1
00:00:00,974 --> 00:00:03,276
...في الحلقات السابقه

2
00:00:03,676 --> 00:00:06,979
كيف انك لم تحتــرق -
أنا لا أعرف -

3
00:00:06,979 --> 00:00:09,480
<i>ولا اريد أعطاء أحد سبب
لأبعادي من هنا</i>

4
00:00:09,480 --> 00:00:11,582
<i>لا يوجد أحد يحتاج 
إلى أن يعرف بأنك مختلف</i>

5
00:00:11,582 --> 00:00:13,884
شعــرت بالألم والغضب

6
00:00:13,884 --> 00:00:16,486
اذا كنت تريد الإنفصال
لابد أن تقولها

7
00:00:16,486 --> 00:00:18,387
أريد الإنفصال -
لا يهم على أي حال -

8
00:00:18,387 --> 00:00:20,489
لقــد نسيتك مسبقاً
لن يحصل أبداً

9
00:00:20,489 --> 00:00:21,690
ماذا لو أردت أن أكون طبيعي ..؟

10
00:00:21,690 --> 00:00:23,791
لن أدعك تمضي في فعل
ما تحاول فعل

11
00:00:23,791 --> 00:00:25,192
لا أرغب في فعلة بعد الآن

12
00:00:25,192 --> 00:00:27,294
هذه وجبة جيدة وخفيفة

13
00:00:28,395 --> 00:00:30,396
.. ماهذا
هذا دورة مياة الرجال

14
00:00:30,396 --> 00:00:32,097
إهــدأ
لدي إخــوان

15
00:00:32,097 --> 00:00:33,598
بالمناسبة أنا في دورة المياة الصحيحة

16
00:00:33,598 --> 00:00:35,700
آنسة -- مهما كان أسمك

17
00:00:35,700 --> 00:00:36,701
آندي جونسون

18
00:00:37,702 --> 00:00:40,003
حسنا ً.. هذه الليلة مليئة بالأحداث
وعيد السنتين لشارلي

19
00:00:40,003 --> 00:00:42,405
لقد مررنا بكل هذا مع بعض
ولقد كان صبورا جدا

20
00:00:42,405 --> 00:00:43,606
أشعر أخــيــراً بأنني مستعـدة

21
00:00:43,606 --> 00:00:44,807
لن تــحب هـذا أيضــاَ

22
00:00:44,807 --> 00:00:45,607
أعتقد بأنه يوجد شئ

23
00:00:45,607 --> 00:00:47,309
يجب أن تعرفة حول أمــاندا

24
00:00:47,309 --> 00:00:48,410
مالذي يجري ..؟

25
00:00:49,210 --> 00:00:50,511
إنهــا حقــاً مزحة غبية

26
00:00:50,511 --> 00:00:51,612
لقد نمت معه

27
00:00:51,612 --> 00:00:53,313
هذا ماكنتِ تودين إخباري بهِ

28
00:00:53,313 --> 00:00:56,315
لا تعتقد بأنني لا أريد سماعه منك
لقد كنتم مخطئين

29
00:00:56,315 --> 00:00:57,917
أدخليها في حياة تلك العائلة

30
00:00:57,917 --> 00:01:00,118
زعزعة بنية الصبي

31
00:01:00,118 --> 00:01:03,621
سيجعلة ضعيفاً .. وسوف يتقبلها

32
00:01:06,323 --> 00:01:07,324
أنا جــاهز

33
00:01:18,132 --> 00:01:19,933
<i>الحياة بها الكثير من الروتين</i>

34
00:01:21,334 --> 00:01:23,036
<i>طول الفترة التي عشتها
مع عائلة تراغيس</i>

35
00:01:23,036 --> 00:01:24,637
<i>كان روتيني
بسيط جداً</i>

36
00:01:26,538 --> 00:01:27,439
<i>حتى الآن</i>

37
00:01:31,142 --> 00:01:33,744
<i>أريــد إكتشــاف
وتـطوير إمكانياتــي</i>

38
00:01:34,444 --> 00:01:36,546
<i>مما يعني يجب تقوية
ذهنـي وجسـمي</i>

39
00:01:37,046 --> 00:01:40,048
<i>لأستطيع أستخدام قدراتي
من دون إيذاء نفسي</i>

40
00:01:46,453 --> 00:01:48,354
<i>يجب أن أفعلها بالخفاء</i>

41
00:01:55,360 --> 00:01:56,961
<i>في الصباح الباكر
وبعد إنتهاء وقت المدرسة</i>

42
00:01:56,961 --> 00:01:59,063
<i>هذا هو الوقت
الذي أستطيع مقابلة (توم فوز) فيه</i>

