1
00:00:01,416 --> 00:00:03,615
... في الحلقات السابقه

2
00:00:03,782 --> 00:00:05,047
أراد آدم أن أعطيك هذا

3
00:00:05,146 --> 00:00:07,181
ماهذا الرمز؟
لم اره من قبل

4
00:00:07,280 --> 00:00:07,945
ما الأمر؟

5
00:00:08,044 --> 00:00:09,245
لقد تم بيع الشركة هذا الصباح

6
00:00:09,343 --> 00:00:12,310
ماذا يعني هذا؟
لقد فقدت عملي

7
00:00:12,410 --> 00:00:14,941
<i>دماغ اكس واي متطور اكثر من الكمبيوتر</i>

8
00:00:15,040 --> 00:00:17,974
<i>نريد مالذي يعرفه كايل
لذلك هي اوجدت هنا</i>

9
00:00:18,073 --> 00:00:19,591
ماذا ؟ مثل عقلية المخترقين؟

10
00:00:19,689 --> 00:00:21,138
بالطريقة الحديثة .. نعم

11
00:00:21,237 --> 00:00:22,937
<i>هي تعتقد بأنني أختها</i>

12
00:00:23,036 --> 00:00:24,836
<i>يفترض علي التعايش مع هذه الكذبة</i>

13
00:00:24,934 --> 00:00:26,834
<i>زعزعة كيان الولد</i>

14
00:00:26,933 --> 00:00:29,368
<i>سيجعله اكثر ضعفا ً وسيتقبلها</i>

15
00:00:29,467 --> 00:00:30,932
<i>ادخليها في حياة تلك العائلة</i>

16
00:00:31,031 --> 00:00:33,630
أختي جيسي
لديها بعض المشاكل

17
00:00:33,729 --> 00:00:35,864
وكنت أتمنى لو تستطيعي معالجتها

18
00:00:35,963 --> 00:00:37,580
أعتقد أنني قادرة على مساعدتك

19
00:00:37,679 --> 00:00:39,538
لقد حصلت جيسي على معالجة نفسية

20
00:00:39,637 --> 00:00:41,426
ماهذا..؟ -
إنها سيارتك الجديدة -

21
00:00:41,525 --> 00:00:42,825
اعتقد بأننا جميعا ً نستطيع إصلاحها

22
00:00:42,924 --> 00:00:45,324
لماذا لا تأتي لتقابلني لاحقا ً..؟
سأكون بالبيت حوالي الساعة 4

23
00:00:45,423 --> 00:00:48,189
.. إن لم تأتي
سأفهم بأن ليس هنالك شئ لنتحدث به

24
00:00:52,187 --> 00:00:53,786
أين هو ذاهب..؟

27
00:01:04,880 --> 00:01:05,712
حول شارلي -
كايل -

28
00:01:05,811 --> 00:01:07,678
كان من المفروض علي اخبارك بما يجري

29
00:01:07,778 --> 00:01:08,910
كونك صديقا ً لشخص

30
00:01:09,009 --> 00:01:11,276
ليس هو حول مايجب أن تقوله

31
00:01:12,075 --> 00:01:14,374
أنه حول مالذي تفعله

32
00:01:21,070 --> 00:01:23,369
<i>فوس أطلق عليها اسم البرمجيات الحساسة</i>

33
00:01:24,268 --> 00:01:25,701
<i>إزالة الحواس الأخرى</i>

34
00:01:25,799 --> 00:01:28,066
<i>لتعزيز بقاء حاسة واحدة</i>

35
00:01:29,465 --> 00:01:32,264
<i>لقد ركزت على الأصوات من حولي طول الليل</i>

36
00:01:32,763 --> 00:01:35,262
<i>العالم أصبح أكثر وضوحا ً من قبل</i>

37
00:01:35,862 --> 00:01:38,160
<i>,ايضا ً الناس من حولي</i>

38
00:01:38,660 --> 00:01:40,359
<i>أستطيع الشعور بالأشياء</i>

39
00:01:40,459 --> 00:01:42,958
<i>مثل الأحساس بالذنب والقلق
حول فقدان الوظيفة</i>

40
00:01:46,755 --> 00:01:49,554
<i>او القلق وعدم الراحة حول بداية جديدة </i>

41
00:01:53,252 --> 00:01:54,769
<i>حتى تضييع الوقت في السهر متأخراً</i>

42
00:01:54,868 --> 00:01:57,134
<i>لـقضاء الوقت مع أصدقاء جدد</i>

43
00:01:58,449 --> 00:02:00,747
<i>... أو شرارة الإبداع الأولى</i>

44
00:02:00,947 --> 00:02:03,346
<i>والتي لايمكنها إزالة الآلام والأوجاع</i>

45
00:02:04,945 --> 00:02:07,943
<i>لكن قريبا ً ستختفي جدران بيت تريغر</i>

46
00:02:11,141 --> 00:02:13,640
<i>أستطيع سماع سمفونية خطوات الصراصير</i>

47
00:02:15,139 --> 00:02:17,338
<i>كل الطرق تؤدي إلى بيت أماندا</i>

48
00:02:17,438 --> 00:02:19,836
<i>المكان الذي أستطيع سماع
نبضات قلبها الناعمة</i>

49
00:02:22,935 --> 00:02:25,533
<i>يبدو بأن نبضات القلب متشابه
حتى مع القلب المجروح</i>

50
00:02:28,631 --> 00:02:30,430
<i>لكن هنالك نبضة قلب أخرى</i>

51
00:02:30,530 --> 00:02:33,029
<i>لقد كانت نبضات مختلفة</i>

52
00:02:40,125 --> 00:02:41,824
!أماندا

53
00:02:41,924 --> 00:02:43,723
!أماندا

54
00:02:43,823 --> 00:02:44,555
هل أنتِ بخير..؟

55
00:02:44,654 --> 00:02:46,921
لقد كان هنالك رجل في بيتنا
لقد هرب

56
00:03:04,011 --> 00:03:05,243
<i>الشئ متعلق بمنع الحواس</i>

57
00:03:05,342 --> 00:03:07,709
<i>التي تمكنها لتعزيز حواس أخرى</i>

58
00:03:08,209 --> 00:03:09,341
<i>مثل السمع</i>

59
00:03:09,440 --> 00:03:11,675
<i>تعمل على زيادة رؤيتي للأشياء</i>

60
00:03:11,774 --> 00:03:14,040
<i>يجب أن أزيل حواسي الأخرى</i>

61
00:03:17,104 --> 00:03:19,402
<i>حتى يبقى شئ واحد لرؤيتي</i>

62
00:03:22,101 --> 00:03:24,399
<i>من جهه أخرى أسمع بدأ محرك السيارة </i>

63
00:03:56,281 --> 00:03:58,080
هل أنت بخير؟

64
00:03:58,180 --> 00:04:01,178
نعم .. نوعا ً ما

65
00:04:02,278 --> 00:04:03,410
أظن بأنه هرب منك ؟

66
00:04:03,509 --> 00:04:04,809
..حاولت اللحاق به .. لكن

67
00:04:04,908 --> 00:04:08,574
المحقق مايت
هذه أبنتي أماندا

68
00:04:10,973 --> 00:04:13,071
وانت تكون ..؟

69
00:04:13,171 --> 00:04:14,888
كايل
.. أسكن بالقرب منهم .. وأنا

70
00:04:14,987 --> 00:04:16,602
ليس لك علاقة بالأمر

71
00:04:16,701 --> 00:04:18,736
أمي .. بالتأكيد له علاقة بالأمر

72
00:04:18,835 --> 00:04:19,900
لقد طارد الرجل

73
00:04:19,999 --> 00:04:22,266
هل تعرفت على ملامحه ..؟

74
00:04:22,766 --> 00:04:24,098
لقد ساق بتهور أمامي

75
00:04:24,197 --> 00:04:26,464
هل تعرفت على رقم اللوحة..؟

76
00:04:26,664 --> 00:04:28,263
لا

77
00:04:28,363 --> 00:04:30,261
أنا آسف

78
00:04:30,361 --> 00:04:32,560
هل هنالك شئ آخر مفقود ..؟

79
00:04:32,660 --> 00:04:35,259
لا  .. فقط إسوارتي

80
00:04:36,458 --> 00:04:38,757
لقد كان سوار ثمين وأثري

81
00:04:39,156 --> 00:04:41,455
أنها مع عائلتي لمدة طويلة

82
00:04:45,353 --> 00:04:47,452
أنه هدية من أبي

83
00:04:47,552 --> 00:04:49,219
هل تمانعي لو أخذت نسخة من هذه ..؟

84
00:04:49,318 --> 00:04:51,584
لا .. لا بأس

85
00:04:53,948 --> 00:04:57,314
متأكدة بأن الشرطة ستهتم بالأمر
يمكنهم الأمساك به عزيزتي

