:31:11,497 --> 00:31:13,749
ماذا كانوا يأملون أن يحصلوا
مقابل هذا؟

580
00:31:13,790 --> 00:31:16,460
على أي حال, أنا سعيد أن الأمر أنتهى

581
00:31:16,835 --> 00:31:19,838
دعنا ندعي ألا يحدث مجدداً

582
00:31:19,880 --> 00:31:24,676
و مجدداً و مجدداً

583
00:31:24,718 --> 00:31:29,056
من الواضح أنك لست مستعداً
للإلتزام بواجباتك المحددة في المحكمة

584
00:31:29,056 --> 00:31:31,308
تحديداً بخصوص (أديل), لا تقلق

585
00:31:31,350 --> 00:31:38,690
قد صادف أنني معي هذا الأعفاء
من يوم البارحه

586
00:31:38,732 --> 00:31:43,987
و ربما يوجد متسع كافي هنا

587
00:31:44,696 --> 00:31:47,658
لأدعك توقعه

588
00:31:47,699 --> 00:31:51,411
ها هو

589
00:31:52,871 --> 00:31:55,457
رائع

590
00:31:57,292 --> 00:32:03,215
تعلم, هذه التجربة قربتنا من بعضنا

591
00:32:03,215 --> 00:32:06,093
أشعر أنني قد أقول هذا

592
00:32:06,510 --> 00:32:10,138
تلك الأحداث أحياناً هي فقط ما يحتاجه المرء

593
00:32:10,138 --> 00:32:12,599
ليتزعزع قليلاً
يقوم بالتغيير

594
00:32:12,641 --> 00:32:16,478
عمل جديد, إتجاه جديد
أفكار جديدة, مجرد فكرة

595
00:32:16,520 --> 00:32:20,357
أعتقد أن الأن هو الوقت المثالي للبداية

596
00:32:21,441 --> 00:32:23,777
هذا أفضل بالفعل

597
00:32:23,819 --> 00:32:27,239
أشعر بأن هناك نذير خطر يتلاشى

598
00:32:27,281 --> 00:32:30,617
و مع هذا, من الأفضل أن تبقى منتبهاً
على الطريق الصحيح

599
00:32:30,659 --> 00:32:33,954
لأنك لا تعرف متى قد
يحدث هذا النوع من الأشياء مجدداً

600
00:32:33,996 --> 00:32:36,874
تعرف فقط انه سيحدث

601
00:33:03,275 --> 00:33:06,111
لم تكتبي محضراً في قسم الشرطة حقاً؟

602
00:33:06,153 --> 00:33:08,697
و دعوى لشركة التأمين

603
00:33:10,199 --> 00:33:11,825
(شيرلي)

604
00:33:12,326 --> 00:33:17,164
لا سامح الله ان الرجل الذي سرق
الأله شعر بالندم و أعادها لموكلتي

605
00:33:17,206 --> 00:33:19,124
فقد تذهب للسجن

606
00:33:19,166 --> 00:33:23,712
إنه إحترام للمخاطر الذي ينوي
المرء أن يواجهها لأجل السعادة المؤقتة

607
00:33:23,754 --> 00:33:26,590
و هذا يثبت وجهه نظري

608
00:33:26,590 --> 00:33:29,635
ليس أنا فقط, كلنا

609
00:33:29,676 --> 00:33:32,679
نحن حيوانات مهتاجه فحسب

610
00:33:32,679 --> 00:33:36,892
و يا (شيرلي), بقدر ما تظنينني بذيئاً

611
00:33:36,934 --> 00:33:41,104
فعلى الأقل أني واقعي
و أتصرف بشكل غرائزي

612
00:33:41,104 --> 00:33:43,482
على الأقل يجب ان تعجبي بي لهذا

613
00:33:43,524 --> 00:33:46,109
أنا أكثر من معجبه بك يا (أيفان) و أنت تعلم هذا

614
00:33:46,151 --> 00:33:48,612
لديك زوجه تعشقك و أنت تحبها

615
00:33:48,654 --> 00:33:52,282
ربما أكثر مما تنوي أن تعترف
و لأجلها

616
00:33:52,324 --> 00:33:57,996
إن لم يكن الأمر أكثر أهميه لك
عليك ان تنضج

617
00:34:04,920 --> 00:34:06,922
(أحبك يا (شيرلي

618
00:34:10,843 --> 00:34:13,220
أحبك أيضاً

619
00:34:31,572 --> 00:34:32,614
(سام)

620
00:34:33,031 --> 00:34:34,408
(ديني كرين)

