1
00:00:08,041 --> 00:00:11,436
(بذكر ما نعرفه, الآنسه (ريز
أستدعت لتهمة محاولة القتل

2
00:00:11,471 --> 00:00:13,357
كانت الكفالة 1.200.000 دولار

3
00:00:13,392 --> 00:00:14,098
(ديني كرين)

4
00:00:14,133 --> 00:00:14,769
(باري غول)

5
00:00:14,804 --> 00:00:16,541
"نجمة العرض الواقعي الشهير "العنقاء

6
00:00:16,576 --> 00:00:17,907
كان أعترافها ليست مذنبة

7
00:00:17,942 --> 00:00:18,509
(ديني كرين)

8
00:00:18,544 --> 00:00:19,041
(باري غول)

9
00:00:19,076 --> 00:00:21,172
كلا الطرفين موافقين على وضع
تاريخ محاكمة عاجلة

10
00:00:21,207 --> 00:00:23,269
لماذا كانت تحمل الآنسه (ريز) المسدس
لا نعرف

11
00:00:24,650 --> 00:00:26,239
ظننت إنه سيقتلني

12
00:00:26,274 --> 00:00:27,499
هل تعرفيه؟

13
00:00:27,534 --> 00:00:28,582
ليس حينها

14
00:00:28,583 --> 00:00:31,678
الآن أعرف أنه مصور من إحدى
مواقع تتبع المشاهير تلك

15
00:00:31,713 --> 00:00:34,555
موقع للمعجبين
يتبعون نجوم معينين

16
00:00:34,590 --> 00:00:37,712
"أجل, اسم الموقع "أمسكوا كورتني

17
00:00:39,169 --> 00:00:40,295
(ديني كرين)

18
00:00:40,330 --> 00:00:41,421
(باري غول)

19
00:00:41,511 --> 00:00:43,180
(آسف, عليكِ عذر (ديني

20
00:00:43,215 --> 00:00:45,479
عينه أكبر من خزيه و بصراحه

21
00:00:45,514 --> 00:00:47,583
(لا أعرف ماذا أقول عن (باري

22
00:00:47,618 --> 00:00:51,526
قلتي إذن أن تلك المواقع تتبع المشاهير

23
00:00:51,561 --> 00:00:52,747
إنهم يصطادونا

24
00:00:52,748 --> 00:00:56,232
أي شخص يجدني في الشارع فيرسل
رسالة نصية إلى الموقع

25
00:00:56,267 --> 00:00:57,983
و البعض منهم يحصل على نقود
إذا كانت المعلومات مفيدة

26
00:00:58,018 --> 00:00:59,966
الآن أي شخص ... هنا

27
00:01:00,001 --> 00:01:04,136
أي شخص بإمكانه تعقب كل
حركة لي, كل دقيقة من يومي

28
00:01:04,908 --> 00:01:06,618
فظيع

29
00:01:07,031 --> 00:01:08,787
أنظر إلى هذا

30
00:01:08,822 --> 00:01:10,834
هذه بنايتنا. و تقول أنكِ هنا

31
00:01:10,869 --> 00:01:11,960
و أنتِ هنا

32
00:01:11,995 --> 00:01:14,315
ربما يحصل إحدى مساعدينك
على 100 دولار لهذه المعلومة

33
00:01:14,350 --> 00:01:16,373
والمشكلة هي, أن ليس المعجبين
فقط يعلمون مكاني

34
00:01:16,408 --> 00:01:18,599
إنهم المتعقبين... أشخاص مجانين

35
00:01:18,634 --> 00:01:20,973
أجد أشخاصاً يخرجون من
المصحة النفسية إلى منزلي على الفور

36
00:01:21,008 --> 00:01:23,943
و يقولون إني زوجتهم السابقة
و أنهم سيقتلوني على تركهم

37
00:01:23,978 --> 00:01:26,606
و ظننتي أن هذا الرجل قادم ليقتلك؟

38
00:01:26,641 --> 00:01:28,794
...أجل, ظننت أنه

39
00:01:28,829 --> 00:01:31,606
سيد (كرين), أريدك ان تتوقف
عن التحديق بي هكذا

40
00:01:31,641 --> 00:01:33,947
بالطبع. تزوجيني

41
00:01:33,982 --> 00:01:34,764
استميحك عذراً؟

42
00:01:34,799 --> 00:01:36,749
وقت شهرتك كاد ان ينتهي

43
00:01:36,750 --> 00:01:40,523
شهرتي ستدوم العمر كله
أخبرها

44
00:01:41,148 --> 00:01:43,543
تزوجيه

45
00:01:50,128 --> 00:01:52,856
(لارا) و (جويل كون)
لنقابل (مارلين ستانغر), الساعه 10:30

46
00:01:52,891 --> 00:01:54,790
أظنها خرجت منذ عدة دقائق

47
00:01:54,825 --> 00:01:56,777
دعوني أتصل بها

48
00:01:58,047 --> 00:02:00,007
هل أنتم هنا لأجل (مارلين ستانغر)؟

49
00:02:00,042 --> 00:02:01,079
أوصينا بها

50
00:02:01,080 --> 00:02:04,018
أتفقنا على ميعاد
لكن لا يبدو إنها هنا

51
00:02:04,053 --> 00:02:06,481
(هذا على خلاف عادات (مارلين

52
00:02:06,516 --> 00:02:09,887
أنا (دينيس باور), أعمل على مقربه منها

53
00:02:09,922 --> 00:02:11,989
و أعرف أنها منهمكه

54
00:02:12,024 --> 00:02:15,481
لمَ لا تأتون إلى مكتبي؟
يمكننا التحدث

55
00:02:20,775 --> 00:02:23,427
كلا الجانبين أتفقا على محاكمة عاجلة

56
00:02:23,462 --> 00:02:27,405
(المشكلة الوحيدة أن الآنسه (ريز
خائفة على روحها و إن كان الأمر كذلك

57
00:02:27,440 --> 00:02:29,062
فهل سبب هذا الخوف معقول؟

58
00:02:29,097 --> 00:02:32,366
(بعض التخمينات أن الآنسه (ريز
كانت ضجره من الصحفيون

59
00:02:32,401 --> 00:02:34,715
و تلك المرة الأخيرة
كانت القشة التي قسمت ظهر البعير

60
00:02:34,750 --> 00:02:38,769
حتى الآن ليس لدينا أيه دلائل
على مكان حصول الآنسه (ريز) على سلاحها

61
00:02:38,804 --> 00:02:41,056
الأخبار الجيدة يا (كورتني), أنكِ جميلة

62
00:02:41,091 --> 00:02:42,925
لذا لسنا مضطرين أن نجملك
(مثل (مارشا كلارك

63
00:02:42,960 --> 00:02:45,553
الأخبار السيئة انكِ جميلة و أطلقتي
النار على رجل

64
00:02:45,588 --> 00:02:48,686
الشخص الوحيد الذي رأيته
(و فلت بعمله هو الأميرة (ديانا

65
00:02:48,721 --> 00:02:51,855
التي قتلت من قبل الصحفيون

66
00:02:51,890 --> 00:02:54,990
لذا بإثارة الجدل عنها
لدينا عرض

67
00:02:55,025 --> 00:02:58,035
أقترح هذا لأول يوم من المحاكمة

68
00:02:58,070 --> 00:03:00,625
"رقبة طويلة في "لوس أنجلوس
في الربيع؟

69
00:03:00,660 --> 00:03:01,741
هل تحاولين قتلي؟

70
00:03:01,776 --> 00:03:03,898
يمكننا الخلط و المطابقة

71
00:03:03,899 --> 00:03:06,866
لكن من المهم أن ترتاحي في زيك

72
00:03:06,901 --> 00:03:08,659
بإمكان المحلفين الشعور بدرجة الإرتياح

73
00:03:08,694 --> 00:03:10,009
إما ملابسي أو لا شيء على الإطلاق

74
00:03:10,044 --> 00:03:10,817
لا شيء

75
00:03:10,818 --> 00:03:12,135
(كورتني)

76
00:03:12,170 --> 00:03:14,546
نحن نريد المحلفين أن يرتبطوا بكِ

77
00:03:14,581 --> 00:03:18,214
لا يوجد واحد من المحلفين
يحمل سلاحاً داخل مطعم

78
00:03:18,249 --> 00:03:21,847
لذا بسبب المشكلة ربما
لن يرتبطوا بي

79
00:03:21,882 --> 00:03:25,015
سوف نتحدث ثانية عن الملابس
دعونا نتحدث عن الضحية

80
00:03:25,050 --> 00:03:27,692
محققينا يتفقدون أصدقاء المصور

81
00:03:27,727 --> 00:03:30,265
و عائلته و أقاربه الموتى

82
00:03:30,300 --> 00:03:32,768
أهم شيء هو ما تكتبه الصحافة

83
00:03:32,803 --> 00:03:36,694
إنه يبدو كشخص حاول التهجم
على (كورتني) في زقاق

84
00:03:36,729 --> 00:03:38,176
لقد هاجمني في زقاق

85
00:03:38,211 --> 00:03:39,647
الشرع؟

86
00:03:39,648 --> 00:03:43,379
لإثبات الدفاع عن النفس
علينا أن نظهر هذا في ظل هذه الظروف