86
00:04:57,413 --> 00:04:59,545
الأهم أنه لم يؤذي أحد

87
00:04:59,645 --> 00:05:00,812
هل هنالك شئ أستطيع فعله..؟

88
00:05:00,911 --> 00:05:02,443
نعم

89
00:05:02,543 --> 00:05:05,641
تستطيع تركنا نتعامل مع الأمر كعائلة

90
00:05:39,821 --> 00:05:42,120
ألم تسمع أخبار عن داكلين مؤخرا ً..؟

91
00:05:42,620 --> 00:05:44,119
لا  .. لماذا ..؟

92
00:05:44,219 --> 00:05:46,985
اريده أن يأخذ كل مخلفاته من هنا

93
00:05:47,084 --> 00:05:49,351
يبدو أنه لايريد العودة مطلقا ً

94
00:05:51,615 --> 00:05:54,313
هل الأمور بينك وبين أماندا
لم تعد الى طبيعتها

95
00:05:55,313 --> 00:05:56,612
لماذا تقولي هذا ..؟

96
00:05:56,712 --> 00:05:59,010
لقد أخذت منك أماندا موقفا ً

97
00:05:59,110 --> 00:06:01,409
أخذت مني أماندا موقفا ً؟

98
00:06:01,609 --> 00:06:03,408
ثلاثة أو أربعة

99
00:06:03,508 --> 00:06:04,940
أي منهم عندي الآن؟

100
00:06:05,039 --> 00:06:08,105
الشئ الذي تريده كل فتاة
من الولد عندما يفكر بها

101
00:06:09,504 --> 00:06:10,704
فقط أعطها بعض الوقت

102
00:06:10,804 --> 00:06:13,135
اعتقد بأننا ينبغي علينا
الأتصال بشركة الإنذار

103
00:06:13,234 --> 00:06:15,134
ليرسلو لنا شخص ليتحقق من نظامنا

104
00:06:15,233 --> 00:06:17,068
هنالك شئ يزعجني أكثر من
وجود دخيل في هذا البيت

105
00:06:17,167 --> 00:06:19,434
سيكون ظهور ذلك السافل توم فوز مجددا ً

106
00:06:19,799 --> 00:06:21,231
لماذا سنحتاج الى الأنذار

107
00:06:21,330 --> 00:06:22,915
لدينا كايل يطارد اللصوص؟

108
00:06:23,014 --> 00:06:24,706
أريد الحديث معك حول هذا

109
00:06:24,805 --> 00:06:26,894
عند مطاردتك لذلك اللص؟
مالذي كنت تفكر فيه؟

110
00:06:26,994 --> 00:06:29,193
كنت افكر بـالإمساك به

111
00:06:29,293 --> 00:06:30,525
حسنا ً .. لقد انهيت عملي

112
00:06:30,624 --> 00:06:32,891
تصور شخص في هذا البيت لديه وظيفة

113
00:06:33,091 --> 00:06:36,089
تعرف ياجوش .. اليوم سأقابل مريضي الأول

114
00:06:36,689 --> 00:06:37,421
عظيم

115
00:06:37,520 --> 00:06:39,755
أنتم قلقون حول بعض الوظائف الملغية

116
00:06:39,854 --> 00:06:41,854
لكن دعوتهم إليها ليس بالأمر الكبير؟

117
00:06:41,953 --> 00:06:43,518
.. جوش
.. أنا فقط أقول

118
00:06:43,617 --> 00:06:46,983
فكرة جيدة إحضار مريضك الفظيع
الى داخل البيت؟

119
00:06:49,881 --> 00:06:51,680
لا أقصد الإهانة .. كايل

120
00:06:51,780 --> 00:06:53,397
ياشباب .. هذا يذكرني

121
00:06:53,496 --> 00:06:55,038
مريضي يريد الخصوصية

122
00:06:55,137 --> 00:06:56,610
لذا مكتبي سيكون مغلق

123
00:06:56,709 --> 00:07:00,343
لذا رجاءا ً ابقوا على بعد
عندما أبدأ الجلسة

124
00:07:00,442 --> 00:07:03,373
ومريضي ليس فظيع

125
00:07:15,866 --> 00:07:18,165
هل تعرفي بأنكِ تستطيعين
إشعال الضوء

126
00:07:18,565 --> 00:07:20,863
لماذا ؟

127
00:07:22,063 --> 00:07:24,361
أنسي الأمر

128
00:07:24,461 --> 00:07:26,860
هل أنتِ مستعدة لجلستك الأولى
مع الدكتورة تريجر

129
00:07:30,558 --> 00:07:32,857
لماذا علي فعل هذا؟

130
00:07:33,956 --> 00:07:36,954
لانك مررت بظروف صعبة
حتى وصلتي إلى هنا

131
00:07:37,654 --> 00:07:40,452
لقد كان صعب عليك التأقلم
والحصول على أصدقاء

132
00:07:48,548 --> 00:07:50,846
أعتقد بأنك جاهزة

133
00:07:59,241 --> 00:07:59,974
أعرف بماذا تفكري

134
00:08:00,073 --> 00:08:01,708
لكنني للتو أرسلت مبلغ المليون

135
00:08:01,807 --> 00:08:03,939
الذي اتفقت مع رئيس الشركة

136
00:08:04,039 --> 00:08:05,938
بجانب هذا .. إنه أمر ممتع

137
00:08:06,037 --> 00:08:08,304
جيد . جيد .. هل تستطيع إخفاض الصوت قليلا ً

138
00:08:08,403 --> 00:08:09,404
مريضي سيكون هنا بعد دقيقة

139
00:08:09,502 --> 00:08:11,534
حسنا ً .. لا مشكلة

140
00:08:11,634 --> 00:08:14,533
سأجرب سماعات جوش الجديدة

141
00:08:16,731 --> 00:08:19,430
<i>شعر تراغير - تراغير
اعتقدت بأنك في العمل</i>

142
00:08:20,329 --> 00:08:21,796
مرحبا ً ؟ هل يوجد أحد يتحدث معي؟

143
00:08:21,895 --> 00:08:22,928
<i>حسنا ً</i>

144
00:08:23,028 --> 00:08:24,260
<i>الصوت مشابه لصوت جوش</i>

145
00:08:24,359 --> 00:08:26,526
<i>وهو يدخن الأعشاب الضارة</i>

146
00:08:26,626 --> 00:08:27,558
<i>أنت تسمع صوت رجل</i>

147
00:08:27,657 --> 00:08:29,924
<i>تعرف الأشياء التي تجعلك مذعور</i>

148
00:08:31,623 --> 00:08:34,821
<i>أرفع يديك وضع عصا التحكم ياتراغير</i>

149
00:08:37,519 --> 00:08:39,818
أعشاب ضارة؟

150
00:08:51,311 --> 00:08:53,310
مرحبا ً .. ايميلي
ارجوك تفضلي

151
00:08:53,410 --> 00:08:54,909
مرحبا ً

152
00:08:55,009 --> 00:08:57,308
ويفترض أن تكوني جيسي
أنا نيكول

153
00:09:14,998 --> 00:09:16,430
لا بأس

154
00:09:16,529 --> 00:09:18,796
أنتي في أيدي أمينة
عند الدكتورة تريغر

155
00:09:19,295 --> 00:09:22,893
سأعود بعد ساعة .. حسنا ً

156
00:09:26,691 --> 00:09:28,990
إلى اللقاء

157
00:09:29,789 --> 00:09:32,088
اذا ً .. هل أنتِ جاهزة للبدء

158
00:09:32,488 --> 00:09:33,287
نعم

159
00:09:33,387 --> 00:09:35,686
مكتبي على اليمين في هذا الإتجاه

160
00:09:55,574 --> 00:09:57,873
من هذا الطريق

161
00:10:20,260 --> 00:10:23,177
الإنتقال الى مدينة جديدة
أمر صعب لأي شخص

162
00:10:23,276 --> 00:10:26,157
لكن يمكن أن تنظري لها
إلى انها بداية جديدة

163
00:10:26,557 --> 00:10:30,055
فرصة لنسيان الحياة الماضية
بكل الأشياء السيئة فيها

