1
00:00:00,600 --> 00:00:02,660
...في الحلقات السابقه

2
00:00:02,690 --> 00:00:03,820
إذاً لن نقول وداعاً

3
00:00:03,850 --> 00:00:06,280
فلنقل فقط سألقاك قريباً
ألقاك قريباً

4
00:00:06,320 --> 00:00:07,940
لقد أثبت أنه بإمكانك المحافظة على أسراري

5
00:00:07,960 --> 00:00:10,940
لو أنه كان هناك أي شئ, أخبرك به
ألا تظن أني كنت قد فعلت؟

6
00:00:10,970 --> 00:00:11,950
أنا ـ(آدم بايلين)ـ

7
00:00:11,990 --> 00:00:15,190
هل تعني بقولك أنني كنت في
أحدى تلك الحاويات المدعوة ـ(زيزكس)ـ

8
00:00:15,220 --> 00:00:16,950
إذا أنت من صنعني
أجل

9
00:00:16,960 --> 00:00:18,510
عليك أن تتأقلم

10
00:00:18,530 --> 00:00:21,570
و إلا ستموت شاباً, قبل أن تكون
قد حصلت على إمكانية أن تحيا

11
00:00:21,590 --> 00:00:22,880
ـ(كايل)ـ أقدم لك ـ(براين تايلر)ـ

12
00:00:22,890 --> 00:00:23,600
سعيد بلقائك

13
00:00:23,620 --> 00:00:24,880
و أنا كذلك

14
00:00:24,900 --> 00:00:26,400
لقد سمعت الكثير عنك

15
00:00:33,320 --> 00:00:34,390
لقد أصيب بعيار ناري

16
00:00:34,430 --> 00:00:35,590
ـ(زيزكس)ـ سيقومون بقتله

17
00:00:35,620 --> 00:00:38,220
سأذهب الليلة, و أقضي على التهديد

18
00:00:38,260 --> 00:00:39,320
لن تقوم بفعل أي شئ

19
00:00:39,360 --> 00:00:40,930
لن تؤذي أحداً

20
00:00:43,200 --> 00:00:43,820
هم أبرياء

21
00:00:43,860 --> 00:00:45,070
ليسوا أبرياء

22
00:00:45,090 --> 00:00:46,650
لقد قتلوا ـ(بايلين)ـ و سيقتلونك

23
00:00:46,670 --> 00:00:47,810
لا

24
00:00:50,710 --> 00:00:52,890
ـ(كايل)ـ لا يمكنك العودة إلى عائلة ـ(التراغرز)ـ

25
00:00:52,910 --> 00:00:56,470
لقد كذبت عليهم لكي أرحل عنهم
الآن سأكذب عليهم لكي أعود

26
00:00:56,520 --> 00:00:59,420
سأفعل كل ما يمكنني فعله
لأعيش من دون كذب

27
00:00:59,460 --> 00:01:01,310
قل لي لماذا تريد العودة إلى تلك الحياة المعقدة؟

28
00:01:01,330 --> 00:01:02,210
إنها ليست معقدة

29
00:01:02,230 --> 00:01:03,430
إنها بسيطة

30
00:01:03,470 --> 00:01:05,010
أنا أحبهم

31
00:01:17,840 --> 00:01:19,230
آه... ـ(كايل)ـ
هذا رائع

32
00:01:19,270 --> 00:01:21,220
سعيدون برؤيتك مرة أخرى

33
00:01:21,370 --> 00:01:22,040
إلى متى ستبقى؟

34
00:01:22,070 --> 00:01:23,400
ما الذي تفعله هنا؟

35
00:01:23,420 --> 00:01:25,010
لماذا لم تخبرني أنك ستأتي؟

36
00:01:25,020 --> 00:01:26,100
هل أتى والديك معك؟

37
00:01:26,120 --> 00:01:29,480
أعطوا الرجل فرصة, ليلتقط أنفاسه

38
00:01:29,790 --> 00:01:30,860
هل أنت بخير؟

39
00:01:30,890 --> 00:01:35,420
لن أنسى أبداُ تلك النظرات في وجوهم
نظرات البهجة و الإرتياح

40
00:01:35,480 --> 00:01:38,020
لقد بدا عليهم السعادة لرؤيتي

41
00:01:38,340 --> 00:01:41,760
كنت أريد أن أخبارهم بحقيقة كل ما حدث

42
00:01:41,800 --> 00:01:44,540
ولكن ما أردته أكثر من ذلك
هو أن أكون معهم

43
00:01:45,050 --> 00:01:46,500
هل هؤلاء اهلك؟

44
00:01:46,730 --> 00:01:49,580
و هذا يعني أن أمثل دوري في تلك الأحجية

45
00:01:55,060 --> 00:01:56,510
السيد ـ(تراغرز)ـ؟
نعم

46
00:01:56,540 --> 00:01:58,080
أسمي  ـ(براين تايلر)ـ

47
00:01:58,110 --> 00:02:01,170
أنا محامي ـ(براين تايلر)ـ ـ(دايفد)ـ و
ـ(جوليا)(بيترسون)ـ

48
00:02:01,320 --> 00:02:02,850
محامي؟

49
00:02:04,320 --> 00:02:05,580
حسناً, تفضل بالدخول

50
00:02:05,660 --> 00:02:06,980
شكراً

51
00:02:09,340 --> 00:02:11,510
هل كل شئ على ما يرام؟

52
00:02:15,310 --> 00:02:17,370
أنا أسف لأخباركم بهذا

53
00:02:17,380 --> 00:02:21,910
و لكن (دايفد)ـ و ـ(جوليا)ـ قد قتلا في
حادث سيارة الاسبوع الماضي

54
00:02:21,960 --> 00:02:23,590
يا ألهي

55
00:03:14,820 --> 00:03:16,540
ما الذي تفعلينه؟

56
00:03:20,000 --> 00:03:21,490
شكراً

57
00:03:22,130 --> 00:03:24,390
إنه ليس حتى عيد ميلادي

58
00:03:26,520 --> 00:03:28,110
اللعنة

59
00:03:28,400 --> 00:03:30,100
لا سرة؟

60
00:03:30,220 --> 00:03:32,560
لا,لا,لا,لا تخافي يا عزيزتي

61
00:03:33,020 --> 00:03:34,850
بإمكاننا أن نكون أصدقاء

62
00:03:44,650 --> 00:03:46,160
هل تريدين بعضاً من هذا؟

63
00:03:46,430 --> 00:03:47,370
خذي

64
00:03:47,470 --> 00:03:48,750
سيدفئك

65
00:03:48,820 --> 00:03:49,840
هيا

66
00:03:49,900 --> 00:03:50,790
نعم

67
00:03:50,820 --> 00:03:52,250
أجل

68
00:03:57,440 --> 00:03:59,700
هذا لم يكن لطيفاً

69
00:03:59,890 --> 00:04:02,540
الآن, عليك أن تكوني لطيفة

70
00:04:28,710 --> 00:04:30,420
هل تريدين اللعب؟

71
00:04:31,900 --> 00:04:33,430
لنلعب إذاً

72
00:04:44,590 --> 00:04:46,450
أعطني السكين

73
00:04:48,310 --> 00:04:50,150
أعطيني أياها

74
00:04:58,820 --> 00:05:00,270
ايتها.....ـ

75
00:06:27,880 --> 00:06:29,720
أحضر ـ(هوليندر)ـ

76
00:06:30,390 --> 00:06:31,370
بحسب تقرير الشرطة

77
00:06:31,400 --> 00:06:35,650
فقد ـ(دايفد)ـ السيطرة على السيارة
حيث سقطت بعد ذلك في قعر الوادي

