1
00:00:00,320 --> 00:00:01,857
"سابقاً على "بوسطن ليغال

2
00:00:01,892 --> 00:00:04,046
تعرفين لماذا تركتني؟
لأني مقبل فاشل

3
00:00:04,081 --> 00:00:05,911
...ربما بإمكانك ان تستخدم بعض

4
00:00:06,156 --> 00:00:06,930
التلميحات

5
00:00:06,965 --> 00:00:07,976
لقد مارسنا الجنس

6
00:00:08,011 --> 00:00:08,376
أجل

7
00:00:08,377 --> 00:00:11,404
السيد (ميكيبا) هاجم (أرمس) أنتقاماً

8
00:00:11,439 --> 00:00:11,992
(جيري)

9
00:00:12,027 --> 00:00:13,648
أول مرافعه لي و أفسدت الأمر

10
00:00:13,649 --> 00:00:16,850
لو أتورط في قضية
كانت بمثل هذا السوء

11
00:00:16,885 --> 00:00:17,861
ماذا نفعل إذن؟

12
00:00:17,896 --> 00:00:18,837
يمكنك الهرب

13
00:00:18,838 --> 00:00:23,248
هل لديك أيه أدله ان
السيد (شور) يخفي السيد (ميكيبا)؟

14
00:00:23,283 --> 00:00:23,971
ليس بعد

15
00:00:24,006 --> 00:00:25,658
آسف على تأخري أيها الصالحون

16
00:00:25,659 --> 00:00:27,686
إدوين), هل كل شيء على ما يرام؟)

17
00:00:27,721 --> 00:00:29,082
بخير

18
00:00:29,314 --> 00:00:30,649
بخير

19
00:00:40,747 --> 00:00:41,713
هل هرب؟

20
00:00:41,748 --> 00:00:43,675
كلا, لقد أطلق سراحه

21
00:00:44,174 --> 00:00:46,840
هل نفترض أنه تعافى؟

22
00:00:47,332 --> 00:00:48,229
أجل

23
00:00:48,264 --> 00:00:52,184
برفق, أصوات مطمئنه, لا تحركات مفاجئة
لا نريد أن نروعه

24
00:00:56,509 --> 00:01:00,466
صباح الخير يا أصدقائي
(لقد عاد (إدوين بول

25
00:01:00,501 --> 00:01:02,648
إدوين), مرحباً بعودتك)

26
00:01:02,683 --> 00:01:03,697
(شيرلي)

27
00:01:03,732 --> 00:01:04,861
(إدوين)

28
00:01:04,896 --> 00:01:05,990
(بول)

29
00:01:06,372 --> 00:01:07,907
(إدوين)

30
00:01:08,158 --> 00:01:09,940
(براد)

31
00:01:10,139 --> 00:01:11,270
...سعيد لرؤيتك

32
00:01:11,305 --> 00:01:12,385
بخير؟

33
00:01:12,420 --> 00:01:13,585
بخير, أجل

34
00:01:13,620 --> 00:01:14,794
شيرلي), هذه لكِ)

35
00:01:14,829 --> 00:01:15,356
ما هي؟

36
00:01:15,357 --> 00:01:17,881
إنها موقعه, شهادة موقعه
"من "نيو بيغينينز

37
00:01:17,916 --> 00:01:20,975
%تقر أنني بصحه عقلية بدرجه 100

38
00:01:21,010 --> 00:01:23,081
ياللطف, لقد وضعتها في إطار

39
00:01:23,116 --> 00:01:26,637
هذا يجعلك الشخص العاقل
الوحيد هنا

40
00:01:26,672 --> 00:01:29,089
يا إلهي

41
00:01:29,805 --> 00:01:30,619
(إدوين بول)

42
00:01:30,654 --> 00:01:31,434
(ديني كرين)

43
00:01:31,435 --> 00:01:32,337
أسمي على الباب

44
00:01:32,372 --> 00:01:33,029
أسمي كذلك

45
00:01:33,030 --> 00:01:33,910
(كرين)

46
00:01:33,945 --> 00:01:34,790
و (بول) و

47
00:01:34,791 --> 00:01:36,015
(شميت)

48
00:01:36,050 --> 00:01:37,775
يا رجل, تبدو بحال جيدة
ما زلت مريضاً؟

49
00:01:37,810 --> 00:01:38,648
تخطيته, أنت؟

50
00:01:38,683 --> 00:01:40,234
(كلا, جنون البقر. (ديني كرين

51
00:01:40,269 --> 00:01:41,044
(إدوين بول)

52
00:01:41,079 --> 00:01:41,820
(كرين)

53
00:01:41,821 --> 00:01:43,407
و (بول) و

54
00:01:44,172 --> 00:01:45,528
(شميت)

55
00:01:45,563 --> 00:01:47,290
ألتقط صورة

56
00:02:23,615 --> 00:02:27,146
إذن يا (إدوين), هل تنوي ان تعمل
بدوام كامل؟

57
00:02:27,181 --> 00:02:28,560
كثيراً

58
00:02:28,595 --> 00:02:30,585
أنا عائد لفعل الكثير

59
00:02:30,885 --> 00:02:32,664
(شيرلي)

60
00:02:32,905 --> 00:02:36,669
علي أن أعترف أن أثناء ليلاتي
الطوال في المصحة العقلية

61
00:02:36,704 --> 00:02:38,735
بينما أنا راقد في الفراش

62
00:02:38,770 --> 00:02:43,935
ساعدني هذا على التفكير
في كل اللحظات التي كنا

63
00:02:43,970 --> 00:02:45,030
نمارس الجنس فيها

64
00:02:45,065 --> 00:02:46,775
لم نمارس الجنس قطّ

65
00:02:46,810 --> 00:02:48,456
لكنه ساعدني على هذا

66
00:02:48,491 --> 00:02:48,928
(إدوين)

67
00:02:48,963 --> 00:02:50,014
أجل؟

68
00:02:50,086 --> 00:02:52,871
من المهم أن تتمهل في البداية

69
00:02:52,906 --> 00:02:53,667
لا تقلقي

70
00:02:53,702 --> 00:02:56,848
أعرف كيف يتحرك العالم
بسرعه هذه الأيام

71
00:02:56,883 --> 00:03:00,709
الجميع معهم مفكراتهم الألكترونية
هواتفهم الخلوية, المنافسه

72
00:03:00,744 --> 00:03:02,704
العمل الأضافي, الأجور القليلة
الركض و الركض و الركض

73
00:03:02,739 --> 00:03:05,910
أنا أول شخص ينفعل
تجاه الحياة الأصطناعيه التي نعيشها

74
00:03:05,945 --> 00:03:08,553
أنا الكناري في منجم الفحم

75
00:03:08,588 --> 00:03:10,295
شخص حساس

76
00:03:10,634 --> 00:03:13,802
هذا (فيل ميكل), إنه هنا
لوضعك حاسوبك

77
00:03:13,837 --> 00:03:17,266
يا إلهي, هل تنظرين إلى حجمه؟

78
00:03:17,675 --> 00:03:20,374
(فيل), تذكر (إدوين)

79
00:03:20,409 --> 00:03:22,788
الشخص الحساس

80
00:03:41,910 --> 00:03:43,485
حسناً, أنظر
لقد دفعت ضرائبي

81
00:03:43,520 --> 00:03:45,638
لذا أي كان علاقه هذا
فلن أتي معكم

82
00:03:45,673 --> 00:03:48,645
نحن نبحث عن (آلان شور) رجاءً

83
00:03:50,176 --> 00:03:53,055
آلان), رجال مسلحين مجدداً)

84
00:03:53,090 --> 00:03:54,489
لم يكن أنا

85
00:03:54,524 --> 00:03:55,854
ماذا يحدث؟

86
00:03:55,889 --> 00:03:56,827
آلان شور)؟)

87
00:03:56,862 --> 00:03:57,765
الأمر يعتمد

88
00:03:57,766 --> 00:03:59,080
أنت رهن الأعتقال

89
00:03:59,115 --> 00:04:00,395
على ماذا؟

90
00:04:00,396 --> 00:04:01,983
تحريض و مساعدة هارب

91
00:04:02,018 --> 00:04:06,083
إعاقة العدالة و التآمر لمعاونه متهم
لتفادي أمر القضاء

92
00:04:06,118 --> 00:04:09,398
لقد وصفت توك أي شخص
(اعطي المال لـ (توم ديلاي

93
00:04:09,433 --> 00:04:11,380
ضع من فضلك يداك خلف ظهرك

94
00:04:11,415 --> 00:04:14,171
هل أنا مضطر؟ هذا يجعلني
أشعر بأنني مدع

95
00:04:14,206 --> 00:04:16,927
لا تمزح يا (آلان) رجاءً
لا يبدو أنهم يمزحون

96
00:04:16,962 --> 00:04:18,815
لديك الحق لتظل صامتاً

97
00:04:18,850 --> 00:04:19,546
هل عليك؟

98
00:04:19,547 --> 00:04:21,505
سأتناول عن حق القراءة

99
00:04:25,316 --> 00:04:27,442
سأحصل لك على محامياً

100
00:04:42,067 --> 00:04:44,400
من الواضح أنه نصح عميل
بأن يهرب خارج البلده

101
00:04:44,435 --> 00:04:45,611
أخبره إلى أين يذهب؟

102
00:04:45,646 --> 00:04:46,491
"خليج "نيمو

103
00:04:46,492 --> 00:04:47,695
الأستدعاء في الساعه العاشرة

104
00:04:47,730 --> 00:04:48,658
سوف أتولى أمره

105
00:04:48,693 --> 00:04:49,587
لن تفعل

106
00:04:49,588 --> 00:04:50,999
(لقد طلبني يا (شيرلي

107
00:04:51,034 --> 00:04:53,578
من الأفضل ان نتصل بالشركاء
المديرين و نعرض الأمر عليهم

108
00:04:53,613 --> 00:04:55,741
قبل أن يسمعوا الخبر على الأخبار

109
00:04:55,776 --> 00:04:56,968
لكن هذا ليس منطقياً

110
00:04:57,003 --> 00:04:59,432
لا أواعد رجال من المكتب

111
00:04:59,467 --> 00:05:00,156
هذا غباء

112
00:05:00,191 --> 00:05:01,860
...نفس الأمر

113
00:05:01,861 --> 00:05:05,130
أنظري, لتكون العلاقات متوافقة كما هي
...شخصين

114
00:05:05,165 --> 00:05:06,952
دعني أستوقفك هنا

115
00:05:06,987 --> 00:05:08,933
أي رجل أريد أن أكون معه

116
00:05:08,968 --> 00:05:10,844
"سوف يستخدم كلمه "جنس

117
00:05:10,879 --> 00:05:14,900
لن يقول "علاقات", و بالطبع
ليس لوصف ما فعلناه معاً