87
00:03:43,414 --> 00:03:46,293
لقد شعرتي أن حياتك في خطر

88
00:03:46,328 --> 00:03:49,914
الشخص الوحيد الذي بإمكانه
نقل هذا هو أنتِ, لذا سوف تشهدي

89
00:03:49,949 --> 00:03:50,992
و أنا سأكون بجانبك

90
00:03:51,027 --> 00:03:51,742
و أنا كذلك

91
00:03:51,743 --> 00:03:54,880
ولا واحد منكم سيفعل
سوف تعدين كل هذا وحدك

92
00:03:54,915 --> 00:03:58,661
خاضعه تماماً لإستجواب صارم

93
00:03:58,696 --> 00:03:59,654
أنا فتاة ناضجة

94
00:03:59,689 --> 00:04:01,269
ممتاز

95
00:04:01,270 --> 00:04:03,877
الآن لأجل المرح فقط
دعينا نجرب هذا, أنا فتاة سيئة

96
00:04:03,912 --> 00:04:06,405
أريد أن أسمع نغمتها فقط

97
00:04:06,440 --> 00:04:07,527
أنا فتاة سيئة

98
00:04:07,562 --> 00:04:08,614
فتاة سيئة للغايه

99
00:04:08,649 --> 00:04:09,992
(ديني)

100
00:04:20,143 --> 00:04:23,657
لا أصدق أنك هنا من بين كل الناس
تطلب مني معروفاً

101
00:04:23,692 --> 00:04:25,226
...إنه ليس معروفاً بقدر

102
00:04:25,261 --> 00:04:27,113
بازلايتير) هنا بنفسه)

103
00:04:27,114 --> 00:04:28,005
من يدعوني هكذا؟

104
00:04:28,040 --> 00:04:28,474
ليس أنا

105
00:04:28,509 --> 00:04:31,218
(انظر إليك و أجد (وودي

106
00:04:31,253 --> 00:04:32,423
ليس لديها سوابق

107
00:04:32,458 --> 00:04:33,666
فتى مات

108
00:04:33,667 --> 00:04:36,463
لهذا نحن نريد أن نعترف بالذنب
ْ3 أشهر هو النتيجة الصالحة

109
00:04:36,498 --> 00:04:38,232
...أي كانت خلافاتنا, فهذا

110
00:04:38,267 --> 00:04:39,931
أيه خلافات؟

111
00:04:39,966 --> 00:04:42,022
هل تشير إلى المرة التي قابلتك فيها

112
00:04:42,057 --> 00:04:43,702
لأجل عمل في
"كرين و بول و شميت"

113
00:04:43,737 --> 00:04:47,431
بينما أنت تتصفح الشبكة لتجد
تذاكر رخيصة للتزلج في "ويسلر"؟

114
00:04:47,466 --> 00:04:50,754
هل تظن أن هذا قد يسبب
خلافاً بيننا؟

115
00:04:50,789 --> 00:04:53,381
و كأني أذكر الأمر أصلاً

116
00:04:53,854 --> 00:04:56,048
أنا بحاجه لمساعدتك

117
00:04:56,611 --> 00:04:58,127
إنها إبنه أختي

118
00:04:58,162 --> 00:05:02,056
تعرفين إنها النتيجة الصائبة, رجاءً

119
00:05:05,489 --> 00:05:09,272
على ركبتيك, و يا جميلتي رجاءً

120
00:05:09,307 --> 00:05:10,618
ماذا؟

121
00:05:10,732 --> 00:05:12,707
أنزل على ركبتيك
أفعلها

122
00:05:12,742 --> 00:05:15,411
...و أنهيها بـ

123
00:05:15,446 --> 00:05:18,203
مليكتي الجميلة

124
00:05:18,238 --> 00:05:19,778
أنتِ لستي جادة

125
00:05:19,813 --> 00:05:21,319
أنا جادة للغايه

126
00:05:32,347 --> 00:05:34,529
جميلتي رجاءً

127
00:05:37,258 --> 00:05:39,939
مليكتي الجميلة

128
00:06:04,107 --> 00:06:06,937
سجائر "لوس أنجلوس", ليست جيدة

129
00:06:13,401 --> 00:06:15,206
(ديني)

130
00:06:16,204 --> 00:06:19,154
أعتبر نفسي شخص فاسق
بشكل مبهج

131
00:06:19,189 --> 00:06:21,733
و عادة ما أقدر هذه الميزة عند الأخرين

132
00:06:21,768 --> 00:06:25,281
لكني أريدك أن تهدأ قليلاً
(مع (كورتني

133
00:06:25,316 --> 00:06:27,534
إنها المرأة الأكثر إثارة على الكوكب

134
00:06:27,569 --> 00:06:30,998
إلا إذا بالطبع, كانت حامل
(في هذه الحاله فهي (أنجيلينا

135
00:06:31,033 --> 00:06:34,427
هذه قضية جادة يا (ديني), إنها
متهمة بجريمة قتل

136
00:06:34,462 --> 00:06:37,462
هذا بناء للشخصية
ستكون بخير

137
00:06:37,497 --> 00:06:38,902
(سأتزوجها يا (آلان

138
00:06:38,937 --> 00:06:40,012
كورتني ريز)؟)

139
00:06:40,013 --> 00:06:42,651
مكتوب على كل مكان عليها
(ديني كرين)

140
00:06:42,686 --> 00:06:45,289
و سأخبرك بهذا, عندما يحين الوقت

141
00:06:45,324 --> 00:06:47,934
سوف تسحب قابسي

142
00:06:47,969 --> 00:06:49,442
بسعادة

143
00:06:49,477 --> 00:06:52,741
حتى لا أخيب ظنك
كما يبدو انه ليس مخيباً

144
00:06:52,776 --> 00:06:56,005
لكني أشعر أن إهتمام
كورتني) يقبع في مكان آخر)

145
00:06:56,040 --> 00:06:57,147
ماذا تقصد؟

146
00:06:57,182 --> 00:06:59,807
أنا أتلقى منها إشارات

147
00:07:07,477 --> 00:07:09,343
...تلقى هذا مني

148
00:07:09,378 --> 00:07:12,645
أبتعد عن زوجتي السادسة

149
00:07:12,680 --> 00:07:15,114
(كورتني كرين)

150
00:07:16,024 --> 00:07:18,362
أحب هذا

151
00:07:32,835 --> 00:07:34,934
سمك, من يعلم؟

152
00:07:34,969 --> 00:07:36,177
أنا فخورة بكِ يا فتاة

153
00:07:36,212 --> 00:07:37,949
شكراً

154
00:07:38,540 --> 00:07:41,574
الجميع مبتسم, أخبار سعيدة؟

155
00:07:41,609 --> 00:07:44,608
حصلت (دينيس) لتوها
هل أقولها؟

156
00:07:44,643 --> 00:07:46,075
على حوت كبير

157
00:07:46,110 --> 00:07:49,999
يمكن "سيترديلا" لأطعمه البحر
إنهم يوزعون شمال و جنوب الساحل الشرقي

158
00:07:50,034 --> 00:07:51,961
عائلة (كون), أليس كذلك؟

159
00:07:51,962 --> 00:07:53,343
أجل

160
00:08:08,041 --> 00:08:10,318
محاكمة (كورتني ريز) لمحاولة
...القتل تبدأ

161
00:08:10,353 --> 00:08:11,523
لا يصدق

162
00:08:11,558 --> 00:08:14,004
أي كانوا يذهبون, يحصلون على القضايا الجيدة

163
00:08:14,087 --> 00:08:16,130
لا يصدق

164
00:08:16,922 --> 00:08:18,734
هذا ليس عدلاً

165
00:08:18,769 --> 00:08:20,431
تغيير هائل في الأعمال

166
00:08:20,466 --> 00:08:23,301
لذا أفترضت انها ستخرج من جانب الزقاق

167
00:08:23,336 --> 00:08:26,137
تفعل هذا عادة
لذا راقبت الموقع

168
00:08:26,172 --> 00:08:28,268
و في مرحلة ما, خرجت المتهمة؟

169
00:08:28,303 --> 00:08:28,799
أجل

170
00:08:28,800 --> 00:08:29,713
و ماذا فعلت؟

171
00:08:29,748 --> 00:08:31,392
أقتربت لألتقط صورة

172
00:08:31,393 --> 00:08:32,484
هل قلت شيئاً؟

173
00:08:32,519 --> 00:08:32,738
كلا

174
00:08:32,739 --> 00:08:33,882
هل قالت هي شيئاً؟

175
00:08:33,917 --> 00:08:35,973
"أجل, اظن أنها قالت "أبتعد

176
00:08:35,974 --> 00:08:37,542
ثم ماذا حدث؟

177
00:08:37,577 --> 00:08:39,111
ذهبت لألتقاط صورة

178
00:08:39,112 --> 00:08:41,494
و أطلقت النار علي

179
00:08:41,529 --> 00:08:44,259
هل حذرتك؟ هل أشارت
أن معها سلاحاً؟

180
00:08:44,294 --> 00:08:47,462
كلا, أطلقت النار فحسب

181
00:08:47,497 --> 00:08:49,972
يبدو كلقاء مرعب

182
00:08:50,007 --> 00:08:51,522
هل كنت خائفاً سيد (رايز)؟

183
00:08:51,557 --> 00:08:52,841
بالطبع

184
00:08:52,842 --> 00:08:54,296
أتخيل هذا

185
00:08:54,331 --> 00:08:57,740
(بالمناسبه, هل يمكنك تخيل الأنسه (ريز

186
00:08:57,775 --> 00:09:01,391
قد أرتعبت عندما هاجمتها في الزقاق؟

187
00:09:01,426 --> 00:09:05,489
أعتقد أن الآنسه (ريز) معتاده
على المصورين الذين يلتقطون صورها