164
00:10:31,454 --> 00:10:33,753
فتح صفحة جديدة

165
00:10:43,547 --> 00:10:45,846
جيسي .. هل أنت ِبخير؟

166
00:10:46,345 --> 00:10:48,644
يوجد شخص هنا

167
00:11:00,537 --> 00:11:02,836
جيسي .. نحن لوحدنا

168
00:11:03,535 --> 00:11:05,834
هنالك شخص بالخارج هنا

169
00:11:33,418 --> 00:11:35,017
هذا أنت ِ

170
00:11:35,117 --> 00:11:37,516
الشرطة أخبروني بأن لديهم مشتبه

171
00:11:37,816 --> 00:11:40,114
نعم .. يريدون أن يروا أن كنت سأتعرف عليه

172
00:11:41,014 --> 00:11:42,513
هل وجدو إسوارتك؟

173
00:11:42,613 --> 00:11:44,812
ليس بعد

174
00:11:44,912 --> 00:11:46,311
لماذا أتيت هنا؟

175
00:11:46,411 --> 00:11:47,843
المحقق مايت طلب مني الحظور

176
00:11:47,942 --> 00:11:50,808
ومحاولة التعرف على السيارة
التي يعتقدوا بأن اللص استخدمها

177
00:11:56,805 --> 00:11:57,937
لماذا الناس تخاطر بالسرقة؟

178
00:11:58,036 --> 00:12:00,303
اذا كانت نهايتهم هنا
وسيخسرون كل شئ؟

179
00:12:02,402 --> 00:12:04,700
هم يتوقعون بأنهم لن
يستطيعوا الأمساك بهم

180
00:12:05,400 --> 00:12:07,699
لكن كل الأحتمالات في النهاية تشير الى ذلك

181
00:12:09,398 --> 00:12:10,330
كم الفترة التي سيقضيها الشاب

182
00:12:10,429 --> 00:12:12,696
الذي اقتحم بيتكم سيقضيها بالسجن؟

183
00:12:13,195 --> 00:12:15,494
كايل .. لا يهمني

184
00:12:16,693 --> 00:12:18,992
أريد استعادة إسوارتي فقط

185
00:12:21,091 --> 00:12:23,989
تعرف .. لم اهتم ابدا ً بما يستحق

186
00:12:25,288 --> 00:12:27,887
أنه آخر شئ اعطاني أبي قبل وفاته

187
00:12:30,485 --> 00:12:32,784
لذلك هي شئ خاص

188
00:12:36,882 --> 00:12:38,881
اعتقد أن الأمر سخيف

189
00:12:38,981 --> 00:12:40,879
لا

190
00:12:40,979 --> 00:12:43,278
أنا أتفهم

191
00:12:44,677 --> 00:12:46,976
عندي نفس الشعور حول هذه

192
00:12:50,874 --> 00:12:53,172
هل حصلت على هذه من عائلتك؟

193
00:12:56,371 --> 00:12:58,669
نعم

194
00:13:03,766 --> 00:13:04,899
اتمنى اي يكون هنالك المزيد لأفعله

195
00:13:04,998 --> 00:13:06,133
مع كل شئ مررتي به
.. انا

196
00:13:06,232 --> 00:13:07,532
لقد مررت بالكثير انت أيضا ً

197
00:13:07,631 --> 00:13:08,097
..لازلت .. أنا

198
00:13:08,196 --> 00:13:10,462
كايل .. توقف عن القلق عليّ

199
00:13:10,662 --> 00:13:12,961
أنا بخير

200
00:13:13,661 --> 00:13:15,959
لا  .. أنا لستِ كذلك

201
00:13:16,659 --> 00:13:18,958
أريد فقط عودة الأمور على ماكانت عليه

202
00:13:37,947 --> 00:13:40,245
أبيك سمح لي بالدخول

203
00:13:40,645 --> 00:13:42,344
كيف كنت؟

204
00:13:42,444 --> 00:13:44,143
بخير

205
00:13:44,243 --> 00:13:46,142
أين كنت؟

206
00:13:46,242 --> 00:13:48,441
بالجوار

207
00:13:48,541 --> 00:13:51,307
حسنا ً .. اذا ستكون غامضا ً ووحيدا ً

208
00:13:51,406 --> 00:13:53,673
لنطلق سراح المتاجرة بالرهائن

209
00:13:56,836 --> 00:13:59,135
اذا ً .. هذا كل شئ

210
00:14:03,032 --> 00:14:05,031
الآن كذلك

211
00:14:05,131 --> 00:14:06,930
اعطيتك ذلك في العيد

212
00:14:07,030 --> 00:14:09,329
والآن اعيده لك

213
00:14:10,328 --> 00:14:12,627
احتفظي به

214
00:14:18,024 --> 00:14:20,722
اذا انتهينا .. لدي محامي سوف يرسل الأوراق

215
00:14:23,121 --> 00:14:25,419
تعرفي .. ان احتجتي اي شئ

216
00:14:25,619 --> 00:14:27,918
.. لو حصل اي شئ

217
00:14:30,017 --> 00:14:30,949
انا هنا لأجلك ..حسنا ً؟

218
00:14:31,048 --> 00:14:32,983
هل أنت محتار حول إنتهاء هذه الأمور

219
00:14:33,082 --> 00:14:34,982
إنه يعني بأنني توقفت عن الأعتماد عليك

220
00:14:35,081 --> 00:14:35,547
تريغر

221
00:14:35,646 --> 00:14:38,012
هذا يعني أيضا ً لم تعد مرغوبا ً عند تريغر

222
00:15:00,000 --> 00:15:00,832
سآخذكِ الى الخارج .. جيسي

223
00:15:00,931 --> 00:15:02,866
فقط دعيني اتصل بأختك
واخبرها بأنكِ جاهزة

224
00:15:02,965 --> 00:15:05,232
حسنا ً

225
00:15:27,484 --> 00:15:29,782
قليلاً من المساعدة؟

226
00:15:34,480 --> 00:15:36,778
عظيم

227
00:15:48,372 --> 00:15:50,670
للمتعة؟

228
00:15:51,870 --> 00:15:54,168
ماذا؟

229
00:15:54,568 --> 00:15:56,867
مكتوب -لم يبقى لها -لا أحد

230
00:16:04,163 --> 00:16:06,461
شكرا ً

231
00:16:14,657 --> 00:16:16,955
هل تستطيعي فتح الباب لي؟

232
00:16:23,551 --> 00:16:25,850
أنا داكلين على اي حال

233
00:16:31,547 --> 00:16:34,245
..  اووه سعيد بلقائك داكلين .. انا اسمي

234
00:16:39,642 --> 00:16:41,941
بالعادة هذا المكان الذي تقولين اسمك

235
00:16:44,040 --> 00:16:46,338
جيسي

236
00:16:48,737 --> 00:16:51,036
لاحقا ً .. جيسي

237
00:17:11,324 --> 00:17:13,623
هل تشيه هذه السيارة التي رأيت؟

238
00:17:17,620 --> 00:17:19,819
أظن ذلك

239
00:17:19,919 --> 00:17:22,418
لسوء الحظ هذه السيارة
سرقت الأسبوع الماضي

240
00:17:23,517 --> 00:17:25,816
وجدناها مهجورة

241
00:17:29,214 --> 00:17:30,746
هذا رسم تفصيلي لا يصدق

242
00:17:30,845 --> 00:17:32,745
هل أنت متأكد بأنك لم ترى وجهه؟

243
00:17:32,844 --> 00:17:35,210
كايل .. ربما تستطيع التذكر لو ركزت

244
00:17:36,809 --> 00:17:38,408
أنا آسف

245
00:17:38,508 --> 00:17:40,807
لم أره .. تمنيت لو فعلت

246
00:17:42,206 --> 00:17:44,505
نأمل بأن نستطيع تحديد هويته

247
00:18:00,696 --> 00:18:02,727
مرحبا ً .. كيف كانت الأمور؟

248
00:18:02,826 --> 00:18:05,093
لازلت احلل الأمور

249
00:18:05,493 --> 00:18:06,792
جيد

250
00:18:06,892 --> 00:18:09,191
لأنه يوجد شئ برأسي

251
00:18:11,789 --> 00:18:14,156
جوش يدخن الأعشاب

252
00:18:14,255 --> 00:18:15,787
ماذا؟

253
00:18:15,887 --> 00:18:17,119
كيف عرفت؟

254
00:18:17,218 --> 00:18:19,085
لقد تحدثت مع صديقه

255
00:18:19,185 --> 00:18:21,484
إنها قصة طويلة

256
00:18:22,083 --> 00:18:23,316
كيف اننا لم ننتبه لها؟

257
00:18:23,415 --> 00:18:26,281