78
00:06:35,910 --> 00:06:38,390
و.... خزان الوقود كان مثقوبا و....ـ

79
00:06:38,470 --> 00:06:39,420
السيارة أشتعلت

80
00:06:39,440 --> 00:06:41,760
يا له من شئ فظيع

81
00:06:42,440 --> 00:06:45,210
و لكن, و الشكر لله
كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح

82
00:06:45,230 --> 00:06:49,510
لولا هذا, كانت المحادثة الآن أصعب بكثير

83
00:06:50,360 --> 00:06:52,510
و أنت تقول أن هذا حدث الاسبوع الماضي؟

84
00:06:52,640 --> 00:06:54,110
هذا صحيح

85
00:06:55,210 --> 00:06:57,450
حسناً, أنا فقط متفاجأ أن ـ(كايل)ـ

86
00:06:58,060 --> 00:07:01,160
آسف, نحن حتى الآن لم نعتاد
على أسمه الحقيقي

87
00:07:01,240 --> 00:07:02,960
آه, أنا أفهم

88
00:07:03,660 --> 00:07:06,150
لماذا لم تتصلوا بنا مسبقاُ؟

89
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
حسناً, هو أفتقدكم بشدة

90
00:07:09,890 --> 00:07:11,660
و لأكون صريحاً, أنا, آه...ـ

91
00:07:11,690 --> 00:07:13,370
حسناُ, كان علي أن أصر أن يأتي إلى هنا

92
00:07:13,410 --> 00:07:16,580
لقد كان ممانعاً في أدخالك و عائلتك في هذا

93
00:07:16,650 --> 00:07:18,240
لماذا؟

94
00:07:18,500 --> 00:07:21,600
لقد أحس أنه أزعجكم بما يكفي

95
00:07:21,740 --> 00:07:23,510
ـ(كايل)ـ لم يزعجنا أبداً

96
00:07:23,590 --> 00:07:25,490
أنا سعيد لسماعكم تقولون هذا

97
00:07:25,600 --> 00:07:30,210
لأن ـ(جوليا)و(دايفد)ـ أسموكما
كوصيين دائمين عليه

98
00:07:30,250 --> 00:07:32,480
أولياء عليه؟

99
00:07:35,430 --> 00:07:38,010
أنه ليس لأننا لا نريد كايل

100
00:07:38,680 --> 00:07:42,160
لقد مررنا بالكثير
عندما خسرناه أول مرة

101
00:07:42,190 --> 00:07:46,270
إذا بقي هنا, و جاء فجأة قريب آخر
ليأخذه منا مرة أخرى

102
00:07:46,290 --> 00:07:49,880
لا يوجد أقرباء آخرون, سيد و سيدة ـ(تراغرز)ـ

103
00:07:53,160 --> 00:07:54,980
يجب علينا القيام بالكثير

104
00:07:55,060 --> 00:07:57,450
أنا أفهم, تحتاجون إلى الوقت
لتفكروا بالموضوع

105
00:07:57,610 --> 00:08:00,220
نحن نقيم في فندق بالقرب من المطار

106
00:08:00,370 --> 00:08:03,000
هل يزعجك أن ينام الليلة هنا

107
00:08:03,260 --> 00:08:06,020
أنا...أنا متأكد أن هذا سيعجبه كثيراً

108
00:08:07,630 --> 00:08:10,230
سوف أغادر المدينة غداً مساءً

109
00:08:10,310 --> 00:08:14,330
حقيقة, السؤال الوحيد بالنسبة لي هو
هل أشتري بطاقة سفر واحدة أو أثنتين

110
00:08:21,190 --> 00:08:23,870
أمي, كان لديها لحظة عاطفية

111
00:08:24,340 --> 00:08:26,520
مجرد طريقة لتنساك

112
00:08:27,420 --> 00:08:31,150
حسناً, كنت دائماً أعرف أنك ستعود

113
00:08:32,600 --> 00:08:34,150
كنت تعرف؟

114
00:08:35,080 --> 00:08:36,790
ليس هكذا

115
00:08:37,220 --> 00:08:38,970
و لكن, أجل

116
00:08:51,560 --> 00:08:53,770
ـ(كايل)ـ هل أنت بخير؟

117
00:08:54,050 --> 00:08:55,460
أنا أعني...ـ

118
00:08:55,630 --> 00:08:58,150
أنا آسفة, أعرف أن هذا يبدو سخيفاً

119
00:08:58,200 --> 00:08:59,550
لا

120
00:09:00,780 --> 00:09:02,860
لا أعرف ما أستطيع قوله غير هذا

121
00:09:04,090 --> 00:09:06,280
ليس عليك قول أي شئ

122
00:09:09,270 --> 00:09:12,710
إذا, هل هو شئ غريب, العودة إلى هنا؟

123
00:09:13,410 --> 00:09:15,100
قليلاً

124
00:09:21,160 --> 00:09:22,370
هنا

125
00:09:22,440 --> 00:09:23,750
هذا افضل

126
00:09:24,930 --> 00:09:26,720
سعيد لرؤيته؟

127
00:09:28,650 --> 00:09:30,480
كثيراً

128
00:09:38,410 --> 00:09:41,430
مرحباً, ـ(إيملي هوليندر)ـ

129
00:09:54,740 --> 00:09:56,990
سيدة ـ(هوليندر)ـ لقد أنجزت بعض...ـ

130
00:09:57,060 --> 00:09:59,860
المهام الغير عادية لنا قبل ذلك

131
00:09:59,930 --> 00:10:01,090
أحب الغير عادي

132
00:10:01,110 --> 00:10:03,220
هذه الحالةِ ليست إستثناءَ.

133
00:10:03,600 --> 00:10:07,800
في الحقيقة، هي مسألة حسّاسة جداً
و تتطلب قدراً كبيراً من الخصوصية

134
00:10:07,880 --> 00:10:10,060
حيناً, لقد فتنتني الآن

135
00:10:11,950 --> 00:10:14,960
ـ(ماداكورب)ـ مثل جبل جليد

136
00:10:15,060 --> 00:10:18,220
أغلب مصالحِها تَكْمنُ تحت السطحِ

137
00:10:18,490 --> 00:10:23,280
كما حصل لـ ـ(زيزكس)ـ واحدة من مخابرنا

138
00:10:23,360 --> 00:10:27,610
أنا أقول ـ(حصل)ـ لأن ـ(زيزكس)ـ
فجرت بقنبلة هذا الأسبوع

139
00:10:27,660 --> 00:10:29,430
من قبل من؟

140
00:10:29,540 --> 00:10:32,800
هذا غير معروف إلى الآن , و لكن هناك...ـ

141
00:10:32,890 --> 00:10:35,830
موضوع أهم من هذا

142
00:10:39,890 --> 00:10:45,540
ـ(زيزكس)ـ كانت تقوم بتجارب الإنجاب الإصطناعي
و قامت بإنتاج نموذجين أساسيين