188
00:09:05,524 --> 00:09:07,572
لقد قفزت من خلف صندوق قمامة
أليس كذلك؟

189
00:09:07,607 --> 00:09:08,429
أجل

190
00:09:08,430 --> 00:09:09,731
هل كان الزقاق مضاءاً؟

191
00:09:09,766 --> 00:09:10,855
كلا

192
00:09:10,856 --> 00:09:14,050
سيد (رايز), أنت مصور مستقل
ألست كذلك؟

193
00:09:14,085 --> 00:09:17,901
أنت ترسل أعمالك إلى عدة
صحف و مجلات؟

194
00:09:17,936 --> 00:09:18,310
أجل

195
00:09:18,311 --> 00:09:21,819
و كل تلك الصحف تفضل
الصور الصريحة

196
00:09:21,854 --> 00:09:24,535
التي عليها تعابير الخوف تساوي أكثر

197
00:09:24,570 --> 00:09:27,880
من صورة حيث الشخص
التي بها يبتسم او يستعرض

198
00:09:27,915 --> 00:09:30,631
لهذا قفزت من خلف صندوق القمامة
لترعبها؟

199
00:09:30,666 --> 00:09:32,880
أجل, كنت أحاول أن أحصل على
صور مثيرة لها, اجل

200
00:09:32,915 --> 00:09:35,197
لكن مجدداً, إنهم معتادين على هذا

201
00:09:35,294 --> 00:09:39,131
بـ "هم", أعتقد أن تقصد المشاهير
و الأشخاص الأخرين الذين

202
00:09:39,166 --> 00:09:42,969
من رأيك فقط, انهم خسروا
حقهم في الخصوصية

203
00:09:43,004 --> 00:09:45,334
كلا, لقد إختاروا هذا عندما
قرروا أن يصبحوا مشاهير

204
00:09:45,369 --> 00:09:47,629
هل أختاروا أن يتم إطاحه
سيارتهم من على الطريق؟

205
00:09:47,664 --> 00:09:49,770
لأنك فعلت هذا مع مشاهير آخرين
أليس كذلك؟

206
00:09:49,805 --> 00:09:51,565
أعتراض, الضحية ليست
في محاكمة هنا

207
00:09:51,600 --> 00:09:53,146
الضحية في محاكمة

208
00:09:53,181 --> 00:09:54,957
...لديه ثلاث إعتقالات بسبب التعدي

209
00:09:54,992 --> 00:09:55,397
أعتراض

210
00:09:55,398 --> 00:09:56,655
لقد أقتحم منازل

211
00:09:56,690 --> 00:09:57,278
أعتراض

212
00:09:57,279 --> 00:09:58,134
...بصق على مشاهير ليثيرهم

213
00:09:58,169 --> 00:09:59,086
أعتراض

214
00:09:59,087 --> 00:10:00,456
الأعتراضات مقبولة

215
00:10:00,491 --> 00:10:02,953
سوابق هذا الرجل ليس لها علاقة

216
00:10:02,988 --> 00:10:07,305
لكن حالة موكلتي لها علاقة
و الكثير من الصحفيين

217
00:10:07,340 --> 00:10:10,717
و السيد (رايز) من ضمنهم
مجرمين, و البعض خطير جداً

218
00:10:10,752 --> 00:10:14,823
من الواضح أن العصابات الفلبينية
أصبحت تعمل في تلك المهنة أيضاً, لماذا؟

219
00:10:14,858 --> 00:10:15,614
أعتراض

220
00:10:15,615 --> 00:10:18,240
لأن هذا مرتبط بجني كميات
كبيرة من المال

221
00:10:18,275 --> 00:10:18,788
أعتراض

222
00:10:18,789 --> 00:10:20,526
مقبول

223
00:10:39,842 --> 00:10:42,189
لقد طردتك, و كنت واضحة في هذا الأمر

224
00:10:42,224 --> 00:10:43,145
هل جننتي؟

225
00:10:43,180 --> 00:10:43,874
أبنتي

226
00:10:43,875 --> 00:10:44,994
...التي ساهمت في موت

227
00:10:45,029 --> 00:10:45,354
كلا

228
00:10:45,389 --> 00:10:45,680
أجل

229
00:10:45,681 --> 00:10:47,219
كيف تجروء على أن تذهب من ورائي

230
00:10:47,254 --> 00:10:48,757
إنه قرار (هانا), و ليس أنتِ

231
00:10:48,758 --> 00:10:49,869
إنها في الـ 16 من عمرها

232
00:10:49,904 --> 00:10:51,796
بالضبط, حياتها كلها أمامها

233
00:10:51,797 --> 00:10:53,561
ثلاث أشهر هي صفقة جيدة

234
00:10:53,596 --> 00:10:55,481
يمكنها قضاؤها في الصيف
ثم تعود للمدرسة

235
00:10:55,516 --> 00:10:56,834
كمتهمة بالقتل؟

236
00:10:56,869 --> 00:10:57,378
قتل غير متعمد

237
00:10:57,413 --> 00:10:57,887
يا إلهي

238
00:10:57,888 --> 00:11:00,023
هذا ليس له علاقة بحماية
سجلها الدراسي الخاص بالجامعه

239
00:11:00,058 --> 00:11:02,123
هذه أفضل صفقة قد نأمل لأجلها

240
00:11:02,158 --> 00:11:04,604
لقد أتفقت مع المدعى العام
و لمرة واحدة في حياتك

241
00:11:04,639 --> 00:11:06,679
مرة فقط, ثقي بي

242
00:11:06,714 --> 00:11:08,306
الأمر يدور حول هذا؟

243
00:11:08,341 --> 00:11:13,223
تجعلني أثق بك أخيراً
تثبت نفسك لأختك الكبيرة؟

244
00:11:13,258 --> 00:11:16,338
في خطر تعريض علاقتنا أكثر من هذا

245
00:11:16,373 --> 00:11:17,732
فأنتِ لديك مشكلة

246
00:11:17,767 --> 00:11:20,154
للـ 16 عام الماضية, أحترامك لذاتك
إرتبط بشكل معقد

247
00:11:20,189 --> 00:11:22,456
بفكرة إمتلاك إبنه كاملة

248
00:11:22,491 --> 00:11:24,494
حسناً, إنها ليست كاملة

249
00:11:24,529 --> 00:11:26,915
إستمارتها و سجلها الدراسي
و أجل

250
00:11:26,950 --> 00:11:28,558
حتى سوابقها, كلهم سيشوهون

251
00:11:28,593 --> 00:11:31,958
لكن هذا لا يعني أن تدمري حياتها

252
00:11:31,993 --> 00:11:37,594
إن دخلت تلك المحاكمة فقد
تدخل السجن لعام أو عامين

253
00:11:37,629 --> 00:11:43,195
و لا يمكنك أن تلوحي بعصاكِ السحرية
و جعل كل هذا الأمر يختفي

254
00:11:50,738 --> 00:11:54,030
وجده (ماريو) في سلة القمامة

255
00:11:54,065 --> 00:11:54,950
ماريو)؟)

256
00:11:54,985 --> 00:11:56,354
حاجبنا الليلي

257
00:11:56,355 --> 00:11:58,540
رجل لطيف حقاً, مساعد

258
00:11:58,575 --> 00:12:01,709
كنت ممتنه عندما وجدته
لأني ظننت أنني أضعته

259
00:12:01,744 --> 00:12:04,068
...لكن عندما رأيت هذا

260
00:12:05,719 --> 00:12:08,333
كنت أصور زملائي
في العمل لأرسلهم لعائلتي

261
00:12:08,368 --> 00:12:09,700
تركته في المطبخ

262
00:12:09,735 --> 00:12:14,285
أظن أنني تركته عن غير قصد
على نظام التصوير, و حدث هذا

263
00:12:14,320 --> 00:12:15,788
يا إلهي

264
00:12:15,823 --> 00:12:18,035
ربما ظنت (دينيس) إنها تمزح معي

265
00:12:18,070 --> 00:12:19,814
لكني لا أظن أن هذا مضحك

266
00:12:19,849 --> 00:12:21,695
أعني, هل هكذا يعامل المحاميون
بعضهم هنا؟

267
00:12:21,730 --> 00:12:23,830
كلا بالتأكيد

268
00:12:23,831 --> 00:12:26,459
لم اظن هذا, لكن على أحدهم
(أن يخبر (دينيس

269
00:12:26,494 --> 00:12:29,279
لأنها مليئة بالمقالب الصغيرة

270
00:12:29,314 --> 00:12:31,298
مقالب أخرى؟

271
00:12:31,618 --> 00:12:34,710
مجدداً, انا لست مرتاحه لهذا

272
00:12:34,745 --> 00:12:38,002
لكني ذهبت لإلتقاء زبائني
آل (كون), في الأستقبال البارحة