لا أعرف .. لكنني بحث في غرفته
ولم أجد شئ

258
00:18:26,981 --> 00:18:28,498
ربما صديقه كان يمزح

259
00:18:28,597 --> 00:18:30,863
اقصد .. من أين سيحضر جوش الأعشاب

260
00:18:35,875 --> 00:18:37,475
مالأمر؟

261
00:18:37,574 --> 00:18:39,092
اعتقد بأن جوش يتطفل

262
00:18:39,191 --> 00:18:40,633
مالذي تتحدث عنه؟

263
00:18:40,732 --> 00:18:42,372
سيبحث عن اعشابنا المخفية

264
00:18:42,472 --> 00:18:44,770
لدينا اعشاب مخفية؟

265
00:18:45,970 --> 00:18:47,887
ليس بعد الآن -
من أين أتت هذه؟ -

266
00:18:47,985 --> 00:18:50,252
من حفلة رأس السنة  -
لقد مضت سنة على هذه -

267
00:18:50,567 --> 00:18:52,266
يفترض بك التخلص من هذه

268
00:18:52,366 --> 00:18:54,665
اووه .. اذا انها غلطتي
لانني لم أدخنها كلها؟

269
00:18:55,264 --> 00:18:57,563
!ستيفن

270
00:18:58,462 --> 00:19:01,129
حسنا ً .. مالذي سوف نقوله لــ جوش؟

271
00:19:01,228 --> 00:19:03,495
بأن لديك سرطان

272
00:19:03,959 --> 00:19:05,658
لا أعرف

273
00:19:05,758 --> 00:19:06,991
حسنا ً .. يجب علينا إخباره بالأمر

274
00:19:07,089 --> 00:19:09,124
بأننا لن نوافقه على التعامل بالمخدرات

275
00:19:09,223 --> 00:19:10,955
جيد .. اذا ً

276
00:19:11,055 --> 00:19:12,554
شرطي جيد \ شرطي سيئ

277
00:19:12,654 --> 00:19:14,621
إضافة الى
شرطي سيئ \ شرطي أسوء

278
00:19:14,720 --> 00:19:16,987
حسنا ً
أين شخص هو أنا ؟

279
00:19:17,152 --> 00:19:18,584
الشرطي السيئ
اذهب أنت أولا ً

280
00:19:18,683 --> 00:19:20,618
سوف أذهب بعدك وأتأكد من تصحيح الأمور

281
00:19:20,717 --> 00:19:22,983
لماذا علي الذهاب أولاً

282
00:19:24,348 --> 00:19:26,646
حسنا ً
سأذهب أولا ً

283
00:19:32,543 --> 00:19:33,742
ماذا حدث؟

284
00:19:33,842 --> 00:19:36,141
لم أستطع تحديد اي واحد منهم

285
00:19:43,736 --> 00:19:45,468
<i>مع ذهاب الأصوات بعيدا ً</i>

286
00:19:45,567 --> 00:19:47,702
<i>أستطيع تحديد نبضه
من بين كل النبضات</i>

287
00:19:47,801 --> 00:19:49,633
<i>البعض أسرع من الآخر</i>

288
00:19:49,733 --> 00:19:52,032
<i>لكنهم يملكون نفس درجة الحرارة</i>

289
00:19:52,331 --> 00:19:54,530
<i> جميعهم ماعدا واحد</i>

290
00:19:54,630 --> 00:19:56,997
<i>نبض هذا الرجل يتميز بنمط متذبذب</i>

291
00:19:57,096 --> 00:19:58,861
<i>مشابه الى اللص في بيت اماندا</i>

292
00:19:58,960 --> 00:20:01,226
لن يجدو أبدا سارق إسوارتي

293
00:20:02,026 --> 00:20:03,025
<i>كانت أماندا مخطئة</i>

294
00:20:03,125 --> 00:20:05,724
<i>لقد كان هو
أنا متأكد منه</i>

295
00:20:08,022 --> 00:20:10,721
أنتما تستطيعون الذهاب
سوف أحتفظ بإثباتك

296
00:20:14,219 --> 00:20:17,117
<i>أنا لم أخبر الشرطة بأنني
رأيت وجهه</i>

297
00:20:17,217 --> 00:20:18,816
<i>لهذا كيف اثبت ذلك</i>

298
00:20:18,916 --> 00:20:21,215
<i>لن يصدقوا كيف أنني عرفت بأنه هو</i>

299
00:20:27,511 --> 00:20:29,810
كايل .. مالأمر؟
هل رأيت الشخص؟

300
00:20:32,908 --> 00:20:34,607
لا

301
00:20:34,707 --> 00:20:36,106
<i>... لكنني سمعته</i>

302
00:20:36,206 --> 00:20:37,805
<i>... وفقدته</i>

303
00:20:37,905 --> 00:20:40,204
<i>وخذلت أماندا مجددا ً</i>

304
00:20:53,296 --> 00:20:55,595
هل أنتَ بخير؟

305
00:20:56,295 --> 00:20:58,593
ألم تجري الأمور جيدا ً
في مركز الشرطة؟

306
00:20:59,293 --> 00:21:00,892
لا

307
00:21:00,992 --> 00:21:03,059
اعتقدت فقط لو أنني اساعد أماندا
.. على استعادة إسوارتها أنها

308
00:21:03,158 --> 00:21:05,424
ستسامحك لعدم اخبارها عن شارلي؟

309
00:21:07,089 --> 00:21:08,856
أعرف بأن الأمر لايهم

310
00:21:08,954 --> 00:21:09,820
أنه مهم للغاية

311
00:21:09,919 --> 00:21:11,419
تحتاج إلى فرصة أخرى

312
00:21:11,518 --> 00:21:13,785
كل ما أفعله تخييب املها

313
00:21:15,284 --> 00:21:16,016
ليس هذا مايحدث

314
00:21:16,115 --> 00:21:18,382
أنتم الأثنان لايمكن ان تنتهو
مثلي أنا وداكلين

315
00:21:19,082 --> 00:21:20,681
هذا مختلف

316
00:21:20,781 --> 00:21:23,079
أنا وأماندا مجرد صديقين

317
00:21:23,379 --> 00:21:24,878
هذا ما اعتدنا عليه

318
00:21:24,978 --> 00:21:28,476
كايل .. انت في كل مرة تراها
تقسو عليها

319
00:21:29,775 --> 00:21:32,774
على الأقل في ذلك اليوم في البركة
لو فهمت قصدي

320
00:21:32,874 --> 00:21:34,173
لا تذكريني

321
00:21:34,273 --> 00:21:36,572
أخبرها بحقيقة مشاعرك

322
00:21:38,870 --> 00:21:40,202
هذا وقت غير مناسب

323
00:21:40,301 --> 00:21:42,336
اذا لم تستطع اخبارها .. دعها ترى

324
00:21:42,435 --> 00:21:44,702
اعد اسوارتها

325
00:21:44,967 --> 00:21:47,165
كيف لي أن أفعل هذا؟

326
00:21:47,265 --> 00:21:49,664
هل أبدو كشخص لديه 300 قوة ذكاء

327
00:21:53,862 --> 00:21:56,960
يارجل .. لا استطيع إنتظار كوني
خلف المقود داخل حبيبتي

328
00:21:57,060 --> 00:21:59,358
نعم .. تستطيع

329
00:22:02,457 --> 00:22:04,755
هل تريد اخباري عن الأعشاب ؟

330
00:22:06,155 --> 00:22:07,254
الأعشاب؟

331
00:22:07,354 --> 00:22:09,321
أعرف بأنك تدخنها
أعرف من أين تحصل عليها

332
00:22:09,420 --> 00:22:11,320
لو فكرت بأنك ستستعملها في بيتي

333
00:22:11,419 --> 00:22:13,685
اذا لابد ان تمتلك الجرئة

334
00:22:14,550 --> 00:22:16,649
لذا استطيع استخدامها خارج البيت اذا؟

335
00:22:16,748 --> 00:22:18,647
تقوم بممازحتي الآن؟

336
00:22:18,747 --> 00:22:20,514
أبي .. لقد جربتها
مرتين

337
00:22:20,613 --> 00:22:21,831
لم أؤذي احد

338
00:22:21,930 --> 00:22:23,145
أنتَ تؤذي نفسك

339
00:22:23,245 --> 00:22:25,044
كل ماتفعله إسعادي

340
00:22:25,144 --> 00:22:26,743
وهي ممتعة

341
00:22:26,843 --> 00:22:29,141
اعتقد بأنك وأمي تعرفون هذا

342
00:22:29,241 --> 00:22:31,308
نحن لا نتحدث عني و أمك

343
00:22:31,407 --> 00:22:33,439
هذا غير معقول

344
00:22:33,539 --> 00:22:36,805
هل ستعاتبني على كشف
ذلك الصندوق المخفي في غرفتك؟