43
00:01:59,063 --> 00:02:01,164
أســرع .. أســرع
اقفــز

44
00:02:01,164 --> 00:02:02,965
<i>كان التدريب رياضي</i>

45
00:02:02,965 --> 00:02:05,067
لم آتِ هنا لأراك تمشي

46
00:02:05,968 --> 00:02:07,569
اقفــز .. اقفــز
اقفــز

47
00:02:08,069 --> 00:02:08,670
أفضل

48
00:02:08,670 --> 00:02:09,871
<i>لقد كان مدربي</i>

49
00:02:09,871 --> 00:02:10,971
!أســرَع

50
00:02:11,472 --> 00:02:13,573
<i>بينما أقضي على 
روتين الصباح</i>

51
00:02:13,874 --> 00:02:15,975
<i>العائلة كانت
جالسة هنالك</i>

52
00:02:20,178 --> 00:02:22,580
<i>يجب أن اعود 
قبل أن يشعروا بأنني خرجت</i>

53
00:02:28,385 --> 00:02:29,786
لوري .. هيا بنا

54
00:02:36,491 --> 00:02:39,493
كايل؟ الفطــور

55
00:02:39,793 --> 00:02:42,195
<i>لكن الحياة بعيدة عن
العلوم الكاملة</i>

56
00:02:42,595 --> 00:02:45,998
<i>الأحصائيات تقول
نحن نقفز لننزلق فيها</i>

57
00:02:55,505 --> 00:02:58,007
صباح الخير -
صباح الخير -

58
00:02:58,307 --> 00:02:59,608
الفطور جاهز؟

59
00:03:01,109 --> 00:03:03,611
هل أنت بخير ؟ -
جائع فقط -

60
00:03:03,911 --> 00:03:04,912
اذا تعال لتأكل

61
00:03:07,414 --> 00:03:08,415
سآتي حالا

62
00:03:12,718 --> 00:03:15,320
<i>هذه هي حياتي
روتيني</i>

63
00:03:15,920 --> 00:03:17,221
<i>وجعلها تنجح
هذا ماكنت احاول فعله</i>

64
00:03:17,221 --> 00:03:18,922
<i>بصعوبة كبيرة
اكثر من ماظننت</i>

67
00:03:33,733 --> 00:03:35,335
مرحباً.. كايل -
مرحباً -

68
00:03:36,736 --> 00:03:38,137
هل مازال جوش نائم..؟

69
00:03:38,937 --> 00:03:40,138
أنت تمزح .. صحيح ..؟

70
00:03:40,639 --> 00:03:42,640
لقد أخذه ستيفن ليأخذ
رخصة القيادة هذا الصباح

71
00:03:42,640 --> 00:03:43,841
الموعد الأول

72
00:03:44,141 --> 00:03:45,442
هذا صحيح
لقد نسيت

73
00:03:45,843 --> 00:03:47,944
كيف؟ هو لم ينساها طول الأسبوع

74
00:03:49,145 --> 00:03:50,246
مرحباً .. كيف جرت الأمور ..؟

75
00:03:50,946 --> 00:03:52,948
لقد قصفت تماماً .. أليس كذلك؟

76
00:03:53,548 --> 00:03:56,050
لو قصفت
تقصدين بضربة مباشرة

77
00:03:56,050 --> 00:03:57,151
وتسمرت فيها

78
00:03:57,151 --> 00:03:58,252
هل نجحت..؟

79
00:03:59,052 --> 00:04:01,054
نعم .. لقد نجحت

80
00:04:01,454 --> 00:04:04,557
في الحقيقة المدرب قال بأنني
أفضل شخص قد أختبره

81
00:04:04,557 --> 00:04:07,259
إنه رائع -
ياسلام عليك ياجوش -

82
00:04:07,259 --> 00:04:08,860
شكراً -
دعني أرها -

83
00:04:10,461 --> 00:04:11,662
يا إلهي هذا مخيف

84
00:04:13,163 --> 00:04:13,964
سأجيب أنا

85
00:04:14,864 --> 00:04:17,366
أنتِ تدركين ماذا يعني هذا..؟
أليس كذلك ..؟

86
00:04:17,366 --> 00:04:18,667
تستطيع القيادة

87
00:04:18,667 --> 00:04:21,469
.. نعم ياصديقي الواضح
هذا صحيح

88
00:04:21,569 --> 00:04:22,770
لكن الأهم

89
00:04:22,870 --> 00:04:24,772
ابي يجب أن يوفي بوعده

90
00:04:24,772 --> 00:04:26,173
ليشتري لي سيارة جديدة

91
00:04:26,173 --> 00:04:28,174
اوه ممتاز .. لازلت تتذكر هذا

92
00:04:29,475 --> 00:04:30,976
أبي .. إنه لك

93
00:04:32,878 --> 00:04:33,879
سيارة

94
00:04:34,379 --> 00:04:35,980
إنها هدية يوم ميلاد جميلة

95
00:04:36,280 --> 00:04:37,681
بالتأكيد هي

96
00:04:38,482 --> 00:04:39,283
ها نحــنُ

97
00:04:39,283 --> 00:04:42,185
قريباً .. سنكون نحن من نوصل الناس

98
00:04:42,785 --> 00:04:44,086
بعد العمل

99
00:04:44,086 --> 00:04:46,488
سأذهب لزيارة بعض الوكالات
هل ستأتي معي..؟

100
00:04:46,588 --> 00:04:47,789
بالتأكيد

101
00:04:51,892 --> 00:04:52,793
لأبــي

102
00:04:53,093 --> 00:04:54,194
بعض القراءة الخفيفة

103
00:04:54,194 --> 00:04:56,696
حسناً

104
00:04:57,296 --> 00:04:59,298
استمتعوا بوقتكم

105
00:05:07,204 --> 00:05:08,404
ستيفن .. ما الأمــر..؟

106
00:05:09,205 --> 00:05:10,406
لقد كان المكتب

107
00:05:11,907 --> 00:05:13,608
لقد بيعت الشركة هذا الصباح

108
00:05:14,509 --> 00:05:16,210
بيعت ؟ .. لم أعرف بأنها للبيع

109
00:05:16,210 --> 00:05:17,711
ولا حتى أنا

110
00:05:18,412 --> 00:05:20,514
التكتل الكبير فرقنا

111
00:05:21,014 --> 00:05:22,215
وماذا يعني هذا..؟

112
00:05:24,416 --> 00:05:25,717
... هذا يعني

113
00:05:26,018 --> 00:05:27,719
لقد فقدت عملي

114
00:05:31,522 --> 00:05:32,422
مرحبا أمانـدا

115
00:05:34,024 --> 00:05:35,325
لا اريد التحدث معك

116
00:05:35,825 --> 00:05:36,926
لا بأس
أنا سأتحدث معك

117
00:05:36,926 --> 00:05:39,027
لا .. ولا أريدك أن تتحدث معي أيضاً

118
00:05:40,428 --> 00:05:42,430
.. فقط اريد -
لازلت تتحدث معي -

119
00:05:53,438 --> 00:05:54,839
الخدمة قليلة هنا

120
00:05:55,640 --> 00:05:57,041
أنتظري قليلاً

121
00:05:57,041 --> 00:05:58,942
يجب أن تنتزع النصائح فقط

122
00:05:58,942 --> 00:06:01,144
الــ 20 سنت الإضافية
لا تستحق

123
00:06:03,646 --> 00:06:05,848
تتخيل شكل سيارة الأحلام ..؟

124
00:06:07,249 --> 00:06:09,050
لقد ضييق علي الأختيار

125
00:06:09,650 --> 00:06:11,151
أنت سوف تمتلك سيارة ..؟

126
00:06:11,952 --> 00:06:13,553
كان يوم ميلادي هذا الأسبوع

127
00:06:13,553 --> 00:06:16,956
وكل الترتيب يجري من
اهلي ومن ولاية واشنطن

128
00:06:17,256 --> 00:06:19,558
لا أصدق بأنهم جعلوك خلف المقود في هذا السن

129
00:06:19,558 --> 00:06:22,560
لا تقلقي
أنا لا أشمل القاصرين

130
00:06:24,862 --> 00:06:25,662
مرحبا ً

131
00:06:26,463 --> 00:06:27,964
هل وضحت الأمور لأمانــدا

132
