1
00:00:13,161 --> 00:00:14,380
هل انتم المرشدين؟

2
00:00:15,905 --> 00:00:17,226
"انا "ايلاى ستون

3
00:00:18,039 --> 00:00:19,259
"ايلاى ستون"

4
00:00:19,971 --> 00:00:22,308
لقد رتبت رحله بالعربه مع
وكاله "رانيخت" للسفر.

5
00:00:22,613 --> 00:00:25,053
"انا ذاهب الى مرتفعات"بانشولى

6
00:00:25,053 --> 00:00:28,204
انه كمبيوتر محمول ، لذا
انت تعلم ، لو سمحت..

7
00:00:28,407 --> 00:00:29,830
سا --سأحمل هذا بنفسى

8
00:00:29,830 --> 00:00:31,456
شكرا لك . سأحملها  شكراً

9
00:00:34,404 --> 00:00:36,030
"مرحبا انه انا "ايلاى

10
00:00:36,335 --> 00:00:38,164
لدي الكثير لقوله ، ولكنى
اخاف قليلاً

11
00:00:38,164 --> 00:00:40,401
من المرتفعات لذا،
أعدكم انى سأختصر

12
00:00:43,856 --> 00:00:45,279
انا بخير

13
00:00:45,686 --> 00:00:46,804
انا بأحسن حال.

14
00:00:47,617 --> 00:00:49,345
انا فقط -- سأذهب
لأسير قليلاً

15
00:00:49,752 --> 00:00:52,293
لقد كنت جالساً خلال الثلاثين
ساعه الماضيه ، لذا

16
00:00:53,106 --> 00:00:54,224
انا محام

17
00:00:54,224 --> 00:00:56,053
انا اعمل لدي شركه محاماه
"ويزرسبى" "بوسنر" و"كلاينر"

18
00:00:56,053 --> 00:00:57,273
"فى "سان فرانسيسكو

19
00:00:57,781 --> 00:00:59,001
اذا لم تكونوا تملكون شركه ضخمه

20
00:00:59,001 --> 00:01:00,729
التى تعبث مع موظفيها الصغار

21
00:01:00,831 --> 00:01:02,762
فمن المحتمل انكم لم تسمعوا عنا

22
00:01:05,100 --> 00:01:09,470
رائع ، يا رجال.
ايمكنكم؟

23
00:01:09,470 --> 00:01:11,503
..يا رجال ، ايمكنكم
ايمكنكم التقاط صوره لي؟

24
00:01:11,910 --> 00:01:14,959
...هنا حيث
سيكون هناك وميض

25
00:01:15,162 --> 00:01:16,788
عندما تلتقطون الصوره

26
00:01:18,415 --> 00:01:21,362
كأننى لم استخدم اشياء
كهذه من قبل

27
00:01:21,566 --> 00:01:22,887
ماذا تعتقدون بهذه النظاره؟

28
00:01:24,716 --> 00:01:26,038
لا ، لا نظاره

29
00:01:26,749 --> 00:01:28,681
سيكون اسبوعاً طويلاً

30
00:01:28,681 --> 00:01:30,713
لنرى ...محامى
... وسان فرانسيسكوا

31
00:01:30,815 --> 00:01:34,068
حسناً, هل ذكرت انى اكتشفت
مؤخراً اننى قد اكون نبياً؟

32
00:01:35,084 --> 00:01:36,812
نعم ، لقد كنت مصدوماً ايضاً

33
00:01:37,015 --> 00:01:38,235
حتى وقت قريب

34
00:01:38,235 --> 00:01:40,471
كنت لا اهتم الا

35
00:01:40,471 --> 00:01:42,910
"بالبذل المصممه من قبل "ارمانى

36
00:01:44,333 --> 00:01:45,451
والاشياء الكماليه

37
00:01:46,061 --> 00:01:47,281
واشيائى الخاصه المحببه

38
00:01:48,602 --> 00:01:49,924
الطموح

39
00:01:50,940 --> 00:01:53,888
حسناً ،ربما لم اكن قديساً

40
00:01:54,396 --> 00:01:55,311
ولكنى ايضاً

41
00:01:55,311 --> 00:01:57,648
لم اكن طفلاً مثالياً

42
00:01:57,750 --> 00:01:59,580
..لقد كنت مشغولاً لاكون

43
00:01:59,580 --> 00:02:01,206
انتم تعلمون, رجل ترونه فى مكتب

44
00:02:01,206 --> 00:02:02,629
...او داخل مطعماً ما وتقولون

45
00:02:02,629 --> 00:02:03,950
"هذا الرجل يمتلك كل شئ"

