1
00:00:00,636 --> 00:00:03,036
(في الحلقات السابقة من مسلسل (كايل إكس واي

2
00:00:03,437 --> 00:00:06,322
لا أستطيع أن أكون معك و أنا أعلم
أنني أفقدك لصالح شخص آخر

3
00:00:06,357 --> 00:00:08,858
لن تفقدينني أبدا -
لقد فقدت بالفعل -

4
00:00:08,893 --> 00:00:12,428
(أنا (كاسيدي -
هناك شخص  أجنبي مثير يبدو معجبا بك في الخارج -

5
00:00:12,463 --> 00:00:14,097
أنت غير مرتبطة -
أعتقد ذلك -

6
00:00:14,365 --> 00:00:16,399
تظنين؟ هل هناك إهتمام عاطفي لا أعلم بأمره؟

7
00:00:16,534 --> 00:00:18,434
(فقط (كايل -
كايل)؟) -

8
00:00:18,469 --> 00:00:22,539
...أنا آسفة، أنا حقا آسفة لكن هو
ممارسة الجنس قد إنتهت

9
00:00:22,556 --> 00:00:25,508
لماذا قمت بدعوة (لوري ترايغر) إلى
هنا إذا كنت تعرف أنك ستقابلني؟

10
00:00:25,542 --> 00:00:27,844
لا أرى أين المشكل؟ -
لقد طلبت مني ألا أراها -

11
00:00:27,878 --> 00:00:29,379
لقد ظننت أنك ستكون سعيدا بهذا

12
00:00:29,430 --> 00:00:30,597
!إحذر

13
00:00:34,602 --> 00:00:36,102
...(نيكول)

14
00:00:36,103 --> 00:00:37,453
لقد فعلنا كل ما نستطيع

15
00:00:37,788 --> 00:00:39,656
مركب آدم للسائل المشيمي

16
00:00:39,990 --> 00:00:43,259
هل تعتقد أن ذلك سيساعد (نيكول)؟ -
هناك مكان وحيد يمكنك أن تجد فيه السائل -

17
00:00:43,294 --> 00:00:45,528
والدتي تحتضر -
لدي ما تحتاج -

18
00:00:45,663 --> 00:00:47,430
أستطيع أن أحضره لك -
شكرا لك -

19
00:00:47,565 --> 00:00:50,200
لكن علي أن تفعل شيئا من
أجلي بالمقابل. إنضم إلينا

20
00:00:50,234 --> 00:00:52,318
باللاتنوك... إنه خيارك

21
00:00:52,736 --> 00:00:56,739
لقد دفعت (كايل) للتوجه إلى اللاتنوك اليوم
(لأنني علمت أن ذلك قد ينقذ حياة (نيكول

22
00:00:56,774 --> 00:01:00,510
و الآن إذا قمت بأذيته أو أي
فرد آخر من تلك العائلة

23
00:01:00,661 --> 00:01:03,012
فسأقتلك -
ستكون على ما يرام -

24
00:01:04,782 --> 00:01:05,798
شكرا لك

25
00:01:25,302 --> 00:01:26,603
...(كايل)

26
00:01:31,325 --> 00:01:34,444
كيف حال السيدة (ترايغر) اليوم؟ -
إنها بخير -

27
00:01:34,478 --> 00:01:36,496
تستعيد قواها ببطء

28
00:01:36,497 --> 00:01:38,081
نحن نعتني بها جيدا

29
00:01:38,249 --> 00:01:39,582
هذا عظيم

30
00:01:39,616 --> 00:01:42,118
...كنت أنوي أن أمر بكم
...أقصد كان يجب علي ذلك

31
00:01:42,152 --> 00:01:43,920
لكنني كنت مشغولة جدا في العمل

32
00:01:43,954 --> 00:01:45,455
لا تهتمي لذلك

33
00:01:48,158 --> 00:01:50,326
'ليس عليك أن تتجنب المجيء لمطعم 'الراك

34
00:01:50,361 --> 00:01:53,096
أووو... أنا لا أتجنبه -
...لأنه، رغم أننا لسنا -

35
00:01:53,230 --> 00:01:57,100
'هذا لا يعني أنه علي التخلي عن 'عصير الفواكه

36
00:01:57,134 --> 00:01:59,035
سأقوم بتحضيرها من أجلك إن أردت ذلك

37
00:01:59,103 --> 00:02:01,004
'أماندا)، لا زلت أحب 'عصير الفواكه)

38
00:02:01,038 --> 00:02:03,106
ما زلت تحبه فعلا؟ -
بالطبع -

39
00:02:05,109 --> 00:02:06,726
.لقد كنت مشغولا فقط -
طبعا -

40
00:02:06,777 --> 00:02:09,078
بالتأكيد

41
00:02:11,015 --> 00:02:14,050
ماذا عن اللازانيا؟ -
عصير فواكه من اللازانيا؟!؟ -

42
00:02:14,084 --> 00:02:16,419
لا... أستطيع أن أصنع  طبقا منها و أحضرها -

43
00:02:16,453 --> 00:02:18,821
تريدين أن تصنعي اللازانيا من أجلي؟ -
من أجل العائلة -

44
00:02:18,856 --> 00:02:21,391
من الواضح أن والدتك لا
يمكنها الطهي هذه الأيام

45
00:02:21,458 --> 00:02:23,459
ذلك سيكون رائعا

46
00:02:26,030 --> 00:02:27,830
...حسنا، علي أن -
أنا أيضا -

47
00:02:31,635 --> 00:02:33,002
لازانيا؟!؟

48
00:02:38,726 --> 00:02:40,877
ماذا أرادت؟ -
أكنت تسترقين السمع؟ -

49
00:02:41,011 --> 00:02:43,513
لا، لقد كنت أراقب فقط

50
00:02:43,647 --> 00:02:45,114
لقد أرادت أن تلقي التحية فقط

51
00:02:45,599 --> 00:02:47,784
ما مغزى هجرها لك إذا
كانت تريد الكلام معك؟

52
00:02:47,985 --> 00:02:51,521
لقد كانت تتصرف بلباقة -
لقد إنفصلت عنك، و جرحت مشاعرك -

53
00:02:51,555 --> 00:02:53,823
هذا ليس تصرفا لبقا -
إنني أتخطى الأمر -

54
00:02:55,626 --> 00:02:59,362
أنا أحاول -
لا بد أن اليوم سيساعدك على نسيانها قليلا -

55
00:03:01,248 --> 00:03:03,666
لا أريد أن تعرف العائلة
أنني سأذهب إلى اللاتنوك

56
00:03:03,700 --> 00:03:05,034
(لا أريد أن أزعج (نيكول

57
00:03:05,235 --> 00:03:07,103
إذن لا تذهب -
لقد عقدت صفقة معهم -

58
00:03:07,771 --> 00:03:11,007
كما أنني رأيت قدراتهم، إذا لم
أذهب اليوم فلن تكون نهاية الأمر

59
00:03:13,243 --> 00:03:17,714
إذن، ألن تقولي شيئا؟ -
لن أفعل -

60
00:03:19,950 --> 00:03:21,217
أنا سعيد لأنه يمكنني الإعتماد عليك

61
00:03:25,218 --> 00:03:40,218
kyleXY الحلقة السادسة من مسلسل
ahyousoft تمت الترجمة بواسطة
www.startimes2.com

62
00:03:44,375 --> 00:03:48,461
لقد إنتظرت وقتا طويلا حدوث هذا -
لماذا نحن في الجامعة؟ -

63
00:03:48,479 --> 00:03:51,631
هل توقعت أن نذهب إلى مخبأ تحت الأرض؟

64
00:03:53,167 --> 00:03:54,917
لم أكن لأتفاجأ بذلك

65
00:03:54,952 --> 00:03:56,586
ربما هذا سيفاجئك

66
00:03:56,637 --> 00:03:58,755
أنا أعرف أن إنطباعاتك السابقة حول اللاتنوك

67
00:03:58,756 --> 00:04:02,225
لم تكن جيدة لكنني مصمم على تغيير ذلك

68
00:04:03,226 --> 00:04:05,226
*كلية العلوم*

69
00:04:05,312 --> 00:04:09,399
أريدك أن ترى أننا لسنا مختبرات
سيئة لعلماء مجانين

70
00:04:09,433 --> 00:04:11,234
ما هو هدفكم إذن؟

71
00:04:13,404 --> 00:04:14,904
المستقبل

72
00:04:16,240 --> 00:04:18,825
هؤلاء هم أفضل و ألمع
العقول في الحرم الجامعي

73
00:04:18,859 --> 00:04:20,977
لكن لا أحد فيهم يقارن بك

74
00:04:21,161 --> 00:04:25,248
ماذا يعرفون عني؟ -
لقد أخبرتهم أنك عبقري -

75
00:04:25,282 --> 00:04:27,483
معجزة، قيمة حقيقة

76
00:04:27,518 --> 00:04:29,001
لكن هذا كل ما يعرفونه

77
00:04:29,453 --> 00:04:33,222
فيما يخصهم، أنت موظفي الحديث

78
00:04:33,257 --> 00:04:35,958
الموظف الذي أردته بكل جوارحي

79
00:04:45,803 --> 00:04:48,137
هذا يبدو جيدا -
شكرا -

80
00:04:48,188 --> 00:04:49,939
أنا أكتب أغنية لأمي

81
00:04:49,940 --> 00:04:51,357
ألا تريدينها أن تتحسن؟

82
00:04:51,442 --> 00:04:52,942
...أجل، لهذا السبب أنا

83
00:04:57,347 --> 00:05:01,851
،أليس لديك شيء آخر لتقومي به
مثل إشعال النار سحريا في الحيوانات الصغيرة