345
00:22:36,904 --> 00:22:39,321
لا تتعرض إلى اشيائي الخاصة

346
00:22:39,419 --> 00:22:41,802
خلاصة القول بأنني لا أريدك
أن تتجرء على اشيائي

347
00:22:41,901 --> 00:22:43,618
مالذي فعلا ً يغضبك في هذا الأمر؟

348
00:22:43,717 --> 00:22:45,400
.. التجرء على خصوصيتك

349
00:22:45,499 --> 00:22:47,766
أو التجرء على اعشابك؟

350
00:22:53,128 --> 00:22:55,626
حسنا ً .. هذه هي منطقة الإقتحام

351
00:22:55,726 --> 00:22:56,858
منطقة كبيرة

352
00:22:56,957 --> 00:22:58,293
ليس اذا لم تعرفي مالذي تبحثي عنه

353
00:22:58,392 --> 00:23:00,323
أو مالذي يبحث عنه السارق

354
00:23:00,423 --> 00:23:01,756
الأقتحام جاء على نمط ملائم

355
00:23:01,855 --> 00:23:04,154
لقد حدث بين الساعة الواحدة صباحا ً
الى الثالثة صباحا ً

356
00:23:04,253 --> 00:23:06,688
والسارق اختار المنزل المنعزل
في الجانب المتداخل

357
00:23:06,787 --> 00:23:09,053
مثل بيت أماندا

358
00:23:10,318 --> 00:23:12,784
وكل البيوت والتي اقتحمها
لم يكن بها رجل

359
00:23:12,883 --> 00:23:14,650
<i>جميل .. سارق نسواني</i>

360
00:23:14,749 --> 00:23:17,016
وهو لا يحب الإنذار

361
00:23:17,214 --> 00:23:19,512
هنالك اذا خمسة

362
00:23:20,312 --> 00:23:21,511
في الحقيقة لا

363
00:23:21,611 --> 00:23:23,910
هو لا يحب الكلاب ايضا ً

364
00:23:24,510 --> 00:23:26,476
حسنا ً .. كيف تعرف بانه لايوجد
أماكن أخرى غير هذه

365
00:23:26,575 --> 00:23:29,175
لا يوجد بها كلاب أو نظام إنذار أو رجل؟

366
00:23:29,274 --> 00:23:30,774
لقد قرات سجلات الشرطة

367
00:23:30,873 --> 00:23:33,140
أيها ..  السجلات عامة ؟

368
00:23:33,704 --> 00:23:36,003
جميعها

369
00:23:36,403 --> 00:23:37,835
ماذا عن نظام إنذارنا هنا؟

370
00:23:37,934 --> 00:23:40,069
منذ الأقتحام .. أبي وأمي يضبطونه كل ليلة

371
00:23:40,168 --> 00:23:41,600
ولا اعرف ماهو الرمز

372
00:23:41,700 --> 00:23:43,699
أستطيع معرفته

373
00:23:43,798 --> 00:23:45,366
سوف تعطيني اياه؟

374
00:23:45,464 --> 00:23:47,731
نعم .. اذا ساعدتيني

375
00:23:48,696 --> 00:23:51,362
موافقة .. لكن اذا تطلب الأمر المخاطرة
في وقت متأخر من الصباح

376
00:23:51,461 --> 00:23:53,728
يجب أن تكون متأكد

377
00:23:54,592 --> 00:23:56,891
هذا هو البيت

378
00:23:58,690 --> 00:24:01,188
ليس هذا هو البيت

379
00:24:05,586 --> 00:24:07,953
لا اصدق بأنني سأتسلل داخل هذا البيت

380
00:24:08,052 --> 00:24:10,318
وفعلها بسيارة أمي

381
00:24:11,782 --> 00:24:13,349
كم يتطلب مننا الأنتظار لهذا هنا ؟

382
00:24:13,448 --> 00:24:14,981
انتظري فقط 10 دقائق

383
00:24:15,080 --> 00:24:17,379
لقد قلت هذا من 10 دقائق مضت

384
00:24:19,178 --> 00:24:21,477
اعدك بأن هذا هو البيت

385
00:24:21,677 --> 00:24:24,575
لقد وعدتني لكنني لا استطيع حصر نفسي

386
00:24:29,972 --> 00:24:32,271
اعتقد بأنني عرفت بأنك مناسبه لهذا الأمر

387
00:24:32,470 --> 00:24:34,769
مالذي تقصده ؟

388
00:24:35,469 --> 00:24:36,601
حسنا ً .. عندما كنتِ تتسللين مع داكلين

389
00:24:36,700 --> 00:24:38,935
كنتم تقضون اغلب الوقت في السيارة..  صحيح؟

390
00:24:39,034 --> 00:24:40,699
هذا الأمر مختلف

391
00:24:40,798 --> 00:24:43,364
لماذا .. لانك في المقعد الخلفي وليس الأمامي؟

392
00:24:46,662 --> 00:24:48,261
كايل

393
00:24:48,361 --> 00:24:50,660
أنت تمزح

394
00:24:51,360 --> 00:24:54,276
أو فقط تنسى احباطك

395
00:24:54,375 --> 00:24:57,256
لان هنالك شخص خمن البيت الخطأ؟

396
00:24:57,856 --> 00:24:59,288
<i>هذا هو البيت</i>

397
00:24:59,387 --> 00:25:01,654
كايل .. تحتاج الى رجل اكبر لقبوله
عندما يكون خاطئ

398
00:25:03,852 --> 00:25:07,750
وحتى امرأة اكبر لقبوله
عندما يكون البيت الصحيح

399
00:25:09,749 --> 00:25:11,181
<i>911ماهي الحالة الطارئة ؟ </i>

400
00:25:11,280 --> 00:25:14,446
نعم .. اريد التبليغ عن سارق يقتحم

401
00:25:29,138 --> 00:25:31,037
مرحبا ً .. كيف اصبحت الأمور ؟

402
00:25:31,137 --> 00:25:33,435
جيدة

403
00:25:34,335 --> 00:25:36,702
اريد فقط موزع جديد
جوش سوف يحظره

404
00:25:39,232 --> 00:25:42,730
حسنا ً .. كايل يبدو بأنك سوف تعمل
عليها وحيدا ً في هذه الفترة

405
00:25:44,129 --> 00:25:45,661
هل أخبرك جوش بأنه معاقب؟

406
00:25:45,760 --> 00:25:48,095
قال بأنك اتهمته بكل الأمور

407
00:25:48,194 --> 00:25:49,594
هل هذا ماكان يتحدث عنه؟

408
00:25:49,693 --> 00:25:51,960
من دون شك

409
00:25:54,823 --> 00:25:56,722
ماذا أخبرك ايضا ً؟

410
00:25:56,822 --> 00:26:00,120
أنك عاتبته على تدخينه للأعشاب

411
00:26:01,619 --> 00:26:03,918
حسنا ً .. أنت لم تجربها .. أليس كذلك؟

412
00:26:04,018 --> 00:26:04,650
لا

413
00:26:04,749 --> 00:26:05,950
نعم .. لا أعتقد ذلك ايضا ً

414
00:26:06,049 --> 00:26:08,283
هذا غير مناسب لك
بالأضافة لانه مخالف للقانون

415
00:26:08,382 --> 00:26:10,649
جوش يقول بأنه وجدها في غرفتك

416
00:26:13,512 --> 00:26:16,611
حسنا ً .. الأمر معقد

417
00:26:19,509 --> 00:26:21,808
حسنا ً .. جريمة شئ الى شخص واحد

418
00:26:22,107 --> 00:26:24,406
لا ينبغي أن تكون للجميع

419
00:26:35,400 --> 00:26:37,699
اذا .. ماهي مشكلتها؟

420
00:26:38,298 --> 00:26:40,330
هيا .. اخبرني بقذارة الفتاة الجديدة

421
00:26:40,429 --> 00:26:43,395
الكحول ؟ تعذيب الحيوانات؟
تريد الحصول على الأستقامة؟

422
00:26:43,495 --> 00:26:46,294
لماذا هذا الأهتمام المفاجئة
بمشاكل المرضى؟

423
00:26:46,593 --> 00:26:49,360
اذا انتي توافقي على أن لديها مشكلة

424
00:26:49,459 --> 00:26:51,690
مثير للاهتمام

425
00:26:51,790 --> 00:26:55,188
لا بأس .. اذا اردتي المراوغة في الإجابة
لا بأس لي