46
00:02:04,560 --> 00:02:06,085
حسناً لقد كنت هذا

47
00:02:07,914 --> 00:02:10,150
الى ان سمعت الموسيقى

48
00:02:12,183 --> 00:02:14,013
ادخال تعليق. فقره افتتاحيه

49
00:02:14,013 --> 00:02:17,774
المدعى عليه بيوتيل للصيدله ,
فاصله,

50
00:02:17,774 --> 00:02:19,806
فاصله، فراغ

51
00:02:23,770 --> 00:02:25,193
جمله افتتاحيه, الموضوع

52
00:02:25,193 --> 00:02:31,190
بمقتضى المواد 26و33 من
القانون الفيدرالى

53
00:02:33,020 --> 00:02:34,036
"باتى"

54
00:02:36,476 --> 00:02:38,102
"هناك جهاز للنداء "براندو

55
00:02:38,102 --> 00:02:40,033
بالله عليك كأننا نعمل
فى النظافه

56
00:02:40,033 --> 00:02:44,505
اتسعين هذه الموسيقى؟
انها تُعزف طيله الصباح

57
00:02:47,453 --> 00:02:48,469
لقد كانت هناك موسيقى

58
00:02:48,469 --> 00:02:50,197
واتساءل ان كنتى تستطيعين
تولى هذا الامر

59
00:02:50,197 --> 00:02:52,637
أتريدنى ان اتصرف حيال موسيقى
لا استطيع سماعها؟

60
00:02:53,145 --> 00:02:54,873
لا عليك.
هل موعد الثانيه والنصف قائم

61
00:02:55,788 --> 00:02:57,211
انهم فى غرفه الاجتماعات

62
00:02:57,211 --> 00:02:59,548
وايضاً. لقد اتصلت مخطوبتك

63
00:02:59,548 --> 00:03:00,971
تايلور" اتصلت؟ ولماذا لم تخبرينى؟"

64
00:03:00,971 --> 00:03:02,699
لقد أخبرتنى الا أُزعجك

65
00:03:02,699 --> 00:03:04,427
منذ متى و "تايلور" تزعجنى

66
00:03:04,427 --> 00:03:06,358
حسناً لقد كنت افكر بى,

67
00:03:06,358 --> 00:03:07,883
من الان فصاعداً , هناك خصم لك

68
00:03:07,883 --> 00:03:09,713
فى النقاشات التى تتعلق بزوجتى المستقبليه

69
00:03:09,713 --> 00:03:13,167
وايضاً البريد الالكترونى
وعبارات الوجهه المتجهمه

70
00:03:13,168 --> 00:03:15,201
وعدم أخبارى بأنها كانت
على الهاتف

71
00:03:15,506 --> 00:03:17,641
انت تبعد البهجه من هذا العمل

72
00:03:19,978 --> 00:03:21,706
60الف؟

73
00:03:23,129 --> 00:03:24,247
60الف؟

74
00:03:24,349 --> 00:03:26,280
قول الرقم مرتين لن يضاعفه

75
00:03:26,280 --> 00:03:28,516
نعم
وسيجب عليك اضافه صفراً اخر

76
00:03:28,516 --> 00:03:31,261
....حقاً  ، لنرى

77
00:03:31,362 --> 00:03:33,700
...60الف و صفر تساوى

78
00:03:33,700 --> 00:03:35,835
60الف!

79
00:03:36,749 --> 00:03:38,884
وماذا عن 80الف؟

80
00:03:38,985 --> 00:03:40,510
ما.. ما

81
00:03:41,628 --> 00:03:44,982
ماذا؟
انا..انا

82
00:03:46,507 --> 00:03:48,540
ما هذا؟
انه مثل اله موسيقيه او ما شابه

83
00:03:50,776 --> 00:03:52,402
هاتفى النقال به نفمه موسيقيه

84
00:03:52,402 --> 00:03:55,350
-ولكنه على وضع الاهتزاز
-ماذا ، ثلاثه محامين مؤهلين

85
00:03:55,350 --> 00:03:58,399
و كل ما تتكلمون عنه هو
الموسيقى والرنات

86
00:03:58,399 --> 00:03:59,924
السبب الوحيد لمجيئى هنا

87
00:04:00,025 --> 00:04:01,550
"لاننى اعتقدت ان "بيوتيل
قد اهتم

88
00:04:01,550 --> 00:04:05,514
-اخيراً بفعل الشئ الصحيح
-سيده "كيلى"؟قضيتك استبعدت

89
00:04:05,514 --> 00:04:07,140
بأمر من المحكمه

90
00:04:07,140 --> 00:04:11,409
-مصل موكلنا لم يتسبب لاصابه ابنك بمرض نفسى
-ما عدا كلمه موكل

91
00:04:11,409 --> 00:04:13,544
فكل كلمه مما قلته
كانت خاطئه

92
00:04:13,544 --> 00:04:15,678
اولاً لم يكن مصل موكلك

93
00:04:15,780 --> 00:04:18,219
بل كانت المواد الحافظه بداخله
ولم تكن محكمه

94
00:04:18,423 --> 00:04:20,049
بل كانت اجراءات
كان علئ تخطيها

95
00:04:20,049 --> 00:04:21,573
لأصل الى هنا.
..ولم يقولوا بأن

96
00:04:21,573 --> 00:04:23,606
مصل موكلك لم يسبب مرض ابن

97
00:04:23,606 --> 00:04:26,351
-بل قالوا اننى لا استطيع اثبات ذلك
-ومازلتى لا تستطيعين