84
00:05:01,885 --> 00:05:04,287
و لماذا قد أفعل هذا؟ -
لقد كانت مزحة -

85
00:05:05,989 --> 00:05:08,524
لا عليك -
أريد خدمة -

86
00:05:08,559 --> 00:05:10,760
و لقد قدمت لها بنجاح كبير

87
00:05:10,794 --> 00:05:13,029
(من فضلك لا تقولي شيئا لـ (كايل) حول (كاسيدي

88
00:05:13,063 --> 00:05:15,081
أوه

89
00:05:15,132 --> 00:05:19,135
أخيرا فتحت عينيك على الإثارة
الموجودة في جوارك

90
00:05:19,169 --> 00:05:22,738
لن تخبريه -
(لماذا تخافين من أن يعرف (كايل) أنك تقابلين (كاسيدي -

91
00:05:22,773 --> 00:05:25,842
أنا فقط لا أظن أن الأمر سيعجبه

92
00:05:25,876 --> 00:05:30,346
لا يهم، لكن سكوتي يأتي بثمن

93
00:05:30,380 --> 00:05:33,316
مفاتيح شقتك. أنا و (مارك) نحتاج للخصوصية

94
00:05:33,350 --> 00:05:37,520
لكنها شقتي -
إلا أنك تريدنني أن أحفظ سرك -

95
00:05:37,554 --> 00:05:40,156
ممم. يا لها من ورطة

96
00:05:40,290 --> 00:05:43,025
لقد ظننت أنك توقفت عن كونك وضيعة معي -
هذه ليست وضاعة -

97
00:05:43,160 --> 00:05:46,562
هذه سياسة الإبتزاز
(أقتل أو يتم قتلك). إسألي (جوش)

98
00:05:46,697 --> 00:05:48,464
إذن هل عقدنا صفقة أم لا؟

99
00:05:50,634 --> 00:05:53,202
لدينا صفقة -
تبدين رائعة -

100
00:05:53,337 --> 00:05:54,904
كيف تشعرين؟

101
00:05:55,038 --> 00:05:57,089
حسنا، أخيرا أنا أستطيع من
الصعود و الهبزط في السلالم

102
00:05:57,508 --> 00:05:59,909
بدون أن أشعر أن سكينا
يوخزني في الرئتين

103
00:06:00,043 --> 00:06:02,712
رائع للغاية، ألغي ذلك

104
00:06:02,713 --> 00:06:05,515
ما هذا؟ -
فاتورة المستشفى -

105
00:06:08,352 --> 00:06:10,019
كم المبلغ؟ -
واو -

106
00:06:10,187 --> 00:06:13,306
...العديد من الأوراق

107
00:06:14,725 --> 00:06:18,361
يا إلهي -
هل هذا قبل المرور على شركة التأمين؟ -

108
00:06:18,395 --> 00:06:20,062
كنت أتمنى ذلك

109
00:06:20,063 --> 00:06:23,165
ستيفن)، نحن لا نملك هذا)
القدر من المال. ماذا سنفعل؟

110
00:06:23,300 --> 00:06:25,151
ماذا سنفعل بشأن ماذا؟

111
00:06:25,202 --> 00:06:27,236
أه... العشاء

112
00:06:27,287 --> 00:06:30,156
أتعلم ماذا؟ لا... لا أشعر بالقدرة على الطبخ

113
00:06:35,796 --> 00:06:38,047
هل هي بخير؟ -
أجل -

114
00:06:38,081 --> 00:06:40,633
ستكون على ما يرام. لا تقلقي

115
00:07:01,772 --> 00:07:03,673
هل هذا مدعوم من طرف الجامعة؟

116
00:07:03,807 --> 00:07:05,324
الجامعة تعطينا هذا المكان

117
00:07:05,826 --> 00:07:07,877
مقابل الحصول على براءات أفكارنا

118
00:07:07,911 --> 00:07:11,581
أي نوع من الأفكار؟ -
تطور في العلم و التكنولوجيا -

119
00:07:11,748 --> 00:07:14,951
العمل من أجل حضارة أفضل و أكثر تطورا

120
00:07:14,985 --> 00:07:17,620
ليس لدي ماض جيد مع
الأشخاص الذين يقولون هذا

121
00:07:17,654 --> 00:07:19,855
أجل، إنس أمر الآخرين

122
00:07:19,990 --> 00:07:21,591
نحن هم الأمر الحقيقي

123
00:07:22,793 --> 00:07:25,895
(و هذه العابثة المحبوبة الصغيرة هي (جاكي

124
00:07:25,929 --> 00:07:28,798
و التي تحمل الأرقام القياسية في التحديات

125
00:07:28,815 --> 00:07:31,267
بطل الغيتار و الوقوف على برميل

126
00:07:31,401 --> 00:07:34,870
أعلمني إن كنت استطيع أن
أغلبك في أي منها لاحقا

127
00:07:34,905 --> 00:07:38,190
ما الذي تعمل عليه؟ -
حقيبة القنبلة النووية -

128
00:07:40,444 --> 00:07:42,478
النباتات و أنماط النمو

129
00:07:42,496 --> 00:07:44,647
هدفي هو تسريع وقت النمو

130
00:07:44,681 --> 00:07:47,883
نظام مثل نظامها قد يساعد على
القضاء على المجاعة في العالم

131
00:07:50,454 --> 00:07:54,490
هل فكرت في إضافة بروتينات
أف تي) لتنشيط نواة الخلية؟)

132
00:07:55,859 --> 00:07:58,894
لا. لا لم أفعل

133
00:08:00,714 --> 00:08:03,299
إذن، العقل الخارق قرر أخيرا
المجيء للعمل معنا نحن البشر

134
00:08:03,333 --> 00:08:06,252
(أجل، أغلب الناس يقولون (مرحبا
لكن هذا سينفع

135
00:08:06,420 --> 00:08:08,471
(ناثاليان هاريسون)
(كايل ترايغر)

136
00:08:08,505 --> 00:08:10,606
مرحبا -
مرحبا -

137
00:08:12,075 --> 00:08:14,076
و وداعا. لدي عمل أقوم به

138
00:08:14,344 --> 00:08:17,229
لماذا لا تخبر (كايل) ما الذي تعمل
فيه؟ ربما يمكنه المساعدة

139
00:08:17,230 --> 00:08:19,849
بدون إهانة، أيها العبقري

140
00:08:19,883 --> 00:08:22,084
لكنني تخرجت من الثانوية في 13 من عمري

141
00:08:22,152 --> 00:08:25,788
و معدل ذكائي 156. أعتقد
أنني أتحكم في الأمر

142
00:08:28,191 --> 00:08:30,793
نايت) يعتبر نفسك أذكاهم هنا)

143
00:08:30,827 --> 00:08:33,863
إنه يظن أنني غبي لأن معدل
ذكائي هو لشخص عادي

144
00:08:33,997 --> 00:08:37,166
لكنني لا آخذ ذلك على منحى
شخصي لدي شعر أفضل

145
00:08:37,200 --> 00:08:40,870
لذلك، إعتبر نفسك في البيت
حاول التعرف على الجميع

146
00:08:40,904 --> 00:08:42,838
...أعتقد أنك تعرف -
مارك)؟) -

147
00:08:44,608 --> 00:08:46,308
أنا سعيد لأننا تمكنا أخيرا من إدخالك هنا

148
00:08:54,885 --> 00:08:58,087
على مهلك. أنت تقتربين من أرض الميعاد

149
00:08:58,221 --> 00:09:01,757
أنا أعشق تبادل الأدوار الذي لا ينتهي

150
00:09:01,792 --> 00:09:03,476
ماذا؟ -
بيننا -

151
00:09:03,643 --> 00:09:07,396
في الأول كنت أنت، من لم يرد أن... أنت تعلم

152
00:09:07,447 --> 00:09:11,167
ثم أنا. والآن أنت

153
00:09:11,201 --> 00:09:12,618
إنتظري لحظة

154
00:09:12,652 --> 00:09:15,237
هل تلك الحركات الصغيرة بأصابعك

155
00:09:15,238 --> 00:09:17,656
هي طريقتك لإخباري أنك قد غيرت رأيك؟

156
00:09:17,824 --> 00:09:20,793
لا أعرف، هل ذلك سيكون
شيئا سيئا للغاية؟

157
00:09:20,827 --> 00:09:23,646
أتختبرينني؟ أهذا إختبار؟

158
00:09:23,680 --> 00:09:25,915
جوش)، أنا لا أختبرك)

159
00:09:28,719 --> 00:09:30,286
لقد إشتقت إليك فقط

160
00:09:31,755 --> 00:09:35,825
لقد إشتقت لك أيضا. بشكل كبير

161
00:09:55,162 --> 00:09:58,664
جوش)، أنا أحتاج... تقومون بالتدريب؟) -
ألا تطرقين الباب؟ -

162
00:09:58,749 --> 00:10:02,168
ألا تغلق الباب بالمفتاح؟ -
الأمر عادي، يمكنك أن تنظري -

163
00:10:02,169 --> 00:10:05,888
...آنا آسفة للغاية

164
00:10:05,922 --> 00:10:08,290
لكنني أريد التحدث معك -
!الآن؟ -

165
00:10:08,225 --> 00:10:10,459
إشارة مغادرتي

166
00:10:13,380 --> 00:10:16,966
<i>وداعا -
هل أخذت درسا في كيفية إزعاج أخيك -</i>