00:06:30,366 --> 00:06:31,867
لم تتح لي الفرصة

133
00:06:31,967 --> 00:06:33,468
أنت تحدثت معها

134
00:06:34,369 --> 00:06:35,670
الحديث ممنوع

135
00:06:36,871 --> 00:06:38,172
سوف تستوعب الموضوع لاحقا ً

136
00:06:38,172 --> 00:06:39,773
فقط أعطها بعض الوقت

137
00:06:40,774 --> 00:06:42,575
تعرف .. اعطها المجال

138
00:06:51,182 --> 00:06:52,683
المجال الذي أردتيه من داكلين..؟

139
00:06:52,683 --> 00:06:55,084
ماكنت أريده من داكلين هو التفسير

140
00:06:56,485 --> 00:06:57,486
او على الأقل عدم التهرب

141
00:06:57,486 --> 00:07:00,088
أريد شيئاً يخرجه من تفكيري

142
00:07:00,889 --> 00:07:02,290
مارأيك بشئ من هنا..؟

143
00:07:04,191 --> 00:07:06,993
أنا لست من النوع النشط في الأجتماع

144
00:07:07,093 --> 00:07:09,896
أقصد .. هل رأيت الأشخاص الذين يحبذون الطياران

145
00:07:09,896 --> 00:07:11,297
بشعين تماما ً

146
00:07:17,101 --> 00:07:21,004
القيثارة في الجهة الأخرى
أداة جذابة جدا ً

147
00:07:30,711 --> 00:07:31,812
ما الجــديد ..؟

148
00:07:32,713 --> 00:07:34,314
الجميع مازالوا مصدومين

149
00:07:34,614 --> 00:07:36,415
حدث كل هذا من غير تلميح..؟

150
00:07:36,415 --> 00:07:38,617
ظننت أن الأمور تجري بخير

151
00:07:38,617 --> 00:07:41,019
أقصد .. كنت أتوقع علاوة كبيرة
في نهاية السنة

152
00:07:41,019 --> 00:07:42,920
وليس البحث عن عمل

153
00:07:43,221 --> 00:07:44,822
ستجد شيئاً

154
00:07:44,822 --> 00:07:48,224
في هذا العمر
الأعمال صعبة الحصول عليها

155
00:07:48,224 --> 00:07:50,726
الأعمال كلها تحت رواتب قليلة

156
00:07:56,931 --> 00:07:59,032
لدي معارف جيدة هنالك

157
00:08:00,734 --> 00:08:02,235
سأصلح الأمور بشكل صحيح

158
00:08:04,136 --> 00:08:05,537
يجب علينا إخبار الأولاد

159
00:08:06,838 --> 00:08:08,740
لا  .. ليس هنالك داع ٍ لجعلهم يقلقون

160
00:08:09,840 --> 00:08:11,542
دعيني أرتب الأمور أولا ً

161
00:08:13,443 --> 00:08:14,244
حسنا ً

162
00:08:42,165 --> 00:08:44,867
مالذي تفعله ..؟  -
أعطيك المجال -

163
00:08:44,867 --> 00:08:46,368
لا  .. أنت تحدق فيني

164
00:08:47,269 --> 00:08:48,670
أنا فقط أريد قول شئ

165
00:08:50,071 --> 00:08:51,272
ربما تريد قوله

166
00:08:52,873 --> 00:08:54,474
لكنني غير مستعدة لسماعة

167
00:09:13,688 --> 00:09:14,689
-لقد تأخرت-

168
00:09:17,291 --> 00:09:19,092
عندما كنت تبحث عن الإعتداء

169
00:09:19,092 --> 00:09:21,794
وعدم المبالاه بتراكم الغاز

170
00:09:21,794 --> 00:09:23,896
لكِ كل الحق بعد إنتقالي مع كايل

171
00:09:24,797 --> 00:09:26,498
تبدو وكانك ستطير مع الألحان

172
00:09:27,799 --> 00:09:29,100
لقد طار جناحك

173
00:09:32,903 --> 00:09:35,505
مالذي سنفعله ..؟  -
إيجاد الآله -

174
00:09:36,105 --> 00:09:38,507
لماذا ..؟ -
التحدي القادم -

175
00:09:40,408 --> 00:09:41,409
الموازنة

176
00:09:42,110 --> 00:09:43,311
التعاون

177
00:09:43,311 --> 00:09:44,712
والوزن

178
00:09:46,013 --> 00:09:49,415
لقد جريت 7,642 خطوة
هذا الأسبوع

179
00:09:49,415 --> 00:09:51,216
والآن علي أن أحمل الأسمنت ..؟

180
00:09:52,417 --> 00:09:55,119
جسم بايلين إنهار .. لانه لم
يتوافق مع عقله

181
00:09:55,720 --> 00:09:57,621
جسم بايلين فشل من الداخل

182
00:09:58,122 --> 00:10:00,123
تدريبات الوزن لن تمنع هذا
من الحدوث معي

183
00:10:00,123 --> 00:10:02,125
الصحة العقلية والجسمانية مترابطتان

184
00:10:04,426 --> 00:10:06,028
اسمع .. أنا لا أمانع فعل هذه الأشياء

185
00:10:06,328 --> 00:10:07,629
لكن هل عندك أي خطة..؟

186
00:10:07,629 --> 00:10:09,530
يجب أن ننظر إلى ملاحظات بايلين

187
00:10:09,530 --> 00:10:10,631
ربما لديه طريقة أفضل

188
00:10:10,631 --> 00:10:11,832
لقد رأيت كل ملاحظاته

189
00:10:11,832 --> 00:10:14,734
تحتوي صيغ ومعادلات
يجب أن تتعلمها

190
00:10:14,734 --> 00:10:17,336
لكن هذا النوع من التكييف

191
00:10:18,137 --> 00:10:19,237
أستطيع تدريبك عليه

192
00:10:20,438 --> 00:10:23,040
ماذا نحتاج أيضا ً -
أحضر هذا-

193
00:10:26,843 --> 00:10:27,644
بالداخل

194
00:10:36,250 --> 00:10:37,351
أتبحثي عن شئ ..؟

195
00:10:38,652 --> 00:10:40,954
القيثارة التي أعطاني أبي
هل رأيتيها ..؟

196
00:10:40,954 --> 00:10:42,955
أعتقد بأننا بعناها في محل البيع

197
00:10:42,955 --> 00:10:45,057
واذا لم تخني الذاكرة أنتي
طلبتي بيعها

198
00:10:45,057 --> 00:10:47,058
نعم .. تبا ً

199
00:10:47,559 --> 00:10:50,161
تستطيعين استعارة قيثارة أبيك اذا اردتي

200
00:10:50,161 --> 00:10:51,261
أعتقد

201
00:10:52,963 --> 00:10:54,964
هل سبق وأن شعرتي
بأنه لايوجد شئ ممتع فيك

202
00:10:54,964 --> 00:10:56,966
مثلا ً تتمني بأن ينظر لكِ الناس ويقولون

203
00:10:56,966 --> 00:11:00,168
هذه لوري تراغيس إنها حقاً مميزة .. أيا ً كان

204
00:11:03,070 --> 00:11:04,571
كل شئ أحاول النجاح فيه

205
00:11:04,571 --> 00:11:05,772
هو داخل هذه الغرفة

206
00:11:06,673 --> 00:11:09,275
اغلبها في غلافه الأصلي

207
00:11:10,376 --> 00:11:13,578
لماذا هذا الأهتمام المفاجئ بالغيثارة

208
00:11:13,578 --> 00:11:15,279
هل له علاقة بـ داكلين

209
00:11:15,880 --> 00:11:18,182
لأنــك عالمة نفسانية عظيمة؟

210
00:11:18,682 --> 00:11:20,183
هل حاولتي التحدث معه؟

211
00:11:20,183 --> 00:11:21,384
!نعم

212
00:11:21,384 --> 00:11:22,985
هل جربتِ معه الرخاء والشدة؟

213
00:11:22,985 --> 00:11:25,587
أو تعاملتي مباشرة تعامل الفتاة
المراهقة المجنونة