118
00:05:14,935 --> 00:05:17,208
بربّك يا (براد), لقد كنا نشبه
زوجين من القرده البرية

119
00:05:17,243 --> 00:05:20,173
بالضبط, لو كنتي سريعة لتقيسي
الرجل من قبلة

120
00:05:20,208 --> 00:05:23,155
فلمَ لا تلحقين القليل من
وزن مقدرته للجماع؟

121
00:05:23,190 --> 00:05:24,222
لا أريد أن أقاضي

122
00:05:24,257 --> 00:05:25,659
توقف عن جعل الأمر عن ذاتك

123
00:05:25,660 --> 00:05:26,728
أنا أريد أن أقاضي

124
00:05:26,763 --> 00:05:28,826
أريد أن أجني المال لهذه الشركة
و لهذا أنا بحاجه لضحيه

125
00:05:28,861 --> 00:05:29,862
أنا لست ضحيه

126
00:05:29,897 --> 00:05:30,863
(بلى أنت ضحيه يا (بول

127
00:05:30,864 --> 00:05:31,376
(فيل)

128
00:05:31,411 --> 00:05:32,119
أنت ضخم

129
00:05:32,120 --> 00:05:36,100
شيء ما خاطيء هنا
الناس لا ينضجون بهذا الحجم

130
00:05:36,135 --> 00:05:38,284
بحق الله, عليك أن تلوم أي شخص

131
00:05:38,319 --> 00:05:40,112
!"هذه "أمريكا

132
00:05:42,710 --> 00:05:47,698
(القضية 42444, الكومنولث أمام (آلان شور
بتهمة التحريض و المساعدة

133
00:05:47,733 --> 00:05:50,291
أتنازل عن القراءة
التهم تحزنني

134
00:05:50,326 --> 00:05:52,958
دوغلاس كوبفر) يمثل الكومنولث)
يا سيادة القاضي

135
00:05:52,993 --> 00:05:56,002
حسناً, هذا يجعل الأمر منطقي

136
00:05:56,037 --> 00:05:58,935
ديني كرين) للدفاع)
سعيد لعودتي أيها القاضي

137
00:05:58,970 --> 00:06:00,328
ماذا يحدث هنا؟

138
00:06:00,363 --> 00:06:02,784
الأسبوع الماضي, كان هنا يدافع عنك

139
00:06:02,819 --> 00:06:04,882
أجل, هو يخرجني
و أنا سأخرجه

140
00:06:04,917 --> 00:06:06,114
نحن طائري فلامينجو

141
00:06:06,149 --> 00:06:06,945
لا تسأل, لا تخبر أحداً

142
00:06:06,946 --> 00:06:07,408
صمتاً

143
00:06:07,443 --> 00:06:10,788
سيدي القاضي, لقد بدأو بالفعل
بالسخرية من هذا الأمر

144
00:06:10,789 --> 00:06:13,763
أنت من يسخر بإحضارك لهذه التهم

145
00:06:13,798 --> 00:06:16,737
صمتاً, سيد (شور) أنت المتهم

146
00:06:16,772 --> 00:06:19,884
لا أريد سماع صوت منك

147
00:06:19,919 --> 00:06:20,841
ما هو أعترافك؟

148
00:06:20,876 --> 00:06:23,471
لست مذنباً لسبب جنون المدعى العام

149
00:06:23,506 --> 00:06:25,652
حسناً, إذن
...سوف نحدد

150
00:06:25,687 --> 00:06:28,109
هذا ليس إعترافاً حقيقياً

151
00:06:28,144 --> 00:06:29,223
لست مذنباً إذن

152
00:06:29,258 --> 00:06:30,268
هل تريد محاكمة؟

153
00:06:30,303 --> 00:06:32,061
إن لم تكن ستمثل مشكلة
محاكمة عاجلة

154
00:06:32,062 --> 00:06:34,071
الكومنولث مستعد يا سيدي القاضي

155
00:06:34,106 --> 00:06:34,775
الكفالة؟

156
00:06:34,810 --> 00:06:36,742
أطلب إطلاق سراحي لضمان بطاقته الشخصية

157
00:06:36,743 --> 00:06:39,517
أؤكد لك أنني لن أهرب

158
00:06:39,552 --> 00:06:40,611
لا أعتراض

159
00:06:40,646 --> 00:06:42,810
حسناً, سيتم إطلاق سراحه لضمان بطاقته

160
00:06:42,845 --> 00:06:46,839
سوف نكمل في العاشرة من يوم غد
رفعت الجلسه

161
00:06:46,874 --> 00:06:48,574
هذا يوم سعدي

162
00:06:48,609 --> 00:06:52,808
أجل, أشخاص مثلك دائماً
(ما يوقعون بأنفسهم يا سيد (شور

163
00:06:52,843 --> 00:06:56,724
و في حال أنني لم اقع
فأنت موجود

164
00:06:59,959 --> 00:07:02,206
مصاب بالسكر؟

165
00:07:02,723 --> 00:07:04,139
أجل

166
00:07:04,174 --> 00:07:08,032
أنت ضحية إذن
يمكننا رفع دعوى

167
00:07:08,067 --> 00:07:09,480
أخي

168
00:07:09,752 --> 00:07:12,434
تهانئي, أنت عندك مرض حقيقي

169
00:07:12,469 --> 00:07:14,831
سوف نرفع دعوى في الصباح
(هذا رائع يا (فيل

170
00:07:14,866 --> 00:07:17,334
سأجعلك رجل ثري للغايه

171
00:07:17,369 --> 00:07:19,768
إدوين), لا يمكنك مقاضاه مرضاً)

172
00:07:19,803 --> 00:07:23,296
(إنه مصاب به يا (شيرلي
الرجل مصاب بالسكر

173
00:07:23,331 --> 00:07:27,071
لكن لا يمكنك رفع دعوى قضائية
ضد مرض السكر, إنه مرض

174
00:07:27,106 --> 00:07:28,510
لكن هناك مؤسسات, حسناً؟

175
00:07:28,545 --> 00:07:31,315
ماذا عن جمعية الأمريكيين المرضى بالسكر؟
أن لديهم تمويلاً كبيراً

176
00:07:31,350 --> 00:07:32,507
سوف نلاحقهم

177
00:07:32,542 --> 00:07:35,239
جميعه الأمريكيين المصابين بالسكر
تحاول معالجه المرض

178
00:07:35,274 --> 00:07:36,124
لا يسببونه

179
00:07:36,159 --> 00:07:40,846
سوف يسوون القضيه خارج المحكمة
ثقي بي, سوف يدفعون لتجنب المحاكمة

180
00:07:41,011 --> 00:07:44,015
إدوين), كنت تبدو أقل جنوناً)
و أنت من دون بنطالك

181
00:07:44,050 --> 00:07:45,615
شكراً

182
00:07:46,157 --> 00:07:50,183
لا أظنك مستعداً لإستمرارك
في ممارسة المحاماه

183
00:07:50,671 --> 00:07:52,375
ماذا تعنين؟

184
00:07:58,461 --> 00:08:01,045
(ليس لدي دفاعاً يا (ديني
لقد خرقت القانون

185
00:08:01,080 --> 00:08:02,491
إذن؟

186
00:08:02,526 --> 00:08:06,220
لذا عادة في هذه المواقف
...أحاول السعي وراء بطلان المحلفين

187
00:08:06,255 --> 00:08:09,164
أقنع المحلفين ليركزوا على
الحدث الأخلاقي ليس القانوني

188
00:08:09,199 --> 00:08:11,067
لكن هنا, لا يوجد أختلاف

189
00:08:11,102 --> 00:08:13,822
ما فعلته كان غير أخلاقياً
فاسقاً, غير شرعياً

190
00:08:13,857 --> 00:08:16,220
أنت سلبي للغايه

191
00:08:17,092 --> 00:08:19,870
أريدك أن تترافع المرافعة النهائية

192
00:08:20,143 --> 00:08:20,997
ماذا تعني؟

193
00:08:21,032 --> 00:08:23,150
سوف أترافع في القضية
لكن في النهاية

194
00:08:23,185 --> 00:08:25,776
أريد شخصاً آخراً
يقف أمام المحلفين

195
00:08:25,811 --> 00:08:27,740
"و يقول "دعوا الرجل يذهب

196
00:08:27,775 --> 00:08:29,634
و تريدني أن أفعل هذا؟

197
00:08:29,669 --> 00:08:34,550
كان هناك يوماً كل ما كان
عليك فعله هو أن تقول أسمك

198
00:08:34,585 --> 00:08:36,004
هذا ما زلت ما أفعله

199
00:08:36,039 --> 00:08:39,729
ديني), أنا أقاسي في الحياة)
و أعلم أنك كذلك

200
00:08:39,764 --> 00:08:44,206
هذه المهنة لا تهم كثيراً
إن كان المرء نجماً كبيراً

201
00:08:44,241 --> 00:08:46,370
لقد قضيت حياتك بأسرها تهرب

202
00:08:46,405 --> 00:08:48,584
لكونك و من أنت لأنك نجم

203
00:08:48,619 --> 00:08:50,764
نجم كبير, يوجد إنفجارات
شمسية تخرج من مؤخرتي

204
00:08:50,799 --> 00:08:52,450
أنا بحاجه لقوى نجمك هنا

205
00:08:52,485 --> 00:08:55,121
أريدك أن تقف أمام المحلفين
عندما ننتهي

206
00:08:55,156 --> 00:08:57,878
"و تقول لهم "دعوا (آلان شور) يذهب

207
00:08:57,913 --> 00:08:59,188
حقاً؟

208
00:08:59,223 --> 00:09:02,752
لدي شعور أن هذه هي أفضل فرصي

209
00:09:08,966 --> 00:09:10,947
دعوه يذهب

210
00:09:10,982 --> 00:09:12,928
(ديني كرين)

211
00:09:14,448 --> 00:09:16,503
سأفعلها

212
00:09:24,013 --> 00:09:27,154
عرضوا علي عامين
لو شهدت ضدك

213
00:09:27,189 --> 00:09:29,431
عامين لمحاولة القتل

214
00:09:29,466 --> 00:09:33,678
أجل -
و قبلت بهم؟ -

215
00:09:35,365 --> 00:09:37,599
لدي عائلة
آلان), أنا آسف)