167
00:10:17,000 --> 00:10:20,336
يوم ولادتي -
لا، لكنك محظوظ لكوني انا و لست والدتي -

168
00:10:20,470 --> 00:10:22,538
و هذا ما كنت أريد أن أحدثك بشأنه

169
00:10:22,606 --> 00:10:26,192
هل هناك خطب ما؟ -
أجل -

170
00:10:26,193 --> 00:10:29,245
لقد أخذت نظرة خاطفة على فاتورة
المستشفى. لا يمكنهما دفعها

171
00:10:29,312 --> 00:10:30,312
كيف تعرفين هذا؟

172
00:10:30,781 --> 00:10:32,014
لقد أعلموني بأمورهم المالية

173
00:10:32,249 --> 00:10:34,383
عندما كتبوا وصيتهم -
لديهم وصية؟ -

174
00:10:34,451 --> 00:10:36,752
أجل، أيها الغبي. و الآن لدينا مشكلة

175
00:10:36,787 --> 00:10:39,989
إذن، أين هو رئيس حلالي مشاكلنا؟

176
00:10:40,123 --> 00:10:43,042
أنا منظم هنا منذ عامين. أعرف
(أنني لم أخبرك أنت أو (لوري

177
00:10:43,210 --> 00:10:46,328
و أقسم لك أنني إلتقيتها مصادفة -
يجب أن تعرف (لوري) حول هذا -

178
00:10:48,865 --> 00:10:50,533
حسنا، أنت على حق. سوف أخبرها

179
00:10:52,169 --> 00:10:54,220
أنا أعرف أن هذا غريب جدا بالنسبة لك

180
00:10:54,254 --> 00:10:56,605
أنا أقصد أنه يومك الأول هنا
لكننا أشخاص طيبون

181
00:10:56,640 --> 00:10:58,557
و لدينا أفضل مصادر التطور المتاحة

182
00:10:58,725 --> 00:11:00,726
.هنا يمكننا الإكتشاف و إستغلال الفرص

183
00:11:00,727 --> 00:11:04,180
العلمية و المالية -
المالية؟ -

184
00:11:04,214 --> 00:11:07,283
نعم، إنهم يشجعوننا على أخذ
المنح و الدخول في المسابقات

185
00:11:07,317 --> 00:11:10,019
أنا وحدي جنيت أكثر من 80 ألف دولار العام الماضي

186
00:11:10,053 --> 00:11:13,072
إذن. هل كسبناك هنا أم ليس بعد؟

187
00:11:15,959 --> 00:11:17,076
أراك لاحقا

188
00:11:18,361 --> 00:11:20,296
أنا هنا لأسدد ديني، أنفذ وعدي

189
00:11:20,397 --> 00:11:23,032
بدون ذلك، ليست لدي اية رغبة في الإنتماء هنا

190
00:11:23,300 --> 00:11:26,836
إذا لم تتمكن من التخلي عن إنطباعات
الماضي فلا أظنك ستكون منتجا

191
00:11:26,903 --> 00:11:30,673
لذلك إذهب للبيت. بجدية، إذهب للبيت

192
00:11:30,707 --> 00:11:34,977
نم على الأمر، و إذا لم
تعد غدا صباحا فليكن ذلك

193
00:11:35,011 --> 00:11:37,513
دينك ملغى

194
00:11:37,547 --> 00:11:39,615
متفاهمين؟

195
00:11:41,384 --> 00:11:43,135
أجل

196
00:11:43,303 --> 00:11:45,721
لا بد من وجود شيء يمكننا فعله

197
00:11:45,772 --> 00:11:48,307
كنا نتمنى أن تساعدنا في حل هذا

198
00:11:49,776 --> 00:11:51,627
أين (جيسي)؟ -
في الخارج -

199
00:11:52,062 --> 00:11:55,397
هذا هو المكان الوحيد الذي يمكننا
الإجتماع فيه بدون علم والدي

200
00:11:55,532 --> 00:11:57,666
إذن، ما هي إستراتيجيتنا؟
أنا أجني أدنى الأجور

201
00:11:57,701 --> 00:11:59,969
و هذه المتكاسلة هنا لا تعمل على الإطلاق

202
00:12:00,003 --> 00:12:02,204
أستطيع أن آخذ غيتاري و أعزف  في الشارع

203
00:12:02,239 --> 00:12:05,274
ستجنين أكثر من دون الغيتار

204
00:12:05,308 --> 00:12:06,742
توقف عن المزاح

205
00:12:06,877 --> 00:12:08,978
نحن نتحدث عن آلاف الدولارات هنا

206
00:12:09,012 --> 00:12:11,847
لن نتمكن أبدا من الحصول
على هذا القدر من المال

207
00:12:11,982 --> 00:12:14,300
لدي فكرة

208
00:12:17,454 --> 00:12:20,422
<i>(لقد تم تحرير ديني لـ (كاسيدي</i>

209
00:12:20,457 --> 00:12:22,458
<i>لكن دينا جديدا طرأ</i>

210
00:12:22,592 --> 00:12:24,793
<i>ما هو الثمن الذي علي دفعه</i>

211
00:12:24,828 --> 00:12:26,478
<i>من أجل المشكلة التي تسببت بها؟</i>

212
00:12:26,646 --> 00:12:28,681
<i>و في الأخير، هل كان الأمر يستحق ذلك؟</i>

213
00:12:28,732 --> 00:12:31,133
<i>لم تكن لدي أية طريقة لمعرفة ذلك</i>

214
00:12:31,167 --> 00:12:33,202
<i>لكنني علمت أيضا أنه لا خيار لدي</i>

215
00:12:42,162 --> 00:12:44,847
<i>مرحبا، أنا (كاسيدي). أترك رسالة من فضلك</i>

216
00:12:44,881 --> 00:12:47,950
(كاسيدي)، أنا (كايل)

217
00:12:47,984 --> 00:12:49,752
سأتي غدا

218
00:12:55,483 --> 00:12:56,983
صباح الخير

219
00:12:57,368 --> 00:13:00,086
أريد أن أعرف جميع المسابقات
المتوفرة ذات الجوائز النقدية

220
00:13:00,221 --> 00:13:02,389
فجأة أصبحت مقاولا؟

221
00:13:02,523 --> 00:13:06,409
لا مشكلة. يمكن لـ (مارك) أن يساعدك في ذلك

222
00:13:22,109 --> 00:13:25,712
(مسابقة (هوفربورد

223
00:13:25,746 --> 00:13:27,881
...آخر الآجال

224
00:13:28,015 --> 00:13:29,683
36ساعة و 23 دقيقة

225
00:13:29,917 --> 00:13:31,918
المسابقة هنا في الحرم
الجامعي. هذا ما أريده

226
00:13:31,952 --> 00:13:34,020
لا، أعتقد أن ما تحتاجه هو نفس عميق

227
00:13:34,722 --> 00:13:38,291
أنا أعرف مدى ذكائك، لكن حتى و إن
تمكنت من بناء النموذج بشكل ما

228
00:13:38,326 --> 00:13:40,243
المشكلة الحقيقة هي هل سيعمل

229
00:13:40,278 --> 00:13:42,395
نايت) كان يعمل على هذا طوال العام)

230
00:13:42,530 --> 00:13:44,331
إنه يعمل بجد متناه -
علي أن أجرب -

231
00:13:44,832 --> 00:13:47,067
...أنا حقا -
لو أرشدني إلى مكان يمكنني العمل فيه -

232
00:13:49,120 --> 00:13:52,806
أجل سنحضر لك مكانا هنا

233
00:13:58,512 --> 00:14:02,215
إذن رأسك مرفوع أو قلبك مفجوع؟

234
00:14:02,266 --> 00:14:04,517
معظم الأغاني حول أحد هذين الموضوعين

235
00:14:04,652 --> 00:14:07,771
كيف عرفت أنني أكتب أغنية؟ -
أنا أعرفك جيدا -

236
00:14:07,788 --> 00:14:09,189
أجل، أنت كذلك

237
00:14:09,273 --> 00:14:12,642
أنا أتمنى أنني لو كتبت أغنيات
كثيرة يمكنني بيعها

238
00:14:12,660 --> 00:14:14,527
إذن عن أي موضوع؟

239
00:14:17,431 --> 00:14:18,999
ستجعلني أقولها

240
00:14:19,150 --> 00:14:22,402
كيف حال ذلك الرجل (مارك)؟

241
00:14:22,453 --> 00:14:26,873
ذلك الرجل (مارك)... بخير

242
00:14:26,907 --> 00:14:29,342
جيد -
و أنت كيف حالك؟ -

243
00:14:29,377 --> 00:14:31,745
بخير -
بخير -

244
00:14:35,283 --> 00:14:36,883
أظن أنني... سأراك في الجوار

245
00:14:42,056 --> 00:14:44,758
يبدو أنه هناك الكثير من 'الخير' هنا

246
00:14:44,792 --> 00:14:47,644
كنت أتمنى أننا نتخطى مرحلة الإحراج

247
00:14:47,645 --> 00:14:51,798
الأمر كأنك لدقيقة كنتما تخبران بعضيكما البعض
كل شيء ثم الآن لا يمكنكما البوح بشيء

248
00:14:51,832 --> 00:14:52,866
بالضبط

249
00:14:55,703 --> 00:14:59,406
كونك إنفصلت عن شخص ما لا يعني
أنك توقفت عن إمتلاك مشاعر نحوه