273
00:12:38,037 --> 00:12:39,836
إحالات من شركتي القديمة

274
00:12:39,871 --> 00:12:43,274
كنت متأخرة, أعترف بهذا
كانوا مسجلين في نتيجتي الشخصية

275
00:12:43,309 --> 00:12:45,366
لكن منذ أنه كان في سلة النفايات

276
00:12:45,401 --> 00:12:47,550
على أي حال
لقد خرجت لأقابلهم و هم كانوا قد ذهبوا

277
00:12:47,585 --> 00:12:50,427
إتضح أن (دينيس) أخذتهم

278
00:12:52,871 --> 00:12:55,141
دينيس)؟)

279
00:13:02,425 --> 00:13:07,657
تفهمين يا آنسه (غاتمان), أن بإعترافك
بتهمتك للقتل الغير متعمد

280
00:13:07,692 --> 00:13:11,101
فسوف تدانين بجريمة؟

281
00:13:11,136 --> 00:13:12,645
اجل سيدي

282
00:13:12,680 --> 00:13:14,154
حسن جداً

283
00:13:14,313 --> 00:13:17,489
آنسه (راينز), مكتب المدعى العام

284
00:13:17,524 --> 00:13:21,069
ينضم إلى توصيات الدفاع
"بثلاث أشهر في "روزنبيرغ

285
00:13:21,104 --> 00:13:22,512
أجل يا سيدي القاضي

286
00:13:22,547 --> 00:13:26,037
هذه مشكلة خطيرة
بما فيها فقدان حياة انسان

287
00:13:26,072 --> 00:13:28,343
لكننا متأثرين بندم المتهمة

288
00:13:28,378 --> 00:13:30,827
نذكر أيضاً أن ليس
لديها أيه سابق

289
00:13:30,862 --> 00:13:35,365
و نحن راضيين بثلاث أشهر
كعقوبة عادلة

290
00:13:35,400 --> 00:13:39,648
ربما تكونين راضية, لكن أنا لا

291
00:13:39,683 --> 00:13:43,248
ترين, لا يجب أن أكون مطلعاً
بموت (رايان كلاين) فقط

292
00:13:43,283 --> 00:13:46,101
لكن أيضاً على حفلات الأدوية تلك

293
00:13:46,136 --> 00:13:48,919
التي تحدث في كل مكان في الدولة

294
00:13:48,954 --> 00:13:51,332
مسببه الموت للعديد من الأشخاص

295
00:13:51,367 --> 00:13:53,918
ثلاث أشهر إهانه لهؤلاء

296
00:13:53,953 --> 00:13:55,105
...سيدي القاضي, هذا

297
00:13:55,140 --> 00:13:56,257
أنا أتحدث أيها المحامي

298
00:13:56,258 --> 00:13:59,887
المحكمة سترفض الحكم
و لن تفكر في اي دعوى قضائية

299
00:13:59,922 --> 00:14:03,516
(والتي ستجعل الآنسه (غاتمان
لن تقضي أقل من 3 سنوات

300
00:14:03,551 --> 00:14:04,483
ماذا؟ -
(براد) -

301
00:14:04,418 --> 00:14:05,788
أطالبت بتغييرك يا سيدي

302
00:14:05,789 --> 00:14:08,454
مرفوض, تريد محاكمة الآن
لا بأس

303
00:14:08,489 --> 00:14:10,118
لكن أنا من سيحكم

304
00:14:10,153 --> 00:14:16,247
مما يعني أن بإمكاني فرض
الحكم الآن او لاحقاً

305
00:14:24,457 --> 00:14:28,498
تسلمت 17 تهديد بالموت
آخر واحد كان منذ اسبوعين

306
00:14:28,533 --> 00:14:30,642
تسلمتي تهديد بالموت منذ اسبوعين فقط؟

307
00:14:30,677 --> 00:14:34,604
أجل, أحصل أيضاً على آلاف
الخطابات من مجرمون في السجن

308
00:14:34,639 --> 00:14:38,163
يعبرون عن حبهم و أنهم سيبحثون
عني بعدما يخرجون

309
00:14:38,198 --> 00:14:41,980
و أحصل كذلك على خطابات
شهوانيةمن أشخاص بالخارج

310
00:14:42,015 --> 00:14:44,022
احياناً أطباء او محاميين

311
00:14:44,057 --> 00:14:48,040
لقد تسلمت 3 في أخر يوم
من إحدى محاميني

312
00:14:48,075 --> 00:14:52,023
بكل وضوح تبدين الغرض
للكثير من الإعجاب والهوس

313
00:14:52,058 --> 00:14:54,693
و هذا ما يأتي للمشاهير
على ما ألاحظ

314
00:14:54,728 --> 00:14:56,216
...لكن هذا النوع من الشهرة

315
00:14:56,251 --> 00:14:57,721
و أضف على هذا الأنترنت

316
00:14:57,756 --> 00:14:59,832
ما علاقة الأنترنت بهذا؟

317
00:14:59,867 --> 00:15:03,537
مع مواقع تتبع المشاهير, فالجميع
بإمكانهم أن يكونوا أعضاء من الصحفيين

318
00:15:03,572 --> 00:15:06,748
أعني, جميعهم لديهم كاميرات
و يستطيعون أرسال الرسائل من هواتفهم

319
00:15:06,783 --> 00:15:10,041
أذهب للمقهى لأشرب قهوة
فينشر هذا على التو

320
00:15:10,076 --> 00:15:13,174
أصبح من السهل أن يعرفوا مكاني

321
00:15:13,209 --> 00:15:16,123
المهاويس يعرفون كيف يجدوني

322
00:15:16,158 --> 00:15:19,149
لهذا حصلت على رخصة
و الأن أحمل سلاحاً

323
00:15:19,184 --> 00:15:21,157
الذي كنت تحملينه في الليلة ذاتها

324
00:15:21,192 --> 00:15:22,676
أجل

325
00:15:22,677 --> 00:15:26,814
بمجرد أن غادرت المطعم
هاجمني رجلاً في زقاق مظلم

326
00:15:26,849 --> 00:15:28,822
قلت له أن يتوقف, و لم يفعل

327
00:15:28,857 --> 00:15:32,590
رأيت حديد أسود في ديه
رفعه للأعلى

328
00:15:32,858 --> 00:15:37,457
ظننت أنه يحمل مسدساً
و تصرفت و اطلقت النار قبله

329
00:15:37,492 --> 00:15:41,425
الكثير من الناس يتعقبونك, يتبعونك
يريدون أن يروكي شخصياً

330
00:15:41,460 --> 00:15:43,542
هذا هو الأنطباع الذي أراه
صحيح؟

331
00:15:43,577 --> 00:15:44,295
أجل

332
00:15:44,296 --> 00:15:48,625
مظمهؤلاء على ما أظن
معجبين مخلصين

333
00:15:48,660 --> 00:15:50,796
يريدون الأقتراب منكِ فحسب
صحيح كذلك؟

334
00:15:50,831 --> 00:15:52,842
أو مصورين عدوانيين

335
00:15:52,877 --> 00:15:54,017
أجل

336
00:15:54,018 --> 00:15:56,761
في الواقع, عندما وصلتي
للمطعم

337
00:15:56,796 --> 00:15:58,998
لقد قابلتي عدد وافر من الصحفيين
أليس كذلك؟

338
00:15:59,033 --> 00:15:59,539
أجل

339
00:15:59,540 --> 00:16:01,507
أيضاً في الواقع, لقد تشاجرتي في طريقك

340
00:16:01,542 --> 00:16:03,685
داخل المطعم في تلك الليلة
أليس كذلك؟

341
00:16:03,720 --> 00:16:04,569
أجل, فعلت

342
00:16:04,604 --> 00:16:05,828
كنتي غاضبة, أليس كذلك؟

343
00:16:05,829 --> 00:16:06,422
أعتراض

344
00:16:06,457 --> 00:16:07,467
...هذا لم يكن دفاعاً عن النفس

345
00:16:07,502 --> 00:16:07,773
...سيدي

346
00:16:07,774 --> 00:16:08,518
كنتي غاضبة

347
00:16:08,553 --> 00:16:09,262
قمت بالإعتراض

348
00:16:09,297 --> 00:16:09,946
مقبول

349
00:16:09,981 --> 00:16:12,265
بالتحديد, أردتي الثأر من هذا الرجل

350
00:16:12,266 --> 00:16:16,234
أعتراض, لقد وافق توه على الأعتراض

351
00:16:18,407 --> 00:16:23,827
آنسه (ريز), لقد قابلتي
السيد (رايز) من قبل, أليس كذلك؟

352
00:16:24,928 --> 00:16:27,083
لم ألحظه في وقت إصابتي له

353
00:16:27,118 --> 00:16:29,128
لم تريه يدخل المطعم؟

354
00:16:29,163 --> 00:16:31,871
فعلت, لكني لم أعرف
أنه الذي هاجمني في الزقاق

355
00:16:31,906 --> 00:16:34,902
لقد حررتي محضر بعدم الأقتراب
ذات مرة ضد هذا الرجل