216
00:09:37,634 --> 00:09:39,833
لا بأس يا بني

217
00:09:39,868 --> 00:09:41,700
أنظر لي

218
00:09:41,735 --> 00:09:44,967
نعرف أين تعيش عائلتك -
(ديني) -

219
00:09:45,739 --> 00:09:48,726
سيد (ميكيبا), كنت ستصبح مجنوناً
لو لم تقبل هذا العرض

220
00:09:48,761 --> 00:09:51,968
كل ما يمكنني إخباره هو أن كنت
تنوي أن تقول الحقيقة

221
00:09:52,003 --> 00:09:54,590
و هذا ما يجب ان تفعله
قلها بالضبط رجاءً

222
00:09:54,625 --> 00:09:56,335
حاول ألا تسيء إقتباساتي

223
00:09:56,514 --> 00:09:57,448
...لأننا نعلم

224
00:09:57,483 --> 00:09:58,427
(ديني)

225
00:10:00,359 --> 00:10:03,833
اظن أنني سأراك في المحكمة

226
00:10:03,868 --> 00:10:05,845
آسف

227
00:10:08,710 --> 00:10:09,993
كان عليك أن تدعني أفزعه

228
00:10:10,028 --> 00:10:11,757
أنت كنت تفزعني

229
00:10:11,758 --> 00:10:12,375
(آلان)

230
00:10:12,410 --> 00:10:12,992
(جيري)

231
00:10:12,993 --> 00:10:14,123
آسف للغايه

232
00:10:14,158 --> 00:10:15,647
لا تخبرني انك أصبحت خائناً

233
00:10:15,682 --> 00:10:16,575
كله خطأي

234
00:10:16,610 --> 00:10:19,743
لو لم أخفق في القضية
لما كنت نصحته بالهرب

235
00:10:19,778 --> 00:10:21,698
أشعر بأني مسئول بشكل كبير

236
00:10:21,733 --> 00:10:24,378
جيري), لقد أتخذت قراري)
لأفعله ما أفعله هنا

237
00:10:24,413 --> 00:10:26,620
و لهذا أتحمل مسئوليتي كاملة

238
00:10:26,655 --> 00:10:28,827
يا إلهي يا رجل
لا أحد يفعل هذا

239
00:10:30,465 --> 00:10:33,050
لقد فعلتها, لقد حللت القضية

240
00:10:33,085 --> 00:10:37,407
سأفترض, بحق المرافعه
لا يمكنني أن أقاضي المرض

241
00:10:37,442 --> 00:10:38,087
شكراً

242
00:10:38,122 --> 00:10:42,509
من الأفضل مقاضاه سبب المرض
السبب المباشر

243
00:10:42,544 --> 00:10:44,005
الآن هذا حديث المحاميين

244
00:10:44,040 --> 00:10:44,460
شكراً

245
00:10:44,461 --> 00:10:45,591
لذا جلست مع (بيت) ليلة أمس

246
00:10:45,626 --> 00:10:46,307
(فيل)

247
00:10:46,308 --> 00:10:50,028
أجل و تحدثت عن حميته
عائداً لطفولته

248
00:10:50,063 --> 00:10:53,982
...معاً, أنتقدنا عادات أكله و التي

249
00:10:54,017 --> 00:10:57,902
لذا وجدناه, وجدنا سبب مرضه

250
00:10:59,736 --> 00:11:03,479
عصير ذرة بطعم الفواكه
سوف نرفع الدعوى اليوم

251
00:11:03,514 --> 00:11:04,709
سوف تقاضي عصير الذرة

252
00:11:04,744 --> 00:11:05,869
أجل, صناعه

253
00:11:05,904 --> 00:11:08,848
هل صناعه يسوقون الشراب
مباشرة إلى العامه؟

254
00:11:08,883 --> 00:11:11,038
...حسناً, لا. لكني لا أرى كيف

255
00:11:11,073 --> 00:11:12,394
حسناً

256
00:11:12,429 --> 00:11:13,607
أنت شريكاً

257
00:11:13,642 --> 00:11:14,750
أنتِ منافقة

258
00:11:14,785 --> 00:11:16,627
لقد قلتي محاضرة عن كوني
لا استطيع أن أعبر عن مشاعري

259
00:11:16,662 --> 00:11:19,515
بينما أنتِ لا تعبرين عن أي شيء
(مثل أحدى حصوات كلية (ديني

260
00:11:19,550 --> 00:11:21,680
أنت تلمسني, هذا تحرشاً

261
00:11:21,715 --> 00:11:23,768
لقد مارسنا الجنس

262
00:11:24,308 --> 00:11:25,612
سعيدة؟

263
00:11:25,647 --> 00:11:27,484
قلت الكلمة

264
00:11:27,718 --> 00:11:32,128
أنا في الـ 34 من عمري
عندما أقابل رجلا, أفكر بعلاقة طويلة الأمد

265
00:11:32,163 --> 00:11:34,632
"هل هو حقاً والد أبنائي؟"

266
00:11:34,667 --> 00:11:37,464
أنت لست كذلك, بين الحين
"و الأخر سأفكر, "ما هذا؟

267
00:11:37,499 --> 00:11:39,219
"أحظي ببعض المتعه من علاقة قصيرة"

268
00:11:39,254 --> 00:11:40,939
لكن ليس مع شخص من المكتب

269
00:11:40,974 --> 00:11:44,019
فوضوي للغايه و معقد للغايه

270
00:11:44,054 --> 00:11:47,064
كان عليك أن تعرف أفضل

271
00:11:49,524 --> 00:11:52,468
(لم يخبرني أنه نصح السيد (ميكيبا
ليهرب من أمر القضاء

272
00:11:52,503 --> 00:11:53,983
لم يفعل

273
00:11:54,018 --> 00:11:55,626
حسناً

274
00:11:55,627 --> 00:11:57,940
(بعدما هرب السيد (ميكيبا

275
00:11:57,975 --> 00:12:00,733
هل أشار لك المتهم بأي شكل

276
00:12:00,768 --> 00:12:02,748
أنه قد قدم هذه النصيحه؟

277
00:12:02,783 --> 00:12:04,552
كلا, كلا

278
00:12:04,587 --> 00:12:09,279
هل يمكنك إخبارنا, لماذا بعدما
(تم إعتقال السيد (شور

279
00:12:09,314 --> 00:12:12,702
جئت إلي مسرعاً لتخبرني أنه كان خطأك

280
00:12:12,737 --> 00:12:16,689
أن السيد (شور) أخبر موكلك أن يهرب؟

281
00:12:17,404 --> 00:12:19,354
ما قلته كان

282
00:12:19,389 --> 00:12:23,375
ان أعطى السيد (شور) نصحة كتلك
و أنا كنت لست بعلم أنه فعل

283
00:12:23,410 --> 00:12:27,362
فهو خطأي منذ أنني من أفسد
(محاكمة السيد (ميكيبا

284
00:12:27,397 --> 00:12:29,339
تاركاً إياه لا خيار عدا الهرب

285
00:12:29,374 --> 00:12:32,482
سيد (إسبنسون), هل تتحمل عادة مسئولية

286
00:12:32,517 --> 00:12:37,708
ما يفعله الآخرون
حتى عندما تظن أنهم لم يفعلونه؟

287
00:12:41,241 --> 00:12:43,564
لا للمزيد

288
00:12:45,285 --> 00:12:48,660
ديني), ليس الآن)
المرافعه النهائية

289
00:12:49,586 --> 00:12:51,891
لا أسئله

290
00:12:55,053 --> 00:12:58,632
الحقيقة أن بإمكاننا مقاضاه
مصنعي المشروبات اللا كحولية

291
00:12:58,667 --> 00:13:02,173
و زارعي الذره و القمح و كل صانعي
الحبوب المسكرة

292
00:13:02,208 --> 00:13:06,596
يمكننا ايضاً مقاضاه الحكومة
على عدم تنظيم هذه الأطعمة

293
00:13:06,631 --> 00:13:07,957
هل علمتي بشأن هذا؟

294
00:13:07,992 --> 00:13:09,177
بالطبع لا

295
00:13:09,178 --> 00:13:12,765
علينا أن نتصل بطبيبه
و نعرف ما يحدث بحق السماء

296
00:13:12,800 --> 00:13:16,353
"بادئين بـ "ليل جيمي يام ديتغرز
...(لأن هذا ما تناوله (بول

297
00:13:16,388 --> 00:13:16,783
(فيل)

298
00:13:16,818 --> 00:13:19,584
فيل ميكل) في حياته أكثر من أي شيء)

299
00:13:19,585 --> 00:13:20,723
...موكلي

300
00:13:20,758 --> 00:13:21,827
إنه يقاضي كعكه؟

301
00:13:21,862 --> 00:13:24,581
كان يستهلك 3 علب
من تلك الحلوى اللذيذة

302
00:13:24,616 --> 00:13:26,969
كل يوم ف حياته منذ كان في الخامسة

303
00:13:27,004 --> 00:13:33,365
و نحن سوف نثبت إنها مميته كالسجائر

304
00:13:33,524 --> 00:13:34,944
هل رأيتي هذا الأقبال؟

305
00:13:34,979 --> 00:13:37,000
سيكون هذا على كل محطة إخبارية الليلة

306
00:13:37,035 --> 00:13:39,065
إدوارد بول) عاد, تعلمين ماذا؟)

307
00:13:39,100 --> 00:13:41,060
هذا جيد يا (شيرلي), أشعر بهذا

308
00:13:41,095 --> 00:13:43,939
سأكون انا المحامي الذي يغلق مصانع السكر

309
00:13:43,974 --> 00:13:44,533
(إدوين)

310
00:13:44,568 --> 00:13:45,093
أجل؟

311
00:13:45,094 --> 00:13:45,842
أجلس

312
00:13:45,877 --> 00:13:47,020
حسناً

313
00:13:51,387 --> 00:13:53,179
(إدوين)