250
00:14:59,440 --> 00:15:03,009
أنا أعرف. لا أريد ذلك، لكن في بعض
...الأحيان أحس بذلك. أنا فقط

251
00:15:03,043 --> 00:15:04,944
(لا يمكنني العودة إلى التنافس مع (جيسي

252
00:15:04,879 --> 00:15:08,048
(كايل) لا يكن المشاعر لــ (جيسي)

253
00:15:08,082 --> 00:15:09,649
ثقي بي، كنت سأقتله

254
00:15:10,184 --> 00:15:13,320
لكنها تلاحقك بوضوح. و (جيسي) من
الفتيات اللائي يحصلن على ما يردن

255
00:15:14,588 --> 00:15:17,357
جيسي) معجبة بشخص آخر الآن)

256
00:15:17,391 --> 00:15:20,727
فعلا؟ -
(لقد تخطت (كايل -

257
00:15:20,878 --> 00:15:23,179
لذلك ربما ليس عليك أن تتخطيه

258
00:15:26,217 --> 00:15:28,735
جيسي) لديها شقة رائعة سرية)

259
00:15:31,639 --> 00:15:33,373
ما كل هذا؟

260
00:15:33,407 --> 00:15:36,443
كل شيء أستطيع أن أتخلى عنه
دون الإضطرار إلى المشي عاريا

261
00:15:36,610 --> 00:15:39,612
و لماذا هذا هنا؟ -
لأنني سأبيع كل شيء أملكه على الويب -

262
00:15:39,814 --> 00:15:43,483
لا أريد لوالدي أن يعرفا بالأمر، و هنا يأتي دورك -
أنا لم أفهمك كليا -

263
00:15:43,517 --> 00:15:47,887
ستكون وسيلة الشحن و النقل -
لقد ظننت أنك أتيت بي هنا لأهداف أكثر إثارة -

264
00:15:47,922 --> 00:15:50,373
قد يكون هذا جائزة عمل منجر جيدا

265
00:15:51,859 --> 00:15:53,927
كيف حصلت على مفاتيح هذا
المكان على أية حال؟

266
00:15:53,961 --> 00:15:55,695
لوري) أخذتها من (جيسي) بالإبتزاز)

267
00:15:56,130 --> 00:15:59,065
(و أنا أخذتهم بالإبتزاز من (لوري -
ماذا لديك ضد (لوري)؟ -

268
00:15:59,099 --> 00:16:00,834
لا شيء. لقد قمت فقط بالإشارة

269
00:16:00,768 --> 00:16:02,252
إنها شخص مذنب

270
00:16:02,319 --> 00:16:04,204
تبدو لطيفا عندما تكون شيطانيا

271
00:16:05,840 --> 00:16:08,475
أنا فقط أريد مساعدة والدتي -
أنا أعرف ذلك -

272
00:16:08,509 --> 00:16:10,910
و أنا سعيدة لمساعدتك

273
00:16:10,945 --> 00:16:15,882
لكن ربما علينا أن نتجه إلى الجائزة أولا

274
00:16:15,816 --> 00:16:18,451
أحدهم مستعجل للحصول على الأمور الجيدة

275
00:16:21,188 --> 00:16:24,958
ها نحن ذا، في شقتنا السرية

276
00:16:25,092 --> 00:16:27,160
لا خوف من أن يتم إكتشافنا

277
00:16:27,244 --> 00:16:31,131
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأزواج
الذين يرغبون في صفقة كهده؟

278
00:16:32,917 --> 00:16:35,735
أو كم سيدفعون مقابلها

279
00:16:35,870 --> 00:16:37,537
أنت عبقرية

280
00:16:40,641 --> 00:16:43,243
من الواضح. لكن يبدو أنني أيضا واشية

281
00:16:54,255 --> 00:16:57,891
أتعتقد حقا أنك ستتمكن من بناء
نموذج يعمل في أقل من يومين؟

282
00:17:00,694 --> 00:17:03,563
ربما لست بالذكاء الذي يظنونه -
ربما -

283
00:17:03,597 --> 00:17:06,166
هذا ليس مثل اللعب بالكلمات

284
00:17:06,100 --> 00:17:10,904
لا يمكنك إنهاء هذا -
لوحتك تحترق -

285
00:17:17,461 --> 00:17:21,331
ما كان سبب هذا؟ -
نباتات الطماطم ضاعفت نموها خلال 12 ساعة -

286
00:17:21,482 --> 00:17:23,666
هذا رائع -
الشكر راجع لك -

287
00:17:25,619 --> 00:17:27,720
أنت لطيفة للغاية -
حسنا، و لم لا أكون كذلك -

288
00:17:37,788 --> 00:17:40,339
كيف تشعرين؟ -
أفضل بكثير -

289
00:17:40,374 --> 00:17:42,158
جيد، لأنني أملك بعض الأخبار

290
00:17:42,192 --> 00:17:44,260
لقد إتخذت قرارا. لقد كنت أفكر فيه

291
00:17:44,428 --> 00:17:46,629
لن أذهب إلى الجامعة -
ماذا؟ -

292
00:17:47,030 --> 00:17:50,266
لا يعقل أن أمضي أربع سنوات في الجامعة
بينما كل ما أهتم به هو الموسيقى

293
00:17:50,400 --> 00:17:52,735
(لوري) -
زد على ذلك، إنه مرتفع الثمن -

294
00:17:52,769 --> 00:17:54,603
لوري)، أنت تعلمين أنني أحبك)

295
00:17:54,638 --> 00:17:56,472
و أحاول أن أحترم خياراتك في الحياة

296
00:17:56,606 --> 00:17:58,240
لنكن هذا غير مقبول بالنسبة لي

297
00:17:58,275 --> 00:18:00,343
...لكن -
من فضلك، لا تدعيني -

298
00:18:00,577 --> 00:18:03,412
ألعب ورقة الأم التي خرجت للتو من
المستشفى و لديها قلب ضعيف

299
00:18:05,449 --> 00:18:08,367
حسنا. تحتاجين وقتا للتفكير

300
00:18:08,402 --> 00:18:10,903
لا يوجد وقت كاف في العالم لهذا

301
00:18:10,954 --> 00:18:13,205
دعيني آخذ هذا -
لقد حملته -

302
00:18:13,357 --> 00:18:15,374
أمي -
لوري)، لقد أخذته) -

303
00:18:15,409 --> 00:18:18,694
حسنا، تفضلي -

304
00:18:23,333 --> 00:18:25,418
دعيني آخذ هذا -
لقد حملته... لقد حملته -

305
00:18:25,469 --> 00:18:28,204
ليس من المفروض أن تحصلي عليه -
حسنا، لماذا؟ -

306
00:18:28,238 --> 00:18:31,474
لأنه من المفروض أن نعاملك
بلطف كبير لغاية تحسنك

307
00:18:31,608 --> 00:18:33,609
من أخبرك بهذا؟ -
(لوري) -

308
00:18:33,643 --> 00:18:37,346
منذ متى تسمعين لـ (لوري)؟ -
أعتقد أنك على حق -

309
00:18:39,649 --> 00:18:43,219
حسنا، إذن. من أين أتيت؟

310
00:18:43,253 --> 00:18:46,489
كنت بالخارج -
تجوبين الشوارع بلا هدف؟ -

311
00:18:46,623 --> 00:18:48,791
و لماذا قد أفعل هذا؟

312
00:18:48,925 --> 00:18:51,961
لا، قصدت أنه يمكنك إخباري المزيد إن إردت

313
00:18:51,995 --> 00:18:53,763
لا، لا استطيع

314
00:18:53,797 --> 00:18:56,966
لم لا؟ -
لأنه ليس من المفروض إزعاجك -

315
00:18:57,000 --> 00:18:58,934
لوري) مرة أخرى) -
(كايل) -

316
00:18:58,969 --> 00:19:01,237
كايل)؟ ما الذي يظن أنه قد يزعجني؟)

317
00:19:01,171 --> 00:19:04,006
علي ألا أتحدث معك حول هذا

318
00:19:04,040 --> 00:19:06,942
أعتقد أنه عليك ذلك

319
00:19:09,713 --> 00:19:11,447
أظن أنني فعلت شيئا خاطئا جدا

320
00:19:11,581 --> 00:19:12,948
(و لا أريد أن يعرف (كايل

321
00:19:13,450 --> 00:19:16,152
لكنني قلقة من أن ما فعلته قد يؤثر فيما يفعله

322
00:19:16,286 --> 00:19:19,388
ثم لن يعرف ما الذي يتم فعله -
ماذا حدث؟ -

323
00:19:21,324 --> 00:19:24,293
جيسي)، أخبريني)

324
00:19:24,428 --> 00:19:26,662
لا أصدق أنك تعمل معهم

325
00:19:26,696 --> 00:19:29,632
لقد كانت الطريقة الوحيدة لمساعدتك
عندما كنت مريضة جدا

326
00:19:29,666 --> 00:19:33,436
لقد كان علي عقد صفقة -
عليك الآن إلغاؤها -

327
00:19:33,370 --> 00:19:35,104
(نيكول) -
(أنا أتكلم بجدية (كايل -

328
00:19:35,172 --> 00:19:37,473
لا أريدك أن تتورط مع أولئك الأشخاص

329
00:19:37,507 --> 00:19:40,309
الأمر ليس بالسوء الذي تعتقدينه؟ -
ليس سيئا؟ -

330
00:19:40,444 --> 00:19:43,979
كانوا يتتبعونك، يتلاعبون بك
(لقد إختطفوا (أماندا