143
00:10:45,620 --> 00:10:49,460
الأول كان ذكراً يدعى
(xy)

144
00:10:49,540 --> 00:10:52,790
لقد تم تدميره في وقت ما من
العام الماضي, لسبب غير معروف

145
00:10:52,810 --> 00:10:56,600
و الثاني كان أنثى
(xx)

146
00:10:56,640 --> 00:11:00,980
يبدو أنها نجت من الإنفجار, و هربت

147
00:11:01,240 --> 00:11:02,900
هربت؟

148
00:11:03,400 --> 00:11:06,770
أفهم من هذا أن النموذج قد
كبر و هرب من صحن التجارب

149
00:11:07,010 --> 00:11:08,750
لقد أنهت جميع مراحل التطور

150
00:11:08,840 --> 00:11:11,660
أنسانة, و لكن بالرغم من ذلك ليست إنسانة

151
00:11:11,850 --> 00:11:13,660
لم يكن لديها أي أرتباط مع العالم الخارجي

152
00:11:13,670 --> 00:11:17,230
أعتبروها خطيرة, لا يمكن توقع
ما تفعله, ضائعة

153
00:11:17,260 --> 00:11:20,590
لا بد أنها لا تزال تتجول في الغابات
بالقرب من ـ(فيكتور فولز)ـ

154
00:11:20,620 --> 00:11:22,800
و أنا أظن أنك لا تريدها أن تذهب للتخييم

155
00:11:22,840 --> 00:11:24,340
أريدها هنا

156
00:11:24,400 --> 00:11:25,670
لا أحد يعرف ما قد تفعل

157
00:11:25,700 --> 00:11:29,570
و لا نستطيع مخاطرة فضح الشركة

158
00:11:30,930 --> 00:11:33,110
لا أظن أن هذا سيكون تحدياُ كبيراً بالنسبة لك

159
00:11:33,170 --> 00:11:35,660
أعلم ما حققت في العراق

160
00:11:36,770 --> 00:11:38,880
ساجدها لك سيدي

161
00:11:42,810 --> 00:11:44,420
كنت تمنيت لو أخبرتنا

162
00:11:44,440 --> 00:11:47,310
لكنا قد جئنا إليك لنكون معك

163
00:11:47,400 --> 00:11:49,480
كل شئ حدث بسرعة

164
00:11:49,490 --> 00:11:51,660
حسناً, أنت الآن هنا معنا

165
00:11:51,780 --> 00:11:52,970
لا تقلق

166
00:11:52,980 --> 00:11:58,010
من الطبيعي أن تحس بالغضب و الظلم

167
00:11:58,070 --> 00:11:59,690
الظلم؟

168
00:11:59,720 --> 00:12:03,410
بعد عودتك إلى أهلك أخيراً و ...ـ

169
00:12:06,390 --> 00:12:09,820
الأمور لا تحدث دائما كما نتوقع

170
00:12:13,340 --> 00:12:15,880
حسناً, هل تحتاج إلى أي شئ آخر؟

171
00:12:16,560 --> 00:12:18,300
كلا

172
00:12:23,260 --> 00:12:25,280
شكراً

173
00:12:25,670 --> 00:12:27,010
طبعاً

174
00:12:31,120 --> 00:12:33,740
من الرائع أن اراك مرة أخرى

175
00:12:35,310 --> 00:12:36,850
تصبح على خير

176
00:12:45,400 --> 00:12:49,550
لم أستطع إلا أن أفكر بآخر ليلة
قضيتها في هذه الغرفة

177
00:12:49,620 --> 00:12:52,320
لقد كانت بداية حياتي السرية

178
00:12:52,340 --> 00:12:54,540
قبل أن أغادر مع الـ (بيترسون)ـ

179
00:12:54,590 --> 00:12:58,550
و الآن عدت إلى بيتي
أخبئ أسراراً اكثر من قبل

180
00:13:00,700 --> 00:13:04,000
و اتمنى, مهما يخبئ لي القدر

181
00:13:04,080 --> 00:13:07,730
أن يكون لطيفاُ و متسامحاً مع
الاشخاص الذين أحب

182
00:13:15,930 --> 00:13:17,990
يا له من يوم

183
00:13:18,560 --> 00:13:20,540
أنا منهك

184
00:13:20,980 --> 00:13:23,930
إن من الصعوبة علي أن أصدق
أعرف

185
00:13:23,950 --> 00:13:26,100
لقد كنت تشعرين  بأن هناك
شئ غير عادي طوال الوقت

186
00:13:26,130 --> 00:13:28,310
ما كنت أبداً لأحلم بأن
شئ كهذا قد يحصل

187
00:13:32,580 --> 00:13:34,890
أنت لا تشعرين بالذنب أليس كذلك؟

188
00:13:37,290 --> 00:13:39,920
أستطيع أن أخبرك أني سعيد
بعودة ـ(كايل)ـ إلى البيت

189
00:13:40,270 --> 00:13:42,240
حزين لسبب رجوعه

190
00:13:42,300 --> 00:13:44,880
منذ متى أنت الطبيب النفسي في العائلة؟

191
00:13:44,940 --> 00:13:47,650
تعلمت ذلك من منقذة الاسرة

192
00:13:48,210 --> 00:13:50,480
لقد أفتقدت ـ(كايل)ـ كثيراً

193
00:13:50,550 --> 00:13:55,010
وأَنا مبتهجُة أنّه هنا،
لَكنِّي لا أُريدُ أن أفَقْده مرة أخرى.

194
00:13:55,020 --> 00:13:56,660
حسناً, لقد سمعت ما قاله المحامي

195
00:13:56,670 --> 00:14:00,350
نعم, لا يوجد أي اقارب حسب علمه

196
00:14:00,420 --> 00:14:03,630
أنا أقصد, لا يزال هناك الكثير لا نعرفه

197
00:14:04,140 --> 00:14:06,990
ماذا عن تلك السنوات التي
كان فيها ـ(كايل)ـ مفقوداً؟

198
00:14:07,030 --> 00:14:08,710
ما زلنا لا نعلم ما حدث له عندها

199
00:14:08,730 --> 00:14:13,350
نعم, حسناً,أظن أننا لن نحصل أبداً على أجوبة
لكل أسئلتنا

200
00:14:14,020 --> 00:14:15,540
السؤال الوحيد الذي بإمكاننا
أن نجاوب عليه الآن فوراً هو

201
00:14:15,560 --> 00:14:19,270
هل نريده أن يكون جزءً من عائلتنا؟

202
00:15:14,430 --> 00:15:18,790
حسناً, أريدكم أن تتذكروأ أن ـ(كايل)ـ عانى الكثير
لذا أريدكم أن تعاملوه بحساسية

203
00:15:19,530 --> 00:15:20,550
لماذا تنظرون جميعاً إلي؟

204
00:15:20,590 --> 00:15:23,790
لأنك نموذجِ الكياسةِ والشفقةِ

205
00:15:23,980 --> 00:15:24,770
جيد

206
00:15:24,820 --> 00:15:25,900
لن أقول شيئاً

207
00:15:25,940 --> 00:15:27,100
هل يمكننا الحصول على أقوالك بشكل خطي

208
00:15:27,110 --> 00:15:28,190
هاي, توقفوا عن هذا

209
00:15:28,210 --> 00:15:30,120
المهم هو ـ(كايل)ـ يحتاج إلى دعمنا

210
00:15:30,140 --> 00:15:31,380
و لكن لا تضغطوا عليه

211
00:15:31,400 --> 00:15:34,810
دعوه يتعامل مع هذا الوضع بالوقت الذي يراه مناسباً
و بالطريقة التي يجدها مناسبة