314
00:13:53,214 --> 00:13:55,948
(لقد قاضيت توك شركة (ليليان

315
00:13:55,983 --> 00:13:57,544
و هذا يشعرني بخير

316
00:13:57,579 --> 00:14:00,279
لقد قلت أن كعكهم سام
و مميت مثل السجائر

317
00:14:00,314 --> 00:14:01,221
قلت هذا

318
00:14:01,256 --> 00:14:03,937
بإمكانهم مقاضاتك يا (إدوين) و نحن

319
00:14:03,972 --> 00:14:05,070
توقفي

320
00:14:05,105 --> 00:14:07,492
لا تكوني سخيفة
لدي حصانه

321
00:14:07,527 --> 00:14:09,852
لما تقوله في المحكمة فقط

322
00:14:09,887 --> 00:14:13,065
هذه الحصانه لا تمتد إلى المؤتمرات
(الصحفية يا (إدوين

323
00:14:13,100 --> 00:14:18,969
لقد أتهمت للتو أكبر شركة ببيع السموم

324
00:14:19,004 --> 00:14:25,139
و انت فعلت هذا بقدرتك كمحامي
يمثل تلك الشركة

325
00:14:37,852 --> 00:14:39,277
رفعوا دعوى قضائية

326
00:14:39,312 --> 00:14:41,629
و دعوى أخرى مضادة للأفتراء

327
00:14:41,664 --> 00:14:43,100
نحن الهدف الآن

328
00:14:43,135 --> 00:14:44,769
لم يضيعوا أي وقت

329
00:14:44,804 --> 00:14:46,851
يريدون خلع (فيل) كذلك هذا الصباح

330
00:14:46,886 --> 00:14:48,076
ماذا عن الأنذار؟

331
00:14:48,111 --> 00:14:51,222
تنازلت عنه أمله أن نأتي بهم
إلى إجتماع

332
00:14:51,257 --> 00:14:53,584
(لو وافقت على صرف النظر في دعوى (فيل

333
00:14:53,619 --> 00:14:56,135
ربما استطع النيل منهم لإسقاط الدعوى

334
00:14:56,170 --> 00:14:58,540
و المشكلة برمتها ستختفى

335
00:14:58,575 --> 00:15:00,875
كيف نجعل (إدوين) يختفي الآن؟

336
00:15:00,910 --> 00:15:05,137
دعنا نتعامل مع القضية أولاً
(ثم سنتحول إلى (إدوين

337
00:15:08,742 --> 00:15:12,705
أخبرني السيد (شور) أننا سنخسر القضية

338
00:15:12,740 --> 00:15:14,882
و أنني سأدان

339
00:15:14,917 --> 00:15:15,721
بمحاولة القتل؟

340
00:15:15,756 --> 00:15:17,024
أجل

341
00:15:17,025 --> 00:15:19,820
(ماذا قال أيضاً السيد (شور
يا سيد (ميكيبا)؟

342
00:15:19,855 --> 00:15:23,707
أخبرني كذلك أن خياري الوحيد
في تفادي السجن هو الهرب

343
00:15:23,742 --> 00:15:27,396
لكن كعضو من النقابة
لا يمكنه ان ينصحني بذلك

344
00:15:27,431 --> 00:15:29,917
(لقد فسرت أقوال السيد (شور

345
00:15:29,952 --> 00:15:32,066
بمعنى أن عليك أن تهرب من القضاء؟

346
00:15:32,101 --> 00:15:33,073
أعتراض, توجيه

347
00:15:33,108 --> 00:15:33,861
مقبول

348
00:15:33,862 --> 00:15:36,757
كيف فسرت أقوال السيد (شور)؟

349
00:15:36,792 --> 00:15:39,653
و علي أن أذكرك أنك تحت القسم

350
00:15:40,075 --> 00:15:45,314
أظنني شعرت أنه لو كان
بدلاً مني كان سيهرب

351
00:15:45,349 --> 00:15:50,519
لكنه كمحام ليس مسموحاً له
أن ينصحني بذلك

352
00:15:50,554 --> 00:15:55,426
أجل و نتيجه لهذا الأتصال
مع السيد (شور), ماذا فعلت؟

353
00:15:55,461 --> 00:15:56,516
"هربت إلى "كندا

354
00:15:56,551 --> 00:15:58,301
أعتلقت و عدت إلى هنا؟

355
00:15:58,336 --> 00:15:59,555
أجل

356
00:16:00,803 --> 00:16:02,764
شكراً يا سيدي

357
00:16:04,963 --> 00:16:08,162
ديني), ليس قبل المرافعة النهائية)

358
00:16:09,280 --> 00:16:13,051
إذن يا سيد (ميكيبا), كما فهمت

359
00:16:13,086 --> 00:16:17,618
قلت لك على وجه التحديد
أنني لا استطيع أن أنصحك بالهرب؟

360
00:16:17,653 --> 00:16:19,424
هذا صحيح

361
00:16:19,459 --> 00:16:21,195
لا للمزيد

362
00:16:21,607 --> 00:16:23,296
سيد (كوبفر)؟

363
00:16:23,331 --> 00:16:26,213
الأدعاء يرتاح يا سيدي

364
00:16:26,248 --> 00:16:29,131
فليتفضل الشاهد

365
00:16:31,342 --> 00:16:34,889
سيدي, في هذا الوقت يتحرك الدفاع
لقرار موجه لغير مذنب

366
00:16:34,924 --> 00:16:36,876
الأدعاء فشل في تقديم قضية

367
00:16:36,911 --> 00:16:37,628
مرفوض

368
00:16:37,629 --> 00:16:40,773
حسناً, علينا إذن أن ننادي
على أول شاهد

369
00:16:40,808 --> 00:16:43,917
(سيداتي سادتي, (دوغلاس كوبفر

370
00:16:43,952 --> 00:16:45,964
لا يمكنك إستدعاؤه

371
00:16:45,999 --> 00:16:47,752
هذا ليس جديداً يا سيادة القاضي

372
00:16:47,787 --> 00:16:50,830
و خصوصاً عندما ينزع الدفاع للمحاباه
...السبب الوحيد أنني في محاكمة

373
00:16:50,865 --> 00:16:51,778
أعتراض

374
00:16:51,813 --> 00:16:52,692
مقبول

375
00:16:52,693 --> 00:16:57,478
سيد (شور), المحكمة طلبت منك
ألا تتحدث

376
00:16:57,513 --> 00:16:59,953
بالإضافه إلى قاضي النقابة

377
00:17:05,947 --> 00:17:07,925
إنه هو السبب الوحيد أنني أحاكم

378
00:17:07,960 --> 00:17:10,229
من المفترض أن يسمح لي بأن استجوبه

379
00:17:10,264 --> 00:17:14,967
قاعتي لن تتحول إلى عرض جانبي
...أخبرتك

380
00:17:15,002 --> 00:17:17,490
ليس لدي مشكلة في الشهادة

381
00:17:17,525 --> 00:17:21,446
(في الواقع منذ أن تحدث السيد (شور
عن المحاباه أمام المحلفين

382
00:17:21,481 --> 00:17:23,433
فأقدر الفكرة لإدحاض الهجوم

383
00:17:23,468 --> 00:17:26,488
هذا غير قويم تماماً

384
00:17:26,523 --> 00:17:29,802
أجل لكن كما أشار السيد (شور) انه ليس جديداً

385
00:17:29,837 --> 00:17:35,416
دعنا نفعل هذا
دع المتهم يأخذ فرصته

386
00:17:39,788 --> 00:17:42,876
أظن أننا لو وافقنا على سحب القضية

387
00:17:42,911 --> 00:17:44,767
الآن قبل خلق أتعاب محاماه كبيرة

388
00:17:44,802 --> 00:17:48,417
تأخر الوقت قليلاً لإيقاف هذا
(يا آنسه (شميت

389
00:17:48,452 --> 00:17:51,841
أعلن زميلك للعالم أجمع
أننا صناع سموم

390
00:17:51,876 --> 00:17:53,774
وهو يندم على هذا

391
00:17:53,809 --> 00:17:55,959
أجل, كل الأمر كان فكرتي

392
00:17:55,994 --> 00:17:58,718
أجل, لو كان فقط بإمكان الندم أن يصلحنا جميعاً

393
00:17:58,753 --> 00:18:01,443
(لقد أجتمعنا لإستجواب السيد (ميكل

394
00:18:01,478 --> 00:18:02,631
لقد تنازلتم عن الأنذار

395
00:18:02,666 --> 00:18:05,835
لو تقدم الأمر فسوف يزيد
...من الدعايه لفكرة

396
00:18:05,870 --> 00:18:08,309
السيد (ميكل) ليس اول شخص
زائد في الوزن

397
00:18:08,344 --> 00:18:10,749
يلقي بمسئولية بدانته علينا

398
00:18:10,784 --> 00:18:12,626
ننظر إليها كقضية إختبارية

399
00:18:12,661 --> 00:18:17,190
الآن, هلا أكملنا تفاصيل الفصل
أم علينا ان نأخذ راحة لأجل الطعام؟

400
00:18:23,179 --> 00:18:25,867
دعنا نسوي القضية
ثم ندفع تكاليف المحكمة

401
00:18:25,902 --> 00:18:26,948
لا أريد التسويه

402
00:18:26,983 --> 00:18:28,766
فيل), لو سعوا ورائك لسبب الأفتراء)

403
00:18:28,801 --> 00:18:30,813
فعلوا بالفعل

404
00:18:31,117 --> 00:18:33,896
سوف ندخل المحكمة

405
00:18:38,052 --> 00:18:39,987
كيف تصفيني إذن لأصدقائك؟

406
00:18:40,022 --> 00:18:41,775
أنا فضولي

407
00:18:41,810 --> 00:18:45,675
لا أرى حقاً الفرق الذي سيشكله

408
00:18:45,710 --> 00:18:46,875
أريد أن أعرف

409
00:18:46,910 --> 00:18:47,695
(براد)

410
00:18:47,730 --> 00:18:49,040
أريد أن أعرف رجاءً

411
00:18:49,041 --> 00:18:51,043
حسناً

412
00:18:51,078 --> 00:18:54,025
...أظنني سأصفك كـ

413
00:18:54,740 --> 00:18:56,493
(بازلايتير)

414
00:18:56,528 --> 00:18:57,962
تظنين أنني (بازلايتير)؟

415
00:18:57,997 --> 00:18:59,647
أنت عسكري للغايه

416
00:18:59,682 --> 00:19:04,561
فكرتي عن الأسترخاء بعد يوم
طويل هو أن أسكب كوباً من النبيذ