214
00:11:27,589 --> 00:11:29,690
سأزرع الجنون للمرة الألف

215
00:11:31,692 --> 00:11:33,593
أريد فقط معرفة مالذي يجري لنا

216
00:11:33,593 --> 00:11:35,094
اذا يجب عليك التحدث معه

217
00:11:35,695 --> 00:11:36,996
ربما لن تحبي ماسوف تسمعينه

218
00:11:36,996 --> 00:11:39,498
لكن على الأقل ستحصلي
على بعض التقرب والتقدم

219
00:11:40,899 --> 00:11:43,401
كيف لفتاة أن تعيش بدون أم مثلك ..؟

220
00:11:43,401 --> 00:11:44,601
سيحصلون عليها

221
00:11:45,302 --> 00:11:46,203
هل رأيتي كايــل ..؟

222
00:11:46,203 --> 00:11:48,504
يفترض بي أخذه الى السوق
لشراء هدية إلى جـوش

223
00:11:48,604 --> 00:11:50,006
رأيته مستعجلا ً بعد المدرسة

224
00:11:50,006 --> 00:11:51,507
لكن لم أعرف أين سيذهب

225
00:11:54,009 --> 00:11:56,210
أحــبــك -
أحــبــك -

226
00:12:10,121 --> 00:12:11,822
.. ألفــين

227
00:12:11,922 --> 00:12:14,824
أربع مائة .. وواحــد

228
00:12:16,125 --> 00:12:16,926
ضاعفها

229
00:12:24,932 --> 00:12:28,735
خمس مليون
عشرة آلاف

230
00:12:29,935 --> 00:12:31,737
لقد فقدت تركيزك

231
00:12:38,942 --> 00:12:41,444
لقد حاولت -
حسنا ً .. حاول اكثر -

232
00:12:41,444 --> 00:12:43,045
عقلك العادي سيقنع جسمك

233
00:12:43,045 --> 00:12:45,747
لتحمل أقــسى الظــروف

234
00:12:45,747 --> 00:12:47,449
ينبغي أن تكون أكثر قدرة على التعامل

235
00:12:47,549 --> 00:12:49,750
مثل رفع 200 باوند بينما احل المسائل الرياضية

236
00:12:49,750 --> 00:12:51,051
أعرف ماذا أفعل

237
00:12:51,051 --> 00:12:53,353
ماعدا أنك لاتفعل كل هذا

238
00:12:53,453 --> 00:12:54,854
لقد عملت الأسوء من هذا

239
00:12:59,458 --> 00:13:00,658
مالذي تقصده ..؟

240
00:13:03,861 --> 00:13:07,364
لقد كنت في وحدة الإصلاح والإستخراج

241
00:13:07,364 --> 00:13:08,865
ماذا تكون ..؟

242
00:13:08,865 --> 00:13:13,968
هذا حديث عسكري للتعذيب والإنقاذ

243
00:13:14,269 --> 00:13:16,370
أي منها تدربت عليها ..؟

244
00:13:18,472 --> 00:13:19,873
لقد أنتهينا

245
00:13:46,593 --> 00:13:50,196
بعد أن أغادر
أنت فقط تبقى هنا؟

246
00:13:52,898 --> 00:13:54,499
يجب أن أكون وحيدا ً

247
00:13:56,700 --> 00:14:00,003
في شقتك القديمة .. لقد رأيت صورة

248
00:14:00,003 --> 00:14:03,806
إمرأة وبنت صغيرة

249
00:14:03,806 --> 00:14:04,907
هل هم عائلتك ؟

250
00:14:08,009 --> 00:14:09,510
نعم

251
00:14:13,713 --> 00:14:15,114
لم تعودوا مع بعض بعد الآن

252
00:14:16,916 --> 00:14:18,717
لقد قتلوا على يد سائق ثمل

253
00:14:27,724 --> 00:14:29,925
يجب ان تذهب

254
00:14:29,925 --> 00:14:31,927
سوف يبحثون عنك

255
00:14:36,831 --> 00:14:38,932
أتعرف .. اذا أحتجت أي شئ

256
00:14:41,134 --> 00:14:42,034
أقصــد
أنت هنا وحيدا ً

257
00:14:42,034 --> 00:14:43,335
والجوار يبدو نوعا ً من

258
00:14:43,436 --> 00:14:45,037
لا تقلق حوله

259
00:14:48,639 --> 00:14:51,442
اردت أن أقول ان وقعت بمشكلة
تستطيع الأتصال بي

260
00:14:55,044 --> 00:14:57,246
حسنا ً .. لا تتصل

261
00:14:57,246 --> 00:15:01,249
رسالة نصية .. ثلاث نجمات

262
00:15:01,949 --> 00:15:02,750
أنت على حق ؟

263
00:15:06,653 --> 00:15:07,754
أذهب للبيت

264
00:15:46,583 --> 00:15:48,785
مرحبا ً -
مرحبا ً -

265
00:15:49,585 --> 00:15:50,986
لقد تأخرت

266
00:15:50,986 --> 00:15:53,488
انا آسف -
مجددا ً -

267
00:15:53,588 --> 00:15:54,689
لقد سرقني الوقت

268
00:15:54,789 --> 00:15:56,690
كايل تعرف بأن لدينا قوانين بمنع الخروج

269
00:15:56,690 --> 00:16:00,693
لو كنت ستكسرها .. تستطيع الإتصال

270
00:16:00,693 --> 00:16:03,696
أنتِ على حق
لم اقصد أن أقلقك

271
00:16:05,197 --> 00:16:07,899
كنت في طريقي لأضع الغسيل

272
00:16:07,899 --> 00:16:10,000
وجدت هذا في غرفتك

273
00:16:10,000 --> 00:16:11,401
من النار

274
00:16:11,502 --> 00:16:13,303
لا ينبغي عليك تركه مرمي في الجوار

275
00:16:18,907 --> 00:16:20,508
سأتخلص منه

276
00:16:25,612 --> 00:16:27,814
حسنا ً .. تصبح على خير

277
00:16:29,215 --> 00:16:30,015
على خير

278
00:17:02,640 --> 00:17:03,541
مرحبا

279
00:17:06,743 --> 00:17:07,844
من أنت؟

280
00:17:24,756 --> 00:17:26,558
لاحظ طريقة مشيها

281
00:17:26,558 --> 00:17:31,562
تحتاج على شئ ناعم وجذاب
للحصول عليها

282
00:17:32,262 --> 00:17:35,064
جلب الترفيه .. بالتأكيد

283
00:17:38,967 --> 00:17:42,069
إصعد الشاحنة

284
00:17:42,069 --> 00:17:43,070
وهذه ؟

285
00:17:43,070 --> 00:17:44,271
إلى اللقاء

286
00:17:44,271 --> 00:17:45,172
الآنسة بيركي

287
00:17:46,173 --> 00:17:47,173
مريـحــه

288
00:17:50,376 --> 00:17:52,077
البنت الهمجية

289
00:17:52,077 --> 00:17:53,778
عربة باتمان

290
00:17:53,778 --> 00:17:55,780
أرجوك .. تحداني

291
00:17:55,880 --> 00:17:57,381
موافق

292
00:17:57,481 --> 00:17:58,682
ماذا عنكِ؟

293
00:17:58,782 --> 00:18:00,183
أنا؟

294
00:18:00,183 --> 00:18:01,584
عربة موتى

295
00:18:01,584 --> 00:18:02,985
أنتِ مريضة

296
00:18:10,291 --> 00:18:12,292
أنا آسفة

297
00:18:12,292 --> 00:18:13,693
أنه يوم من هذه الأيام

298
00:18:13,693 --> 00:18:16,395
هل أنتِ بخير؟ -
نعم .. بخير -

299
00:18:16,395 --> 00:18:18,997
قميصك  أليس -
لاتقلقي حوله -

300