212
00:15:38,140 --> 00:15:39,160
صباح الخير

213
00:15:39,190 --> 00:15:40,830
صباح الخير

214
00:15:41,250 --> 00:15:42,230
هل نمت جيداً

215
00:15:42,250 --> 00:15:44,370
لم أنم منذ أيام كما نمت اليوم

216
00:15:44,690 --> 00:15:48,000
لا شئ يضاهي بانيو بارد مصنوع من الفخار

217
00:15:48,720 --> 00:15:50,400
آسف

218
00:15:50,570 --> 00:15:51,480
هل أنت جائع؟

219
00:15:51,520 --> 00:15:52,820
سأصنع الفطائر

220
00:15:52,850 --> 00:15:54,440
لقد أفتقدت فطائرك

221
00:15:54,470 --> 00:15:56,160
أظن أنه لم يعد لدينا أي عصير

222
00:15:56,190 --> 00:15:57,570
من أنهى العصير كله؟

223
00:15:57,600 --> 00:15:59,210
لم أكن أعلم أننا نوفر

224
00:15:59,230 --> 00:16:00,040
لا يهم

225
00:16:00,060 --> 00:16:01,320
سأذهب و أحضر المزيد

226
00:16:01,340 --> 00:16:03,100
لا, انتظر

227
00:16:03,790 --> 00:16:06,320
ليس عليكم أن تكونوا لطفاء لهذه الدرجة

228
00:16:06,560 --> 00:16:08,880
كونوا كالعادة

229
00:16:09,600 --> 00:16:11,680
تعرفين ما اعني

230
00:16:12,000 --> 00:16:14,070
جميعكم تحاولون جعلي أبتهج
و أنا شاكر لكم

231
00:16:14,100 --> 00:16:15,790
لكن الحقيقة هي...ـ

232
00:16:15,920 --> 00:16:17,950
مجرد وجودي هنا يكفي

233
00:16:23,200 --> 00:16:24,540
أرجو المعذرة

234
00:16:25,450 --> 00:16:26,570
ألو

235
00:16:26,650 --> 00:16:27,960
كيف جرت الأمور؟

236
00:16:27,990 --> 00:16:29,230
جيدة

237
00:16:29,330 --> 00:16:31,180
هل هم بقربك الآن؟

238
00:16:31,260 --> 00:16:32,880
نعم

239
00:16:34,070 --> 00:16:36,110
علينا التحدث

240
00:16:36,380 --> 00:16:39,080
قابلني لاحقاً, كما أتفقنا

241
00:16:39,310 --> 00:16:41,580
حسناً, إلى اللقاء

242
00:16:41,890 --> 00:16:43,680
هل كان ذلك السيد ـ(تايلور)ـ؟

243
00:16:45,320 --> 00:16:46,670
هاتف جميل

244
00:16:46,760 --> 00:16:47,890
تعلم أني أحتاج إلى هاتف جديد

245
00:16:47,920 --> 00:16:49,480
جيد, أذهب و أشتري واحداً

246
00:16:49,740 --> 00:16:50,730
هل تعني ذلك
طبعاً

247
00:16:50,770 --> 00:16:53,310
و خصوصاً بعد حصولك على
العمل بعد المدرسة لتدفع ثمنه

248
00:16:53,350 --> 00:16:55,630
دقّقْ الشغلَ يُقيمُ في الرفِّ

249
00:16:55,890 --> 00:16:57,560
سألقى ـ(دكلين)ـ هناك للغذاء

250
00:16:57,600 --> 00:16:59,280
كيف حال ـ(دكلين)ـ ؟

251
00:16:59,410 --> 00:17:01,710
شعاع شمس أبدي

252
00:17:01,800 --> 00:17:03,460
إنه لزج

253
00:17:03,570 --> 00:17:04,650
ماذا؟

254
00:17:04,690 --> 00:17:05,510
هو رجل غير تقليدي

255
00:17:05,550 --> 00:17:07,490
هذا لا ينطبق إلا على فصيلة واحدة

256
00:17:07,530 --> 00:17:10,210
عليك أن تأتي معي
قد تستطيع منعه من القيام بذلك

257
00:17:10,290 --> 00:17:13,620
إذا كان الرجل الغير تقليدي لزج
كيف تكون البنت الغير تقليدية؟

258
00:17:13,700 --> 00:17:15,010
عاطلة

259
00:17:26,110 --> 00:17:28,410
هنا ـ(هوليندر)ـ لقد وجدت الفتاة

260
00:17:28,570 --> 00:17:31,330
أو على الأقل ما خلفته ورائها

261
00:17:31,470 --> 00:17:32,620
أين أنت الآن؟

262
00:17:32,680 --> 00:17:35,470
في الغابة, شرق مخابرالــ(زيزكس)ـ

263
00:17:35,530 --> 00:17:37,360
كم مضى من الوقت منذ مغادرتها المكان؟

264
00:17:37,390 --> 00:17:40,930
بحسب شكل الأشياء هما
لا بد أنها رحلت منذ أكثر من أربع أو خمس ساعات

265
00:17:40,980 --> 00:17:43,480
هل هناك أي شئ يدعوني للقلق؟

266
00:17:46,270 --> 00:17:50,340
لا,إلا إذا كنت تعني الرجل الميت المغطى بمادة لزجة وردية

267
00:17:51,650 --> 00:17:52,830
نظفي المكان

268
00:17:52,850 --> 00:17:55,800
يجب ألا تبقى أي أثار تدل على الشركة

269
00:17:55,930 --> 00:17:59,520
ما..ـ
ماذا هناك؟

270
00:18:00,310 --> 00:18:01,800
أبقى على الخط

271
00:18:11,380 --> 00:18:13,720
لا بد أن لها قوى غير عادية

272
00:18:13,730 --> 00:18:16,050
لقد نسيت أن تذكر هذا

273
00:18:16,390 --> 00:18:20,330
كما قلت سابقاً, ليس لدي أدنى
فكرة عن ما بإستطاعتها فعله

274
00:18:21,000 --> 00:18:23,110
عليك إيجادها قبل أن تقتل شخص آخر

275
00:18:23,180 --> 00:18:24,940
هل هذا مفهوم

276
00:18:25,000 --> 00:18:26,270
مفهوم

277
00:18:44,550 --> 00:18:46,330
ما هي الحيلة؟

278
00:18:46,400 --> 00:18:50,310
عندما تُعلّمُ ذهنك طريقة تَعديل التقاطبِ
الإيجابيِ والسلبيِ للخلايا جسمِكَ.