331
00:19:44,014 --> 00:19:46,115
لحد الآن لم يجر أي شيء -
لا، لا تفعل هذا -

332
00:19:46,716 --> 00:19:49,852
لا تقل لي أي شيء غير أن علاقتك بهم إنتهت

333
00:19:51,721 --> 00:19:54,623
لا يمكنني قطعها، أنا آسف

334
00:20:00,297 --> 00:20:02,682
كيف أمكنك إخبارها؟ -
لقد كنت قلقة -

335
00:20:02,816 --> 00:20:04,784
لا يعجبني كونك متورطا معهم

336
00:20:04,985 --> 00:20:07,453
لا يعجبني أنني متورط معهم، لكي علي ذلك

337
00:20:07,488 --> 00:20:09,856
لماذا؟ لماذا لا يمكنك المغادرة فقط؟

338
00:20:10,057 --> 00:20:13,526
(لقد واتتني الفرصة، لكن (ستيفن) و (نيكول
يمران بمشاكل مالية و الآن لا يمكنني

339
00:20:13,560 --> 00:20:16,396
مشاكل مالية؟ -
أجل -

340
00:20:16,430 --> 00:20:18,965
فاتورة المستشفى مرتفعة جدا

341
00:20:20,567 --> 00:20:23,202
لم أكن أعلم هذا

342
00:20:23,237 --> 00:20:25,405
علي مساعدتهم، مهما تطلب الأمر

343
00:20:25,572 --> 00:20:28,875
لماذا تقوم دائما بمساعدة
الناس، حتى إذا أدى إلى أذيتك؟

344
00:20:28,909 --> 00:20:30,777
(لأن ذلك ما يجب فعله، (جيسي

345
00:20:30,911 --> 00:20:33,813
هذا ما يفعله الناس -
لكن (كاسيدي) رجل شرير -

346
00:20:33,847 --> 00:20:34,914
أنا لا أثق به

347
00:20:35,182 --> 00:20:36,816
ما الذي تعرفينه حول (كاسيدي)؟

348
00:20:41,388 --> 00:20:44,090
جيسي)،ما الذي تعرفينه حول (كاسيدي)؟)

349
00:20:49,663 --> 00:20:51,464
لقد إلتقيته منذ فترة

350
00:20:51,598 --> 00:20:54,467
لم يخبرني أنه مع اللاتنوك في البداية

351
00:20:54,601 --> 00:20:57,003
ماذا أخبرك؟ -
لقد ظننت أنه جاري -

352
00:20:57,037 --> 00:20:59,138
(إنه يعيش في آخر الرواق من شقة (سارة

353
00:20:59,173 --> 00:21:02,275
ربما لكي يبقي عينه علي

354
00:21:02,326 --> 00:21:05,979
لقد أخبرني أن اللاتنوك تتغير و أنه يمكننا
أنا و أنت أن نساعد في هذا التغير

355
00:21:06,013 --> 00:21:08,514
و أنت صدقته؟ -
لم أعرف ما أصدق -

356
00:21:08,549 --> 00:21:10,683
سارة) كرهتهم، لكنها غادرت)

357
00:21:10,717 --> 00:21:12,652
لقد كان متواجدا من أجلي، لطيفا و مساندا

358
00:21:12,753 --> 00:21:15,154
كان يخبرني عن مدى أهميتنا للمستقبل

359
00:21:15,289 --> 00:21:17,390
...لما أصيبت (نيكول) و إحتاجت للمساعدة

360
00:21:17,624 --> 00:21:20,159
إقترحت أن اذهب لأراه -
كنت ستذهب على أية حال -

361
00:21:20,194 --> 00:21:23,162
لكنك شجعتني بدون إخباري كل القصة

362
00:21:23,197 --> 00:21:26,099
لقد فعلت ما يريده (كاسيدي) بالضبط

363
00:21:26,233 --> 00:21:30,303
أنا آسفة -
أنا أعمل مع الأشخاص الذي ثقتي بهم أقل في هذا العالم -

364
00:21:30,337 --> 00:21:33,172
لم أعتقد أبدا أنك ستكونين مثلهم

365
00:21:39,313 --> 00:21:41,147
مرحبا؟

366
00:21:41,281 --> 00:21:45,051
موعد لماذا؟ أية شقة؟

367
00:21:45,986 --> 00:21:47,403
مرحبا؟

368
00:21:47,621 --> 00:21:50,406
كان هذا أحد أصدقاء (جوش)، يلغي موعد 10:30

369
00:21:50,457 --> 00:21:51,624
أي موعد؟

370
00:21:52,059 --> 00:21:54,093
لقد أقفل. قال شيء عن شقة

371
00:21:55,562 --> 00:21:59,966
لوري)، ما الذي تعرفينه حول هذا؟) -
لا شيء، لا شيء على الإطلاق -

372
00:22:02,236 --> 00:22:06,239
صفر -
أتريدين التجريب ثانية؟ -

373
00:22:06,273 --> 00:22:10,043
500،499،498
هذا ليس سيئا

374
00:22:09,977 --> 00:22:14,047
غير إحتساب إضطراري لتنظيف هذا المكان
5مرات خلال 24 ساعة الماضية

375
00:22:14,081 --> 00:22:18,284
يمكننا أن نستعين بخادمة -
ذلك سينقص من فائدتنا -

376
00:22:18,318 --> 00:22:22,088
آخر حفلة في الحمام بدت على
أنها إنفجار معركة للحساء

377
00:22:22,222 --> 00:22:25,258
بقي علي أن أنظف المرحاض قبل 10:30

378
00:22:25,409 --> 00:22:27,360
10:46

379
00:22:27,528 --> 00:22:30,296
ربما لن يأتوا -
حسنا، من الأفضل أن يأتوا -

380
00:22:30,330 --> 00:22:33,666
كل موعد هو 50 دولارا أقل
مما ستقلق أمي بشأنه

381
00:22:33,801 --> 00:22:36,285
آمين

382
00:22:36,336 --> 00:22:39,005
سأفتح الباب، أنت تولى التسهيلات

383
00:22:42,259 --> 00:22:45,578
جوش)؟)

384
00:22:45,712 --> 00:22:48,114
لا تعتقدا أنكما ستتخلصان
من دفع المبلغ كاملا

385
00:22:48,148 --> 00:22:50,650
ما الذي سندفع المبلغ كاملا بشأنه؟

386
00:22:51,602 --> 00:22:53,453
أبي، أمي

387
00:22:54,688 --> 00:22:56,456
من العظيم  رؤيتكما

388
00:22:58,092 --> 00:22:59,976
(آندي) -
أنا مغادرة الآن -

389
00:23:00,527 --> 00:23:03,563
لقد تأخرت عن إجتماع عائلتي. و الذي
أتمنى أن يجري أفضل من هذا

390
00:23:05,032 --> 00:23:08,901
ما الذي يحدث هنا؟ -
بعض الأعمال التجارية -

391
00:23:09,953 --> 00:23:11,320
هل أنت في ورطة ما؟

392
00:23:11,371 --> 00:23:13,623
تقصد قبل الآن؟

393
00:23:13,657 --> 00:23:16,742
لماذا تحتاج للمال؟ -
عيد ميلاد (آندي)؟ -

394
00:23:16,794 --> 00:23:19,378
إنها تنتظر الألماس -
إذن إبدأ بالعمل في المناجم -

395
00:23:19,413 --> 00:23:21,347
سوف تعيد كل هذه الأموال

396
00:23:21,381 --> 00:23:23,633
و ستخرج من هنا حالا

397
00:23:23,667 --> 00:23:26,486
...لقد أردت فقط أن -
أردت ماذا؟ -

398
00:23:26,520 --> 00:23:29,956
أخبرنا من فضلك، نريد فعلا أن نفهم

399
00:23:29,990 --> 00:23:31,757
لا شيء

400
00:23:31,675 --> 00:23:33,342
أنا آسف

401
00:23:33,393 --> 00:23:35,228
أنا سيء

402
00:23:37,514 --> 00:23:41,868
هل أنا كثير الشكوى، أم أن هناك خطب ما بأولادنا؟

403
00:23:41,902 --> 00:23:46,239
ألا تنام أبدا؟ -
علي أن أنتهي من هذا -

404
00:23:48,609 --> 00:23:51,511
أتعلم، أنا أعرف أنك مهتم بهذا من
أجل الجائزة المالية فقط الآن

405
00:23:51,645 --> 00:23:56,499
لكن (كايل)، أعتقد أن الأمر سيعجبك كثيرا هناك

406
00:23:56,533 --> 00:23:59,368
لماذا؟ -
...حسنا -

407
00:23:59,419 --> 00:24:01,154
أنا أعرف، بالنسبة لي

408
00:24:01,188 --> 00:24:03,656
إنه أول مرة أستطيع أن أتذكرها بحيث أكون في مكان

409
00:24:03,690 --> 00:24:06,959
أين لست الوحيد العبقري. بل نحن كلنا كذلك

410
00:24:08,462 --> 00:24:10,263
إنه بيتي

411
00:24:10,297 --> 00:24:12,932
أعتقد أن لي تعريفا مغايرا للبيت

412
00:24:15,936 --> 00:24:19,906
بالتحدث عن ذلك، لم أتحدث مع (لوري) بعد

413
00:24:19,940 --> 00:24:22,775
هل لديك أية نصائح

414
00:24:22,809 --> 00:24:25,778
لكي لا تكرهني؟

415
00:24:25,812 --> 00:24:27,613
أنت تسأل الشخص الخطأ

416
00:24:27,631 --> 00:24:29,615
حول إخفاء الأسرار عن صديقته الحميمة

417
00:24:29,533 --> 00:24:32,418
دوغي هاوزر) عنده صديقة حميمة؟)