98
00:04:26,757 --> 00:04:28,993
لا علماء ذو خبره
ولا دراسات ذات ثقه

99
00:04:28,993 --> 00:04:30,925
تستطيع اثبات الصله

100
00:04:30,925 --> 00:04:33,161
بين ماده  الميركيرتول والمرض النفسى

101
00:04:33,161 --> 00:04:34,380
"لماذا اذن "بيوتيل

102
00:04:34,380 --> 00:04:37,023
هو المنتج الوحيد للمصل الذى
مازال يستخدم هذه الماده؟

103
00:04:37,023 --> 00:04:38,446
هل تريدين معرفه ذلك؟

104
00:04:38,751 --> 00:04:41,394
هيئه بيوتيل منعقده
لتجعلك رئيسه لهم

105
00:04:41,495 --> 00:04:43,325
فرصه  حدوث هذا الامر

106
00:04:43,325 --> 00:04:45,154
كفرصه فوزك فى هذا فى محاكمه

107
00:04:45,154 --> 00:04:47,492
"ستكون هناك محاكمه سيد "داود

108
00:04:47,492 --> 00:04:49,220
وان لم تصدقنى هيئه المحلفين

109
00:04:49,220 --> 00:04:51,761
فربما من سيقرأ عن هذه
المحاكمه سيصدق

110
00:04:51,761 --> 00:04:52,778
وربما سيحرصون

111
00:04:52,778 --> 00:04:56,843
على عدم استخدام منتجات
بيوتيل" لتطعيم اطفالهم"

112
00:04:56,843 --> 00:04:59,079
اتعلمين اول شئ تعلمته
عن التقاضى

113
00:04:59,079 --> 00:05:00,604
الموكلين لن يعلموا اذا ضاعفت الفاتوره

114
00:05:02,027 --> 00:05:03,043
حسناً, ثانى شئ

115
00:05:03,552 --> 00:05:04,670
الدعوى هى فقط

116
00:05:04,670 --> 00:05:06,906
عما تستطيعين اثباته فى المحكمه

117
00:05:07,007 --> 00:05:10,057
الان، نستطيع عرض مبلغ 90الف

118
00:05:10,971 --> 00:05:12,699
وبأخلاص انصحك بقبول هذا المبلغ

119
00:05:12,699 --> 00:05:14,326
ولتستمرى فى حياتك

120
00:05:20,932 --> 00:05:22,457
90الف مبلغ جيد

121
00:05:26,523 --> 00:05:28,454
الموسيقى ، اتسمعين الموسيقى؟

122
00:05:28,454 --> 00:05:30,385
نعم ، نعم انا اسمع الموسيقى

123
00:05:30,792 --> 00:05:32,418
لا, هناك صوت موسيقى

124
00:05:39,736 --> 00:05:42,175
جورج مايكل"! انه هو"!

125
00:05:42,175 --> 00:05:44,208
جورج مايكل"؟ "
ما الذى تتحدث عنه

126
00:05:44,208 --> 00:05:47,766
"اغنيته... , "الايمان
حسناً, بدون فظاظه ايلاى

127
00:05:47,766 --> 00:05:49,494
ولكن لدى شهاده فى المحكمه
غداً فى الساعه الثامنه

128
00:05:49,494 --> 00:05:52,746
لذا الا يمكننا ان نتوقف عن لعب تقمص الادوار؟
لا .انا لا لعب الان.

129
00:05:54,982 --> 00:05:57,930
-انها تلاحقنى طوال اليوم
-اغنيه تلاحقك؟

130
00:05:57,930 --> 00:06:00,268
حقيقه. الا تسمعيها؟
* احتاج الى وقت خاص *

131
00:06:00,268 --> 00:06:02,809
ان قلت نعم ايمكنك العوده الى الفراش؟

132
00:06:03,825 --> 00:06:06,976
الصوت قادم من غرفه المعيشه
انا سعيده لان شئ قادم!