417
00:19:04,596 --> 00:19:08,315
أشعل شمعه و أدخل إلى حمام ساخن مع شريكي

418
00:19:08,350 --> 00:19:10,656
هل تتخيل نفسك تفعل هذا؟

419
00:19:10,691 --> 00:19:13,446
إنه مجرد كحول و درجة حرارة عالية

420
00:19:13,481 --> 00:19:15,753
نحن متناقضين تماماً

421
00:19:15,788 --> 00:19:17,990
تعرف هذا, بربّك

422
00:19:18,025 --> 00:19:21,801
لا تعرفين شيء عمن أكون

423
00:19:28,952 --> 00:19:32,600
لا أقول أنني بدين بسبب حلوياتكم فقط

424
00:19:32,635 --> 00:19:36,248
لقد أكلت حبوب سيئة, مياة غازية
كعك بالشيكولاتة

425
00:19:36,283 --> 00:19:38,359
أنا أحب الحلويات منذ كنت في الثانية من عمري

426
00:19:38,394 --> 00:19:41,012
أجل, لكن حلوانا هي الوحيدة
التي تقاضيها

427
00:19:41,047 --> 00:19:42,505
كنت مدمناً عليها

428
00:19:42,540 --> 00:19:44,812
تعلمين, عندما أشعر بنقص في السكر

429
00:19:44,847 --> 00:19:47,628
أو أشعر بالأكتئاب
أكل علبة منهم

430
00:19:47,663 --> 00:19:51,379
و هذا ما سبب لك مرض السكر؟

431
00:19:51,414 --> 00:19:52,467
إنها نحيلة

432
00:19:52,502 --> 00:19:53,101
(فيل)

433
00:19:53,102 --> 00:19:56,014
أعرف ما يظنه النحيلون في البدناء

434
00:19:56,049 --> 00:19:58,927
و مرضى السكر مثل ضحايا
سرطان الرئه و التدخين

435
00:19:58,962 --> 00:20:00,789
فعلنا هذا لأنفسنا, أليس كذلك؟

436
00:20:00,824 --> 00:20:03,045
أنا لم أكل 3 علب يومياً

437
00:20:03,080 --> 00:20:05,525
هل قرأت الرقع المكتوبة
على تلك العلب يا سيد (ميكل)؟

438
00:20:05,560 --> 00:20:08,248
هل رأيت عدد السعرات؟
هل حسبت الأمر؟

439
00:20:08,283 --> 00:20:10,063
كنت مدمناً أيتها النعناعه

440
00:20:10,098 --> 00:20:10,759
حسناً

441
00:20:10,760 --> 00:20:13,059
دعوا السجل يظهر أنه نعتني بالطعام

442
00:20:13,094 --> 00:20:14,108
كعكه لا أقل

443
00:20:14,143 --> 00:20:15,200
آنسه (مارينو), كنتِ وقحه

444
00:20:15,201 --> 00:20:17,549
و ربما علي أن أشير أننا لسنا أول أشخاص

445
00:20:17,584 --> 00:20:19,511
يربطون الطعام السريع بمرض السكر

446
00:20:19,546 --> 00:20:22,487
هل هناك طبيب محترف ربط مرضك

447
00:20:22,522 --> 00:20:25,033
على وجه التحديد بحلوانا؟

448
00:20:25,068 --> 00:20:27,953
أخبرني طبيبي أن كمية السكر
التي أتلقاها كانت كبيرة

449
00:20:27,988 --> 00:20:30,259
...لكن هل ربط مرضك بوجه التحديد

450
00:20:30,294 --> 00:20:33,538
أجل, كان يعمل أنني أكل
"علبة بعد علبه من "ليل جيمي

451
00:20:33,573 --> 00:20:35,697
و أخبرني أن أتوقف
لكني كنت مدمناً

452
00:20:35,732 --> 00:20:39,326
هل استخدم كلمة "مدمن", ام هي لك؟

453
00:20:39,361 --> 00:20:40,040
لي

454
00:20:40,075 --> 00:20:41,625
هل قال من قبل "كلّ أقل"؟

455
00:20:41,660 --> 00:20:43,747
أعتراض! وقاحة

456
00:20:43,782 --> 00:20:45,800
ماذا؟ يمكنك الأجابه

457
00:20:45,835 --> 00:20:48,098
و عندما تدعى أن منتجنا ساماً

458
00:20:48,133 --> 00:20:51,045
فهل لديك أي أدله على هذا؟

459
00:20:51,080 --> 00:20:54,647
هل تتحدثين بتلك الطريقة مع الجميع
أن أنا فقط؟

460
00:20:54,682 --> 00:20:58,208
لم أكن أتحدث هكذا عندما حاولت
أن تتملص من الدعوى القضائية, اليس كذلك؟

461
00:20:58,243 --> 00:20:59,770
تعرفين ماذا يا (فيفيان)؟

462
00:20:59,805 --> 00:21:02,237
لقد بدأتي أن تغضبيني

463
00:21:02,272 --> 00:21:03,831
موكلك قاضينا

464
00:21:03,866 --> 00:21:06,350
ماذا تظنين, أنني سأتي
إلى هنا و أكون لطيفة؟

465
00:21:06,385 --> 00:21:09,017
ربما كنت ستحب هذا

466
00:21:09,052 --> 00:21:11,629
أعتبري أن نيتي بإسقاط هذه القضيه ملغاه

467
00:21:11,664 --> 00:21:14,315
أيتها العاهرة النحيفة

468
00:21:17,985 --> 00:21:19,413
(كنتي رائعة يا (شيرلي

469
00:21:19,448 --> 00:21:21,964
كلا, انا جاد, كنتى رائعة
يا إلهي

470
00:21:21,999 --> 00:21:23,341
ما هي الكلمة؟

471
00:21:23,376 --> 00:21:25,661
صعدت الموقف الذي
كنت أتمنى أن أتخلص منه؟

472
00:21:25,696 --> 00:21:26,982
هذه هي

473
00:21:27,609 --> 00:21:28,711
(إدوين)

474
00:21:28,746 --> 00:21:31,109
هل لديك أي بحث علمي أو طبي

475
00:21:31,144 --> 00:21:33,129
لتستند إليه في دعواك التي ذكرتها في الشكوى؟

476
00:21:33,164 --> 00:21:35,115
ولا شيء, لكننا كنا سنبداً

477
00:21:35,150 --> 00:21:36,169
سنفعل هذا البحث

478
00:21:36,204 --> 00:21:39,096
أنا و أنتِ, سنعمل لوقت
متأخر مثل الأيام الخوالي, حسناً؟

479
00:21:39,131 --> 00:21:41,458
ربما لن تحصل على الفرصة
في عمل البحث

480
00:21:41,493 --> 00:21:45,294
إذا صرف الإدعاء غداً و هذا
ما يبدو على الأرجح

481
00:21:45,329 --> 00:21:46,266
تباً

482
00:21:46,301 --> 00:21:50,379
إدوين), هل جهزت أي شيء لجلسه السماع؟)

483
00:21:50,414 --> 00:21:52,685
ولا شيء

484
00:21:54,012 --> 00:21:57,069
حسناً, سوف أجهز شيئاً بنفسي

485
00:21:57,104 --> 00:21:57,618
أجل

486
00:21:57,653 --> 00:21:59,943
(و يا (إدوين

487
00:21:59,944 --> 00:22:03,850
سأحتاجك أن تتركني وحدي حتى أركز

488
00:22:03,885 --> 00:22:04,875
أجل

489
00:22:04,910 --> 00:22:06,150
(و يا (إدوين

490
00:22:06,185 --> 00:22:11,674
ما أحتاجه حقاً هو ألا تقاضي أحداً أخراً

491
00:22:11,709 --> 00:22:13,322
حسناً

492
00:22:14,033 --> 00:22:16,545
يمكنك فعلها يا (شيرلي), أعرف هذا

493
00:22:17,216 --> 00:22:19,288
شكراً

494
00:22:26,331 --> 00:22:27,898
أنت تفكر

495
00:22:27,933 --> 00:22:30,703
كان هناك يوم أفعل فيه هذا

496
00:22:32,802 --> 00:22:35,708
أعتقد أن هذا خطأ
وضع (كوبفر) على المنصه

497
00:22:35,743 --> 00:22:38,614
هذا يعطيه الفرصة لوضع
الأعمال السيئة لـ(برايور) بشكل دليلي

498
00:22:38,649 --> 00:22:40,947
لهذا وافق بكل سرور

499
00:22:40,982 --> 00:22:43,066
إن فعل هذا, هذا يعطيك أسباباً
لمحاكمة فاسدة

500
00:22:43,101 --> 00:22:44,652
ليس إن لم أفتح الباب

501
00:22:44,687 --> 00:22:46,312
(علي أن أكون حذراً يا (ديني

502
00:22:46,347 --> 00:22:47,903
قد أغرق نفسي هنا

503
00:22:47,938 --> 00:22:51,338
و هذا ما يساورني أنه يعرف هذا جيداً

504
00:22:51,664 --> 00:22:54,889
ربما علينا الأسترخاء فحسب
قضيته ضعيفه

505
00:22:54,924 --> 00:22:57,405
لكن محتمله كفايه

506
00:22:57,625 --> 00:23:00,154
و إن خسرت, لا يهم السجن

507
00:23:00,189 --> 00:23:04,115
هذه جرائم, قد تكون مهنتي قد انتهت

508
00:23:04,332 --> 00:23:05,915
و هذا لم يزعجني قبلاً

509
00:23:05,950 --> 00:23:09,144
هذا يضايقك لأنك كلما كبرت
كلما تغيرت أولوياتك

510
00:23:09,179 --> 00:23:11,082
و تبدأ ان تلاحظ

511
00:23:11,117 --> 00:23:15,323
ان ما يهم حقاً هو المال

512
00:23:16,603 --> 00:23:18,575
لم أرك تبدو قلقاً للغايه

513
00:23:18,610 --> 00:23:20,765
عدا حين نوبات الليل و المهرجون

514
00:23:20,800 --> 00:23:23,649
و الفتاة و لغه السلطة

515
00:23:23,684 --> 00:23:27,119
لم أمازح نفسي قبلاً
كنت أعرف دوماً كيف ستكون نهاية مطافي

516
00:23:27,154 --> 00:23:29,805
لست مستعداً لها بعد فحسب

517
00:23:29,840 --> 00:23:34,277
لكن ما تنساه دائماً ان في نهاية اليوم

518
00:23:34,312 --> 00:23:36,579
تحظى بي دائماً

519
00:23:54,707 --> 00:23:57,403
أحب تسلق الصخور
ركوب الدراجات الهوائية

520
00:23:57,438 --> 00:24:00,821
أريد سيدة تتوافق معي بشكل جسدي

521
00:24:00,856 --> 00:24:04,204
و عقلي و تكون مثيرة كذلك

522
00:24:04,239 --> 00:24:05,549
هذا أنا

523
00:24:05,584 --> 00:24:07,840
فكرت قليلاً و أنتِ محقه

524
00:24:07,875 --> 00:24:10,626
لا يوجد أي مستقبل رومانسي بيننا
لقد قيمت علاقتنا