621
00:34:34,408 --> 00:34:35,951
سعدت لرؤيتك

622
00:34:35,993 --> 00:34:37,452
انظر إليك

623
00:34:37,494 --> 00:34:38,203
كيف حال (إيفنلي)؟

624
00:34:38,245 --> 00:34:38,954
بخير

625
00:34:38,954 --> 00:34:41,081
أنها معافيه تماماً, شكراً على سؤالك

626
00:34:41,123 --> 00:34:43,167
كيف حال الصيد هذا الموسم؟

627
00:34:43,208 --> 00:34:44,835
في الماء أو حجرة النوم؟

628
00:34:49,006 --> 00:34:52,843
ماذا نفعل لأجلك؟

629
00:34:52,885 --> 00:34:54,803
ألا يفترض بنا أنتظار (بول ليوستن)؟

630
00:34:54,845 --> 00:34:58,015
بول), يطلب بعض الأشياء حالياً)

631
00:34:58,056 --> 00:35:00,475
حسناً

632
00:35:00,517 --> 00:35:03,979
أريد ان أتجرد من بعض من شركاتي
"التابعه في "هونغ كونغ

633
00:35:04,021 --> 00:35:04,438
حقاً؟

634
00:35:04,479 --> 00:35:07,274
آسف

635
00:35:07,274 --> 00:35:08,942
هل سيترك (بول) الشركة؟

636
00:35:08,984 --> 00:35:11,445
الأمر غير واضح, لكن المغزى

637
00:35:11,487 --> 00:35:15,032
هو أنني رجلك, كنت هكذا دوماً

638
00:35:15,574 --> 00:35:17,534
ديني), نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل)

639
00:35:17,576 --> 00:35:20,913
لذا أنا لست مسروراً بكوني صريحاً

640
00:35:20,954 --> 00:35:24,291
لكني أحب أن أتناول الشراب معك

641
00:35:24,333 --> 00:35:25,709
أجل

642
00:35:25,751 --> 00:35:28,212
بول) هو من أريد أن أتعامل معه)

643
00:35:28,253 --> 00:35:33,383
أعني, أنه الخبير في السوق الآسيوي
...و انت

644
00:35:33,842 --> 00:35:35,802
حسناً

645
00:35:47,814 --> 00:35:49,483
هذا لأجلك

646
00:35:51,026 --> 00:35:52,194
ما هذا؟

647
00:35:52,236 --> 00:35:53,320
أفتحه

648
00:36:00,702 --> 00:36:01,078
(ديني)

649
00:36:01,119 --> 00:36:05,707
مجرد شكراً أيها القائد العظيم
سوف تكفي

650
00:36:07,209 --> 00:36:09,711
لا يمكنني ان أقبل هذا

651
00:36:09,711 --> 00:36:12,005
ظننت أن هذا ما أردته دوماً

652
00:36:12,005 --> 00:36:15,425
أنا متأكد أن هذا ما تعتقد
انني أردته دوماً

653
00:36:15,425 --> 00:36:18,178
تحاول أن تكون خشناً في اللعب
معي يا (بول)؟

654
00:36:18,929 --> 00:36:23,475
لا تخبرني أن الأمر بأسره
مسألة إحترام؟

655
00:36:24,142 --> 00:36:25,853
يا إلهي, الأمر كذلك

656
00:36:25,894 --> 00:36:31,024
عقلي و أولوياتي مرتكزين
تماماً حيث يجب ان يكونوا

657
00:36:31,066 --> 00:36:36,196
عندما تخرج (رايتشل), سأعود
إلى هنا للعمل بدوام كامل او كلا

658
00:36:36,238 --> 00:36:39,241
في الوقت الحالي, هذا يمنحك الفرصة

659
00:36:39,283 --> 00:36:44,746
في التفكير في تغيير بعض الأشياء

660
00:36:46,498 --> 00:36:48,959
بارك فينا الله, وجدناها

661
00:36:49,001 --> 00:36:51,545
آله إسعاد النساء الأثرية التي
تعمل بقوة البخار

662
00:36:51,587 --> 00:36:53,922
دائماً في أخر مكان تبحث فيه

663
00:36:53,964 --> 00:36:55,090
بالفعل

664
00:36:55,090 --> 00:36:57,885
موكلتي الآن سعيدة بإعادتها

665
00:36:57,926 --> 00:37:00,387
و تسأل عن حق الزيارة

666
00:37:00,429 --> 00:37:02,806
و مع ذلك لا يمكنها فعل هذا من السجن

667
00:37:02,806 --> 00:37:07,060
و تطلب أيضاً ان تسحبي دعوتي
الشرطة و شركة التأمين