279
00:18:50,330 --> 00:18:50,950
ستجد الكأس تتحرك

280
00:18:50,990 --> 00:18:52,220
ليس الكأس

281
00:18:52,250 --> 00:18:54,210
بل الماء الذي يحتويه

282
00:18:58,830 --> 00:19:00,600
ماذا تفعل؟

283
00:19:00,690 --> 00:19:02,390
آه, مرحباً ـ(جوش)ـ

284
00:19:03,120 --> 00:19:05,010
لماذا تحدق هكذا؟

285
00:19:05,070 --> 00:19:06,330
أأفعل هذا؟

286
00:19:06,410 --> 00:19:08,890
لقد كنت تحدق بالكأس

287
00:19:08,920 --> 00:19:10,480
كنت عطشاً

288
00:19:10,550 --> 00:19:12,350
صحيح

289
00:19:12,810 --> 00:19:16,070
هيا, أخبرني, هل تعلمت بعض الحيل
الجديدة عندما كنت بعيداً عنا؟

290
00:19:16,120 --> 00:19:17,230
أنا لا أقوم بالحيل

291
00:19:17,260 --> 00:19:18,240
ـ(كايل)ـ.....ـ

292
00:19:18,290 --> 00:19:21,050
يبدو أنك نسيت أنني أحتفظ بالسجلات

293
00:19:21,080 --> 00:19:25,860
وأنا سَأكُونُ أكثر مِنْ سعيد بإعطائك ذلك الملفِ
إذا كان عِنْدَكَ شيءُ جديدُ تُريدُ تريني إياه.

294
00:19:26,940 --> 00:19:29,150
حسناً, لدي شئ

295
00:19:29,310 --> 00:19:31,940
و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح

296
00:19:32,010 --> 00:19:33,510
بالتأكيد

297
00:19:33,620 --> 00:19:35,350
واجهْ الكأس

298
00:19:35,700 --> 00:19:36,630
أغلق عينك

299
00:19:36,650 --> 00:19:37,530
أغلق عيني؟

300
00:19:37,560 --> 00:19:39,330
هل تريدها أن تعمل؟

301
00:19:51,130 --> 00:19:52,580
أفتحهما الآن

302
00:19:52,920 --> 00:19:55,160
لقد جعلت الماء يخفي

303
00:20:01,080 --> 00:20:02,550
ـ(كايل)ـ

304
00:20:04,270 --> 00:20:05,200
مرحباً

305
00:20:05,240 --> 00:20:06,770
هاي

306
00:20:06,830 --> 00:20:08,600
سعيد بعودتك

307
00:20:09,710 --> 00:20:11,180
سعيد برؤيتك مرة أخرى

308
00:20:12,730 --> 00:20:14,470
لا تبدو مختلفاً على الإطلاق

309
00:20:14,540 --> 00:20:16,920
و أنت لا تبدو لزجاً

310
00:20:17,110 --> 00:20:18,620
لزجاً؟

311
00:20:18,660 --> 00:20:21,480
آه - لوري تَعتقدُ أَني مُكْتَئبُ

312
00:20:21,510 --> 00:20:22,880
هل أنت كذلك؟

313
00:20:22,950 --> 00:20:24,290
لا....ـ

314
00:20:24,350 --> 00:20:26,250
لَكنَّك أخِفتَني و جعلتني قَلقاً

315
00:20:26,280 --> 00:20:28,020
ليس هناك سبب لهذا.

316
00:20:28,060 --> 00:20:29,950
صحيح, لأني حافظ رمزك السري

317
00:20:29,970 --> 00:20:32,960
و رسائل وداعك و التي جميعها لا تدعو للقلق

318
00:20:33,030 --> 00:20:35,070
عليك نسيان كل ما يتعلق بذلك الصندوق

319
00:20:35,150 --> 00:20:36,770
أنسى؟

320
00:20:37,090 --> 00:20:39,830
هذا الشء يعذبني منذ أشهر

321
00:20:40,520 --> 00:20:42,050
كل شئ بخير الآن

322
00:20:42,100 --> 00:20:43,780
كلا, الأشياء ليست على ما يرام

323
00:20:43,790 --> 00:20:48,100
هيا يا ـ(كايل)ـ لا يمكنك العودة من المجهول
و لا تخبرني بما حدث

324
00:20:49,990 --> 00:20:51,950
آسف, علي الذهاب إلى مكان معين الآن

325
00:20:51,980 --> 00:20:53,360
إلى أين؟

326
00:20:53,370 --> 00:20:54,980
علي الذهاب فقط

327
00:20:57,570 --> 00:20:59,510
لا أقبل بهذا ـ(كايل)ـ

328
00:20:59,810 --> 00:21:01,930
بعد كل ما حدث؟

329
00:21:02,170 --> 00:21:04,310
لا أقبل بهذا

330
00:22:15,680 --> 00:22:17,470
أحظر الكرة

331
00:22:35,560 --> 00:22:38,010
أعطيني كرتي

332
00:23:28,810 --> 00:23:31,060
أقدر لك الحظور لمقابلتي

333
00:23:31,700 --> 00:23:33,010
إنه من دواعي سروري

334
00:23:33,020 --> 00:23:35,350
انا اتفهم الامر لديك حمل ثقيل حول القرار

335
00:23:35,360 --> 00:23:38,100
لا .. نحن نحب كايل
أنها ليست قضيتنا

336
00:23:38,110 --> 00:23:42,650
انه فقط رحل عنا
وولدينا اسئلة لم تجاوب

337
00:23:42,660 --> 00:23:46,010
حسناً..سأبذل قصار جهدي
لأجاوب عليهم

338
00:23:46,690 --> 00:23:51,460
فترة 5 سنوات التي كان كايل مفقدوا فيها
وكان بيترسون يبحثون عنه

339
00:23:51,470 --> 00:23:53,840
لا يتذكر أي شئ عنها

340
00:23:53,850 --> 00:23:58,260
حسناً_ لقد مر بضروف سيئة في كونيكتيكت

341
00:24:00,520 --> 00:24:04,640
لقد خطفه رجل يسمى آدم بايلين

342
00:24:04,650 --> 00:24:09,680
آدم بايلين ذلك الشاب في الجامعة
الذي يشبه كايل

343
00:24:10,680 --> 00:24:16,750
فيما يبدو انه لاحظ الشبه بين
نوح و أبنه الميت

344
00:24:17,370 --> 00:24:19,130
لقد اختطفه

345
00:24:19,750 --> 00:24:23,940
من الواضح أنه خدعه
ويريد اختطافه لمدة 5 سنوات أخرى

346
00:24:24,560 --> 00:24:30,560
حالياً وتحت هذه الظروف
اوضاعة مطمئنة

347
00:24:30,570 --> 00:24:35,090
يقول نوح انهم قضوا معظم الوقت يدربونه

348
00:24:35,540 --> 00:24:37,840
يدربونه ..؟ يدربونه على ماذا..؟

349
00:24:37,850 --> 00:24:40,480
الرياضيات .. الفيزياء

350
00:24:40,840 --> 00:24:42,600
لقد كان بايلين عالم

351
00:24:42,610 --> 00:24:46,630
وكما تعرفين نوح
موهوب في هذه الأشياء

352
00:24:47,230 --> 00:24:50,190
لماذا كان كايل يتسائل عن
الأخشاب في ذلك اليوم..؟

353
00:24:53,270 --> 00:24:56,200
بايلين يملك روح جذابة

354
00:24:58,260 --> 00:25:04,220
لقد مضى في حياته .. وترك نوح وحيدا
بشكل مذهل

355
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
في النهاية تركة يتسائل عنه