00:18:18,997 --> 00:18:20,999
لقد كنت مركزة في هاتفي

301
00:18:21,099 --> 00:18:22,500
ارجوك دعيني أدفع قيمة الغسيل

302
00:18:22,600 --> 00:18:24,001
اووه .. لا حقا ً
.. إنه لا

303
00:18:26,403 --> 00:18:29,105
أنا آسفه
هل أعرفك ؟

304
00:18:29,105 --> 00:18:30,506
.. لا أعتقد ذلك

305
00:18:30,606 --> 00:18:33,208
هل قدمتِ محاضرة في جامعة واشنطن
في تطوير الطفل

306
00:18:33,208 --> 00:18:35,710
قبل حوالي سنتين أو ثلاث ؟

307
00:18:35,810 --> 00:18:37,511
في الحقيقة .. انا احاظر كثيراً هنالك في الغالب

308
00:18:37,611 --> 00:18:39,012
أعرف .. لقد تعرفت عليك

309
00:18:39,112 --> 00:18:41,214
كنت في نهاية الدراسة

310
00:18:41,214 --> 00:18:43,816
عائلة تراغيس .. صحيح ؟
نيكول؟

311
00:18:43,816 --> 00:18:45,417
لا أصدق ذلك
أنتِ تتذكري

312
00:18:45,417 --> 00:18:47,218
لقد كنت رائعة جدا ً

313
00:18:47,218 --> 00:18:49,420
حسنا ً .. الآن بالتأكيد سأدفع تكاليف الغسيل

314
00:18:51,021 --> 00:18:53,723
أنا إيميلي -

315
00:18:53,723 --> 00:18:54,924
اسمعِ .. يجب أن أذهب

316
00:18:54,924 --> 00:18:56,525
ارجوك أخبريني عندما تحصلي على الفاتورة

317
00:18:56,525 --> 00:18:59,427
أنا أصر على تعويضك

318
00:18:59,427 --> 00:19:00,328
أنتِ لطيفة جدا ً

319
00:19:00,328 --> 00:19:02,330
حسنا ً .. اتصلي بي -
سأفعل -

320
00:19:02,430 --> 00:19:03,230
إلى اللقاء

321
00:19:12,837 --> 00:19:14,639
مرحبا ً
أين جـوش؟

322
00:19:14,839 --> 00:19:15,640
في الأعلى

323
00:19:15,740 --> 00:19:17,741
لقد جهزنا
ضع هذه في الثلاجة

324
00:19:19,643 --> 00:19:22,545
ارجوك اخبرني بأنك لم تأخذه
إلى وكالات السيارات

325
00:19:22,545 --> 00:19:23,445
.. نيكــول

326
00:19:25,047 --> 00:19:27,649
السيارة مسؤلية كبيرة

327
00:19:27,649 --> 00:19:29,150
جوش مستعد

328
00:19:29,150 --> 00:19:32,352
لكن البنزين غالي هذه الأيام

329
00:19:32,352 --> 00:19:34,854
<i>لستُ متأكدة
يستطيع تحملها أنه</i>

330
00:19:34,854 --> 00:19:35,855
<i>سوف يكون بخير هو</i>

331
00:19:35,955 --> 00:19:39,958
لكن مشاكلك مؤخرا ً مع سياراتك

332
00:19:40,258 --> 00:19:42,860
ستحتاج الى محرك جديد

333
00:19:42,860 --> 00:19:44,561
اذا سوف أشتري محرك جديد

334
00:19:44,761 --> 00:19:46,162
هنالك الكثير من الميكانيكيين بالخارج

335
00:19:46,162 --> 00:19:48,064
ماذا لو احتاج تصليحها مدة اطول من ماتوقعنا؟

336
00:19:48,064 --> 00:19:49,565
بعدها ستحتاج استعارة سياراتي

337
00:19:49,665 --> 00:19:52,267
وسيارتي لاتتحمل المسافات الطويلة
مثل سيارتك

338
00:19:52,267 --> 00:19:54,068
نيكول .. أنا وعدته

339
00:19:54,068 --> 00:19:57,971
أنه فقط .. توقيت سئ

340
00:19:57,971 --> 00:19:59,973
..هل تعرف
سنتكلم عن هذا لاحقا ً

341
00:20:05,777 --> 00:20:07,478
آسف على فقدك لعملك

342
00:20:09,880 --> 00:20:10,881
السيارات غالية

343
00:20:10,881 --> 00:20:12,682
ولا تتحمل واحدة إضافية لــ جوش

344
00:20:12,782 --> 00:20:13,783
في الوقت الذي لا عمل لديك

345
00:20:13,783 --> 00:20:16,385
و نيكول لاتجني اموال مثل ماتجني أنت

346
00:20:17,286 --> 00:20:20,488
أقصد .. سيارتها لاتتحمل المسافات الطويلة
مثل سيارتك

347
00:20:23,390 --> 00:20:25,892
حسنا ً .. لأخبرك الحقيقة
أنا سعيد بأنك تعرف

348
00:20:25,992 --> 00:20:27,994
التنقل في المكان هنا في الأيام الأخيرة

349
00:20:27,994 --> 00:20:30,496
.. الأحتفاظ بسر

350
00:20:30,596 --> 00:20:32,397
أشعر بـفظاعة

351
00:20:32,497 --> 00:20:33,798
لا بد أنه كان صعب عليك

352
00:20:33,798 --> 00:20:35,700
نعم .. لكن لاتقلق
سأهتم بكل شئ

353
00:20:37,001 --> 00:20:38,702
ماذا سوف تخبر جوش بأمر السيارة؟

354
00:20:40,603 --> 00:20:42,705
لستُ متأكد

355
00:20:42,705 --> 00:20:44,406
أبي كان سئ السمعة في قطع الوعود

356
00:20:44,406 --> 00:20:46,207
لا أريد أن أكون هذا النوع من الآباء

357
00:20:46,908 --> 00:20:47,809
لستَ كذلك

358
00:20:49,810 --> 00:20:50,911
أنت أب عظيم

359
00:20:59,918 --> 00:21:01,219
مرحبا ً -
مرحبا ً -

360
00:21:05,322 --> 00:21:06,923
مالأمر مع هذا ؟

361
00:21:07,023 --> 00:21:08,624
أنا آخذ دروس

362
00:21:10,025 --> 00:21:11,426
حسنا ً .. الى اللقاء

363
00:21:11,426 --> 00:21:13,828
هل من المستحيل أن نتحدث قليلا ً؟

364
00:21:14,929 --> 00:21:16,430
لقد أجرينا واحدة الآن

365
00:21:16,430 --> 00:21:20,033
لا تفعل هذا

366
00:21:20,033 --> 00:21:21,334
لايمكن أن تتخلى عني

367
00:21:21,334 --> 00:21:23,736
لايمكنك إنهاء كل ماكنا عليه
وما أتفقنا عليه وكأن الأمر غير مهم

368
00:21:23,836 --> 00:21:25,637
أنتِ نسيتيني

369
00:21:26,438 --> 00:21:28,639
آسفه حول هذا الكلام .. لم أقصد ذلك

370
00:21:31,241 --> 00:21:34,243
اسمع .. لا نستطيع التحدث هنا

371
00:21:34,243 --> 00:21:36,845
لماذا لا تأتي لاحقا ً؟
سأكون في البيت الساعة 4

372
00:21:38,747 --> 00:21:39,648
.. واذا لم تاتي

373
00:21:39,648 --> 00:21:41,549
بعدها سأفهم بأنه لم يتبقى شئ للتكلم فيه

374
00:21:53,758 --> 00:21:55,459
<i>الشرطة مازالت تبحث
في الأحتمالات</i>

375
00:21:55,559 --> 00:21:57,861
<i>والتي قد تلقي الأضواء
على القاتل الصياد</i>

376
00:21:57,861 --> 00:22:01,164
<i>وجد في الغابة
بالقرب من مرتفع فيكتور
الشهر الماضي</i>