426
00:26:56,887 --> 00:26:59,519
أنا لا أتناقش حول المرضى
لوري أنتِ تعرفي ذلك

427
00:26:59,618 --> 00:27:04,283
<i>لكنني مستعدة لمناقشة
لماذا انتِ مهتمة بهذه الفتاة</i>

428
00:27:06,782 --> 00:27:09,180
نعم .. الآن من هو الذي يراوغ في الإجابة؟

429
00:27:23,672 --> 00:27:25,971
اسمع جوش
أعرف ماهو شعورك

430
00:27:26,071 --> 00:27:28,637
لا أنت لا تعرف
.. هذا تماما ً

431
00:27:28,736 --> 00:27:31,003
غير عادل

432
00:27:42,261 --> 00:27:43,878
أبي
جدك

433
00:27:43,977 --> 00:27:45,493
كان يشرب كثيرا ً

434
00:27:45,591 --> 00:27:47,858
هذا شئ واحد من اشياء كثيرة مدمن عليها

435
00:27:50,956 --> 00:27:54,422
امسكني في يوم .. اتسلل خارجا ً من محل الشراب

436
00:27:54,521 --> 00:27:56,788
ومزقني الى قطع

437
00:27:57,253 --> 00:28:00,351
والذي كان الشئ الذي يبرع فيه

438
00:28:04,049 --> 00:28:07,515
والآن هو آخر شخص يناقشني حول الشراب

439
00:28:07,614 --> 00:28:11,844
لكن هذا ليس لأنه ينافق
يعني أنه مخطئ

440
00:28:15,142 --> 00:28:17,441
لقد علمني شيئاً

441
00:28:18,541 --> 00:28:19,608
من دون أن يعني ذلك

442
00:28:19,707 --> 00:28:21,974
أنه

443
00:28:22,638 --> 00:28:24,937
مالذي تفعله مهم كالذي تقوله

444
00:28:28,135 --> 00:28:29,834
.. لذا

445
00:28:29,934 --> 00:28:32,233
ان لم تستطع الأقلاع عن التدخين
حتى أنا

446
00:28:32,932 --> 00:28:35,231
هل يبدو عادل؟

447
00:28:39,029 --> 00:28:41,327
مالم توافقو بالأحتفاظ بجزء

448
00:28:44,226 --> 00:28:46,524
لا توجد فرصة

449
00:29:01,416 --> 00:29:03,615
مرحبا ً .. كيف هي الأمور؟

450
00:29:03,715 --> 00:29:05,813
لقد أمسكوا بالشخص

451
00:29:05,913 --> 00:29:08,212
مجاملة لصديقك وجارك كايل

452
00:29:09,511 --> 00:29:12,378
ماذا؟ -
يعود الفضل كله لكايل -

453
00:29:12,477 --> 00:29:14,341
لقد خمن أين سيكون اقتحامه التالي

454
00:29:14,440 --> 00:29:17,575
وثم شخص مجهول بلغ عنه

455
00:29:17,674 --> 00:29:19,638
ينبغي أن يعطونا الأسلحة وشارة الشرطة

456
00:29:19,737 --> 00:29:22,004
أو ربما كلمة تريغر الرائع

457
00:29:23,803 --> 00:29:26,102
لا تبدين سعيده بإمساكهم السارق

458
00:29:27,101 --> 00:29:28,433
انه اعترف بأنه اقتحم البيت

459
00:29:28,532 --> 00:29:30,899
لكنه أخبر الشرطة بأنه لم يسرق اي شئ

460
00:29:30,999 --> 00:29:32,666
يقول بأنه لم يرى ابداً الأسورة

461
00:29:32,765 --> 00:29:34,030
وهل صدقوه ؟

462
00:29:34,129 --> 00:29:36,596
.. لازالوا يحققون معه حول السرقة

463
00:29:37,395 --> 00:29:38,927
لقد عرفوا اساليبه

464
00:29:39,026 --> 00:29:41,293
لقد عرفو بأنه يرهنها للحصول على المال

465
00:29:43,692 --> 00:29:45,990
من المحتمل أن لا اراها مجدداً

466
00:29:55,185 --> 00:29:57,484
نحن لا نعرف بأنه باعها في محل الرهان

467
00:29:57,684 --> 00:29:59,116
ماهو رقم حظك ياكايل ؟

468
00:29:59,215 --> 00:30:00,900
لا أعرف أي رقم سيكون له حظ

469
00:30:00,999 --> 00:30:02,649
بالتأكيد يوجد
عند كثير من الناس

470
00:30:02,748 --> 00:30:04,213
الرقم 7 هو رقم الحظ

471
00:30:04,312 --> 00:30:06,578
هذا عدد المحلات التي زرناها

472
00:30:06,878 --> 00:30:09,077
لا .. حقا ً؟

473
00:30:09,177 --> 00:30:10,744
لذا انتِ تعتقدي لأن الرقم 7 رقم حظ

474
00:30:10,843 --> 00:30:12,108
ربما نجد إسورة أماندا في هذا المحل؟

475
00:30:12,207 --> 00:30:14,342
انا اقول ذلك فقط
توجد فرصة كبيرة .. لماذا لا نجده

476
00:30:14,441 --> 00:30:16,741
لكن ربما يحالفنا الحظ
لا تفقد الأمل

477
00:30:16,840 --> 00:30:19,039
هل هذه هي؟
..حسنا ً .. هذا ليس كل شئ .. انه

478
00:30:19,138 --> 00:30:20,403
لا .. هل هذه هي؟

479
00:30:20,502 --> 00:30:22,669
هل اساعدكم في شئ؟

480
00:30:22,769 --> 00:30:23,702
هذه الإسورة

481
00:30:23,801 --> 00:30:26,567
لقد سرقت من جيراننا قبل عدة ليالي

482
00:30:26,967 --> 00:30:27,799
مستحيل

483
00:30:27,898 --> 00:30:30,932
هذه الإسورة في المحل منذ 3 أسابيع

484
00:30:31,031 --> 00:30:32,497
<i>لا .. هذا مستحيل</i>

485
00:30:32,595 --> 00:30:33,896
السرقة حصلت ليلة الأحد

486
00:30:33,995 --> 00:30:37,261
الرجل الذي باعك هذه الإسورة
سرقها من بيت جيراننا

487
00:30:37,361 --> 00:30:38,593
أنا لست ساذج يا سيدة

488
00:30:38,692 --> 00:30:40,959
أنا لا أتعامل مع البضائع المسروقة

489
00:30:41,658 --> 00:30:43,957
لنرى اذا كانت الشرطة توافق ذلك

490
00:30:44,357 --> 00:30:45,689
حسناً على مهلك يا آنسة المريخ

491
00:30:45,788 --> 00:30:48,055
لا أريد صداع آخر مع الشرطة

492
00:30:54,051 --> 00:30:56,083
حسنا ً .. يبدو بأن حسابتكم اخطئت

493
00:30:56,182 --> 00:30:59,616
هذه الإسورة كانت في المحل
منذ 3 اسابيع ويومين

494
00:30:59,715 --> 00:31:01,215
و لم ترهن بواسطة رجل

495
00:31:01,314 --> 00:31:03,346
لقد كانت امرأة

496
00:31:03,446 --> 00:31:04,778
مستحيل

497
00:31:04,877 --> 00:31:07,144
لا اصدق ذلك

498
00:31:07,344 --> 00:31:09,642
أم أماندا باعت الأسورة

499
00:31:18,937 --> 00:31:20,904
لماذا السيدة بلوم ترهن اسورة أماندا

500
00:31:21,003 --> 00:31:23,134
ومن ثم تقول بأنها سرقت؟

501
00:31:23,234 --> 00:31:25,401
اظن بأنها الطريقة للحصول على المال

502
00:31:25,500 --> 00:31:28,299
بالأضافة الى مال التأمين على السرقة

503
00:31:28,398 --> 00:31:29,998
لا ينبغي عليها فعل هذا

504
00:31:30,097 --> 00:31:31,929
فيما يبدو أنها تستطيع

505
00:31:32,029 --> 00:31:34,128
مالم تجبر على فعله

506
00:31:34,228 --> 00:31:36,427
لا أريد فعل مشاكل لأم أماندا

507
00:31:36,527 --> 00:31:39,225
طريقة جيدة لمكافئتها على طيبتها تجاهك

508
00:31:41,824 --> 00:31:44,690
لكن لا أعتقد بأنها طريقة جيدة
لأعادتها إلى أماندا