525
00:24:10,661 --> 00:24:12,231
لا أريد إفساد هذا

526
00:24:12,266 --> 00:24:15,731
لذا إن كنتي موافقه على إعادة
الأوضاع لنصابها, فأنا موافق

527
00:24:15,766 --> 00:24:16,874
مجرد أصدقاء؟

528
00:24:16,909 --> 00:24:17,983
مجرد أصدقاء

529
00:24:27,299 --> 00:24:32,164
التآمر لمساعدة المتهم لتجنب القضاء

530
00:24:32,199 --> 00:24:34,399
أليس هذا عمل محامي الدفاع؟

531
00:24:34,434 --> 00:24:35,905
ضمن حدود القانون

532
00:24:35,940 --> 00:24:38,731
حسناً, لكن بالتأكيد
لو كنت سأنصح موكلاً

533
00:24:38,766 --> 00:24:41,523
لا تخبر الشرطة بالحقيقة
هل سيكون هذا لا بأس به؟

534
00:24:41,558 --> 00:24:44,227
لكن لو نصحته بالكذب
لن يكون لا بأس به

535
00:24:44,262 --> 00:24:45,887
و أنت أخذته خطوة للامام

536
00:24:45,922 --> 00:24:50,160
نصحت موكلك بالتخلي عن الكفالة
أن يهرب من أمر القضاء

537
00:24:50,195 --> 00:24:52,230
كلا, أخبرته أن هذا هو خياره الوحيد

538
00:24:52,265 --> 00:24:53,046
نفس الشيء

539
00:24:53,081 --> 00:24:54,083
كلا, لكن بربّك

540
00:24:54,084 --> 00:24:55,834
إن جاء موكلي إلي وقال

541
00:24:55,869 --> 00:24:57,659
إلهي, كما تبدو لي الأوضاع

542
00:24:57,694 --> 00:25:00,733
يبدو ان فرصتي الوحيدة
لتفادي السجن هي الهرب

543
00:25:00,768 --> 00:25:06,071
و هذا صحيح. هل لدي أي
إلزام قانوني لأكذب على موكلي, ألا أوافقه؟

544
00:25:06,106 --> 00:25:06,594
...كلا, لكن

545
00:25:06,629 --> 00:25:09,210
ومع هذا, لو وافقت فقد أرتكبت جريمة؟

546
00:25:09,211 --> 00:25:13,792
إن كانت تلك الأتفاقية قد تترجم
أنك كنت تنصحه بالهرب, أجل, إنها جريمة

547
00:25:13,827 --> 00:25:16,668
و بالمناسبه موكلك لم يأتي ليطرح عليك الأمر

548
00:25:16,703 --> 00:25:19,574
أنت طرحت الموضوع عليه
و هناك تعدي القانون

549
00:25:19,609 --> 00:25:24,115
لقد أخبرته أنه ليس مسموحاً
لي أن أنصحه بالهرب

550
00:25:24,150 --> 00:25:28,304
بينما تحمله حتى يعرف
ان هذا هو ما يجب ان يفعله

551
00:25:28,339 --> 00:25:30,649
لكني أمازح, تعرف هذا

552
00:25:30,684 --> 00:25:34,729
لقد عرضت عليك 10.000 دولار
لتسقط القضية, اليس كذلك؟

553
00:25:34,764 --> 00:25:38,775
أجل, كمحاولة واضحة للإيقاع بي

554
00:25:38,810 --> 00:25:41,386
أو خطه معتوهه لإعلان عدم أهليتي

555
00:25:41,421 --> 00:25:44,075
المغزى أنك لم تأخذني على محمل الجد

556
00:25:44,110 --> 00:25:46,694
(لكنك تدعي أنني كنت جاداً مع السيد (ميكيبا

557
00:25:46,729 --> 00:25:49,651
يبدو أنك تعرف ذلك و كأنك متأكد

558
00:25:49,686 --> 00:25:51,312
في الواقع, أنت لم تكن معنا

559
00:25:51,347 --> 00:25:52,904
هل تظن أنك تخدع أحداً؟

560
00:25:52,939 --> 00:25:55,383
هل تظن هذا أنت يا سيد (كوبفر)؟
هذا حقد شخصي

561
00:25:55,418 --> 00:25:56,949
كلا, ليس شخصياً

562
00:25:56,984 --> 00:25:58,481
هذا هرجاً و مرجاً

563
00:25:58,482 --> 00:26:03,176
ألم تقل في قاعه محكمة
القاضي (تومسون) منذ أسبوعين

564
00:26:03,211 --> 00:26:05,105
أنك تريد أن تراني أعاني؟

565
00:26:05,140 --> 00:26:05,612
كلا

566
00:26:05,613 --> 00:26:09,271
قلت أن خوفك الوحيد أن يطعنني شخصاً

567
00:26:09,306 --> 00:26:11,771
قبل أن تحظى بفرصة للنيل مني

568
00:26:11,806 --> 00:26:16,107
هل هذه هي شهادتك لهؤلاء المحلفون
انك لا تحمل حقداً ضدي؟

569
00:26:16,142 --> 00:26:18,428
شهادتي ان هذا الحقد
ليس داخل القضية

570
00:26:18,463 --> 00:26:19,409
ليس داخل القضية؟

571
00:26:19,444 --> 00:26:20,356
كلا, ليس هكذا

572
00:26:20,357 --> 00:26:22,543
اعترف أنني لا أحبك

573
00:26:22,578 --> 00:26:24,012
وهذا يجعلني سعيداً في مقاضاتك

574
00:26:24,047 --> 00:26:25,809
أنت تحتقرني

575
00:26:25,844 --> 00:26:27,533
حسناً

576
00:26:27,568 --> 00:26:29,222
أخبرنا السبب

577
00:26:30,237 --> 00:26:32,368
انت تريد معرفه السبب

578
00:26:32,403 --> 00:26:34,464
لأن هذا سيعطيك أسباباً
لدعوى فاسدة, كلا

579
00:26:34,499 --> 00:26:38,086
حقدي يجعل تلك القضية أقل إثارة

580
00:26:38,121 --> 00:26:40,707
لكنك تحاكم لأنك انتهكت القانون

581
00:26:40,742 --> 00:26:42,531
أعتراض, لإستدعاءه حكماً قانونياً

582
00:26:42,566 --> 00:26:43,021
مقبول

583
00:26:43,022 --> 00:26:46,113
نصحت موكلك المتهم بمحاولة
القتل أن يهرب

584
00:26:46,148 --> 00:26:47,051
هذه جريمة

585
00:26:47,086 --> 00:26:47,503
أعتراض

586
00:26:47,538 --> 00:26:47,921
مقبول

587
00:26:47,922 --> 00:26:49,627
ربما تريد أن تعتلي المنصه الأن

588
00:26:49,662 --> 00:26:53,067
و تضع شخصك في مشكلة؟

589
00:26:53,288 --> 00:26:58,472
أئتمني موكلي لأخبره بالحقيقة
و هذه الثقه أحترمها

590
00:26:58,507 --> 00:27:01,414
(هذات شخصي يا سيد (كوبفر

591
00:27:08,971 --> 00:27:11,724
لقد حددوا وقت الأجتماع
لاحقاً في ظهر اليوم

592
00:27:11,759 --> 00:27:14,528
كلا, أعرف أنه زائف

593
00:27:18,932 --> 00:27:20,847
لكن بإمكاني الوصول هناك في نصف ساعه

594
00:27:20,882 --> 00:27:23,919
أحبه عندما يذهب للمحكمة

595
00:27:37,819 --> 00:27:42,287
لا يوجد طبيب أو أي مساعدة محترفة
ربطت مرض السكر

596
00:27:42,322 --> 00:27:44,300
"بكعك "ليل جيمي

597
00:27:44,335 --> 00:27:46,243
و حتى إن أستطاعوا, ماذا إذن؟

598
00:27:46,278 --> 00:27:48,490
(كل المعلومات التي إحتاجها السيد (ميكل

599
00:27:48,525 --> 00:27:52,157
ليقوم بقراره الغذائي المطلع
كان هناك على الرقعه

600
00:27:52,192 --> 00:27:55,789
يا إلهي, متى سيبدأ الناس
في الشعور بالمسئولية؟

601
00:27:55,824 --> 00:27:58,685
هذا الرجل كان يأكل 3 علب يومياً

602
00:27:58,720 --> 00:28:01,213
بدون ذكر المشروبات و شرائح البطاطس

603
00:28:01,248 --> 00:28:04,433
التمرين الوحيد الذي كان يقوم به
هو الوصول إلى برطمان الكعك, و يريد أن يلومنا؟

604
00:28:04,468 --> 00:28:07,109
ثم ماذا؟ نمنع الحلوى كلها

605
00:28:07,144 --> 00:28:08,917
نجرّم الكعك

606
00:28:08,952 --> 00:28:11,966
لأن الناس لا يتوقع منهم
أن يأكلوا بإعتدال؟

607
00:28:12,001 --> 00:28:13,634
هذا سخف

608
00:28:13,669 --> 00:28:17,964
السيد (ميكل) يريد أن يكون
قادراً على الأكل و رفع الدعاوي القضائية

609
00:28:17,999 --> 00:28:21,485
يريد أن يحصل على كعكته و يأكلها
كذلك, لكن الكافي هو الكافي

610
00:28:21,520 --> 00:28:25,382
...هذه كلمة واحدة يبدو ان الإدعاء يفضلها

611
00:28:25,577 --> 00:28:27,390
"يكفي"

612
00:28:34,215 --> 00:28:37,208
تارتارزين" أصفر, و هو مشتق من زفت الفحم"

613
00:28:37,243 --> 00:28:41,401
ترايفمثالفين" أزرق, و هو مركب بترولي"

614
00:28:41,436 --> 00:28:45,487
حمض كارميني أحمر, و هو مشتق
من الخنافس القرمزية الميته

615
00:28:45,522 --> 00:28:48,343
عذراً, هل قلتي الخنافس القرمزية؟

616
00:28:48,378 --> 00:28:50,050
الميته, هذا صحيح

617
00:28:50,085 --> 00:28:53,625
"دهون نباتية مهدرجة أو حيوانية"