133
00:06:39,908 --> 00:06:43,059
ان بنيتها
فسوف يأتى

134
00:06:43,059 --> 00:06:44,380
"هذا ليس مضحكاً "نيثان

135
00:06:45,092 --> 00:06:46,718
حسناً لقد كنت خائفاً من ذلك

136
00:06:50,377 --> 00:06:52,410
لديك تداخل للاطراف فى جمجمتك

137
00:06:52,410 --> 00:06:55,358
مما يجعلك ذو جمجمتين

138
00:06:57,391 --> 00:07:00,338
ها ها،  بالاضافه الى الارتجاج
الخفيف الذى حث لك

139
00:07:00,338 --> 00:07:01,355
عند اصطدامك بالزهريه

140
00:07:01,355 --> 00:07:04,099
انت فى حاله طبيه ندعوها نحن
"جيده"

141
00:07:04,099 --> 00:07:05,420
انا لست جيد

142
00:07:05,420 --> 00:07:08,876
جورج مايكل" كان فى غرفه المعيشه"
لا يوجد اى شئ بك

143
00:07:08,876 --> 00:07:11,214
انه فقط ضغط العمل.
ضغط العمل يظهر اشياء بسيطه

144
00:07:11,214 --> 00:07:12,942
وليس نجم البوب الاسطورى

145
00:07:12,942 --> 00:07:16,804
-يغنى بعض اغانيه على أريكتك
-"ان هذا غباء "ايلاى

146
00:07:16,804 --> 00:07:18,125
فى اللحظه التى تنتظم فيها حياتك

147
00:07:18,125 --> 00:07:20,768
تفكر بطريقه لتدمرها
اتصل بوالدتنا من فضلك؟

148
00:07:20,971 --> 00:07:24,224
-وما الذى افعله ان رأيت جورج مايكل؟
-احصل على توقيعه

149
00:07:26,765 --> 00:07:27,781
ايلاى"؟"

150
00:07:29,408 --> 00:07:30,323
ايلاى"؟"

151
00:07:30,526 --> 00:07:31,542
ايلاى"؟"

152
00:07:32,864 --> 00:07:36,014
-لماذا تصيحين
-هذا رقم هاتف معالجى

153
00:07:36,014 --> 00:07:37,133
د."شين" فى الحى الصينى

154
00:07:37,133 --> 00:07:38,759
انه يفعل المعجزات

155
00:07:38,860 --> 00:07:39,775
"صديقتى "فيف

156
00:07:39,775 --> 00:07:44,451
لقد عالج مرفقها وقبضه يدها
فى جلسه واحده

157
00:07:44,451 --> 00:07:47,907
"حسناً, تهاني "لفيف
ولكنى لا اصدق هذه الاشياء

158
00:07:48,008 --> 00:07:50,143
لرجل ذو هذيان سمعى

159
00:07:50,143 --> 00:07:52,582
فأنت حكيم فى اصدار الاحكام

160
00:07:52,989 --> 00:07:54,412
ميعاد الساعه الثانيه جاهز

161
00:07:55,225 --> 00:07:56,648
ليس لدى موعد فى الثانيه

162
00:07:59,595 --> 00:08:01,222
لا تتكلمى

163
00:08:01,222 --> 00:08:02,848
"لا تقولى شئ."باتى

164
00:08:03,051 --> 00:08:05,186
لا تتكلمى.
ستكون محادثه منفصله

165
00:08:05,186 --> 00:08:07,117
-يجب ان يمثل عنك محاكميك
-ليس بعد الان. لقد اقلته هذا الصباح

166
00:08:07,117 --> 00:08:08,438
اذن اجعلى محاميك الجديد يتصل بى.

167
00:08:10,166 --> 00:08:11,792
لذا الان ، اتمنى لك يوم سعيداً

168
00:08:11,792 --> 00:08:14,232
Patti can validate your
لقد أدركت البارحه ان الطريقه
الوحيده لكسب القضيه

169
00:08:15,553 --> 00:08:17,688
لو كان لدي محام يتعامل
"بطريقه "مات داود

170
00:08:17,688 --> 00:08:19,009
وأعتقد انى وجدته

171
00:08:19,009 --> 00:08:20,940
"لقد تخرج بامتياز من جامعه "ستانفورد

172
00:08:20,940 --> 00:08:22,058
وعُين فى جينسبرج

173
00:08:22,058 --> 00:08:25,412
-"وعمل 8 سنوات لدى شركه "بلو شيب
-هذا انا

174
00:08:25,412 --> 00:08:29,885
-انت تتكلمين عنى! لماذا تتكلمين عنى؟
-لانى اريدك ان تتولى قضيتى سيد ستون

175
00:08:30,799 --> 00:08:33,950
هذا مستحيل
لا يمكن ان اقاضى موكلى

176
00:08:35,983 --> 00:08:38,118
هناك قوانين اخلاقيه تمنع هذا

177
00:08:38,118 --> 00:08:39,846
وانا متأكد انه سمونها قوانين
*مدافع*

178
00:08:39,846 --> 00:08:40,862
لانها تستطيع قتلى

179
00:08:40,862 --> 00:08:43,708
بلاك ضد الكين، اوفرمير ضد فورديس,

180
00:08:43,708 --> 00:08:44,724
ومقال عام 2003
"مراجعه قانون هارفرد"

181
00:08:44,724 --> 00:08:46,859
لهذا السبب الانترنت خطير جداً

182
00:08:46,859 --> 00:08:49,908
اقامه شركتك شئُ يدعى
الحائط الصينى

183
00:08:52,652 --> 00:08:55,498
يمكننى ان استخلص عشره الاف
"اخرى من" بيوتيل

184
00:08:56,312 --> 00:08:57,531
وسيكون اجمالى المبلغ مائه الف

185
00:08:57,531 --> 00:09:00,682
هذا المصل جعل ابنى مريض
والمصل لازال فى الاسواق