356
00:16:34,937 --> 00:16:37,690
لم أعرف أنه هو عندما اطلقت النار

357
00:16:37,725 --> 00:16:39,437
فهمت

358
00:16:39,472 --> 00:16:40,367
حالفك الحظف فحسب؟

359
00:16:40,402 --> 00:16:41,129
أعتراض

360
00:16:41,130 --> 00:16:42,840
مقبول

361
00:16:43,149 --> 00:16:45,772
لا للمزيد

362
00:16:59,212 --> 00:17:01,336
كورتني), كان عليكِ إخباري أنكِ تعرفيه)

363
00:17:01,371 --> 00:17:02,564
أنا لا أعرفه حقاً

364
00:17:02,599 --> 00:17:05,083
هناك العديد من الصحفيين
الذين يلجأون إلى وسائل إرهابية

365
00:17:05,118 --> 00:17:06,791
و أنت تعرفيه كواحد منهم

366
00:17:06,826 --> 00:17:08,430
لم أعرفه في الزقاق

367
00:17:08,465 --> 00:17:11,703
لكنك عرفتيه في طريقك داخل المطعم

368
00:17:11,738 --> 00:17:15,000
لذا كنتي تعلمين أنه هناك
كنتي تهربين منه في السابق

369
00:17:15,035 --> 00:17:17,127
قد يفسر هذا أنكِ استهدفتيه

370
00:17:17,162 --> 00:17:18,297
لم أفعل

371
00:17:18,298 --> 00:17:19,961
أصدقك

372
00:17:19,996 --> 00:17:21,394
تزوجيني

373
00:17:21,429 --> 00:17:22,441
هل لديه مشكلة في عقله؟

374
00:17:22,476 --> 00:17:23,505
أجل

375
00:17:23,506 --> 00:17:25,473
هل من مفاجأت أخرى؟

376
00:17:25,508 --> 00:17:26,179
مثل؟

377
00:17:26,214 --> 00:17:28,389
هل أنتِ حقاً رجل؟

378
00:17:28,390 --> 00:17:29,146
يمكنني التعايش مع هذا

379
00:17:29,181 --> 00:17:32,940
ديني), أذهب و أهتاج في أي مكان آخر)

380
00:17:32,941 --> 00:17:35,966
كم مرة هربتي من هذا المصور بالذات؟

381
00:17:36,001 --> 00:17:38,553
عدة مرات, من بين عدة مصورين أخرين

382
00:17:38,588 --> 00:17:41,009
لكني لم أعرف انه هو عندما اطلقت النار

383
00:17:41,549 --> 00:17:43,542
صحيح

384
00:17:44,555 --> 00:17:46,756
أمل بصدق ان يصدق المحلفون هذا

385
00:17:46,791 --> 00:17:50,618
عدا هذا سواء كنتي مشهور
او لا, فستذهبين للسجن

386
00:17:53,633 --> 00:17:56,527
لا يوجد شيء يمكنني فعله
إنه قراره, تعرف هذا

387
00:17:56,562 --> 00:17:57,469
لمَ فعل هذا؟

388
00:17:57,504 --> 00:17:58,018
لا أعرف

389
00:17:58,053 --> 00:17:58,762
هل أخبرتيه أن يفعل؟

390
00:17:58,797 --> 00:18:00,262
بالطبع لا

391
00:18:00,263 --> 00:18:01,068
ليس الأمر بشأن رحلة "ويسلر"؟

392
00:18:01,103 --> 00:18:02,242
(براد)

393
00:18:02,243 --> 00:18:03,473
حسناً, ماذا حدث؟

394
00:18:03,614 --> 00:18:05,971
اتصلت بإحدى كتّابه السابقين

395
00:18:05,972 --> 00:18:09,016
من الواضح أن القاضي (ديفون) فقد
إبنه مراهقة بسبب جرعه زائدة

396
00:18:09,051 --> 00:18:10,171
ربما هذا هو السبب

397
00:18:10,206 --> 00:18:11,292
عظيم -
لا أعلم -

398
00:18:11,293 --> 00:18:16,092
لكنه قاضي صالح, إنه عادل
هذا يخالف طبيعه شخصيته

399
00:18:17,862 --> 00:18:20,494
ايضاً, لما يستحقه الأمر

400
00:18:20,529 --> 00:18:23,302
الكاتب أخبرني قصة إضافية عنه

401
00:18:23,337 --> 00:18:26,861
لديه مشكلة منذ عده سنوات
مع إحدى شركائك

402
00:18:26,896 --> 00:18:27,677
من؟

403
00:18:27,712 --> 00:18:30,129
(شيرلي شميت)

404
00:18:33,414 --> 00:18:37,731
تقول (مارلين) أنك رميتي
مفكرتها الألكترونية

405
00:18:37,766 --> 00:18:41,474
الليلة التي تسبق عده مواعيد هامه

406
00:18:41,509 --> 00:18:44,650
(بما فيهم إجتماع آل (كون

407
00:18:45,655 --> 00:18:50,480
أولاً, أنا لم أسرق زبائنها
لقد أسديت لها صنيعاً

408
00:18:50,515 --> 00:18:56,666
و ثانياً لم أتخلص من جهازها الثمين
حتى تتخلف عن مواعيدها

409
00:18:56,701 --> 00:19:00,848
فعلت هذا بدافع الحقد
بهذه البساطه

410
00:19:02,151 --> 00:19:06,210
علي أن اقول أنني قد
خاب ظني بشكل شخصي

411
00:19:06,245 --> 00:19:07,194
بول), انت تعرفني)

412
00:19:07,229 --> 00:19:09,980
لأي سبب أخر قد يخيب ظني؟

413
00:19:09,981 --> 00:19:13,061
مع إقتراب تصويتات الشراكة

414
00:19:13,096 --> 00:19:19,651
هذا يذهلني أنك قد تفعلين
شيء بهذا الغباء لتخاطري به

415
00:19:21,213 --> 00:19:21,961
...هل تقول

416
00:19:21,996 --> 00:19:23,779
ما اقوله

417
00:19:23,780 --> 00:19:27,360
أن في هذه اللحظة
فرصك في كونك شريكة

418
00:19:27,395 --> 00:19:30,121
إنعدمت

419
00:19:34,960 --> 00:19:36,399
هذا ضمن تعليمات الحكم

420
00:19:36,434 --> 00:19:38,778
لا يمكنك أن تتحجج بإساءه حرية التصرف

421
00:19:38,813 --> 00:19:41,087
لكن القضاه مسموح لهم دوماً
بإدلاء التوصيات

422
00:19:41,122 --> 00:19:43,774
(لكن ليسوا مقيدين بهم يا (براد
أنت تعرف هذا

423
00:19:43,809 --> 00:19:45,183
إنها في الـ 16 من عمرها

424
00:19:45,218 --> 00:19:49,073
أملك الوحيد هو أن تجعله
...يعلن عدم أهليته بشكل ما, لكن

425
00:19:49,108 --> 00:19:51,659
بصدق, لا أعرف كيف

426
00:19:52,643 --> 00:19:55,433
...أخبرت أن

427
00:19:55,468 --> 00:19:59,672
كان لديكِ علاقة مع هذا القاضي

428
00:20:00,944 --> 00:20:03,338
شيرلي), أنا لا احاول إستغلال هذا)

429
00:20:03,373 --> 00:20:06,121
بالطبع تفعل, لهذا أنت هنا

430
00:20:06,156 --> 00:20:08,242
لا أعرف ماذا أفعل عدا هذا

431
00:20:08,277 --> 00:20:12,513
لن أستطيع إلغاء الحكم في الإستئناف
لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

432
00:20:19,399 --> 00:20:21,364
كانت تعرف أن الصحفيون كانوا هناك

433
00:20:21,399 --> 00:20:23,294
و تشاجرت في طريقها للدخول

434
00:20:23,329 --> 00:20:27,618
كان عليها ان تعرف أنه من المحتمل
أن الرجل الذي كان في الزقاق كان المصور

435
00:20:27,653 --> 00:20:29,995
إنهم ينصبون الكمائن لها طوال الوقت
لكن ما الأمر؟

436
00:20:30,030 --> 00:20:33,163
اطلقت النار على أي حال
شخص في الظلام

437
00:20:33,198 --> 00:20:36,900
تطلق أولاً, ثم تطرح الأسئلة لاحقاً
على ما أعتقد

438
00:20:36,935 --> 00:20:41,235
(الحقيقة أن المشاهير مثل (كورتني ريز
يهربون بفعلتهم من تلك الأشياء طوال الوقت

439
00:20:41,270 --> 00:20:43,262
"تذاكر إلى حفل "رولينغ ستونز

440
00:20:43,297 --> 00:20:46,007
طاولة في مطعم مزدحم
و بدون حجز

441
00:20:46,042 --> 00:20:50,803
هذه هي حياتها, طوال اليوم
و كل يوم, تهرب من تلك الأشياء

442
00:20:50,838 --> 00:20:56,387
و عندما يحاول مصوراً أن يلتقط
صورتها و هي لا تحبها