418
00:24:32,553 --> 00:24:34,403
ليس الآن

419
00:24:34,421 --> 00:24:37,056
هل هي مثيرة؟ -
(أماندا) فتاة لطيفة، (نايت) -

420
00:24:37,090 --> 00:24:39,325
بكلمات أخرى خارج مرماك

421
00:24:39,376 --> 00:24:40,726
أماندا)؟)

422
00:24:40,794 --> 00:24:43,246
هذا إسم جميل -
أتركها خارج هذا الأمر -

423
00:24:49,970 --> 00:24:53,055
ما هذا؟ ألم يكفك أخذ مشروعي؟

424
00:24:53,223 --> 00:24:56,259
بدأت تسرق معداتي أيضا الآن؟

425
00:24:56,310 --> 00:24:57,410
لم أسرقها

426
00:24:57,744 --> 00:24:59,395
كاسيدي) طلب منه إستعمال معداتنا)

427
00:24:59,413 --> 00:25:02,215
هل كنت أتحدث معك؟

428
00:25:02,349 --> 00:25:05,084
...إسمع، لا يمكنك أن تبق هنا و تستولي

429
00:25:05,118 --> 00:25:07,820
لا أريد أنت أستولي على أي شيء -
من أنت على اية حال؟ -

430
00:25:07,854 --> 00:25:10,439
من أين أتيت و أين تعلمت صنع هذا؟

431
00:25:10,490 --> 00:25:12,925
لقد تعلمت بنفسي -
هذا غير ممكن -

432
00:25:13,060 --> 00:25:16,062
هل نحن في الحضانة؟
نحن نتشارك، نساعد بعضنا

433
00:25:16,096 --> 00:25:18,464
حسنا، أنا لن أساعده

434
00:25:35,882 --> 00:25:38,551
كايل) ليس هنا) -
(أنا لست هنا لرؤية (كايل -

435
00:25:38,602 --> 00:25:41,153
لقد صنعت اللازانيا للمساعدة

436
00:25:41,188 --> 00:25:44,090
حسنا. سآخذها

437
00:25:44,124 --> 00:25:45,958
لقد أخبرتك أن (كايل) ليس هنا

438
00:25:45,993 --> 00:25:48,160
و أنا قلت أنني لست هنا لرؤيته

439
00:25:48,195 --> 00:25:50,496
ألهذا تجوبين الجهات بعينيك بحثا عنه؟

440
00:25:50,597 --> 00:25:53,532
لماذا تهتمين؟ لديك صديق حميم جديد

441
00:25:53,567 --> 00:25:55,101
ليس لدي صديق حميم

442
00:25:55,235 --> 00:25:57,770
(هذا ما قالته (لوري

443
00:25:57,804 --> 00:26:00,273
هاك. فقط خذي هذه اللازانيا الخرقاء

444
00:26:09,483 --> 00:26:12,001
لقد سمعت حول مشكلة (نايت). أنا آسف

445
00:26:12,052 --> 00:26:14,487
تجاهله فقط -
هل أتجاهل حقيقة -

446
00:26:14,521 --> 00:26:17,657
أنك كنت تتآمر مع (جيسي) لإدخالي هنا؟

447
00:26:17,791 --> 00:26:19,859
لقد أخبرتك بهذا؟

448
00:26:19,993 --> 00:26:21,727
جيد -
جيد؟ -

449
00:26:21,762 --> 00:26:24,230
لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة

450
00:26:24,364 --> 00:26:27,233
لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة

451
00:26:27,367 --> 00:26:29,435
أنا سعيد لسماع أنها صريحة معك

452
00:26:29,569 --> 00:26:31,337
ربما هناك متسع لكليكما هنا

453
00:26:31,571 --> 00:26:33,339
لا أريد أن تكون لـ (جيسي) أية علاقة بهذا

454
00:26:33,540 --> 00:26:35,775
ليس بعد كل ما فعلته بها و بي

455
00:26:35,809 --> 00:26:38,711
عليك أن تفهم. لقد أرادوك هنا لدرجة اليأس

456
00:26:38,845 --> 00:26:41,380
من؟ -
الراعون القدامى -

457
00:26:41,415 --> 00:26:43,749
لقد وضعوا علي ضغوطات كبيرة لإحضارك هنا

458
00:26:43,784 --> 00:26:45,818
لقد أرادوا إنجازهم الأعظم

459
00:26:45,952 --> 00:26:47,920
لم تخبرني لحد الآن لأي هدف

460
00:26:47,954 --> 00:26:49,955
ألا ترى؟

461
00:26:49,990 --> 00:26:52,708
ذلك راجع لك لتحدده

462
00:26:54,461 --> 00:26:57,013
قم بإلهامهم. كن ملهما

463
00:26:57,030 --> 00:27:00,533
إبني المستقبل. بكونك معنا لا يوجد حدود

464
00:27:00,467 --> 00:27:02,218
لكنني لست معكم

465
00:27:02,269 --> 00:27:04,770
أنا هنا فقط لمساعدة عائلتي

466
00:27:06,473 --> 00:27:09,141
ماذا أستطيع أن أفعل لإقناعك؟
كيف يمكنني أن أكسب ثقتك؟

467
00:27:12,696 --> 00:27:14,347
لا تستطيع

468
00:27:17,451 --> 00:27:18,868
ماذا حدث؟

469
00:27:20,654 --> 00:27:23,422
(نايت) -
وداعا -

470
00:27:24,991 --> 00:27:27,493
أحمق

471
00:27:27,544 --> 00:27:29,662
أنت لا تعرف حتى ما الذي فعلته للتو

472
00:27:29,679 --> 00:27:31,397
و من المحتمل أنني لا أهتم أيضا

473
00:27:31,531 --> 00:27:34,100
نايت)، بحق السماء أسكت)

474
00:27:36,503 --> 00:27:39,004
كايل)، يمكننا إصلاح هذا) -
لا أريدك أن تصلحه -

475
00:27:39,039 --> 00:27:42,041
كلكم تتحدثون عن كونكم
عائلة، تهتمون لأنفسكم

476
00:27:42,075 --> 00:27:45,311
حسنا، أنا سأهتم بنفسي -
كايل)، إنتظر) -

477
00:27:45,345 --> 00:27:46,612
لا تفعل

478
00:27:58,761 --> 00:28:01,463
أليست هذه سماعات والدي القديمة؟ -
أجل -

479
00:28:01,497 --> 00:28:03,832
أحتاج للمغنطيس لجعل النموذج يحلق

480
00:28:03,833 --> 00:28:05,634
سوف يقتلك. أتعلم؟

481
00:28:05,701 --> 00:28:08,003
لقد جربت خاصتك أولا، لكنهما لم يكونا كبيرين كفاية

482
00:28:08,020 --> 00:28:09,604
...تلك

483
00:28:09,539 --> 00:28:13,325
ماذا فعلت؟ ... أخي

484
00:28:13,359 --> 00:28:16,695
علينا أن نتحدث عن مبدأ الأغراض الخاصة

485
00:28:18,180 --> 00:28:20,398
لقد ظننت أن اللاتنوك لديهم مصادر غير محدودة

486
00:28:20,399 --> 00:28:23,735
لقد تخاصمت معهم -
لكن المسابقة غدا -

487
00:28:23,753 --> 00:28:27,122
و من الواضح أنك لا تملك المعدات اللازمة -
أنا اعلم هذا -

488
00:28:27,273 --> 00:28:29,658
لماذا لا تقوم بالتحليق مع اللوح؟

489
00:28:29,692 --> 00:28:32,611
لأن ذلك سيكون غشا

490
00:28:32,662 --> 00:28:37,082
يوما ما سنناقش الروح الرياضية التي تملكها

491
00:28:41,070 --> 00:28:44,339
سأحصل على نتائج الإختبارات غدا
أجل. شكرا، أنت أيضا

492
00:28:44,373 --> 00:28:46,758
إذن هل أريد أن أعرف لماذا نصف أجهزة المطبخ

493
00:28:46,759 --> 00:28:48,043
موجودة في الممر؟

494
00:28:48,077 --> 00:28:50,211
مشروع علمي؟ -
لماذا؟ -

495
00:28:50,263 --> 00:28:52,147
(للمتعة. أنت تعرف (كايل

496
00:28:52,298 --> 00:28:55,717
يحب أن يستمتع بالعلوم. أوقات ممتعة

497
00:28:57,386 --> 00:29:00,889
مرحبا -
مرحبا، أمي -

498
00:29:00,923 --> 00:29:05,026
الولد رقم 1 يتصرف بغرابة كبيرة مرة أخرى؟ -
ما الذي يحدث معهم؟ -

499
00:29:05,061 --> 00:29:07,279
الولد رقم 4 يظهر الآن

500
00:29:07,313 --> 00:29:09,781
سارة) كانت ترسل لي هذه كمصروف)

501
00:29:13,286 --> 00:29:14,819
جيسي)، هذه أموال كثيرة)