186
00:09:03,935 --> 00:09:04,849
لكن

187
00:09:06,069 --> 00:09:06,984
انا

188
00:09:08,000 --> 00:09:09,118
انا اسف

189
00:09:11,660 --> 00:09:12,879
حسناً

190
00:09:14,607 --> 00:09:15,725
نعم

191
00:09:16,538 --> 00:09:18,673
كان علي المحاوله

192
00:09:23,755 --> 00:09:25,280
"الى اللقاء ، "ايلاى

193
00:10:54,826 --> 00:10:56,757
ليس من السهل الوصول الى هذا المكان

194
00:10:57,062 --> 00:10:58,384
انا لا اعمل فى التسوق

195
00:11:01,128 --> 00:11:02,957
ولكن بعض اللافتات ستفيدك حتماً

196
00:11:03,466 --> 00:11:05,498
من يحتاجنى سيعثُر علي

197
00:11:05,803 --> 00:11:07,125
الان 0است0 و0اغل0 0عين0

198
00:11:08,649 --> 00:11:11,190
انت تعنى  ان استرخى واغلق عيني

199
00:11:11,190 --> 00:11:13,528
انت ذكى .لابد من انك محام جيد

200
00:11:15,358 --> 00:11:18,000
"انت تقول ان "جورج مايكل
يعنى لك الكثير

201
00:11:18,000 --> 00:11:20,846
لا قلت ان جورج مايكل كان
فى غرفه معيشتى

202
00:11:21,050 --> 00:11:22,574
وهولا يعنى لى الكثير

203
00:11:22,778 --> 00:11:24,810
نعم انت لا تتذكر

204
00:11:25,014 --> 00:11:26,843
لانا لا اتذكر لانه لم يحدث

205
00:11:26,945 --> 00:11:29,283
"يجب ان تحترم "جورج مايكل

206
00:11:29,486 --> 00:11:31,011
ربما يجب ان اهاتف وكيله

207
00:11:32,129 --> 00:11:34,365
د."شين" سيساعدك على التذكر

208
00:11:41,480 --> 00:11:43,106
هل هذه اول مره لك

209
00:11:43,614 --> 00:11:44,834
لا فقط

210
00:11:45,444 --> 00:11:48,798
حسناً اذا ما حددتى معنى
اول مره

211
00:11:49,509 --> 00:11:50,932
اعتقدت هذا

212
00:11:51,847 --> 00:11:53,270
نحتاج لبعض من الموسيقى

213
00:11:54,592 --> 00:11:58,657
"يا الهى "ايلاى
"لديك اسطوانه "لجورج مايكل

214
00:11:59,064 --> 00:12:02,011
ما الذى تفعله باسطوانه "جورج مايكل"؟

215
00:12:02,011 --> 00:12:04,349
انه صديق غرفتى. انه فى المسرح

216
00:12:05,264 --> 00:12:08,212
انتظرى لا استطيع فقدانها
"انها "لجورج مايكل

217
00:12:08,618 --> 00:12:11,261
-حسناً, يمكننا ان نفعلها الان
-حسناً يمكنك ذلك

218
00:12:11,261 --> 00:12:14,310
اجعلى كل التجربه ..فى الذاكره

219
00:12:18,071 --> 00:12:19,290
"انت وسيم "ايلاى

220
00:12:19,290 --> 00:12:22,035
وفى ملابس مزهره.

221
00:12:22,340 --> 00:12:23,559
يا للاسف

222
00:12:25,694 --> 00:12:28,946
ليس الى الان, ولكنك ستفعل

223
00:12:29,048 --> 00:12:31,488
ستكون محام يغير العالم

224
00:12:31,894 --> 00:12:34,638
وستكون مثير

225
00:12:40,534 --> 00:12:43,989
لقد كنت تواعدى "ايلاى" فى عام 1991
"ولقد كنتِ "ليزى" حينها وليس "بيث

226
00:12:43,989 --> 00:12:46,835
وكان شعرك ناعماً
واقمنا علاقه على موسيقى جورج مايكل

227
00:12:47,140 --> 00:12:49,885
كان هذا منذ 15 عام ولكنه كان انت
لم يكن شعرى ناعما ابداً

228
00:12:50,799 --> 00:12:53,849
-لماذا لم تقولى اى شئ
-لانها كانت ليله واحده

229
00:12:53,849 --> 00:12:55,577
وانت لم تتذكرنى

230
00:12:55,882 --> 00:12:57,711
"دعك من هذا "ايلاى
لقد شربنا حتى الثماله

231
00:12:57,711 --> 00:13:01,370
وكنا بعيدين فى الكليه
لذا استغللتينى لاقيم علاقه فقط

232
00:13:01,370 --> 00:13:02,997
كأى شاب اخر؟
انا لست كأى شاب

233
00:13:02,997 --> 00:13:06,452
-لا انت كأى محام
-هذا ليس عدل

234
00:13:16,413 --> 00:13:17,633
"بين"

235
00:13:18,446 --> 00:13:20,682
"بين" هذا "ايلاى
ايلاى" صديق لوالتك.