509
00:31:44,789 --> 00:31:47,289
اريد لأماندا استرجاع الإسورة التي اعطاها ابوها

510
00:31:47,388 --> 00:31:48,753
اتمنى لو هنالك طريقة نستطيع فعل ذلك

511
00:31:48,852 --> 00:31:51,718
ومن دون معرفة اماندا بأن أمها فعلت هذا

512
00:31:53,117 --> 00:31:55,416
ربما هنالك

513
00:31:57,715 --> 00:32:00,813
لذا هذا هو الوقت لأرسال الشرطي الأسوء؟

514
00:32:01,812 --> 00:32:03,279
في الحقيقة الشرطي الأسوء خارج الخدمة

515
00:32:03,378 --> 00:32:04,995
الشرطي السيئة تحدث مع متهمنا

516
00:32:05,094 --> 00:32:06,709
ولقد وافق بعدم التدخين بعد الآن

517
00:32:06,809 --> 00:32:08,676
كيف اقنعته بفعل ذلك ؟

518
00:32:08,775 --> 00:32:10,607
بوعده بأنني لن افعلها أنا ايضا ً

519
00:32:10,707 --> 00:32:12,339
تضحية كبيرة

520
00:32:12,438 --> 00:32:14,605
أنا لا أتذكر آخر مرة فعلتها

521
00:32:14,705 --> 00:32:17,003
المارجوانا لا تسبب فقدان الذاكرة

522
00:32:17,403 --> 00:32:18,503
مضحك

523
00:32:18,603 --> 00:32:19,935
كل هذه الأشياء تجعلني

524
00:32:20,034 --> 00:32:22,169
آكل نصف الثلاجة ثم اخلد الى النوم

525
00:32:22,267 --> 00:32:24,399
لذا جسمي لن يفوت ذلك

526
00:32:24,499 --> 00:32:25,532
مالذي تبحث عنه؟

527
00:32:25,631 --> 00:32:27,865
قميصي الأزرق
لدي مقابلة لوظيفة

528
00:32:27,964 --> 00:32:28,430
الآن

529
00:32:28,529 --> 00:32:30,364
نعم لقد تلقيت مكالمة من الشركة

530
00:32:30,463 --> 00:32:31,528
ماهي الوظيفة ؟

531
00:32:31,627 --> 00:32:32,927
شركة كبيرة تريد شخص ما

532
00:32:33,026 --> 00:32:35,193
ليطور قسم البرامج التجريبية

533
00:32:35,293 --> 00:32:37,592
أنه شئ جميل لطالم تمنيت مثل هذا العمل

534
00:32:37,792 --> 00:32:40,558
الأمور التي جرت بالجامعة هي
افضل الأشياء التي حدثت لي

535
00:32:40,657 --> 00:32:42,157
بلأضافة لي .. طبعا ً

536
00:32:42,256 --> 00:32:44,088
بالتأكيد

537
00:32:44,188 --> 00:32:45,887
لذا متى يريدون رؤيتك؟

538
00:32:45,987 --> 00:32:47,654
أنهم يرتبون للموعد حاليا ً

539
00:32:47,753 --> 00:32:50,020
ستيفن .. هذا شئ رائع

540
00:32:50,284 --> 00:32:51,017
نعم

541
00:32:51,116 --> 00:32:53,682
وليس عليك القلق لو اعطوك اختبار للكحول

542
00:32:59,479 --> 00:33:01,778
أنا هنا للأسورة الساحرة

543
00:33:02,877 --> 00:33:03,944
كم ستدفع لها؟

544
00:33:04,043 --> 00:33:06,310
لن أدفع
تبادل

545
00:33:07,674 --> 00:33:10,441
تلك السوارة لم تخرج من ماكينة العاب

546
00:33:10,540 --> 00:33:12,806
اذا اردت المبادلة
من الأفضل ان يكون لديك مقابله

547
00:33:14,670 --> 00:33:16,469
قيم

548
00:33:16,569 --> 00:33:19,268
هذا حجر جميل
هل تمانع؟

549
00:33:19,667 --> 00:33:21,285
<i>لقد كانت هدية من آدم بايلين</i>

550
00:33:21,383 --> 00:33:23,165
<i>.. وكانت تعني الكثير لي</i>

551
00:33:23,265 --> 00:33:25,564
<i>وكذلك أماندا</i>

552
00:33:29,862 --> 00:33:32,360
لأخبرك بشئ
أنا في مزاج جيد

553
00:33:32,660 --> 00:33:34,959
حتى للمبادلة

554
00:33:36,258 --> 00:33:38,557
موافق

555
00:33:42,454 --> 00:33:44,753
ها نحن

556
00:33:45,653 --> 00:33:47,551
سوف أعود لهذا

557
00:33:47,651 --> 00:33:49,950
سأكون هنا

558
00:34:08,439 --> 00:34:09,572
أماندا ليست في البيت

559
00:34:09,671 --> 00:34:12,137
في الحقيقة أنا هنا لمقابلتك

560
00:34:13,337 --> 00:34:15,635
أعرف بأنك بعتِ إسورة أماندا

561
00:34:17,334 --> 00:34:19,633
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

562
00:34:21,132 --> 00:34:23,431
لا يجب علي اخبارها ولا حتى أنتِ

563
00:34:23,931 --> 00:34:25,797
اقترح لو تخبريها بأنك من وجدها

564
00:34:25,896 --> 00:34:27,828
بأنها لم تسرق بعد كل هذا

565
00:34:27,928 --> 00:34:30,227
كايل؟

566
00:34:35,324 --> 00:34:37,623
مالذي تفعله بإسورتي؟

567
00:34:39,721 --> 00:34:42,020
أين وجدتها؟

568
00:34:48,716 --> 00:34:51,015
كايل كيف ارجعت اسورتي؟

569
00:35:04,307 --> 00:35:06,506
.. أمي

570
00:35:06,606 --> 00:35:08,905
مالذي يجري؟

571
00:35:10,204 --> 00:35:12,403
كايل هل تعذرنا .. ارجوك؟

572
00:35:12,503 --> 00:35:14,801
يجب أن اتحدث مع اماندا

573
00:35:16,600 --> 00:35:18,899
شكرا لك

574
00:35:22,797 --> 00:35:25,095
تعالي

575
00:35:30,092 --> 00:35:31,592
هذه الرسالة لمن؟

576
00:35:31,692 --> 00:35:33,990
شخص يحتاج المساعدة
بالرغم أنني لا أعرفه

577
00:35:37,288 --> 00:35:39,187
لذا كم مدة عقابك؟

578
00:35:39,287 --> 00:35:41,586
يعتمد على اعطائي الوقت للتصرف جيدا ً

579
00:35:42,285 --> 00:35:44,584
على الأقل هم سمحوا لك بالخروج

580
00:35:44,784 --> 00:35:47,083
لأنهم يعرفوا بأنني معك

581
00:35:48,582 --> 00:35:50,881
لن أفتن عليك

582
00:35:51,180 --> 00:35:54,279
بلأضافة الى أنك لم تعد تدخن الأعشاب

583
00:35:53,279 --> 00:35:55,046
لا تضربه حتى لاينكسر

584
00:35:55,145 --> 00:35:57,412
أنت تتوسع في كل شئ حتى في الفكر

585
00:35:57,577 --> 00:35:59,875
أستطيع فعل ذلك بنفسي
لذا تستطيع انت

586
00:36:01,275 --> 00:36:03,573
ليس جميعنا يملك مثل قوة عقلك

587
00:36:03,873 --> 00:36:06,172
اذا لن تستطيع تحمل أي خراب .. هل تستطيع؟

588
00:36:15,666 --> 00:36:17,965
تعال
سوف العب معك

589
00:36:18,864 --> 00:36:20,663
أعتقد بأنني معاقب

590
00:36:20,763 --> 00:36:23,562
نعم .. حتى في السجن يجب أن
تحصل على ساعة راحة

591
00:36:25,461 --> 00:36:27,260
أسمع .. جوش

592
00:36:27,360 --> 00:36:29,658
لا أريد معاملتك كـسجين

593
00:36:31,157 --> 00:36:33,324
لقد اصبحت رجلاً
لابد من وجود مطبات في كل طريق

594
00:36:33,423 --> 00:36:35,690
أعرف اين تقع الكثير من هذه المطبات

595
00:36:36,155 --> 00:36:36,987
لذا ان استقمت معي

596
00:36:37,086 --> 00:36:39,353
اعدك بأنني سأستقيم معك

597
00:36:39,653 --> 00:36:41,951
سوف أجعل حياتنا الاثنان أسهل بكثير

598
00:36:46,449 --> 00:36:48,747
حسنا ً

599
00:36:51,546 --> 00:36:52,878
<i>جوش ... أين كنت؟</i>

600
00:36:52,977 --> 00:36:55,643
<i>ذلك المدخن لابد وأنه وضعك في حوض جاف</i>

601
00:36:57,942 --> 00:37:00,840
<i>مرحبا يارجل .. من الذي يمسك بعصا تريغر</i>

602
00:37:05,638 --> 00:37:07,936
أنه أبي

603
00:37:15,932 --> 00:37:18,230
الا زلت تريد العب معي؟

604
00:37:18,530 --> 00:37:20,047
ليس لأنني لا أستطيع تدخين الأعشاب

605
00:37:20,146 --> 00:37:22,413
لا يعني بأنني لا أستطيع تدخينك

606
00:37:28,824 --> 00:37:31,123
اذهب وقص العشب

607
00:37:31,523 --> 00:37:33,821
حالا ً

608
00:37:36,420 --> 00:37:40,486
نعم سيدي .. اظن بأن مريضتنا
ادت جيدا ً في اول جلسة