377
00:22:01,164 --> 00:22:02,965
<i>حنجرة الضحية
هشمت</i>

378
00:22:03,065 --> 00:22:05,267
<i>حتى الآن الشرك لاتعرف
الدافع للقتل</i>

379
00:22:05,267 --> 00:22:07,168
<i>ولا توجد أسماء
متهمين</i>

380
00:22:14,273 --> 00:22:15,374
اليوم السبت

381
00:22:15,374 --> 00:22:17,476
<i>أعــرف
أريدك أن تأتي</i>

382
00:22:17,576 --> 00:22:19,077
اعتقد بأن عند أجازة أسبوع

383
00:22:19,077 --> 00:22:22,279
<i>اذا ابتعدت ليوم واحد,
لن تحرز تقدم</i>

384
00:22:22,380 --> 00:22:24,781
<i>هذه ليست لعبة</i>

385
00:22:24,781 --> 00:22:26,783
<i>الأمر عائد لك اذا اردت البقاء</i>

386
00:22:26,783 --> 00:22:27,984
سأكون عندك

387
00:22:31,486 --> 00:22:33,188
جوش .. توقف عن ضرب المنبة

388
00:22:33,288 --> 00:22:34,589
سيغضب الجيران

389
00:22:34,589 --> 00:22:37,191
أنتم جيراننا
لا تقلقي

390
00:22:37,191 --> 00:22:40,393
أريد فقط سماع صوت المنبه

391
00:22:40,393 --> 00:22:41,594
شقي

392
00:22:41,594 --> 00:22:42,895
دعيني أخمن

393
00:22:42,995 --> 00:22:46,498
357ماغنوم
حوالي 5000 حصان

394
00:22:46,498 --> 00:22:48,199
هل عندك فكرة عن ماذا تتكلم؟

395
00:22:48,299 --> 00:22:50,000
بالطبع

396
00:22:50,100 --> 00:22:52,102
كايل

397
00:22:54,203 --> 00:22:57,506
هذا هو الشاب الذي كنت أبحث عنه

398
00:22:57,506 --> 00:22:59,607
هل انت جاهز الليلة

399
00:22:59,607 --> 00:23:00,908
الليلة

400
00:23:00,908 --> 00:23:02,910
عشاء ميلادي في لاسكالا

401
00:23:02,910 --> 00:23:06,913
كل أنواع الطعام وكل ماتريدة

402
00:23:07,013 --> 00:23:08,414
يبدو هذا رائعاً

403
00:23:08,614 --> 00:23:11,416
كايل .. أنا هنا لا أعمل اثارة لك

404
00:23:11,416 --> 00:23:14,419
هذا ليس عشاء عادي
لقد حصلت على سيارتي

405
00:23:14,419 --> 00:23:17,421
هذه رفعة عظيمة في حياتنا الأجتماعية

406
00:23:18,522 --> 00:23:20,723
العشاء الساعة 6
أحظر لعبتك المفضلة

407
00:23:25,127 --> 00:23:27,128
أنه متشوق جدا ً إلى يوم ميلاده

408
00:23:29,430 --> 00:23:30,631
.. حول شارلي -
كايل -

409
00:23:30,631 --> 00:23:32,432
كان يجب علي إخبارُكِ بما يجري

410
00:23:34,434 --> 00:23:35,434
حسنا ً .. كونك صديقا ً لأحــد

411
00:23:35,434 --> 00:23:37,236
ليس له علاقة بما يجب أن تفعل

412
00:23:40,238 --> 00:23:42,540
إنه مرتبط بما تفعل

413
00:23:42,640 --> 00:23:44,841
أعرف بأنكِ جُـرحتي

414
00:23:44,841 --> 00:23:48,144
لكنك ستبحثين دائما ً عن اصدقاء أفضل

415
00:23:48,144 --> 00:23:49,945
لم تخسري شيئا ً

416
00:24:27,073 --> 00:24:28,574
أين هو ذاهب؟

417
00:25:29,220 --> 00:25:30,220
ليس لدي وقت لهذا

418
00:25:30,220 --> 00:25:32,222
عشاء ميلاد جوش الليلة

419
00:25:32,222 --> 00:25:33,623
اذا ً ابدأ بالتسلق

420
00:25:35,825 --> 00:25:37,626
من تدريب الوزن هذا؟

421
00:25:39,327 --> 00:25:40,628
ماذا حصل؟

422
00:25:41,829 --> 00:25:44,131
أنت قلق حول شئ
هل هو زايزكس؟

423
00:25:45,132 --> 00:25:46,933
زايزكس ذهبت

424
00:25:47,033 --> 00:25:49,335
توقف عن التحليل وأصعد

425
00:25:55,740 --> 00:25:58,141
هل لديك لحظة؟

426
00:25:58,141 --> 00:25:58,942
أكيد

427
00:25:59,042 --> 00:26:00,643
اجهز نفسي فقط لليلة الكبيرة

428
00:26:02,945 --> 00:26:04,746
جوش .. ماذا حصل لغرفتك

429
00:26:04,746 --> 00:26:06,047
ماذا تقصد؟

430
00:26:06,047 --> 00:26:06,948
إنها نظيفة

431
00:26:08,749 --> 00:26:11,752
لقد تعبت من حياة الفوضى في كل وقت

432
00:26:11,752 --> 00:26:12,552
أنا فخور بك

433
00:26:14,754 --> 00:26:16,255
هل عاد كايل؟

434
00:26:16,255 --> 00:26:17,656
لا أعتقد ذلك

435
00:26:17,756 --> 00:26:19,858
اسمع .. يجب أن اخبرك بشئ

436
00:26:19,858 --> 00:26:21,859
أنه كما لم يعد يهتم بعد الآن

437
00:26:21,859 --> 00:26:24,061
الشباب يكونون منعزلين طول الأسبوع

438
00:26:24,161 --> 00:26:25,662
هل هو؟

439
00:26:25,662 --> 00:26:28,364
نعم
أين كنت؟

440
00:26:28,364 --> 00:26:29,565
لا أعرف

441
00:26:30,265 --> 00:26:32,567
لقد كنت منطويا ً على نفسي
هذا الأسبوع

442
00:26:32,967 --> 00:26:35,269
أتمنى فقط أن تعود الأمور
على ماكانت عليه

443
00:26:36,970 --> 00:26:38,371
نعم .. اخبرني عن هذا

444
00:26:40,273 --> 00:26:42,374
اسمع .. جوش
هنالك أشياء حدثت

445
00:26:43,075 --> 00:26:44,576
من الصعب تقبله

446
00:26:45,277 --> 00:26:46,578
لكن ماتحتاجة التصديق بأن

447
00:26:46,578 --> 00:26:48,479
.. الأمور سوف تصلح نفسها

448
00:26:48,479 --> 00:26:49,580
في النهاية

449
00:26:53,483 --> 00:26:54,684
.. حول السيارة

450
00:26:59,888 --> 00:27:00,788
ما هو الوقت الان؟

451
00:27:00,788 --> 00:27:02,389
أنت جيد
استــمر

452
00:27:04,691 --> 00:27:05,992
أوشكت على الوصول تقريبا ً

453
00:27:05,992 --> 00:27:07,393
هذا صحيح
استمــر

454
00:27:11,196 --> 00:27:13,498
طريقة بناءك لهذا الجدار مستحيلة

455
00:27:13,898 --> 00:27:14,999
ليست لك

456
00:27:17,301 --> 00:27:19,702
لو انني سقطت -
اذا سقطت .. سوف أمسكك -

457
00:27:20,603 --> 00:27:21,504
ثق بي

458
00:27:39,017 --> 00:27:39,818
مرة اخرى

459
00:27:40,818 --> 00:27:41,719
أفعلها

460
00:28:02,134 --> 00:28:04,336
مرحبا ً .. أنا سعيدة بإتصالك
تفضلي

461
00:28:04,336 --> 00:28:05,337
شكــرا

462
00:28:06,437 --> 00:28:07,738
ياللرووعه
بيت جميل

463
00:28:07,738 --> 00:28:09,840
شكرا ً
اذا مالذي أدينه لك

464
00:28:09,840 --> 00:28:13,743