236
00:13:25,053 --> 00:13:26,476
..انه ليس

237
00:13:28,102 --> 00:13:29,220
..انا
لا

238
00:13:29,932 --> 00:13:30,948
نعم

239
00:13:31,456 --> 00:13:33,286
لقد كنت حاملاً فيه 8 سنوات

240
00:13:36,742 --> 00:13:37,758
عزيزى؟

241
00:13:39,079 --> 00:13:40,604
هل ترحب بضيفنا؟

242
00:13:49,244 --> 00:13:50,667
انت تحب لعبه المكعبات؟

243
00:13:50,667 --> 00:13:54,834
الكلمات. هناك اكثر من 500 الف
كلمه فى اللغه الانجليزيه

244
00:13:56,155 --> 00:13:57,375
اه. هذا كثير

245
00:13:57,680 --> 00:13:59,509
يجب ان يجمعوهم فى كتاب او ما شابه

246
00:13:59,611 --> 00:14:03,169
هذا ليس عداً للكلمات
انا اعدهم مع الكلمات

247
00:14:04,998 --> 00:14:05,608
نعم

248
00:14:11,605 --> 00:14:12,825
ماذا "ايلاى"؟

249
00:14:17,297 --> 00:14:19,838
مري على مكتبى غداً
فى الساعه العاشره

250
00:14:21,159 --> 00:14:23,294
أستقبل قضيييتيى؟

251
00:14:23,294 --> 00:14:24,412
لا. سأُطرد غدا

252
00:14:24,412 --> 00:14:27,563
لاننى سأطلب قبول القضيه

253
00:14:27,563 --> 00:14:31,018
-لا اريدك ان تفعل هذا بداعى الشفقه
-هذا ليس شفقه

254
00:14:31,425 --> 00:14:35,186
هناك اكثر من 500 الف
كلمه فى اللغه الانجليزيه

255
00:14:35,897 --> 00:14:37,524
وهذا ليس عداً للاسماء

256
00:14:54,508 --> 00:14:57,608
"جورج مايكل"

257
00:15:08,575 --> 00:15:10,903
"تجاوب معى سيدج "ستون
انا لا افهم

258
00:15:10,913 --> 00:15:13,098
أهناك خطأ فى القضيه

259
00:15:13,861 --> 00:15:15,385
لا القضيه تسير على نحو ممتاز

260
00:15:15,588 --> 00:15:18,333
معارضتك هى انك تريد استبدالالاطراف

261
00:15:19,857 --> 00:15:21,687
نحن نمثل الموكلين باهتمامات معارضه

262
00:15:21,687 --> 00:15:22,398
طوال الوقت

263
00:15:22,398 --> 00:15:26,260
-اهذا الحائط اليابانى الذى تتحدث عنه
-انه الحائط الصينى

264
00:15:26,261 --> 00:15:29,513
على اىه حال فى هذه الحالات
الموكلين يمكنهم الدفع

265
00:15:33,376 --> 00:15:35,510
سيد "ستون" هل انت بخير؟

266
00:15:37,137 --> 00:15:38,153
انا بخير

267
00:15:38,661 --> 00:15:39,779
انا بخير

268
00:15:40,389 --> 00:15:42,320
سيد "داود" انت متخلف عنا بعض الشئ

269
00:15:42,320 --> 00:15:45,268
اسف، لقد كنت اعيد ترتيب ما
قاله "ستون" فى رأسى

270
00:15:45,471 --> 00:15:47,809
عاده نعرض مبلغ زهيد للادعاء

271
00:15:47,809 --> 00:15:49,740
حتى يتسنى لهم رفعه

272
00:15:49,943 --> 00:15:53,501
لقد فعلنا. لقد رفعه ستون
الى 90الف

273
00:15:53,501 --> 00:15:56,347
انهم 100 الف حقيقهً
لقد مرت بمكتبى

274
00:15:56,855 --> 00:15:58,176
دعنى افهم هذا

275
00:15:58,176 --> 00:16:00,819
لقد اجريت محادثه منفصله مع المدعى

276
00:16:01,226 --> 00:16:02,750
..لن تكون منفصله

277
00:16:02,750 --> 00:16:05,393
لو تقبل ان امثلها

278
00:16:05,596 --> 00:16:06,918
"اشرح لي سيد "ستون

279
00:16:07,019 --> 00:16:10,373
الاسباب التى بسببها اجعل موكل
مثل "بيوتيل" غاضباً

280
00:16:10,475 --> 00:16:13,321
من اجل قضيه خاسره تماماً؟

281
00:16:14,439 --> 00:16:15,456
حسناً, لانه, سيدى...