609
00:37:40,584 --> 00:37:41,817
هل قابلت الصبي؟

610
00:37:41,917 --> 00:37:44,016
<i>ليس بعد</i>

611
00:37:44,115 --> 00:37:46,382
ابحثي عن مايعرف
وكيف يقضي وقته

612
00:37:46,481 --> 00:37:48,713
<i>ادخليها في عالمه</i>

613
00:37:48,813 --> 00:37:50,812
كل تركيزها يجب ان
يكون على كايل

614
00:37:50,912 --> 00:37:53,210
نعم .. سيدي

615
00:38:09,001 --> 00:38:10,868
<i>والآن أعرف نبض أماندا بشكل كافي</i>

616
00:38:10,967 --> 00:38:13,234
<i>لمعرفة أنها تقف خلف بابِ</i>

617
00:38:16,497 --> 00:38:18,796
الغرفة كافيه لشخصين؟

618
00:38:26,791 --> 00:38:29,090
أريد أن أشكرك لأعادة إسورتي

619
00:38:30,489 --> 00:38:32,787
خصوصا بعد طريقة معاملة أمي لك

620
00:38:34,287 --> 00:38:36,585
منذ أن توفى أبي

621
00:38:36,885 --> 00:38:38,152
واجهنا صعوبات مالية

622
00:38:38,251 --> 00:38:39,717
وأعرف بأن هذا ليس عذرا َ

623
00:38:39,815 --> 00:38:42,715
لكنك ترى لماذا هي فعلت ذلك

624
00:38:42,814 --> 00:38:44,799
أماندا لا يجب عليك تفسير كل شئ لي

625
00:38:44,898 --> 00:38:46,847
لكن أريدك أن تعرف بأنها أخبرت الشرطة

626
00:38:46,946 --> 00:38:49,078
وأخبرتهم بأن الأسورة لم تسرق

627
00:38:49,178 --> 00:38:50,046
هذا جيد

628
00:38:50,145 --> 00:38:52,076
.. لقد كانت فقط

629
00:38:52,176 --> 00:38:54,475
فخورة بنفسها  لكي بمشاكلنا

630
00:38:55,574 --> 00:38:58,273
اعتقد بأنها خائفة مني لمعرفتي الحقيقة

631
00:39:00,771 --> 00:39:03,070
لكنني قوية أكثر من مايظنه الناس

632
00:39:04,969 --> 00:39:07,268
اعرف

633
00:39:10,366 --> 00:39:11,665
أنا آسف

634
00:39:11,765 --> 00:39:14,064
لاتكن كذلك

635
00:39:14,863 --> 00:39:15,796
احتفظ بسر أمي

636
00:39:15,895 --> 00:39:18,161
لأنك كنت تحاول حمايتي

637
00:39:19,361 --> 00:39:22,059
مثل ماكنت تحاول الحماية
عندما لم تخبرني مع شارلي

638
00:39:27,356 --> 00:39:29,655
.. في الحقيقة الجزء المزعج هو

639
00:39:30,254 --> 00:39:32,553
لم أكن ابدا غاضبة عليك

640
00:39:33,253 --> 00:39:35,070
طول هذه الفترة كنت غاضبة على نفسي

641
00:39:35,169 --> 00:39:37,435
لفكرة النوم مع ذلك الغبي الغشاش

642
00:39:39,849 --> 00:39:42,148
تقصدين بأنكِ لم تنامي معه في تلك الليلة؟

643
00:39:43,347 --> 00:39:45,646
لا

644
00:39:48,944 --> 00:39:51,242
كايل .. لقد فعلت الكثير لأجلي

645
00:39:53,241 --> 00:39:55,540
دعني أفعل هذا لأجلك

646
00:39:59,038 --> 00:40:01,337
هذا هو المال الذي حصلت
عليه أمي من بيع الأسورة

647
00:40:02,436 --> 00:40:04,735
كلتانا يريد ارجاعها لك

648
00:40:04,935 --> 00:40:07,233
اذا سوف ترجع خاتمك

649
00:40:09,632 --> 00:40:11,931
كيف عرفتِ بذلك؟

650
00:40:13,130 --> 00:40:16,428
لأنك من الأشخاص اللطيفين
تستغني عن أي شئ

651
00:40:17,327 --> 00:40:19,826
لترجع شئ مهم لشخص آخر

652
00:40:25,623 --> 00:40:27,921
لا أستطيع أخذ هذا

653
00:40:37,816 --> 00:40:40,114
... هل تذكرين كيف كنتِ تقولين

654
00:40:41,214 --> 00:40:43,712
انكِ تريدين للأمور أن تعود كما كانت؟

655
00:40:47,510 --> 00:40:49,809
هذا كل ما أريده

656
00:40:56,805 --> 00:40:59,103
لم أعد اريد هذا بعد الان

657
00:41:01,602 --> 00:41:03,901
أريد أن تكون الأمور بشكل أفضل

658
00:41:11,296 --> 00:41:13,595
<i>كلما ضممت أماندا بين ذراعاي</i>

659
00:41:13,895 --> 00:41:16,593
<i>ادرك بأنه لا يوجد أفضل
من سماع نبض قلبها</i>

660
00:41:17,493 --> 00:41:19,791
<i>لقد كان أفضل للشعور به</i>

661
00:41:23,889 --> 00:41:26,388
<i>اعتقد بأن للأخطاء فرصة ثانية</i>

662
00:41:26,688 --> 00:41:28,986
<i>حتى لو لم تبدو على الطريق
في تلك اللحظة</i>

663
00:41:38,281 --> 00:41:39,013
<i>السارق لم يعرفها</i>

664
00:41:39,112 --> 00:41:40,979
<i>الشراب قد عطل نبض قلبه</i>

665
00:41:41,079 --> 00:41:43,678
<i>اعطائه نبضات منتظمة سوف
تبعده عن هذا الطريق</i>

666
00:41:44,177 --> 00:41:46,376
اذهب للطبيب
وافحص قلبك .. حالاً

667
00:41:47,775 --> 00:41:50,074
<i>لكن الأمساك به</i>

668
00:41:50,674 --> 00:41:52,972
<i>قد ينقذ حياته</i>

669
00:41:56,870 --> 00:41:58,369
إنها ليست هنا .. ياولد

670
00:41:58,469 --> 00:42:00,768
خاتمك؟
لقد بعته

671
00:42:01,667 --> 00:42:03,067
بعته؟

672
00:42:03,167 --> 00:42:04,666
أنه أغرب شئ

673
00:42:04,766 --> 00:42:07,764
لم ابع خاتما ً منذ 6 اشهر

674
00:42:08,563 --> 00:42:10,530
لم أستطع انتظارك أكثر من ذلك

675
00:42:10,629 --> 00:42:12,861
من الذي شراه؟

676
00:42:12,961 --> 00:42:15,260
شخص ما دفع لي الكثير من النقود
لأفقد احترامي

677
00:42:23,255 --> 00:42:24,622
هذا يعني الكثير لي . . سيدي

678
00:42:24,721 --> 00:42:26,053
لا أستطيع الأنتظار لاكون جزء من هذا الفريق

679
00:42:26,153 --> 00:42:27,652
حسنا ً . . لايجب عليك ذلك

680
00:42:27,752 --> 00:42:30,051
نريدك أن تبدأ حالاً

681
00:42:30,251 --> 00:42:31,850
مرحباً بك في شركة البرمجيات مانتا كور