443
00:20:56,422 --> 00:21:01,558
و يصادف ان لديها مشكلة
مع نفس الرجل

444
00:21:01,593 --> 00:21:05,052
فتظن أن بإمكانها الهرب من إطلاق النار عليه

445
00:21:05,087 --> 00:21:11,344
لأن الشهرة نفوذ
إنها إمتياز, إنها إحساس بالأحقية

446
00:21:12,363 --> 00:21:15,910
أنا متاكد الآن أنه لا يوجد أحد منكم
يريد العيش في عالم حيث يوجد مجموعة قوانين

447
00:21:15,945 --> 00:21:20,106
للمشاهير و قوانين أخرى لبقيتنا

448
00:21:20,141 --> 00:21:22,810
حقائق هذه القضية لا تقول

449
00:21:22,845 --> 00:21:28,843
أن (كورتني ريز) ممثلة أو عارضة
أو مشهورة عالمياً

450
00:21:28,878 --> 00:21:36,414
حقائق القضية تقول إنها مجرمة
حاولت قتل شخص ما

451
00:21:53,616 --> 00:21:59,532
مختص في علم الأعصاب
في جامعه "ديوك" أجرى تجربة

452
00:21:59,567 --> 00:22:03,267
حيث يعطي حفنه من القرده العطشى

453
00:22:03,302 --> 00:22:06,017
خياراً إما ان يحظون بشرابهم المفضل

454
00:22:06,052 --> 00:22:08,733
المكون من عصير الكرز

455
00:22:08,734 --> 00:22:11,194
أو يحظون بفرصة

456
00:22:11,229 --> 00:22:16,679
لينظروا إلى صور القرد الشهير من نسلهم

457
00:22:16,714 --> 00:22:22,663
على الرغم من عطشهم و إغراء
عصير الكرز

458
00:22:22,698 --> 00:22:24,678
يختاروا ان ينظروا إلى الصور

459
00:22:24,713 --> 00:22:28,850
يبدو ان القرده لديها جزء من المخ

460
00:22:28,885 --> 00:22:35,570
يستجيب إلى إثارة المشاهير
كما نفعل نحن

461
00:22:35,605 --> 00:22:37,551
فكروا في هذا للحظة

462
00:22:37,586 --> 00:22:44,923
جزء من آلتنا العقلية المعقدة و الرهيبة

463
00:22:44,958 --> 00:22:50,187
تستجيب على وجه الخصوص
إلى (كورتني ريز) و آخرون

464
00:22:50,222 --> 00:22:53,359
الذين حققوا مستواها من الشهرة

465
00:22:53,394 --> 00:23:00,430
لدينا مئات المجلات و المواقع التي تتبعهم
و يتعقبونهم

466
00:23:00,465 --> 00:23:05,059
بدون ذكر زرع هوس العامه لهم

467
00:23:05,094 --> 00:23:09,763
هذا خارج عن السيطرة تماماً

468
00:23:09,798 --> 00:23:17,583
خوفها من ان تكون متعقبة أو يتعدى عليها
أو حتى تقتل ليس غير عقلانياً

469
00:23:17,618 --> 00:23:23,457
فهي تتلقى تهديدات على حياتها
وخطابات هوسيه عن الحب

470
00:23:23,492 --> 00:23:29,297
إستوحاءات نفسية عن تخيل
علاقات أو مقابلات خيالية

471
00:23:29,332 --> 00:23:32,133
وبسبب مواقع تعقب المشاهير

472
00:23:32,168 --> 00:23:35,724
تحركاتها و أماكنها
يمكن تعقبها في ثانية

473
00:23:35,759 --> 00:23:38,805
هذا هو العالم الذي تعيش فيه

474
00:23:38,840 --> 00:23:41,816
ماذا حدث في تلك الليلة إذن؟

475
00:23:41,851 --> 00:23:45,938
رجل جاء مقدماً نحوها و بسرعه

476
00:23:45,973 --> 00:23:47,793
أخبرته أن يتوقف, لم يفعل

477
00:23:47,828 --> 00:23:51,036
خوفاً على حياتها
تصرفت لتحمي نفسها

478
00:23:51,071 --> 00:23:52,426
لم تطلق النار لتقتله

479
00:23:52,461 --> 00:23:54,875
قد جرحته في كتفه
لتوقف تهجمه

480
00:23:54,910 --> 00:23:56,905
كانت خائفة

481
00:23:57,442 --> 00:24:01,293
هل كان خوفها منطقياً؟

482
00:24:03,756 --> 00:24:09,885
منذ عده سنوات, ممثله شابه
(تدعى (ريبيكا شيفر

483
00:24:09,920 --> 00:24:16,383
اطلق عليها النار وقتلت من قبل
معجب أمام بناية شقتها

484
00:24:16,418 --> 00:24:21,687
مونيكا سالس) طعنت في ظهرها)
في ملعب تينس أثناء مباراة

485
00:24:21,722 --> 00:24:26,957
جياني فيرساتشي) ضرب بالنار)
"بمجرد أن خرج من منزله في "ميامي

486
00:24:26,992 --> 00:24:30,114
جورج هاريسون) طعن في منزله)
في الريف

487
00:24:30,149 --> 00:24:35,688
جون لينون) ضرب بالنار أربع مرات)
من قبل معجب مهووس

488
00:24:35,723 --> 00:24:39,962
بينما كان عائداً لمنزله
في المساء مع زوجته

489
00:24:39,997 --> 00:24:44,954
كورتني ريز) حملت سلاحاً معها)
بسبب كل ما حدث سابقاً

490
00:24:44,989 --> 00:24:48,185
و لم ترد أن تكون التالية

491
00:24:49,441 --> 00:24:53,987
هذا منطقي

492
00:25:16,603 --> 00:25:18,115
(سايمون)

493
00:25:19,261 --> 00:25:23,496
(غير متحيز يا (شيرلي
كل رجالك عليهم ان يعرفوا أفضل

494
00:25:23,531 --> 00:25:27,732
اجل, دعنا نصنف هذا الأجتماع
تحت هذه الفئة إذن

495
00:25:27,767 --> 00:25:30,766
"أشياء علينا معرفتها بشكل أفضل"

496
00:25:31,082 --> 00:25:32,549
فتى مات

497
00:25:32,584 --> 00:25:37,171
و كذلك فتاة, منذ 12 عاماً
هل هذا هو السبب؟

498
00:25:37,206 --> 00:25:39,218
أنتِ تتخطين حدودك

499
00:25:39,253 --> 00:25:42,167
رجل حكيم قال ذات مرة لي

500
00:25:42,202 --> 00:25:45,047
و هو يشرب المارتيني

501
00:25:45,082 --> 00:25:48,646
يمكنك الإلمام بكل حقائق القضية
و تتحققين من المحاميين

502
00:25:48,681 --> 00:25:51,368
وتخففي العقوبة و مع هذا

503
00:25:51,403 --> 00:25:55,169
ينسى الناس أن في النهاية
الامر يعود إلى القاضي

504
00:25:55,204 --> 00:25:58,942
قلتها بطريقة ساحرة

505
00:25:58,977 --> 00:26:00,946
كنت أحاول أن أمارس الجنس

506
00:26:00,981 --> 00:26:03,368
و يا إلهي, هل فعلت؟

507
00:26:05,237 --> 00:26:10,408
قضية في مكتبي وقعت
في أيدي القاضي الخاطيء

508
00:26:10,443 --> 00:26:14,185
(هذا الحكم لن يحضر أبنتك يا (سايمون

509
00:26:14,220 --> 00:26:16,364
لكن ربما قد يمنع آخرون من الموت

510
00:26:16,399 --> 00:26:17,917
هل تصدق هذا حقاً؟

511
00:26:17,918 --> 00:26:21,420
ما أصدقه ليس من شأنك

512
00:26:21,455 --> 00:26:23,316
جئت لألعب بلطف

513
00:26:23,351 --> 00:26:25,183
(أنت تهدرين وقتك يا (شيرلي

514
00:26:25,218 --> 00:26:28,362
(في الحقيقة, لا يا (سايمون

515
00:26:28,397 --> 00:26:33,069
لقد أعددت مراقبة على حكمك
في قضايا المخدرات لأرى إن كان هناك نمطاً

516
00:26:33,104 --> 00:26:37,085
أنا مستعدة لأجعل الأمر على الملأ
لو كان هناك نمطاً