668
00:37:07,102 --> 00:37:11,273
حسناً, أريد أن أتأكد أنها الأله الأصلية

669
00:37:11,315 --> 00:37:12,983
لا تثقين بي

670
00:37:14,276 --> 00:37:16,570
ليست فكرة سيئة

671
00:37:38,717 --> 00:37:41,303
(تركت زوجتي يا (شيرلي

672
00:37:43,514 --> 00:37:45,641
حقاً؟

673
00:37:45,682 --> 00:37:48,018
منذ ساعه

674
00:37:56,235 --> 00:37:58,737
ما رأيك إذن؟

675
00:38:00,072 --> 00:38:03,659
لأكون صادقة أنا خائفة من التفكير

676
00:38:04,535 --> 00:38:07,412
لا حاجه إذن

677
00:38:07,454 --> 00:38:11,583
مع انك تعرفينني
لدي سؤالاً

678
00:38:12,000 --> 00:38:14,461
و ما هو؟

679
00:38:17,089 --> 00:38:21,093
هل تريدين رؤية ملحقاتي؟

680
00:38:42,114 --> 00:38:44,199
ديني), أنت هنا لوقت متأخر)

681
00:38:44,241 --> 00:38:45,909
أدير هذا المكان

682
00:38:46,285 --> 00:38:47,703
إذن

683
00:38:48,453 --> 00:38:50,289
(أنت و (شيرلي

684
00:38:51,498 --> 00:38:54,168
هذا يعطينا شيئاً مشتركاً

685
00:38:54,209 --> 00:38:55,711
سيدة رائعة

686
00:38:55,752 --> 00:38:57,921
لدينا شيئاً مشتركاً آخراً

687
00:38:57,963 --> 00:38:59,673
ما هو؟

688
00:39:00,007 --> 00:39:01,592
كلانا

689
00:39:01,633 --> 00:39:06,013
رجال قائدين, مثل النجوم
في عروضهم الخاصه

690
00:39:06,054 --> 00:39:09,349
لكن النجم ليس لديه سيدة قائدة واحدة

691
00:39:09,391 --> 00:39:12,227
بالطبع أحياناً في أخر الحلقة

692
00:39:12,227 --> 00:39:14,980
يبدو و كأنه استقر على واحدة

693
00:39:15,022 --> 00:39:17,608
لكن الأسبوع التالي
لا تراها, إنها شخص آخر

694
00:39:17,649 --> 00:39:21,236
إنها طريقة لشد إعجاب المشاهدين

695
00:39:21,278 --> 00:39:23,447
(أنت رجل غريب يا (ديني

696
00:39:23,989 --> 00:39:26,658
رجل قائد غريب

697
00:39:29,786 --> 00:39:33,081
(لن تجرحها يا (أيفان

698
00:39:53,018 --> 00:39:55,312
من الذي لقنته درساً؟

699
00:39:57,898 --> 00:40:01,026
شخص ما كان يستحق هذا

700
00:40:01,068 --> 00:40:02,444
جيد

701
00:40:02,486 --> 00:40:05,614
لا أفهم لماذا لا يستخدم الناس العنف

702
00:40:05,656 --> 00:40:08,742
بشكل أكبر ليحلوا مشاكلهم
يفلح في كل مرة

703
00:40:08,784 --> 00:40:11,495
في الحقيقة أنا منزعج لهذا الأمر

704
00:40:11,495 --> 00:40:16,291
لدي شهية كبيرة لخوف
(و معاناه السيد (ورتون

705
00:40:16,291 --> 00:40:18,043
هل هذا غير عادي؟

706
00:40:18,085 --> 00:40:19,795
بالنسبه لي؟ كلا على الأطلاق

707
00:40:20,254 --> 00:40:24,258
الغير العادي هو كيفية تحركي
بسرعه نحو شهواتي

708
00:40:24,299 --> 00:40:26,343
كانت حالة طارئة
ماذا كنت ستفعل غير هذا؟

709
00:40:26,385 --> 00:40:28,262
شيء أكثر مهارة

710
00:40:31,849 --> 00:40:34,685
على حد سواء كان الأزعاج شيئاً سهلاً

711
00:40:34,726 --> 00:40:36,895
لمجرد أصلاح سريع بتفكير قليل مني

712
00:40:36,937 --> 00:40:39,147
مجرد أتصال هاتفي

713
00:40:42,568 --> 00:40:45,237
أتسائل ما الذي سأتحول إليه

714
00:40:45,279 --> 00:40:47,239
(ديني كرين)

715
00:40:49,616 --> 00:40:53,662
أظن أنني ما زلت بعيداً جداً عن هذا

716
00:40:54,496 --> 00:40:56,165
لا تقلق

717
00:40:56,707 --> 00:40:58,625
ستصل إليها