618
00:28:53,660 --> 00:28:55,897
و هو دهن اللحم و جيلاتين الخنزير

619
00:28:55,932 --> 00:28:59,076
المصنوع من العظام المغليه
و أوتار و جلد الخنازير

620
00:28:59,111 --> 00:29:04,632
حتى الأن نحن بصدد نفط السيارات
حشرات, قطران الطرق و عظام الخنازير

621
00:29:04,667 --> 00:29:06,232
حتى الأن لم تقل شيئاً

622
00:29:06,267 --> 00:29:09,534
ليس موجوداً في أغلبية الكعك و الحلويات

623
00:29:09,569 --> 00:29:11,099
و أليس هذا مخيفاً؟

624
00:29:11,134 --> 00:29:14,142
كلا, المخيف أننا الذين نحاكم فقط

625
00:29:14,177 --> 00:29:17,151
أجل, لقد أرعبنا هذا الأمر تماماً
هلا أكملت؟

626
00:29:17,186 --> 00:29:18,763
دقيق أبيض مبيّض

627
00:29:18,798 --> 00:29:22,126
المقوم الشائع لتبييض الدقيق
المبيّض هو أكسيد الكلوريد

628
00:29:22,161 --> 00:29:25,455
الذي أرتبط استخدامه بتدمير البنكرياس

629
00:29:25,490 --> 00:29:28,197
و تشكيل نوعين من السكري

630
00:29:28,232 --> 00:29:32,482
و أخيراً, أكبر شيء
"مشروب ذرة بطعم الفاكهه"

631
00:29:32,517 --> 00:29:36,392
هذا المنتج لا يقوم بعمليه أيض
مثل السكر العادي في الجسم

632
00:29:36,427 --> 00:29:40,267
"إنه يمنع هرمون معين, "ليبتون
من وصوله للمخ

633
00:29:40,302 --> 00:29:43,054
هذا الهرمون يرسل عادة أشارة
إلى المخ

634
00:29:43,089 --> 00:29:45,772
أن المعدة ممتلئه و يخبره أن يتوقف عن الأكل

635
00:29:45,807 --> 00:29:49,317
لكن حينما تأكلين أي شيء
به هذا الشراب

636
00:29:49,352 --> 00:29:55,539
يظن مخك ان معدتك ليست ممتلئة
و تستمرين بتناول الطعام

637
00:29:55,574 --> 00:29:58,762
هذا المنتج مثل الكثير
من الحلويات

638
00:29:58,797 --> 00:30:03,248
إنه مسبب للإدمان و مرض السكري
و هذا ما سوف تظهره هذه الدعوى القضائية

639
00:30:03,283 --> 00:30:07,487
و بالنسبه لملحوظة المحامية المعارضة
أن الأمر برمته سخيفاً

640
00:30:07,522 --> 00:30:08,785
هل هو كذلك؟

641
00:30:08,820 --> 00:30:13,958
فأن معدل مرضى السكر
أزداد 80% العقد الأخير

642
00:30:13,993 --> 00:30:17,828
بما يقرب من 21 مليون أمريكي مصاب بالسكري

643
00:30:17,863 --> 00:30:21,568
كل طفل من أساس 3
سوف يصاب به

644
00:30:21,603 --> 00:30:25,274
أريد أن أقول هذا مجدداً
طفل من أساس 3

645
00:30:25,309 --> 00:30:27,415
هذه الشركات تشترك مع تجار المخدرات

646
00:30:27,450 --> 00:30:29,662
منتجاتها تقتل أطفالنا

647
00:30:29,697 --> 00:30:31,875
أعتراض, هذا تعدى الفوضى

648
00:30:31,910 --> 00:30:34,633
حقاً؟ طفل من أساس 3؟

649
00:30:34,668 --> 00:30:36,483
أنتِ تسوقين للأطفال

650
00:30:36,518 --> 00:30:42,296
على الأقل شركات التبغ تكتب
على العلب أن السجائر قد تقتلك

651
00:30:42,331 --> 00:30:48,074
و تجرؤين على إتهام موكلي
انه لا يتحمل المسئولية؟

652
00:31:04,811 --> 00:31:09,948
لقد نصح موكله بشكل فعال
ليترك المحاكمة و يهرب

653
00:31:09,983 --> 00:31:12,717
لقد مهد لهذا بقوله

654
00:31:12,752 --> 00:31:16,767
أنه لم يكن مسموح له شرعاً
ليعطي له نصيحه كتلك, لكن بربّكم

655
00:31:16,802 --> 00:31:20,782
لقد نصحه بها, و موكله عمل بها
هرب في الواقع

656
00:31:20,817 --> 00:31:24,854
هل أنا أحقد على المتهم؟

657
00:31:24,889 --> 00:31:26,671
أجل

658
00:31:26,706 --> 00:31:29,094
لكن كما قلت على هذا المقعد

659
00:31:29,129 --> 00:31:32,808
نحن لسنا هنا اليوم بسبب مشاعري البغيضة

660
00:31:32,843 --> 00:31:36,487
نحن هنا لأن (آلان شور) كسر القانون

661
00:31:36,522 --> 00:31:40,054
قانوناً هو لا يسمو عليه

662
00:31:40,089 --> 00:31:43,246
قانون الـ 12 منكم

663
00:31:43,281 --> 00:31:46,404
أقسم أن يلتزم به

664
00:31:56,843 --> 00:31:58,493
(ديني)

665
00:31:58,775 --> 00:32:00,451
إنها المرافعه النهائية

666
00:32:00,486 --> 00:32:03,726
هذا وقت تحدثك

667
00:32:07,676 --> 00:32:10,470
تمهل يا رجل

668
00:32:19,588 --> 00:32:20,924
من الذي نمازحه بحق السماء؟

669
00:32:20,959 --> 00:32:23,313
محامي المدعى العام يجنون أموالهم

670
00:32:23,348 --> 00:32:26,022
من مساعده عملائهم على الهرب
من جريمة قتل

671
00:32:26,057 --> 00:32:29,551
نضع المغتصبين ثانية إلى الشوارع
و نعرف أنهم سيغتصبون مجدداً

672
00:32:29,586 --> 00:32:32,017
دعونا لا نتظاهر أننا لا نساعد
و نحرض على الجريمة

673
00:32:32,052 --> 00:32:35,431
الحل هو, أن نتأكد أنه لا يوجد
علينا أن أدله

674
00:32:35,466 --> 00:32:38,810
المحاميين يفعلوا هذا أفضل من أي احد

675
00:32:38,845 --> 00:32:41,384
آلان شور), تأكد من هذا)

676
00:32:41,419 --> 00:32:44,506
كان يعرف أن بإمكانه نصح
السيد (ميكيبا) بالهرب بشكل قانوني

677
00:32:44,541 --> 00:32:47,558
و قال بوضوح إنه لم يستطع
ان ينصحه

678
00:32:47,593 --> 00:32:54,438
هل فهم السيد (ميكيبا) الرسالة
بأي حال؟ بالطبع, لكن تقنياً

679
00:32:54,473 --> 00:32:57,325
آلان شور) لم يكسر القانون)

680
00:32:57,360 --> 00:32:59,087
لا أدلة, أنتهى الأمر

681
00:32:59,122 --> 00:33:00,764
ليس مذنباً, بهذه البساطه

682
00:33:00,799 --> 00:33:02,406
و إليكم شيئاً آخراً

683
00:33:02,441 --> 00:33:05,200
عن المؤخرات

684
00:33:05,235 --> 00:33:07,462
ليس أنت
سنتحدث عليك بعد قليل

685
00:33:07,497 --> 00:33:10,849
إن كان لديكم العديد من الأنتصارات
أمام مكتب المدعى العام

686
00:33:10,884 --> 00:33:14,064
و (آلان شور) لديه الكثير منها
خصوصاً ضد هذا الرجل الذي يهزمه في كل مرة

687
00:33:14,099 --> 00:33:14,958
أعتراض

688
00:33:14,993 --> 00:33:15,818
مقبول

689
00:33:15,819 --> 00:33:17,504
(سيد (كرين

690
00:33:17,539 --> 00:33:19,606
آسف يا سيدي القاضي

691
00:33:19,778 --> 00:33:22,884
الكثير من النجاح, في النهاية

692
00:33:22,919 --> 00:33:27,282
فيقع النظر على مؤخرته

693
00:33:28,014 --> 00:33:29,244
اعتراض

694
00:33:29,279 --> 00:33:31,435
(مقبول, سيد (كرين

695
00:33:31,436 --> 00:33:33,569
احاول أن أوضح وجهه نظري

696
00:33:33,604 --> 00:33:35,193
آلان شور) كان مستهدفاً)

697
00:33:35,228 --> 00:33:38,831
فهو تحت النظر أكثر مني

698
00:33:39,011 --> 00:33:42,550
(و هذا الرجل, (دوغلاس كوبفر
يسعى وراءه

699
00:33:42,585 --> 00:33:45,236
قال أنه يريد ان يطعنه
هذا مكر

700
00:33:45,271 --> 00:33:46,455
هذا إنتقاماً

701
00:33:46,490 --> 00:33:49,180
يريد موكلي, بأي شكل لينال منه

702
00:33:49,215 --> 00:33:51,265
هذا هو سبب وجودنا هنا
أنتهى الأمر

703
00:33:51,300 --> 00:33:54,044
الشك المنطقي, كلكم تعرفون هذا

704
00:33:54,468 --> 00:33:57,550
(لقبي (كرين
(و اسمي (ديني

705
00:33:57,725 --> 00:33:59,344
ليس مذنباً

706
00:33:59,640 --> 00:34:02,028
أنتهى الأمر

707
00:34:13,699 --> 00:34:16,043
قرأت الشكوى

708
00:34:16,492 --> 00:34:20,983
لا أرى أي أدلة مفصلة حتى تسمح لي
بتعريض المتهم للمسائلة القانونية

709
00:34:21,018 --> 00:34:25,465
أو حتى أن استنتج ان التهم ليست
مؤكدة أثناء الأكتشاف