517
00:26:37,120 --> 00:26:41,449
أنا مستعدة أيضاً أن افضح أنماط

518
00:26:41,484 --> 00:26:46,042
لقاضي سعيد او ليس سعيد في زواجه

519
00:26:48,659 --> 00:26:49,710
تباً لكِ

520
00:26:49,745 --> 00:26:51,617
فعلت هذا بالفعل

521
00:26:51,618 --> 00:26:54,514
أن تفعل هذا الآن لفتاة في الـ 16 من عمرها

522
00:26:54,549 --> 00:26:57,511
(و أنا لن أسمح بهذا يا (سايمون

523
00:26:57,546 --> 00:27:01,294
سأسقط عليك غضب كامل شركتي

524
00:27:01,329 --> 00:27:06,549
التي لا تقارن بها قوه
بدون إساءه

525
00:27:13,766 --> 00:27:15,318
هذه الحبّارة

526
00:27:15,353 --> 00:27:16,503
(أريدك أن تتحدث إلى (بول

527
00:27:16,538 --> 00:27:17,787
أنا؟

528
00:27:17,788 --> 00:27:19,776
أجل, إنه يحترمك

529
00:27:19,811 --> 00:27:22,358
لست متأكداً تماماً من هذا ملائماً

530
00:27:22,393 --> 00:27:24,964
لماذا, لأننا ننام سويه؟

531
00:27:24,999 --> 00:27:26,988
كلا, لأنه إنتهاك مباشر لسياسة الشركة

532
00:27:27,023 --> 00:27:30,388
أنا شريك, أنتِ مساعدة
لن يبدو الأمر جيداً

533
00:27:30,423 --> 00:27:33,431
براد), هذا ليس له علاقة بحياتنا الجنسية)

534
00:27:33,466 --> 00:27:36,983
هذا له علاقه بأنك تعرف
أنني محامية بارعة

535
00:27:37,018 --> 00:27:40,501
و أنا أستحق أن أكون شريكة
الأمر بهذه البساطه

536
00:27:41,357 --> 00:27:43,264
أنتِ تستحقين هذا

537
00:27:43,299 --> 00:27:44,259
سأتحدث معه

538
00:27:44,294 --> 00:27:46,088
شكراً

539
00:28:34,267 --> 00:28:38,264
بول), (شيرلي), قبل أن يحدث تلاعب)
في الأمر من قبل الشخص الخطأ

540
00:28:38,299 --> 00:28:40,358
اريدكما ان تعلما
(أنني أمارس الجنس مع (براد

541
00:28:40,393 --> 00:28:42,975
و بينما طلبت منه أن يتحدث لكما
بخصوص الشراكة

542
00:28:43,010 --> 00:28:45,185
فهذا ليس له علاقة بممارستنا للجنس معاً

543
00:28:45,220 --> 00:28:47,870
و هذا له علاقة بواقع أنني محامية بارعة

544
00:28:47,905 --> 00:28:50,140
هل هذا واضح؟

545
00:28:52,155 --> 00:28:55,041
مكتبي, الآن

546
00:29:00,922 --> 00:29:03,321
ننتظر فحسب؟

547
00:29:03,356 --> 00:29:08,626
"قال القاضي, "لا تغادروا
هذا يحتمل ان المحلفين أنتهوا

548
00:29:15,236 --> 00:29:17,290
و إن خسرنا؟

549
00:29:18,285 --> 00:29:21,529
كم من الوقت سأسجن؟

550
00:29:21,564 --> 00:29:24,031
لا يوجد تخمين

551
00:29:24,066 --> 00:29:27,606
شخص عادي قد يسجن
ثلاث أو 4 سنوات

552
00:29:27,641 --> 00:29:30,463
لكن أنتِ ملفقة

553
00:29:30,498 --> 00:29:35,497
لا أعلم ما هي عقوبتهم

554
00:29:36,928 --> 00:29:42,708
يالغرابه الأمر لتشعري أنكِ غرض الكثير

555
00:29:42,743 --> 00:29:48,088
من الغرباء و الأحلام و الرغبات

556
00:29:48,864 --> 00:29:53,670
أشك قليلاً أنكِ قادرة
على تبادل هذا

557
00:29:54,304 --> 00:29:56,540
لكن؟

558
00:29:58,160 --> 00:30:01,363
هذا لاشأه له بي

559
00:30:04,235 --> 00:30:08,074
من حسن حظي أنك أكثر إقناعاً
في قاعه المحكمة

560
00:30:08,109 --> 00:30:09,182
لا تصدقيني

561
00:30:09,217 --> 00:30:11,976
كلا, لا أصدقك

562
00:30:15,152 --> 00:30:20,180
كل ما عليكِ فعله حقاً هو أن تطرقعي
بأصابعك, أليس كذلك؟

563
00:30:20,215 --> 00:30:23,172
هل وصل الأمر لهذة الدرجة؟

564
00:30:23,754 --> 00:30:28,007
هل ترغمني على هذا؟

565
00:30:32,435 --> 00:30:35,257
منذ 5 دقائق, توقف كل هذا الهراء

566
00:30:35,292 --> 00:30:38,275
الخداع, التجسس, الثرثرة
المكائد

567
00:30:38,310 --> 00:30:41,435
مارلين), لا تبعدي راسك عندما أتحدث أمامك)

568
00:30:41,470 --> 00:30:42,897
(آسفه يا (شيرلي

569
00:30:42,932 --> 00:30:46,981
منذ أن وصلتي هذه الشركة
كان هناك تياراً من الحقد

570
00:30:47,016 --> 00:30:51,031
سوف يتوقف, إن لم يتوقف
فأعتبري ان هذه أسباباً للطرد

571
00:30:51,356 --> 00:30:56,139
مارلين), غادري)
دينيس), أبقي)

572
00:31:03,535 --> 00:31:06,637
دينيس), لن تصبحي شريكة)

573
00:31:06,672 --> 00:31:07,107
ماذا؟

574
00:31:07,142 --> 00:31:11,329
بغض النظر عن كل تصرفات الغريبة
(واقع أنكِ نمتي مع (براد

575
00:31:11,330 --> 00:31:15,111
يعرض هذه الشكرة بأكملها
لدعاوي قضائية عن التحرش الجنسي

576
00:31:15,146 --> 00:31:16,209
هذا سخف

577
00:31:16,244 --> 00:31:19,573
هناك الكثير من ينامون مع بعضهم
في تلك الشركة

578
00:31:19,608 --> 00:31:21,836
آلان شور) عشق إثنان)

579
00:31:21,871 --> 00:31:23,993
و كاد ان يجعلهن يقتلون بعضهن في الأستقبال

580
00:31:24,028 --> 00:31:26,613
تقارنين نفسك بـ (آلان شور) الآن؟

581
00:31:26,648 --> 00:31:28,625
ما مدى وضاعتك؟

582
00:31:28,660 --> 00:31:33,011
شيرلي), ألا ترين إنها تدمر عائلتنا؟)

583
00:31:33,046 --> 00:31:38,849
هذه ليست عائلة, إنها شركة محاماه

584
00:31:38,884 --> 00:31:43,088
مارلين) ستحصل على منصبي إذن)

585
00:31:44,036 --> 00:31:47,084
أي منصب؟

586
00:31:47,424 --> 00:31:50,824
دينيس), عندما تم إستئجاؤ (مارلين) هنا)

587
00:31:50,859 --> 00:31:56,365
أحضرت عدة زبائن كبار
و كانت نيتنا دوماً أن نجعلها شريكة

588
00:31:56,400 --> 00:32:00,205
لمَ كنتي تظنين أنكِ تتنافسين معها؟

589
00:32:02,575 --> 00:32:05,869
هذه هي إذن؟

590
00:32:06,598 --> 00:32:09,956
أخشى هذا

591
00:32:47,243 --> 00:32:49,604
(مرحباً (غويديو

592
00:32:58,253 --> 00:33:01,601
أيتها الرئيسة, هل وصلتم لحكماً؟

593
00:33:01,636 --> 00:33:03,546
أجل يا سيدي

594
00:33:03,581 --> 00:33:04,605
كوني قوية

595
00:33:04,640 --> 00:33:05,629
سأحاول

596
00:33:05,630 --> 00:33:07,773
هذه "لوس أنجلوس", ليست مذنبة دائماً

597
00:33:07,808 --> 00:33:12,576
(نحن المحلفين نجد المتهمة (كورتني ريز

598
00:33:13,148 --> 00:33:15,699
ليست مذنبة

599
00:33:18,850 --> 00:33:22,757
سيداتي سادتي من المحلفين
المحكمة تشكركم على تعاونكم

600
00:33:22,792 --> 00:33:25,043
إنصراف

601
00:33:25,078 --> 00:33:27,598
رفعت الجلسة

602
00:33:31,643 --> 00:33:33,092
(ديني)

603
00:33:40,877 --> 00:33:41,959
استمروا بالتحرك

604
00:33:41,994 --> 00:33:43,116
ماذا عن أقوالي؟

605
00:33:43,151 --> 00:33:44,915
أنا سأدلي بها

606
00:33:44,950 --> 00:33:46,680
شركتي -
ساحلي -

607
00:33:46,681 --> 00:33:49,691
يمكن كلاكما أن يدلي بأقواله
سننتظركم في غرفة الشهود

608
00:33:49,726 --> 00:33:51,373
(باري غول) -
(ديني كرين) -

609
00:33:51,408 --> 00:33:53,104
(باري غول)