اوه 26 دولار

465
00:28:13,743 --> 00:28:15,544
كأس قهوة غالي

466
00:28:15,845 --> 00:28:17,446
تجولي في البيت
سوف أحضر محفظتي

467
00:28:17,446 --> 00:28:18,446
شكرا لك

468
00:28:39,162 --> 00:28:40,563
حسنا ً .. ها نحن

469
00:28:40,563 --> 00:28:42,064
شكرا لك

470
00:28:42,064 --> 00:28:44,066
هذا لطف منك

471
00:28:44,666 --> 00:28:46,267
و أنا محتارة

472
00:28:46,267 --> 00:28:48,869
في الحقيقة يوجد شئ آخر لمجيئي

473
00:28:50,270 --> 00:28:51,571
أختي جيسي

474
00:28:52,172 --> 00:28:53,373
لديها بعض المشاكل

475
00:28:53,373 --> 00:28:55,674
اكثر من امور المراهقين

476
00:28:55,674 --> 00:28:58,176
وكنت أتمنى لو تستطيعي
الجلوس معها

477
00:28:58,176 --> 00:29:01,379
لسوء الحظ .. ليست لدي عيادة خاصة

478
00:29:01,379 --> 00:29:03,981
لكنني سأنصحك بمعالج آخر

479
00:29:08,484 --> 00:29:09,385
.. أنه فقط

480
00:29:10,285 --> 00:29:12,387
والدانا تركانا عندما كنا صغار

481
00:29:12,387 --> 00:29:15,089
ولقد تركت لأساعد جيسي

482
00:29:15,589 --> 00:29:17,491
ولدي أوقات صعبه مؤخرا ً

483
00:29:17,491 --> 00:29:20,893
وللأسف هنالك وراثة للأمراض العقلية في العائلة

484
00:29:23,695 --> 00:29:25,797
أريد فقط أن أعرف ماذا أفعل بعد الآن

485
00:29:26,698 --> 00:29:28,299
ولقد كنتِ حنونه

486
00:29:28,299 --> 00:29:30,501
أعرف بأنك ستكوني مناسبة لــ جيسي

487
00:29:31,801 --> 00:29:34,403
إنه غير مناسب لك رؤية المرضى
خارج العمل

488
00:29:40,808 --> 00:29:44,111
هل تعرفي ..
ربما استطيع مساعدتك

489
00:29:46,412 --> 00:29:48,614
سيكون هذا عظيم

490
00:29:52,717 --> 00:29:53,718
أنه هوليندر

491
00:29:54,519 --> 00:29:56,620
جيسي حصلت على معالج

492
00:29:58,558 --> 00:29:59,919
لا تفقد الثقة

493
00:30:01,493 --> 00:30:02,377
القفزة بعيدة جدا ً

494
00:30:02,557 --> 00:30:04,857
فقط اعط نفسك الثقة
وصدق بأنك تستطيع فعلها

495
00:30:04,890 --> 00:30:05,969
أعرف بأنك تستطيع

496
00:30:07,426 --> 00:30:09,395
لماذا تعتقد بأني اضغط عليك في التدريب؟

497
00:30:09,428 --> 00:30:10,862
لا اريدك أن أخذلك

498
00:30:10,895 --> 00:30:12,530
.. حسنا ً .. أنه
أنها ليس حول هذا

499
00:30:13,546 --> 00:30:15,566
انت فقط .. تابع المحاولة
افعل مابوسعك

500
00:30:15,599 --> 00:30:16,842
سوف تحصل عليها

501
00:30:17,501 --> 00:30:20,236
وهذه القفزة  بعيدة جدا ً .. حالياً

502
00:30:20,269 --> 00:30:22,304
ساقوم بإضافة بعض الثقوب
ستتعامل معها بنفسك

503
00:30:23,371 --> 00:30:24,606
موافق

504
00:30:24,639 --> 00:30:25,706
يجب ان اذهب

505
00:30:25,739 --> 00:30:27,007
هل تريد توصيلة الى البيت؟

506
00:30:27,041 --> 00:30:29,008
لا .. شكرا ً
هذا أسرع

507
00:30:37,081 --> 00:30:38,684
يجب أن نذهب

508
00:30:38,716 --> 00:30:41,285
لم يعد كايل بعد -
أين هو ؟ -

509
00:30:41,319 --> 00:30:43,386
هل نعرف أي شئ عنه بعد الآن؟

510
00:30:43,420 --> 00:30:45,411
لنعطيه فقط بعض الوقت

511
00:32:09,527 --> 00:32:10,785
آسف جوش .. يجب أن نذهب الآن

512
00:32:10,818 --> 00:32:12,141
وإلا سنفقد الحجز

513
00:32:14,157 --> 00:32:15,037
لم أعد أهتم بعد الآن

514
00:32:30,099 --> 00:32:31,246
!فوس

515
00:32:34,069 --> 00:32:35,170
لا تتحرك

516
00:32:35,203 --> 00:32:36,738
لا تتحرك

517
00:32:36,772 --> 00:32:38,939
.. لا

518
00:32:42,142 --> 00:32:43,276
.. لا استطيع

519
00:32:44,943 --> 00:32:46,412
لا تستطيع أن تصل إليها من هنا

520
00:32:52,083 --> 00:32:54,818
أقفز

521
00:33:02,725 --> 00:33:05,025
حسنا .. هيا بنا
لقد أمسكت بك

522
00:33:06,894 --> 00:33:08,329
ثق بي

523
00:33:15,534 --> 00:33:16,708
لقد أمسكتك

524
00:33:44,322 --> 00:33:45,490
جوش

525
00:33:45,523 --> 00:33:47,391
احتفظ به
لقد سئمت من اعذارك

526
00:33:48,491 --> 00:33:49,859
اعدك بأنني سأعوضك عنها

527
00:33:49,892 --> 00:33:51,825
وعودك .. لا تعني شيئا ً

528
00:33:52,562 --> 00:33:54,764
هل تعرف .. يمكنني العيش بدون سيارة

529
00:33:54,797 --> 00:33:57,566
لأنني أعتقدت بأنني املك أفضل الأصدقاء

530
00:34:00,101 --> 00:34:01,231
اعتقد بأنني كنت مخطئ

531
00:34:18,247 --> 00:34:19,216
كايل

532
00:34:19,815 --> 00:34:21,015
يجب أن نتحدث

533
00:34:23,740 --> 00:34:25,745
نعرف مالذي يجري -
حقا ً؟ -

534
00:34:26,959 --> 00:34:28,197
نعرف بأنك لم تتكيف معنا بعد

535
00:34:28,198 --> 00:34:30,514
لكن كونك جزء من هذه العائلة
لابد من الثقة

536
00:34:31,263 --> 00:34:32,448
.. والان .. اذا لم ترد العيش معنا

537
00:34:34,186 --> 00:34:34,774
لماذ تفكرون هكذا ؟

538
00:34:34,993 --> 00:34:36,428
بالكاد تكون موجود بالمنزل

539
00:34:37,016 --> 00:34:38,362
لقد فوت يوم ميلاد جوش

540
00:34:38,396 --> 00:34:40,512
ونعرف بأنك تحدثت مع السيد تايلور

541
00:34:41,130 --> 00:34:42,232
السيد تايلور؟

542
00:34:43,020 --> 00:34:43,899
لقد اتصل بهاتفك بالأمس

543
00:34:43,932 --> 00:34:46,335
اسمه مسجل بحرف  ت

544
00:34:47,803 --> 00:34:50,538
هل كان يتصل لانك لاتريد البقاء هنا؟

545
00:34:51,664 --> 00:34:52,807
بالطبع .. انا اريد البقاء

546
00:34:56,543 --> 00:34:58,520
.. اعرف بأنني كنت منشغلاً مؤخرا ً .. لكن

547
00:35:00,343 --> 00:35:01,547
هذا لايعني بأنني اريد اعطائكم إنطباع

548
00:35:01,580 --> 00:35:02,885
بأنني لا اريد البقاء هنا

549
00:35:05,450 --> 00:35:08,788
هل تعرف بما التزمنا به لتكون
جزء من هذه العائلة