710
00:34:25,500 --> 00:34:28,317
بحث اليوم كان يدل 

711
00:34:28,352 --> 00:34:31,003
أن معظم حالات الوفاه و المرض

712
00:34:31,038 --> 00:34:34,008
في الولايات المتحدة
بسبب مخزون طعامنا

713
00:34:34,043 --> 00:34:37,306
دعوى طرد المتهم مرفوضه

714
00:34:37,341 --> 00:34:41,213
سوف نتشاور و نعد تاريخ للمحاكمة
رفعت الجلسه

715
00:34:42,914 --> 00:34:44,279
(فعلتيها يا (شيرلي

716
00:34:44,314 --> 00:34:45,974
بدأت المعركه؟

717
00:34:46,009 --> 00:34:47,634
بدأت المعركه

718
00:34:50,322 --> 00:34:52,751
إن رفضتي الدعوى بناءً على طلبك الخاص

719
00:34:52,786 --> 00:34:55,181
فسنوافق على سحب قضيه الإفتراء

720
00:34:55,216 --> 00:34:56,644
ياللطفك

721
00:34:56,679 --> 00:34:59,427
سوف نسوي القضية مقابل الكثير من المال
(يا آنسه (مارينو

722
00:34:59,462 --> 00:35:00,958
عدا هذا سوف نحظى بمحاكمة

723
00:35:00,993 --> 00:35:02,912
أشتهي المحاكمات

724
00:35:02,947 --> 00:35:05,025
و أنا كذلك

725
00:35:06,204 --> 00:35:09,146
أفكر في عمل جماعي
أظن أن علينا البدء مع جميع البدناء

726
00:35:09,181 --> 00:35:10,479
ما هو رأيك؟

727
00:35:10,514 --> 00:35:14,902
رأيي هو أن نعيدك للمشفى

728
00:35:14,937 --> 00:35:16,234
هذا كئيب

729
00:35:16,269 --> 00:35:17,996
(لست مستقراً بعد يا (إدوين

730
00:35:18,031 --> 00:35:21,559
إلا إذا تريد إزالة أسمك من على الباب للأبد
فيجب ان تعود للمشفى

731
00:35:21,594 --> 00:35:24,023
لا أمزح

732
00:35:49,917 --> 00:35:51,638
ما الأمر؟

733
00:35:52,466 --> 00:35:53,800
لا شيء

734
00:35:53,835 --> 00:35:56,957
أتجول فحسب

735
00:35:57,427 --> 00:35:59,291
تريد هذه؟

736
00:35:59,326 --> 00:36:00,445
بالتأكيد

737
00:36:00,480 --> 00:36:02,293
لا تريديها؟

738
00:36:02,328 --> 00:36:04,106
شربت إثنتين بالفعل

739
00:36:06,767 --> 00:36:08,288
شكراً

740
00:36:11,227 --> 00:36:16,033
أحببت حقاً ما قلته سابقاً
و بإمكانك قوله لأنك

741
00:36:16,068 --> 00:36:18,013
يمكننا ان نكون صادقين مع بعضنا

742
00:36:18,048 --> 00:36:21,629
هكذا يجب ان تكون الصداقة

743
00:36:22,408 --> 00:36:24,268
رائع

744
00:36:24,303 --> 00:36:30,023
الأمر مضحك, لأني كنت أتحدث
لبعض صديقاتي

745
00:36:30,058 --> 00:36:34,221
و أتضح أن هناك الكثير من أنواع الأصدقاء

746
00:36:34,256 --> 00:36:38,374
مثل صديقتي (أليسا) لديها صديق

747
00:36:38,409 --> 00:36:41,236
تذهب معه للمتاحف

748
00:36:41,271 --> 00:36:44,064
فقط, المتاحف

749
00:36:45,689 --> 00:36:47,536
هل تريدي ان تذهبي للمتاحف معي؟

750
00:36:47,571 --> 00:36:50,614
كلا, يا إلهي, كلا

751
00:36:50,915 --> 00:36:54,379
(لدي صديقة أخرى, (ميلاني

752
00:36:57,285 --> 00:37:00,620
لديها صديق, هذا الرجل

753
00:37:00,655 --> 00:37:04,667
و لديهم علاقة متفهمه

754
00:37:04,858 --> 00:37:08,067
تسمى صداقة ذات مصالح

755
00:37:10,311 --> 00:37:11,373
سمعت بهذا

756
00:37:11,408 --> 00:37:13,736
صداقه ذات مصالح

757
00:37:14,242 --> 00:37:17,495
ربما ليست ما تتحدثين عنه

758
00:37:17,530 --> 00:37:20,240
في الحقيقة ربما عليك أن تخبرني

759
00:37:20,275 --> 00:37:23,397
...حسناً, سوف

760
00:37:23,432 --> 00:37:28,636
كأصدقاء أيضاً, نساعد بعضنا حينما

761
00:37:28,671 --> 00:37:30,759
نكون محتاجين

762
00:37:30,794 --> 00:37:32,848
بحاجه لـ ؟

763
00:37:33,700 --> 00:37:35,930
الجماع

764
00:37:35,965 --> 00:37:37,274
...و هذا هو

765
00:37:37,309 --> 00:37:39,030
المصلحة

766
00:37:40,364 --> 00:37:45,982
لم أحظى بهذاالنوع من الصداقة من قبل

767
00:37:46,721 --> 00:37:50,080
لكن علي أن أعترف
يمكنني تخيل العواقب

768
00:37:50,115 --> 00:37:53,082
التي ستكون نافعه

769
00:37:56,566 --> 00:37:57,912
عظيم

770
00:37:58,932 --> 00:38:00,870
عظيم

771
00:38:04,638 --> 00:38:07,697
متى سوف نبدأ بتبادل المنفعه؟

772
00:38:07,732 --> 00:38:10,477
الليله مبكراً؟

773
00:38:40,473 --> 00:38:45,003
أيتها الرئيسه, هل وصل المحلفين لحكماً؟

774
00:38:45,038 --> 00:38:46,146
أجل يا سيدي القاضي

775
00:38:46,181 --> 00:38:47,871
ما هو قولكم؟

776
00:38:48,549 --> 00:38:52,358
في قضية كومنولث "ماستشوستس" أمام
(آلان شور)

777
00:38:52,393 --> 00:38:56,028
(نحن المحلفون نجد المتهم (آلان شور

778
00:38:56,063 --> 00:38:58,259
ليس مذنباً في جميع التهم

779
00:38:58,294 --> 00:39:01,644
هذا ينهي خدمه المحلفين في المحاكمة

780
00:39:01,679 --> 00:39:05,028
أنتم مصروفون و لكم شكر القاعه

781
00:39:05,063 --> 00:39:06,396
سيد (شور), أنت حر في الذهاب

782
00:39:06,431 --> 00:39:08,185
شكراً

783
00:39:11,748 --> 00:39:13,408
يا لك من حاقد

784
00:39:13,443 --> 00:39:18,032
سيد (شور), أتمنى أن أتحدث
ذات يوم في جنازتك

785
00:39:22,435 --> 00:39:24,153
(شكراً يا (ديني

786
00:39:24,339 --> 00:39:26,568
...لقد أنتزعت النصر

787
00:39:26,603 --> 00:39:28,797
من مؤخرتك على ما أعتقد

788
00:39:28,832 --> 00:39:30,357
سكوتش

789
00:39:30,392 --> 00:39:31,882
بالتأكيد

790
00:39:35,702 --> 00:39:39,346
كنت محظوظاً, لو كان (غافير) لم
يقرر أن يحاكمني بنفسه

791
00:39:39,381 --> 00:39:41,469
كلا, القضية كانت ضعيفة

792
00:39:41,504 --> 00:39:44,144
الحقيقة هي أنك حميت نفسك

793
00:39:44,179 --> 00:39:47,241
لم يكن سينالوا منك
ولا حتى بعد الشك المنطقي

794
00:39:47,276 --> 00:39:50,138
كنت محظوظاً لأنك معي

795
00:39:50,173 --> 00:39:52,907
ما زلت لا أهزم, لم أخسر
و لن أفعل

796
00:39:52,942 --> 00:39:56,015
كان السروال الداخلي لمسه أنيقة منك

797
00:39:56,050 --> 00:39:58,274
الجميع بخير فالنهاية سعيدة

798
00:39:58,903 --> 00:40:02,877
عامين في السجن لن ينتهوا
(بخير تماماً للسيد (ميكيبا

799
00:40:02,912 --> 00:40:05,698
لقد ضرب رجلاً حتى الموت تقريباً

800
00:40:05,733 --> 00:40:09,533
يستحق الذهاب للسجن
على الناس ان يتحملوا المسئولية

801
00:40:09,568 --> 00:40:11,012
هذا ما فعله, أليس كذلك؟

802
00:40:11,047 --> 00:40:12,158
كلا, في النهاية

803
00:40:12,159 --> 00:40:14,680
لست مضطراً لتحمل مسئولية أفعالي

804
00:40:14,715 --> 00:40:16,636
انا أشرب السكوتش في الشرفة

805
00:40:16,671 --> 00:40:19,208
لقد عريت نفسي في المحكمة لأجلك

806
00:40:19,243 --> 00:40:21,951
إن لم يكن لديك اللياقة لتحتفل بنصرك

807
00:40:21,986 --> 00:40:25,219
فاحتفل بنصري بحق الله

808
00:40:25,641 --> 00:40:27,051
نخب النصر

809
00:40:27,086 --> 00:40:28,427
و لي

810
00:40:28,462 --> 00:40:30,670
ملك العالم

811
00:40:32,716 --> 00:40:35,308
هل نمثل مثالاً سيئاً؟

812
00:40:35,343 --> 00:40:36,631
أنا أطلق النار على الناس

813
00:40:36,666 --> 00:40:37,920
انا أرشوهم

814
00:40:37,921 --> 00:40:38,700
نشرب

815
00:40:38,735 --> 00:40:39,480
ادخن

816
00:40:39,481 --> 00:40:40,494
أنا خائن

817
00:40:40,529 --> 00:40:41,529
ليس بالنسبه لي

818
00:40:41,530 --> 00:40:43,375
ليس بالنسبه لك أبداً

819
00:40:43,410 --> 00:40:45,861
(نحن لسنا أمثله يا (ديني

820
00:40:45,896 --> 00:40:48,313
نحن صادقين لمن نحن فعلاً

821
00:40:49,423 --> 00:40:51,409
من نحن؟

822
00:40:51,833 --> 00:40:53,236
(ديني كرين)

823
00:40:53,271 --> 00:40:54,648
(آلان شور)

824
00:40:54,683 --> 00:40:55,991
رائدي الرجال

825
00:40:56,026 --> 00:40:58,885
و مؤخراتنا تحت النظر