610
00:33:59,926 --> 00:34:01,658
شكراً

611
00:34:02,202 --> 00:34:04,348
إنه شرف لي

612
00:34:06,516 --> 00:34:09,228
ماذا سيحدث الآن؟

613
00:34:09,263 --> 00:34:11,023
...أنت

614
00:34:11,058 --> 00:34:14,637
ستستقل الطائرة و تعود إلى "بوسطن"؟

615
00:34:15,241 --> 00:34:17,817
في الحال

616
00:34:19,656 --> 00:34:25,903
هل الأمر بغايه الفظاعه لتعترف
أنك منجذب إلي؟

617
00:34:27,496 --> 00:34:29,565
كلا

618
00:34:29,600 --> 00:34:31,635
لكن؟

619
00:34:34,706 --> 00:34:38,985
أنا و (ديني) بيننا إتفاق

620
00:34:39,569 --> 00:34:42,941
لقد أختارك أولاً

621
00:34:43,518 --> 00:34:48,255
فهمت, إذن لو أختار حب حياتك أولاً

622
00:34:48,260 --> 00:34:52,923
فأنت, توافق؟

623
00:34:52,958 --> 00:34:55,372
أنتِ لست حب حياتي

624
00:34:55,407 --> 00:34:57,729
حتى الآن

625
00:35:04,263 --> 00:35:07,931
لن نقبل بعضنا, أليس كذلك؟

626
00:35:07,966 --> 00:35:11,600
(فتاه (ديني -
في عقله -

627
00:35:11,635 --> 00:35:14,836
حيث يعد

628
00:35:19,142 --> 00:35:21,342
في الخد؟

629
00:35:21,377 --> 00:35:24,836
سأقبلك في خدك

630
00:35:42,342 --> 00:35:46,654
...لو أطلقت النار على أي شخص آخر

631
00:35:47,332 --> 00:35:51,114
فمعك رقمي

632
00:36:07,344 --> 00:36:10,488
لم تمت إذن؟ -
ليس بعد -

633
00:36:10,523 --> 00:36:13,598
...لقد ذهبت بعيداً و

634
00:36:13,633 --> 00:36:18,533
"لم أسمع أي شيء, "سويسرا

635
00:36:18,568 --> 00:36:22,364
هل أنت تحتضر
هل أنت بحال أفضل؟

636
00:36:22,399 --> 00:36:26,161
كانوا بارعين للغايه

637
00:36:26,196 --> 00:36:28,450
لكن الأمر كان فظيعاً

638
00:36:28,485 --> 00:36:34,165
لما كنتي ستحبيني لو رأيتيني
%كنت أقل وسامه بـ 7

639
00:36:34,855 --> 00:36:37,042
شيكولاتة

640
00:36:39,418 --> 00:36:42,145
هذا هراء, لا أعلم فيما كنت أفكر

641
00:36:42,180 --> 00:36:45,886
مارلين) و الشراكة)

642
00:36:45,921 --> 00:36:48,757
سياسات المكتب, لا شيء منها يهم

643
00:36:48,792 --> 00:36:50,612
أجل

644
00:36:50,613 --> 00:36:53,708
أي كان

645
00:36:53,743 --> 00:36:56,803
أصغي

646
00:36:59,771 --> 00:37:03,059
هل تريدين الزواج مني؟

647
00:37:16,916 --> 00:37:20,007
شيرلي), القاضي أعاد النظر)
أعطانا 3 أشهر

648
00:37:20,042 --> 00:37:20,939
أنا سعيدة لسماع هذا

649
00:37:20,974 --> 00:37:21,961
شكراً

650
00:37:21,962 --> 00:37:23,046
ماذا فعلتي؟

651
00:37:23,081 --> 00:37:25,339
بادلت صداقة قديمة
مقابل أقتراحك

652
00:37:25,374 --> 00:37:26,422
لا أعرف ماذا أقول

653
00:37:26,457 --> 00:37:29,510
قل, "شكراً", هذا سيغطي الأمر

654
00:37:29,684 --> 00:37:31,440
ديني), لقد عدت)

655
00:37:31,475 --> 00:37:34,122
حقاً؟ أجل
و أنا كلي هنا

656
00:37:34,157 --> 00:37:36,389
تهانئي على نصرك الكبير

657
00:37:36,424 --> 00:37:37,556
إنه في كل مكان في الأخبار
تزوجت؟

658
00:37:37,591 --> 00:37:38,655
كلا

659
00:37:38,656 --> 00:37:40,402
حاولت -
أجل -

660
00:37:40,437 --> 00:37:41,317
أين (آلان)؟

661
00:37:41,352 --> 00:37:44,396
بالجوار, قال أن ليه شيئاً ليعتني به

662
00:37:44,397 --> 00:37:45,412
مرحباً بعودتك

663
00:37:45,447 --> 00:37:47,419
(شيرلي)

664
00:37:47,420 --> 00:37:49,584
هذا حادث مأساوي

665
00:37:49,619 --> 00:37:51,245
لن أقبلك

666
00:37:51,280 --> 00:37:52,505
(شيرلي)

667
00:37:52,506 --> 00:37:55,923
انا في السبعينات, ما زلت نموذج طبيعي
لكنك لا تعلمي أبداً

668
00:37:55,958 --> 00:37:57,747
ماذا لو توفيت يوماً ما

669
00:37:57,782 --> 00:38:01,305
و لم تحصلي على أخر قبلة؟

670
00:38:01,340 --> 00:38:05,718
أنت تمثل دوماً أكثر التحديات
أخلاقياً بأنها لا تعنيك

671
00:38:05,753 --> 00:38:09,754
أنتِ خسارة ... لي

672
00:38:12,526 --> 00:38:14,672
(ديني)

673
00:38:22,363 --> 00:38:25,505
تحسباً فقط

674
00:38:40,846 --> 00:38:42,953
(سيد (شور

675
00:38:52,821 --> 00:38:54,980
لا بأس

676
00:38:55,015 --> 00:38:55,940
موسم الربيع

677
00:38:55,975 --> 00:38:59,056
سوف أعيد كتابة تعليمات المكتب

678
00:39:20,180 --> 00:39:23,603
ديني), سأحتاج إلى زجاج)
جديد على مكتبي

679
00:39:23,638 --> 00:39:25,741
ماذا حدث لك؟

680
00:39:27,453 --> 00:39:30,268
كان هناك عنكبوتاً في مكتبي

681
00:39:30,303 --> 00:39:31,276
شيرلي) قبلتني)

682
00:39:31,311 --> 00:39:33,118
تطوعياً؟

683
00:39:33,119 --> 00:39:35,301
بالطبع

684
00:39:36,978 --> 00:39:39,192
لا تزال تحبني

685
00:39:39,227 --> 00:39:41,339
ربما علي أن أتزوجها

686
00:39:41,374 --> 00:39:43,205
أليس من المفترض أن تتغلب على (كورتني)؟

687
00:39:43,240 --> 00:39:45,741
...اهتمامي بـ (كورتني) كان غالباً

688
00:39:45,776 --> 00:39:47,627
أسحلة؟

689
00:39:48,118 --> 00:39:49,372
قد تقتلك في النهاية

690
00:39:49,407 --> 00:39:51,491
ربما قبل هذا

691
00:39:53,972 --> 00:39:56,145
لم أحب "لوس أنجلوس" حقاً

692
00:39:56,180 --> 00:39:57,326
مليئة بالخطائين

693
00:39:57,361 --> 00:39:58,226
شعرك أنك في موطنك؟

694
00:39:58,261 --> 00:39:59,652
أجل

695
00:40:01,653 --> 00:40:06,732
كنت أحب "لوس أنجلوس", لأنها
(كانت (لا-لا

696
00:40:06,767 --> 00:40:09,392
هذا جعلني أقدر "بوسطن" أكثر

697
00:40:09,427 --> 00:40:13,237
لكن مؤخراً, يبدو ان الدولة
(كلها أصبحت مثل (لا-لا

698
00:40:13,272 --> 00:40:15,719
ليست الولايات الجمهورية

699
00:40:17,282 --> 00:40:21,794
(نحن أمّه العلكه يا (ديني
"خصوصاً "تينسل تاون

700
00:40:21,829 --> 00:40:27,847
كان هناك يوماً حيث كان التقويد
...في مجتمعنا محجوزاً لـ

701
00:40:27,882 --> 00:40:29,792
السياسيين

702
00:40:31,632 --> 00:40:36,247
ربما هذا ما يزعجني
هوليوود" نزلت لمستوى الكونغرس"

703
00:40:38,426 --> 00:40:41,253
هل تسائلت من قبل أن كنت أنا و أنت (لا-لا)؟

704
00:40:41,288 --> 00:40:46,502
لا تكن سخيفاً, نحن طيور فلامينجو
و صالحين أيضاً

705
00:40:46,537 --> 00:40:51,331
على الأقل شيء واحد يبقى ثابتاً
أنا أستمتع بالسفر معك

706
00:40:51,366 --> 00:40:57,012
و أفضل شيء هو أننا نأتي معاً دائماً

707
00:40:57,047 --> 00:41:00,046
(نخب المزيد من الرحلات يا (ديني

708
00:41:00,081 --> 00:41:01,058
نخب الجبال

709
00:41:01,093 --> 00:41:02,901
المروج

710
00:41:03,143 --> 00:41:05,024
العاهرات

711
00:41:05,059 --> 00:41:07,611
أمريكا" الجميلة"

712
00:41:11,598 --> 00:41:14,292
إلى الموسم القادم يا صديقي

713
00:41:14,327 --> 00:41:16,154
نفس الليلة؟

714
00:41:16,189 --> 00:41:17,982
أتمنى هذا