282
00:16:17,183 --> 00:16:18,505
ستجعلنا اغنياء

283
00:16:21,351 --> 00:16:22,367
اكثر غنى.

284
00:16:23,892 --> 00:16:26,433
نعلم ان الدعايه جيده
من اجل ازدهار الاعمال

285
00:16:26,433 --> 00:16:27,754
وهذه القضيه

286
00:16:27,754 --> 00:16:29,380
"كما اوضحت سيد "ويزرسبى

287
00:16:29,380 --> 00:16:32,023
خاسره تماماً

288
00:16:32,633 --> 00:16:34,767
ولذلك يمكن للشركه حصد التمويل المادى

289
00:16:34,767 --> 00:16:36,495
والرأى العام

290
00:16:36,495 --> 00:16:38,528
بدون المخاطره فى سمعتنا

291
00:16:40,866 --> 00:16:41,679
ما الذى اسمعه

292
00:16:41,679 --> 00:16:43,610
بحق السماء

293
00:16:43,610 --> 00:16:46,965
عن انك ستمثل هذه المرأه

294
00:16:47,574 --> 00:16:49,302
اطلبى من "دان" ان يحدد لي
موعداً ومستندات

295
00:16:49,302 --> 00:16:51,437
فى الحائط الصينى

296
00:16:52,148 --> 00:16:53,978
ها هى ثانيه اتسمعيها؟

297
00:16:55,502 --> 00:16:56,620
من كان هذه المره؟

298
00:16:56,620 --> 00:17:00,991
-سيندى لابور؟ بيلى جويل؟?
-..انها ليست موسيقى انها

299
00:17:01,194 --> 00:17:04,549
-رنه جرس, رنه
-هل من الممكن انك وقعت من سلم الطائره

300
00:17:04,549 --> 00:17:05,768
ام انك بدأت تتكلم بابتهاج؟

301
00:17:05,768 --> 00:17:07,699
من الممكن انك وقعت من السلم
فقط لانك

302
00:17:07,699 --> 00:17:09,631
مبتهج اكثر من اللازم

303
00:17:13,188 --> 00:17:14,103
توقف

304
00:17:15,018 --> 00:17:16,237
توقف

305
00:17:17,051 --> 00:17:18,778
دعه يدخل

306
00:17:23,251 --> 00:17:25,080
هيا "ايلاى" اصعد

307
00:17:26,808 --> 00:17:27,723
"هيا "ايلاى

308
00:17:41,445 --> 00:17:43,477
كان هناك صوتاً هذه المره

309
00:17:43,477 --> 00:17:44,900
انا متاكد انه كان ابى

310
00:17:45,002 --> 00:17:47,441
اه.والد متوفى .ابر مختلفه

311
00:17:48,356 --> 00:17:49,474
انت لا تفهم

312
00:17:49,474 --> 00:17:50,796
والدى كان مجرد سكير

313
00:17:50,796 --> 00:17:52,015
يدمر كل شئ يلمسه

314
00:17:52,015 --> 00:17:53,133
انه اخر شخص

315
00:17:53,133 --> 00:17:54,658
اريد سماع صوته الان

316
00:17:54,658 --> 00:18:00,452
ليس من الجيد كره الاموات
ارتاح، فكر فى اللحظات الجيده مع ابيك

317
00:18:03,907 --> 00:18:06,550
د."شين" يساعد ابن عاق

318
00:18:09,498 --> 00:18:10,514
"هيا "ايلاى

319
00:18:11,734 --> 00:18:12,649
اسرع

320
00:18:21,491 --> 00:18:23,219
والدتك اخبرتنى عن مناقشتك الدراسيه.

321
00:18:24,236 --> 00:18:25,354
انا اسف انى لم استطع الحضور

322
00:18:25,964 --> 00:18:27,488
لانك كنت تشرب مجدداً

323
00:18:31,961 --> 00:18:32,977
خذ

324
00:18:34,807 --> 00:18:36,636
هديه الفوز بالمسابقه

325
00:18:37,754 --> 00:18:39,889
انها مرتفعات "بانشولو" فى الهند

326
00:18:41,007 --> 00:18:42,531
تمنيت يوماً ان اراها

327
00:18:43,954 --> 00:18:45,072
سنراها يوماً ما

328
00:18:46,394 --> 00:18:47,613
"من اجل "ايلاى

329
00:18:47,918 --> 00:18:49,545
حتى تتذكر

330
00:18:50,459 --> 00:18:51,476
اتذكر ماذا؟

331
00:18:51,476 --> 00:18:53,102
تتذكر انك ستفعل اشياء عظيمه

332
00:18:53,102 --> 00:18:55,948
ستذهب الى اماكن جميله

333
00:18:56,965 --> 00:18:58,184
وتقول كلمات ملهمه

334
00:18:58,184 --> 00:19:00,014
وانك ستساعد الناس.