502
00:29:15,037 --> 00:29:17,272
علينا أن نفتح حسابا بنكيا لك

503
00:29:17,306 --> 00:29:20,458
في الحقيقة، أردت أن أمنحها لكما أنتما

504
00:29:20,493 --> 00:29:22,477
لا، هذا ملكك

505
00:29:22,511 --> 00:29:24,412
هذه طريقتها في الإعتناء بك

506
00:29:24,447 --> 00:29:28,550
لكنها لا تفعل. أنتم تفعلون
علي أن أدفع الإيجار

507
00:29:28,684 --> 00:29:30,685
أنت تعيشين هنا كجزء من العائلة

508
00:29:30,720 --> 00:29:32,954
لا أحد من أطفالنا الآخرين يدفع
الإيجار فلماذا تفعلين أنت؟

509
00:29:32,888 --> 00:29:35,857
لماذا الجميع قلق حول الأموال مؤخرا؟

510
00:29:38,060 --> 00:29:39,928
لا -
ماذا؟ -

511
00:29:39,962 --> 00:29:42,530
الفاتورة. أنتم تعرفون بشأن الفاتورة

512
00:29:47,320 --> 00:29:49,170
حسنا، ما الذي يحدث؟

513
00:29:49,205 --> 00:29:51,489
أنا أعلم أنك تعرف بشأن فاتورة المستشفى

514
00:29:55,328 --> 00:29:57,245
أنا أحاول أن أربح في مسابقة علمية

515
00:29:57,413 --> 00:29:58,847
كي أتمكن من دفع فاتورة المستشفى

516
00:29:58,881 --> 00:30:00,248
لهذا السبب عدت إلى اللاتنوك

517
00:30:00,483 --> 00:30:01,983
إذا ربحت، أستطيع أن أجني الأموال التي تدينونها

518
00:30:02,017 --> 00:30:03,752
كيف سيكون شعوري

519
00:30:03,886 --> 00:30:06,488
بمعرفة أن هذا هو الثمن
الذي تدفعه لإنقاذ حياتي؟

520
00:30:06,522 --> 00:30:08,757
أنا الشخص البالغ هنا

521
00:30:08,791 --> 00:30:12,127
إنها مهنتي. إنها مسؤوليتي أن أهتم بكم جميعا

522
00:30:12,294 --> 00:30:14,729
لكن كل هذا خطئي

523
00:30:14,764 --> 00:30:18,600
لقد كنت أقود، و لم أكن منتبها

524
00:30:18,768 --> 00:30:20,435
(لقد كنت أفكر في موت (آدم

525
00:30:20,636 --> 00:30:24,356
و في ما قاله لي (فوس) تلك الليلة
و أخذت الطريق الخطأ

526
00:30:24,523 --> 00:30:27,742
لم أكن مركزا و لهذا إنحرفنا عن الطريق

527
00:30:27,777 --> 00:30:29,811
(أوو، (كايل

528
00:30:29,862 --> 00:30:32,681
هل هذا ما تظنه؟ أنك مسؤول عن هذا

529
00:30:32,715 --> 00:30:35,684
أجل. لأنني كذلك

530
00:30:38,871 --> 00:30:41,206
لذلك سأنهي هذا المشروع

531
00:30:41,207 --> 00:30:43,158
و سأربح تلك المسابقة غدا

532
00:30:43,325 --> 00:30:45,760
و سأصحح المشكلة التي تسببت فيها

533
00:30:45,795 --> 00:30:50,565
و أنا آسف إن كنت غير موافقة مع
هذا لكنني لن أدعك توقفينني

534
00:30:52,301 --> 00:30:54,469
لن أوقفك

535
00:30:54,603 --> 00:30:56,604
أنا فقط لا أعتقد أن هذه هي الطريقة

536
00:31:07,683 --> 00:31:10,118
إذن لقد سمعت أنك تحل مشاكل العالم

537
00:31:10,152 --> 00:31:13,405
أنا أعلم أن (نيكول) منزعجة لكنني سأقوم بهذا

538
00:31:13,439 --> 00:31:17,358
في الحقيقة لقد كنت أتساءل إن كان
هناك شيء يمكنني فعله للمساعدة

539
00:32:08,040 --> 00:32:10,040
أين تحتاجني؟

540
00:32:21,841 --> 00:32:23,758
حسنا، سنبدأ

541
00:32:33,602 --> 00:32:35,436
صاحبي، أنت تطير

542
00:32:38,190 --> 00:32:40,492
بثبات، بثبات

543
00:32:41,777 --> 00:32:44,813
كيف يبدو؟ -
جيد -

544
00:32:44,947 --> 00:32:47,448
المغنطيس مرتفع قليلا لكنه مقبول

545
00:32:47,583 --> 00:32:49,918
علينا أن نسجل البيانات

546
00:32:49,935 --> 00:32:53,588
كايل)، أنت تطير) -
حسنا، أتركني -

547
00:32:53,756 --> 00:32:55,173
هل أنت متأكد؟

548
00:33:02,848 --> 00:33:06,000
تبدون رائعين، ترايغرز -
بثبات، بثبات -

549
00:33:15,194 --> 00:33:17,362
لا أستطيع التعويض

550
00:33:17,396 --> 00:33:18,897
ستيفن)، قم بإيقافه)

551
00:33:25,571 --> 00:33:26,955
هل أنت بخير؟

552
00:33:31,794 --> 00:33:34,062
أنا بخير -
اللوح ليس بخير -

553
00:33:34,096 --> 00:33:35,630
نستطيع إصلاحه -
هل هناك وقت؟ -

554
00:33:35,798 --> 00:33:38,132
المشكل ليس الوقت و إنما المغنطيس

555
00:33:38,167 --> 00:33:41,803
إنه ليس بالنقاء الكافي. لقد كنت
أتمنى أن نتمكن من صناعته

556
00:33:41,820 --> 00:33:43,805
لكننا لا نستطيع -
المغناطيس الصناعي يتطلب -

557
00:33:43,839 --> 00:33:46,140
آلاف الدولارات، ليس سهلا الحصول عليه

558
00:33:46,275 --> 00:33:47,809
أنا أعرف أين يمكننا إيجاد القليل

559
00:33:48,010 --> 00:33:49,611
لا. أنت لن تطلب منهم شيئا

560
00:33:49,929 --> 00:33:52,230
أنا لا أهتم بالنتائج -
...لكن نحن -

561
00:33:52,264 --> 00:33:53,765
كايل)، من فضلك)

562
00:33:56,051 --> 00:34:00,572
إذن أنتهى الأمر. لقد إنتهينا

563
00:34:14,337 --> 00:34:16,304
جيسي)، أنا لا أشعر برغبة في الكلام)

564
00:34:17,774 --> 00:34:19,241
لا أريدك أن تتكلم

565
00:34:19,275 --> 00:34:22,561
أنا فقط أريدك أن تحصل على هذا

566
00:34:25,898 --> 00:34:28,116
هل حصلت عليه من (كاسيدي)؟ -
لا -

567
00:34:28,251 --> 00:34:30,519
لقد صرفت الشيكات التي بعثتها (سارة) لي

568
00:34:30,920 --> 00:34:34,656
ثم تعقبت بائعا للمغنيط على الويب
و باعني المغنيط بنصف ثمن السوق

569
00:34:34,674 --> 00:34:36,858
هل تعتقد أنها ستعمل؟ -
لا أعرف -

570
00:34:36,909 --> 00:34:39,277
لكن على الأقل الآن لدينا فرصة

571
00:34:41,948 --> 00:34:44,432
شكرا لك -
العفو -

572
00:34:57,880 --> 00:35:00,298
لا، نحن نتكفل به. لدينا أقلام للجميع

573
00:35:00,349 --> 00:35:02,017
سأبدأ بالتجميع الأخير

574
00:35:02,301 --> 00:35:04,719
<i>و الآن متنافسنا الرابع و الخامس</i>

575
00:35:04,854 --> 00:35:07,472
<i>(روبرت غيلسون)و (ليندا تيفورد)</i>

576
00:35:07,523 --> 00:35:09,641
حسنا، أنت بخير -
أجل -

577
00:35:15,114 --> 00:35:17,282
الصلاة لن تساعدك الآن

578
00:35:18,784 --> 00:35:20,735
إسمع، أنا لا أعرف كيف جرى الأمر هناك

579
00:35:21,070 --> 00:35:23,822
لكن يمكننا التأكد من أنه مهما
حدث فإن (نايت) تخطى الحدود

580
00:35:23,956 --> 00:35:26,174
لقد كنا جميعا هناك

581
00:35:27,994 --> 00:35:29,127
إذن أين تريدنا؟

582
00:35:31,180 --> 00:35:32,981
أنظر، إنه حائر تماما

583
00:35:33,015 --> 00:35:34,382
نحن هنا لمساعدتك

584
00:35:37,553 --> 00:35:40,305
يعجبني هذا -
حسنا -

585
00:35:43,976 --> 00:35:46,311
هذه اللوحة الرئيسة
سأحتاج هذه أيضا

586
00:35:50,182 --> 00:35:54,819
<i>(و الآن منافسينا الآخيرين (كايل ترايغر
(و (نايت هاريسون</i>

587
00:35:54,820 --> 00:35:58,740
<i>،المتصدر الحالي لديه إرتفاع 5 أقدام
ستة إنشات و نصف</i>

588
00:35:58,774 --> 00:36:01,192
<i>مدة 22.4 ثانية</i>

589
00:36:01,244 --> 00:36:04,996
<i>يليه مباشرة 5 أقدام و 3 إنشات خلال 19 ثانية</i>