356
00:25:07,260 --> 00:25:09,720
اعتقد بأنه كان هنالك عندما رجع كايل

357
00:25:13,000 --> 00:25:15,190
آنسة تريقر

358
00:25:15,200 --> 00:25:18,740
نوح رجع لينهي هذا

359
00:25:18,750 --> 00:25:22,330
يريد نسيان الماضي
ليعيش حياتة

360
00:25:22,340 --> 00:25:26,710
املي بأن يستطيع العيش
في ظروف الحب ودعم العائلة

361
00:25:33,390 --> 00:25:36,710
انثى قوقازية , شعر اسود
متسخة , تلبس قميص فقط

362
00:25:36,720 --> 00:25:38,970
تتصرف بعصبية , مسببة للخطر

363
00:25:38,980 --> 00:25:41,960
موقعها في ماكغووان
شمال منتزه النبات

364
00:26:05,910 --> 00:26:08,040
ماكل هذا..؟

365
00:26:08,050 --> 00:26:10,290
أشياء تخص بايلين

366
00:26:10,300 --> 00:26:13,740
جرائدة وكتبة و أبحاثة

367
00:26:14,060 --> 00:26:16,410
سوف تفهم مافيها أكثر مني

368
00:26:19,060 --> 00:26:21,130
كيف الأمور مع تراغيس..؟

369
00:26:21,510 --> 00:26:25,140
من الصعب .. عدم اخبارهم الحقيقة

370
00:26:27,630 --> 00:26:29,210
سوف أقوم بإخبار داكلين

371
00:26:29,220 --> 00:26:31,590
لا ... لن تفعل -
أحتاج لأخباره-

372
00:26:31,600 --> 00:26:33,910
هو يعرف الكثير عن القصة

373
00:26:34,590 --> 00:26:36,560
كيف..؟

374
00:26:36,570 --> 00:26:39,090
قبل رحيلي .. لقد كان يساعدني

375
00:26:39,570 --> 00:26:41,730
لم يكن هنالك شخص يفهمني

376
00:26:41,740 --> 00:26:46,320
ماذا.؟ والآن
عندما رجعت سوف يطرح الأسئلة عليك

377
00:26:46,330 --> 00:26:49,620
استطيع تفسيرها له -
لا .. لاتستطيع -

378
00:26:49,630 --> 00:26:51,860
ولنفس السبب لن تستطيع
تفسيرها لتراغيس

379
00:26:51,870 --> 00:26:55,230
انه يعرف أكثر من مايعرفون -
هذه غلطتك -

380
00:26:56,240 --> 00:26:59,110
مالذي كنت تفكر فيه ..؟

381
00:26:59,120 --> 00:27:01,590
أنه صديقي .. وانا أثق فيه

382
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
أنت الذي اصريت على الرجوع

383
00:27:04,010 --> 00:27:06,400
أخبرتني بأنك تفهم
كيف تجري الأمور هنا

384
00:27:06,410 --> 00:27:08,720
هنالك نتائج لما فعلت
أعرف هذا

385
00:27:08,730 --> 00:27:10,150
من الواضح أنك لا تعرف

386
00:27:10,160 --> 00:27:12,190
لان الفعل المنطقي إبعاده عن هذا

387
00:27:12,200 --> 00:27:14,420
اريد شخص أستطيع الحديث معه

388
00:27:14,430 --> 00:27:15,800
هل تعرف ماذا..؟ أفعل ماتريد

389
00:27:15,810 --> 00:27:18,550
أخبره
أخبره بكل شئ

390
00:27:18,560 --> 00:27:20,430
أخبرهم جميعاً

391
00:27:20,440 --> 00:27:25,860
أخبرهم عن التجارب والأموات
والأكاذيب التي قلتها

392
00:27:25,870 --> 00:27:29,900
وسننظر بعض الوقت لنرى
يذهب مع الرياح لمعرفة من أنت

393
00:27:29,910 --> 00:27:34,000
ومالذي تستطيع فعله .. هل هذا ماتريد..؟

394
00:27:45,390 --> 00:27:49,380
هذا
هذا ماكنا نتحدث عنه

395
00:27:49,720 --> 00:27:54,890
ولذلك أنت لاتستطيع تفسير الامر لهم
لأنه لايصدق

396
00:29:04,620 --> 00:29:06,420
هذا خفيف يحتوي على حبيبات

397
00:29:07,430 --> 00:29:09,980
شئ رائع .. اضافة الحبيبات الى المشروب

398
00:29:10,550 --> 00:29:12,860
انت هل.. هذا
ملف كايل..؟

399
00:29:13,580 --> 00:29:14,780
هل مازلنا في موضوع المخلوق الفضائي..؟

400
00:29:14,790 --> 00:29:19,130
ليس بعد ما يفعل اشياء تستحق النظر فيها
اكثر غرابة من هذه

401
00:29:19,140 --> 00:29:22,480
توفى والداه مؤخراً
لا أظن بأن الآنسة اينوس ستندهش

402
00:29:22,490 --> 00:29:26,550
لقد ألقى لي العظام
بدأ بالكلام بغرابة_ دقيقتين في الميل

403
00:29:26,560 --> 00:29:29,100
يتنبأ شئ مثل تسونامي

404
00:29:29,110 --> 00:29:32,160
هذا اول يوم منذ رجوعه
اعطه بعض الوقت

405
00:29:32,170 --> 00:29:36,420
اتمنى كايل .. لازال كما عرفناه

406
00:29:40,010 --> 00:29:41,480
مرحباً

407
00:29:41,490 --> 00:29:43,160
مرحباً -
مرحباً -

408
00:29:43,170 --> 00:29:45,150
كيف تجري أمور البحث عن الوظيفة..؟

409
00:29:45,160 --> 00:29:48,260
لم أجد الى الآن الوظيفة المناسبة

410
00:29:48,270 --> 00:29:50,450
والتي هي..؟

411
00:29:50,460 --> 00:29:53,910
الجلوس ومراقبة العيون الغير منتبهه
وترؤس المشجعين

412
00:29:53,920 --> 00:29:56,260
مثل ما يفعله هنا

413
00:29:59,450 --> 00:30:01,150
هنا

414
00:30:02,680 --> 00:30:05,010
كايل .. انت عبقري

415
00:30:05,020 --> 00:30:07,660
اووه رجاءاً لا تفكر
حتى انت تعمل على خلاط

416
00:30:08,330 --> 00:30:10,720
انت .. هل هذا للأستأجار..؟

417
00:30:29,050 --> 00:30:31,000
هل يوجد شئ مهم ..؟

418
00:30:31,010 --> 00:30:32,750
كايل..؟ -
نعم -

419
00:30:32,760 --> 00:30:35,300
ياإلهي .. كايل مالذي تفعله هنا..؟

420
00:30:35,800 --> 00:30:37,920
انا في موعد مع جوش ولوري -
لا .. انا لاأقصد هذا المكان -

421
00:30:37,930 --> 00:30:41,510
اقصد ماذا تفعل هنا في المدينة -
لقد رجعت بالأمس -