550
00:35:09,753 --> 00:35:11,544
نريد معرفة شعورك بنفس الطريقة

551
00:35:20,494 --> 00:35:22,549
ليس هناك ما هو اكثر اهمية لي

552
00:35:41,203 --> 00:35:42,276
امس كانت ليلة غريبة

553
00:35:45,339 --> 00:35:46,511
لازال جوش غاضبا ً مني

554
00:35:48,575 --> 00:35:50,143
إنه محبط

555
00:35:51,577 --> 00:35:53,997
أشعر بأن كل مافعلته هذه الأيام
أحباط الناس

556
00:35:55,813 --> 00:35:57,026
أعرف هذا الشعور

557
00:35:57,348 --> 00:35:59,371
اتمنى لو أستطيع شراء
تلك السيارة له

558
00:36:01,251 --> 00:36:03,321
اتمنى بأن اجد طريقة
لأحقق له الأمر

559
00:36:05,721 --> 00:36:07,724
لقد قدت سيارة تراثية في الكلية

560
00:36:07,889 --> 00:36:08,760
تراثية؟

561
00:36:09,291 --> 00:36:10,591
نعم .. سيارة قديمة من الماضي

562
00:36:12,360 --> 00:36:13,835
أتذكر اليوم الذي أشتريتها

563
00:36:14,061 --> 00:36:16,497
لقد كانو متعاونين
قدموها لي مجانا ً

564
00:36:17,997 --> 00:36:20,260
تلك ستكون سيارة مثالية لــ جوش .. كبداية

565
00:36:21,466 --> 00:36:23,245
أعتقد بأنني اعرف أين نجد واحدة

566
00:36:26,804 --> 00:36:27,501
أنتبه لخطواتك

567
00:36:28,205 --> 00:36:29,863
حسنا  .. الآن

568
00:36:34,410 --> 00:36:35,624
ماهــذه؟

569
00:36:36,378 --> 00:36:37,265
إنها سيارتك الجديدة

570
00:36:45,885 --> 00:36:47,519
اذا مارأيك؟

571
00:36:47,552 --> 00:36:49,554
.. هذه

572
00:36:49,587 --> 00:36:51,200
!اروع شئ رأيته

573
00:36:51,522 --> 00:36:53,157
حسنا ً .. انها لاتعمل حاليا ً

574
00:36:53,190 --> 00:36:54,215
لكن سوف نقوم بإصلاحها

575
00:36:54,590 --> 00:36:55,122
من اين أحضرتموها؟

576
00:36:56,060 --> 00:36:57,370
تستطيع شكر كايل هنا
هو الذي احضرها

577
00:36:59,362 --> 00:37:00,369
اعتقد بأنك مشغول جدا ً

578
00:37:01,431 --> 00:37:03,497
هذه لن تستفيد منها لوحدك

579
00:37:03,931 --> 00:37:05,950
إنها نقلة ضخمة لنا الأثنان
لحياة اجتماعية أفضل

580
00:37:08,069 --> 00:37:09,537
أعتقد بأننا ثلاثتنا نستطيع العمل عليها

581
00:37:10,003 --> 00:37:11,399
ابي .. لا تعرف كيفية إصلاح السيارة

582
00:37:11,670 --> 00:37:14,221
هذه صحيح .. لكن كايل
قد قرأ كتيب التعليمات

583
00:37:16,040 --> 00:37:16,785
خذ .. عاينها

584
00:37:58,773 --> 00:37:59,908
ماهذه الأغنية؟

585
00:38:00,841 --> 00:38:02,958
أغنية؟
انت لطيف جدا ً

586
00:38:04,043 --> 00:38:09,014
إنه جي , دي و سي

587
00:38:09,047 --> 00:38:10,896
بعيدا ً عن هذا
إنه مجهول عظيم

588
00:38:13,417 --> 00:38:14,715
الأمر يبدوا جيدا الى الان

589
00:38:15,152 --> 00:38:16,224
شكرا ً

590
00:38:16,286 --> 00:38:19,722
هل أستطيع المحاولة؟ -
اعط نفسك تجربة -

591
00:38:32,432 --> 00:38:34,502
<i>كل سلك له
صوت معين</i>

592
00:38:35,367 --> 00:38:37,101
<i>مشابه لمعادلات الرياضيات</i>

593
00:38:37,135 --> 00:38:38,836
<i>الأمر متشابه
بتحديد الأنماط</i>

594
00:38:38,870 --> 00:38:39,990
<i>وتآلف الأشكال</i>

595
00:38:40,637 --> 00:38:42,239
<i>إيجاد التشكيلة الصحيحة</i>

596
00:38:42,272 --> 00:38:43,768
<i>وترجمتها إلى
نوتات موسيقية</i>

597
00:38:46,451 --> 00:38:48,119
أخيرا ً .. هنالك شئ لم تبدع فيه

598
00:38:48,604 --> 00:38:49,976
لم أعتقد ابدا ً
أن يأتي هذا اليوم

599
00:39:14,662 --> 00:39:15,447
أخرج

600
00:39:16,631 --> 00:39:17,707
لقد كنت أمزح

601
00:39:19,067 --> 00:39:20,727
بكل جديه .. يجب أن أستعيد هذا

602
00:39:23,170 --> 00:39:25,472
اذا مالذي ستغنين ؟

603
00:39:25,505 --> 00:39:27,173
بداية جديدة

604
00:39:27,206 --> 00:39:30,108
وداكلين
داكلين الأصلي

605
00:39:30,141 --> 00:39:32,109
احاول انتزاع اسمه

606
00:39:32,143 --> 00:39:33,343
أنه مريح جدا ً

607
00:39:33,377 --> 00:39:34,745
.. ااذ انتما الأثنان-
أنفصلنا -

608
00:39:35,711 --> 00:39:37,013
كما يبدو هذا

609
00:39:38,047 --> 00:39:38,911
أنا آســف

610
00:39:40,283 --> 00:39:41,517
لا تتأسف

611
00:39:41,551 --> 00:39:43,085
من الذي يعرف ماذا يشغلة هذه الأيام

612
00:40:03,300 --> 00:40:06,236
سيارة جميلة -
انها ليست الأجمل -

613
00:40:08,504 --> 00:40:10,071
يوم ميلاد سعيد

614
00:40:10,105 --> 00:40:11,738
لم يتوجب عليك إحضار شئ

615
00:40:11,772 --> 00:40:13,508
اعــرف

616
00:40:13,541 --> 00:40:14,875
لقد كانت للبيع

617
00:40:15,942 --> 00:40:17,610
لم أكن أعرف مالذي تحبه

618
00:40:17,643 --> 00:40:19,312
لم أستطع شراء احدى الدببة
المصنوع من الطين

619
00:40:19,345 --> 00:40:20,879
وعليه إمرأة عارية

620
00:40:20,912 --> 00:40:22,038
لقد احببت هذه
إنها رائعة

621
00:40:24,882 --> 00:40:25,889
هل تريدين الذهاب في جولة

622
00:40:28,618 --> 00:40:30,686
رائع

623
00:40:35,157 --> 00:40:37,399
مانوع المرأة بعتقادك
يمكن ان اصطحبها معي في هذه السيارة

624
00:40:38,658 --> 00:40:40,031
النوع الذي يقدر إمكانياتك

625
00:40:57,974 --> 00:40:59,509
مالمدة التي قضيتها؟

626
00:41:06,180 --> 00:41:07,981
عشر سنوات من الشهر القادم

627
00:41:11,384 --> 00:41:12,985
أنت السائق الثمل

628
00:41:19,290 --> 00:41:20,560
عندما أخبرتني مالذي حصل لهم

629
00:41:20,918 --> 00:41:23,527
تضاعفت نبضات قلبك
وارتفعت درجة حرارة جسمك

630
00:41:25,394 --> 00:41:28,184
الأمر غير مهم
اردت فقط قول آسف

631
00:41:33,867 --> 00:41:37,338
أريد أن أشكرك للعودة لمساعدتي

632
00:41:39,639 --> 00:41:42,941
تستطيع الأعتماد علي
مثل ما أعتمد انا عليك 

633
00:41:45,509 --> 00:41:47,710
هنالك شئ

634
00:41:47,744 --> 00:41:50,353
أعرف عندما لا تكون صادقاً معي

635
00:41:50,580 --> 00:41:52,981
اذا لو يوجد شئ آخر

636
00:41:53,015 --> 00:41:55,432
شئ تعرفة يمكن أن يكون خطرا ً على حياتي

637
00:41:56,184 --> 00:41:57,619
أريدك أن تخبرني به

638
00:41:59,020 --> 00:42:00,754
لا يوجد شئ يقلق حالياً

639
00:42:02,389 --> 00:42:04,125
لنعد إلى العمل

640
00:42:13,463 --> 00:42:17,601
<i>جميعنا نكافح لأيجاد
الطريق لحياتنا</i>

641
00:42:17,634 --> 00:42:20,936
<i>ليس سهلا ً دائما ص
لمعرفة ماهو</i>

642
00:42:20,969 --> 00:42:22,740
<i>أو أين سيقودنا</i>

643
00:42:25,239 --> 00:42:27,508
<i>وفي النهاية هم الناس
الذين في حياتنا</i>

644
00:42:27,541 --> 00:42:29,580
<i>يوفروا لنا التوازن
لمساعدتنا للعبور منه</i>