590
00:36:05,031 --> 00:36:07,749
(لوري ترايغر) -
مرحبا -

591
00:36:07,783 --> 00:36:09,618
أنت الفتاة التي أريد الحديث معها

592
00:36:09,752 --> 00:36:11,319
ما الذي تفعله هنا؟

593
00:36:11,354 --> 00:36:14,556
إنها قصة طويلة تنتهي بقولي لك

594
00:36:14,590 --> 00:36:16,691
أنني أعجبت بك من اللحظة
الأولى التي رأيتك فيها

595
00:36:17,193 --> 00:36:20,729
الأمر الذي لا يعذر كوني لم أخبرك
عن هذا من قبل، أنا أعلم

596
00:36:20,863 --> 00:36:22,364
تخبرني عن ماذا؟

597
00:36:22,398 --> 00:36:25,901
مؤسسة اللاتنوك؟
التي يعمل لصالحها (كايل)؟

598
00:36:25,935 --> 00:36:30,705
أنا أنتمي إليها -
أنت ماذا؟ -

599
00:36:30,740 --> 00:36:33,775
أجل -
لا -

600
00:36:33,809 --> 00:36:36,227
لا. لا أستطيع التعامل مع هذا الآن

601
00:36:36,279 --> 00:36:38,363
سنتحدث عن الأمر لاحقا

602
00:36:44,287 --> 00:36:47,539
أتعلم، عندما تصبغ فاشلا بالذهب
ستبقى تعرف داخله

603
00:36:47,540 --> 00:36:50,992
أنا أخبرك فقط

604
00:36:52,295 --> 00:36:53,461
حسنا، إبدأ

605
00:37:10,546 --> 00:37:12,380
أتمنى أن لا ينفجر هذا الشيء

606
00:37:12,748 --> 00:37:15,483
(تجريبي) و (نموذج) مترادف مع كلمة (بووووم)

607
00:37:42,778 --> 00:37:44,512
النخبة دائما تصل إلى القمة

608
00:38:16,128 --> 00:38:19,848
<i>لدينا فائز بجائزة 50 ألف دولار -
لقد ربحت الجولة الأولى -</i>

609
00:38:22,134 --> 00:38:23,968
أجل

610
00:38:23,986 --> 00:38:27,322
ليس هناك ضرورة للجولة الثانية -
لا تكن واثقا من ذلك -

611
00:38:29,859 --> 00:38:31,142
وااو

612
00:38:31,143 --> 00:38:33,478
هذا رائع -
عمل ممتاز -

613
00:38:36,966 --> 00:38:39,517
كايل)، لقد كان ذلك رائعا)

614
00:38:47,443 --> 00:38:49,077
(تهاني (كايل

615
00:38:51,213 --> 00:38:52,864
<i>كل شيء لديه ثمن</i>

616
00:38:52,932 --> 00:38:54,783
<i>لقد دفعت ثمني، متأكدا من النتيجة</i>

617
00:38:55,084 --> 00:38:58,586
<i>و مع ذلك، ها أنا. أتساءل إذا كان
من الممكن أن أكون مخطئا</i>

618
00:39:02,625 --> 00:39:05,126
لم أنت في مزاج جيد؟

619
00:39:05,161 --> 00:39:07,962
تنظيف بقايا الآخرين عقاب

620
00:39:07,963 --> 00:39:11,666
لسببين، أحدهما أن (كايل) أنقذ اليوم

621
00:39:11,700 --> 00:39:13,968
و لسنا على شفير الإفلاس بعد الآن

622
00:39:15,638 --> 00:39:17,906
لقد ظننت أنه علينا أن نبيع المنزل وننتقل

623
00:39:17,940 --> 00:39:19,858
الأمر الذي كان سيكون مقرفا

624
00:39:20,025 --> 00:39:25,230
ثانيا، بعد التنظيف ستبقى لنا الشقة لوحدنا

625
00:39:25,281 --> 00:39:30,585
تنح جميل -
جوش)، علينا أن نتحدث) -

626
00:39:30,619 --> 00:39:34,322
لا، قلب الأدوار ثانية -
كنت أتمنى ذلك -

627
00:39:36,041 --> 00:39:38,359
لدي أخبار سيئة جدا

628
00:39:38,394 --> 00:39:41,296
ما الأمر؟

629
00:39:45,768 --> 00:39:47,368
أنت لست مريضة ثانية، أليس كذلك؟

630
00:39:48,037 --> 00:39:50,371
من فضلك قولي أنك لست كذلك
لأنني أعرف أنك تعتمدين علي لتكوني قوية

631
00:39:50,406 --> 00:39:52,207
و لا أعرف إن كنت سأتمكن من تحمل ذلك

632
00:39:52,341 --> 00:39:55,410
ليس السرطان

633
00:39:55,444 --> 00:39:57,345
إنه أسوأ

634
00:39:58,714 --> 00:40:00,548
ما الذي قد يكون أسوأ من السرطان

635
00:40:00,583 --> 00:40:02,317
(كليفلاند)

636
00:40:02,451 --> 00:40:05,053
أعذريني؟

637
00:40:05,087 --> 00:40:09,991
ربما أنتم لن تنتقلوا. لكنني سأنتقل

638
00:40:12,161 --> 00:40:13,995
لقد حصلت والدتي على عمل لا يمكنها تفويته

639
00:40:16,432 --> 00:40:18,800
سنغادر في نهاية الشهر

640
00:40:20,202 --> 00:40:21,903
لا يمكنك الإنتقال

641
00:40:22,972 --> 00:40:24,939
ماذا عن علاقتنا؟

642
00:40:29,428 --> 00:40:30,979
...لا

643
00:40:32,314 --> 00:40:33,581
أوه، وااو

644
00:40:40,055 --> 00:40:41,940
لقد أغلقنا

645
00:40:42,057 --> 00:40:44,526
أنا من الرجال الذين لا يقبلون (لا) كإجابة

646
00:40:46,395 --> 00:40:50,098
إلا أنني تعبة و أريد أن أذهب للبيت -
لا تبدين متعبة -

647
00:40:50,132 --> 00:40:52,650
لكن سأغرب عن وجهك

648
00:40:52,568 --> 00:40:57,805
سأذهب إلى بيتي التعيس لأعيش حياتي
التعيسة بدون قوة الكافيين

649
00:40:57,840 --> 00:41:00,441
إستراتيجية الشفقة، جيد

650
00:41:02,978 --> 00:41:04,879
هذا لقولك لي أنني لا أبدو متعبة

651
00:41:10,135 --> 00:41:13,588
(أنت تنقذين حياتي. أنا (نايت

652
00:41:13,589 --> 00:41:17,325
(أماندا) -
(أماندا) -

653
00:41:17,359 --> 00:41:19,727
هذا إسم جميل

654
00:41:21,313 --> 00:41:25,099
أدخل

655
00:41:33,943 --> 00:41:35,176
هل فزت؟

656
00:41:38,030 --> 00:41:39,714
ألا زلت غاضبا؟

657
00:41:42,084 --> 00:41:43,751
لا أريد ذلك

658
00:41:46,322 --> 00:41:47,855
ساعديني على الفهم

659
00:41:47,890 --> 00:41:50,658
لقد كنت تعرفين إلا أنك فعلته

660
00:41:50,593 --> 00:41:52,493
لم أرغب أبدا في إيذائك

661
00:41:52,528 --> 00:41:55,997
أنت أهم شخص بالنسبة لي في العالم

662
00:41:56,031 --> 00:41:58,032
...أنا فقط

663
00:41:58,167 --> 00:42:01,736
لقد أردت أن يقبلوني، و تركته يتلاعب بي

664
00:42:01,870 --> 00:42:05,306
لماذا تريدين أن تتورطي معهم؟ -
لأن ذلك -

665
00:42:05,341 --> 00:42:07,942
كان سيكون شيئا نتشاطره أنا و أنت

666
00:42:08,077 --> 00:42:09,711
جيسي)، نحن نتشاطر الكثير من الأشياء)

667
00:42:09,745 --> 00:42:11,112
ليس كفاية

668
00:42:13,916 --> 00:42:16,684
لقد أردت المزيد

669
00:42:16,719 --> 00:42:19,487
على أن أثق أنك ستكونين دائما صريحة معي

670
00:42:19,421 --> 00:42:21,723
و إلا فلن نتشاطر شيئا

671
00:42:26,028 --> 00:42:28,529
...في هذه الحالة

672
00:42:28,564 --> 00:42:30,965
...أظن أنه عليك أن تعرف أن (أماندا) أتت

673
00:42:31,100 --> 00:42:32,700
حقا؟

674
00:42:34,136 --> 00:42:36,437
متى؟ -
ذلك اليوم -

675
00:42:36,472 --> 00:42:37,939
لماذا لم تخبريني؟

676
00:42:37,973 --> 00:42:40,308
لأنني أظن أنها لا زالت تحبك

677
00:42:40,342 --> 00:42:42,043
...ما علاقة هذا بـ

678
00:42:44,713 --> 00:42:46,447
أنتظري، إنها تحبني

679
00:42:49,118 --> 00:42:51,252
ما علاقة هذا بعدم إخبارك لي؟

680
00:42:54,156 --> 00:42:56,024
ما الأمر؟

681
00:42:58,160 --> 00:43:00,261
لماذا لم تخبريني بشأن (أماندا)؟

682
00:43:03,332 --> 00:43:05,533
لأنني لا أريدك أن تكون معها

683
00:43:08,003 --> 00:43:09,837
أريدك أن تكون معي

684
00:43:10,838 --> 00:43:19,838
kyleXY الحلقة السادسة من مسلسل
ahyousoft تمت الترجمة بواسطة
www.startimes2.com