422
00:30:41,520 --> 00:30:43,260
لا أصدق ذلك
كم الفترة التي ستقضيها هنا..؟

423
00:30:43,270 --> 00:30:45,060
لا زلت أحاول معرفت ذلك

424
00:30:45,070 --> 00:30:48,220
حسناً.. اريدك ان تمدد فترة جلوسك هنا
لدينا الكثير لنفعله سوياً

425
00:30:48,230 --> 00:30:50,010
حسناً.. لنبدا الآن

426
00:30:50,020 --> 00:30:52,320
لا أستطيع .. انا أنتظر شارلي

427
00:30:52,960 --> 00:30:53,980
شارلي..؟

428
00:30:53,990 --> 00:30:57,210
نعم .. تعرفه صديقي ذلك  الشاب الطويل

429
00:30:57,570 --> 00:31:00,600
لا زلتم مع بعض..؟ -
نعم .. لماذا لا نكون ..؟ -

430
00:31:04,030 --> 00:31:06,300
على أي حال .. سوف نلتقي لاحقاً

431
00:31:06,310 --> 00:31:08,300
ماذا عن الليلة..؟

432
00:31:08,310 --> 00:31:09,880
نحن ذاهبان الى حفلة موسيقية

433
00:31:09,890 --> 00:31:14,490
صدقني ..اود الذهاب لكن شارلي
انتظرنا يومين للحصول على التذاكر

434
00:31:14,500 --> 00:31:17,320
لكن أوعدني بأنك
ستجد بعض الوقت

435
00:31:17,330 --> 00:31:20,850
أعدك -
أعرف بأننا سنلتقي -

436
00:31:27,790 --> 00:31:31,030
انا سعيدة بوجودك هنا -
أنا أيضاً -

437
00:32:12,900 --> 00:32:15,250
مرحباً؟

438
00:32:17,180 --> 00:32:20,740
لست هنا لأيذائك .. هل تفهمين

439
00:32:21,060 --> 00:32:23,820
أنا هنا لأرجعك الى بيتك

440
00:32:27,730 --> 00:32:32,750
حسناً.. أنا قادمة
لاتفعلي أشياء جنونية

441
00:32:33,310 --> 00:32:36,170
لا يوجد جنون أكثر من هذا

442
00:32:46,680 --> 00:32:48,710
لا بأس

443
00:32:52,150 --> 00:32:54,630
بهدوء .. الآن

444
00:32:58,050 --> 00:33:00,140
أنتِ بخير

445
00:33:01,150 --> 00:33:03,840
يا إلهي ... لازلتي طفلة

446
00:33:05,600 --> 00:33:09,140
مرحباً... أسمي أيميلي

447
00:33:10,190 --> 00:33:12,670
أبقي هكذا ... لا تخافي

448
00:33:13,850 --> 00:33:16,390
أنا هنا لأساعدك

449
00:33:16,860 --> 00:33:19,750
أنا صديقتك

450
00:33:20,880 --> 00:33:23,710
هل تحبي المصباح..؟

451
00:33:26,970 --> 00:33:30,040
ستنامين لفترة قصيرة

452
00:34:02,580 --> 00:34:03,240
بالانتاين

453
00:34:03,250 --> 00:34:05,220
كل شئ تحت السيطرة
لقد حصلت عليها

454
00:34:05,230 --> 00:34:06,450
أين أنتِ..؟

455
00:34:06,460 --> 00:34:10,260
نحن في الميناء حوالي ست اميال
غرباً في مربع المحطة 16

456
00:34:10,270 --> 00:34:12,790
في حاوية شحن
خلف السياج

457
00:34:12,800 --> 00:34:14,430
حسناً ... احضريها الى هنا

458
00:34:14,440 --> 00:34:18,050
حسناً ... هنالك شئ يجب ان تراه

459
00:34:26,970 --> 00:34:28,920
مخطوف..؟

460
00:34:28,930 --> 00:34:30,460
أعرف

461
00:34:30,470 --> 00:34:32,960
هذا صعب عليكم -
أنه مريع -

462
00:34:32,970 --> 00:34:37,430
فقدانه للذاكرة حمته ... حتى اصبح
مستعدا لخوض هذه التجربة

463
00:34:38,500 --> 00:34:41,410
لحسن الحظ ... كايل تعامل بعقل مع الأمر

464
00:34:41,790 --> 00:34:44,340
جوش ..؟ هل أنت بخير ..؟

465
00:34:45,580 --> 00:34:48,120
نعم ... لكن الخطف

466
00:34:48,130 --> 00:34:52,420
انه فقط ... شئ عادي

467
00:34:53,410 --> 00:34:59,500
نعم _ من الجيد أن كايل بخير
لكنه حطم نظريتي بخطفه من المخلوقات الفضائية

468
00:34:59,510 --> 00:35:01,730
نحن نتكلم بجدية
مالمشكلة معك

469
00:35:01,740 --> 00:35:06,580
اسمعوا ... اردنا اخباركم قبل أن
ناخذ القرار النهائي

470
00:35:06,590 --> 00:35:12,250
عندما كان هنا كايل منذ البداية
كل شئ عنه كان غامض اما الآن فقد عرفناه

471
00:35:12,260 --> 00:35:14,570
ونحن ماتبقى له

472
00:35:14,580 --> 00:35:19,240
الجيد في الأمر أنه
لايوجد أحد له صلة به غيرنا

473
00:35:19,540 --> 00:35:22,590
وحالما اوقع على اوراق رعايته
سيكون مننا

474
00:35:22,950 --> 00:35:24,490
سيبقى هنا

475
00:35:24,500 --> 00:35:26,970
بالتأكيد ... يجب أن توقع

476
00:35:30,250 --> 00:35:32,200
كايل لايزال رجل

477
00:35:33,160 --> 00:35:35,730
حتى اذا كان عادي

478
00:35:45,410 --> 00:35:47,690
يوم شاق..؟

479
00:35:47,700 --> 00:35:49,750
مالذي تفعله هنا..؟

480
00:35:49,760 --> 00:35:54,230
اسمع ... انا مستعد لكل ماسوف تقوله
سيكون هناك اشياء غير طبيعية

481
00:35:54,240 --> 00:35:56,140
لكن استطيع تحمله

482
00:35:56,150 --> 00:35:58,230
أنا حقاً لا استطيع التكلم حول الامر

483
00:35:58,750 --> 00:36:01,620
لماذا..؟ -
لاني لا أريد الكذب عليك -

484
00:36:01,630 --> 00:36:02,890
حسناً ... اذاً أخبرني الحقيقة

485
00:36:02,900 --> 00:36:05,000
هذا مستحيل

486
00:36:05,870 --> 00:36:08,620
لم أفهم اي شئ من هذا

487
00:36:09,130 --> 00:36:11,780
لقد اخفى فوز كاميرا
في هذا المنزل

488
00:36:11,790 --> 00:36:14,060
شخص كان يتبعك ومعه مسدس ... كايل

489
00:36:14,070 --> 00:36:15,720
لقد أهتميت بكل هذا

490
00:36:15,730 --> 00:36:19,030
ماذا؟؟ ... مالذي تتحدث عنه
من هو..؟

491
00:36:20,340 --> 00:36:24,310
هل عندك فكرة عن مامررت به
لأحفظ سرك

492
00:36:24,320 --> 00:36:28,940
كنت اكذب على لوري لأشهر
لاأستطيع التركيز ... درجاتي تدنت

493
00:36:28,950 --> 00:36:31,170
ابي لم يتحملني

494
00:36:31,180 --> 00:36:34,530
الشئ الذي يبقيني بعيد هو التعقل
لانني أعرف سيأتي اليوم الذي تخبرني

495
00:36:34,540 --> 00:36:37,860
مالذي ادخلتني فيه
ومن الأفضل أن يستحق ذلك

496
00:36:38,920 --> 00:36:42,540
انظر الى عيوني...و اخبرني ان كل هذا
كان هباءا

497
00:36:45,560 --> 00:36:47,780
لم تكن تستحق

498
00:36:48,520 --> 00:36:50,830
ولا أستطيع قول المزيد

499
00:37:13,590 --> 00:37:15,900
فتاتنا كانت مشغولة

500
00:37:17,380 --> 00:37:20,290
هل زايزكس يوفرون حصص للرسم ..؟

501
00:37:26,400 --> 00:37:30,440
لا بد أنها للناس الذين
قابلتهم في 48 ساعة

502
00:37:32,150 --> 00:37:34,470
لا يمكن أن يحصل

503
00:37:34,880 --> 00:37:36,580
من يكون..؟

504
00:37:36,950 --> 00:37:39,340
المنتج الآخر

505
00:37:40,020 --> 00:37:41,300
XY?

506
00:37:42,530 --> 00:37:44,740
اعتقد انك قلت انه تم التخلص منه

507
00:37:44,750 --> 00:37:47,670
هذا ما أعتقدته

508
00:37:48,280 --> 00:37:50,710
لكن أن رأته في الخارج

509
00:37:53,440 --> 00:37:56,050
_ المهم التالية ... آنسة هوليندر

510
00:37:56,710 --> 00:37:58,850
بدأت للتو

511
00:38:11,340 --> 00:38:13,600
ولد ... أنا جائع
هذا أفضل

512
00:38:17,600 --> 00:38:19,580
لم أسمعك وأنت قادم

513
00:38:19,990 --> 00:38:22,160
هل كل شئ بخير ..؟

514
00:38:24,360 --> 00:38:27,110
اعرف ان رجوعي الى هنا
لم يكون سهلاً

515
00:38:28,740 --> 00:38:31,830
اخر شئ أود فعله
التسبب في أذيتكم

516
00:38:32,930 --> 00:38:36,290
لن تجلب أي شئ الى هذا البيت سوى الحب

517
00:38:39,890 --> 00:38:42,700
هل تود أخبارنا بشئ..؟

518
00:38:44,430 --> 00:38:46,140
..كايل

519
00:38:46,810 --> 00:38:50,390
نوح ... لقد عرفنا ماذا جرى مع آدم بايلين

520
00:38:51,660 --> 00:38:53,280
أنتم تعرفون..؟

521
00:38:53,830 --> 00:38:56,040
السيد تايلور ... أخبرني بكل شئ

522
00:38:56,050 --> 00:38:57,630
نحن نتفهم بأنك تريد المضي في الحياة

523
00:38:57,640 --> 00:39:02,680
لذا سنأخذ الموافقة منك ... حسناً..؟

524
00:39:04,130 --> 00:39:06,020
حسناً

525
00:39:06,430 --> 00:39:09,650
ونود توقيع اوراق رعايتك
لنجعل هذا شرعي

526
00:39:10,600 --> 00:39:12,320
شكرا لكم

527
00:39:14,120 --> 00:39:17,300
هل نستطيع جعل امر اضافي بشكل شرعي..؟

528
00:39:17,310 --> 00:39:19,060
ماهو..؟

529
00:39:20,750 --> 00:39:22,850
أسمي الشرعي هو نوح..؟

530
00:39:23,570 --> 00:39:26,130
لن أتعامل مع اي اسم غير كايل

531
00:39:28,410 --> 00:39:30,850
أسمي كايل

532
00:39:31,940 --> 00:39:34,880
سوف نهتم بالأمر

533
00:39:38,930 --> 00:39:41,440
لقد صدقوا قصتنا

534
00:39:41,450 --> 00:39:44,300
هذا منزلك الان

535
00:39:45,070 --> 00:39:48,010
إنهم يعتقدون بأن آدم بايلين أختطفني

536
00:39:48,020 --> 00:39:49,540
كذبة أخرى

537
00:39:49,550 --> 00:39:51,390
كذبتي

538
00:39:52,500 --> 00:39:56,990
اضطررت اليها لذا
تستطيع توضيح الأمر

539
00:39:57,770 --> 00:40:00,980
اتمنى بأني فعلت الصواب
بعودتي الى هنا

540
00:40:01,310 --> 00:40:05,240
أنت تملك ما أراده آدم
العائلة

541
00:40:06,120 --> 00:40:11,320
آدم ربما لم يعد يعيش هنا
لكن أحلامه تعيش بداخلك

542
00:40:12,760 --> 00:40:18,410
هو يؤمن بأنك ستضئ الأماكن المظلمة
في هذا العالم

543
00:40:18,750 --> 00:40:20,980
وأنا أيضاً

544
00:40:21,320 --> 00:40:25,790
السؤال الآن ... هل تؤمن بنفسك..؟

545
00:40:28,280 --> 00:40:30,860
أستطيع

546
00:40:31,320 --> 00:40:34,780
لكن الأسرار التي جلبتني هنا
أنا مستعد للحفاظ عليها

547
00:40:35,540 --> 00:40:38,480
أنت الآن أفضل جاهزية من السابق

548
00:40:40,570 --> 00:40:43,290
اراد آدم أعطائك هذه

549
00:40:43,300 --> 00:40:45,700
ماهذا..؟ -
لا أعرف -

550
00:41:03,460 --> 00:41:05,060
أنه خاتم

551
00:41:06,570 --> 00:41:09,200
أنه جميل

552
00:41:10,020 --> 00:41:12,300
ماهذا الرمز..؟

553
00:41:12,860 --> 00:41:15,710
لم اره من قبل

554
00:41:22,910 --> 00:41:26,850
عندما غادر تايلر ... تمنيت
الاكاذيب التي قلتها تذهب معه

555
00:41:26,860 --> 00:41:31,890
وبعدها سوف اعيش حياة آمنة
بصدق مع عائلتي

556
00:41:34,260 --> 00:41:36,460
كايل... تعال ..أنا جائعه

557
00:41:36,470 --> 00:41:39,510
من الأفضل أن تجلس قبل ماتسؤ الامور

558
00:41:43,780 --> 00:41:46,540
اذا ... نحنُ هنا

559
00:41:47,590 --> 00:41:49,540
نحنُ هنا

560
00:41:49,550 --> 00:41:51,720
عاد لطبيعته

561
00:41:52,170 --> 00:41:54,000
طبيعي جدا

562
00:41:54,010 --> 00:41:55,830
جوش

563
00:41:55,840 --> 00:41:58,320
لنأكل

564
00:42:02,310 --> 00:42:05,390
الهاتف يوشك أن يرن

565
00:42:06,470 --> 00:42:09,900
الهاتف ... سوف يرن

566
00:42:13,710 --> 00:42:15,910
كيف فعلت هذا ..؟

567
00:42:17,400 --> 00:42:21,200
ساخبرك كيف..؟ أنه كايل