335
00:19:05,401 --> 00:19:06,316
ابى هل انت بخير؟

336
00:19:09,263 --> 00:19:10,076
نعم

337
00:19:10,585 --> 00:19:12,312
نعم. بالطبع يا فتى

338
00:19:12,414 --> 00:19:15,667
يجب ان افعل شيئاً اخيراً فقط

339
00:19:15,972 --> 00:19:17,496
اخبر والدتك انى ساعود للمنزل
بعد قليلاً

340
00:19:30,323 --> 00:19:33,779
بين" كان صلباً"
بالكاد كان يبكى

341
00:19:34,287 --> 00:19:36,828
تمالك نفسه فى سن عشر شهور
وبدأ المشى فى سن اثنى عشر شهور

342
00:19:36,828 --> 00:19:40,284
وفى الشهر الثالث والعشرون
تغيير كل شئ

343
00:19:40,284 --> 00:19:42,520
بعد ان أخذته للفحص المفروض
عند بلوغ عامين

344
00:19:42,520 --> 00:19:43,943
وطبيبه المعالج أعطاه

345
00:19:43,943 --> 00:19:45,773
حقنه انفلونزا من بيوتيل للصيدله

346
00:19:46,078 --> 00:19:48,619
وفى خلال اسبوع
تغيير تماماً

347
00:19:48,619 --> 00:19:51,058
لم يبتسم ابداً بما كان
يبتسم طوال الوقت

348
00:19:52,075 --> 00:19:54,616
ولقد اعتاد ان يركض حول المنزل

349
00:19:54,616 --> 00:19:58,173
والان فكرته عن اللعب هى
ان يكدس الاشياء .

350
00:19:58,173 --> 00:20:02,341
وعندما ينادينى

351
00:20:02,950 --> 00:20:03,967
"ينادينى "بيث

352
00:20:03,967 --> 00:20:07,728
ايتها المحترمه...ينادينى "بيث"؟

353
00:20:08,236 --> 00:20:09,760
سيد "ستون" اقترب من المنصه

354
00:20:13,521 --> 00:20:14,639
هل انت سيد "ستون"؟

355
00:20:14,639 --> 00:20:16,266
اعتقد اننى بأمكانى الاستماع لذلك

356
00:20:16,875 --> 00:20:18,298
مبالغ فيه من ناحيتى

357
00:20:18,908 --> 00:20:21,144
الان انا... ذاهب

358
00:20:22,506 --> 00:20:23,218
سيدتى

359
00:20:23,218 --> 00:20:25,454
نحن نعلم ان فرصتى الوحيده
مع هيئه المحلفين

360
00:20:25,454 --> 00:20:28,910
-من اجل موكلتى هى بالتعاطف معها
-ليست مشكلتى

361
00:20:29,113 --> 00:20:31,654
"قرارى بتركك تمثل "كيلر
فى المقام الاول

362
00:20:31,654 --> 00:20:33,789
جاءك على طبق من فضه

363
00:20:33,789 --> 00:20:35,618
أتفهم ذلك؟
انت ترسمين تشابه

364
00:20:35,618 --> 00:20:37,651
بين القرار والهديه سيدتى

365
00:20:39,277 --> 00:20:40,802
والان انا ابتعد

366
00:20:42,123 --> 00:20:43,343
"لكن سيده "كيلر

367
00:20:43,343 --> 00:20:46,900
اليس مفاجئاً اتهامك للمصل بمرض ابنك

368
00:20:47,612 --> 00:20:49,543
هذا المصل غير ابنى

369
00:20:50,153 --> 00:20:51,779
فى اسبوع كان
سعيداً وبصحه جيده

370
00:20:51,983 --> 00:20:54,320
والاسبوع التالى كان مريضاً نفسياً

371
00:20:54,625 --> 00:20:57,979
كيف اكون رئيس مجلس اداره
وكيف اكون انسان

372
00:20:57,979 --> 00:20:59,402
لو سمحت لشركتى

373
00:20:59,402 --> 00:21:02,350
باستخدام ماده داخل المصل
تسبب المرض النفسى؟

374
00:21:02,350 --> 00:21:04,281
حسناً لماذا لما لم تتخلص من
الماده الحافظه

375
00:21:04,383 --> 00:21:05,501
فقط للتأكد؟

376
00:21:05,603 --> 00:21:07,330
لاننى لن استطيع تسويق المصل

377
00:21:07,330 --> 00:21:11,193
بسعر مناسب.
انا والد ايضاً

378
00:21:11,193 --> 00:21:13,734
وصدقنى، ليس مقبولاً اى
نوع من المخاطره

379
00:21:13,734 --> 00:21:15,970
وليس هناك مخاطره
لانه ليس هناك صله

380
00:21:15,970 --> 00:21:17,901
بين ماده "الاركريتول" والمرض النفسى

381
00:21:17,901 --> 00:21:18,613
بيث كيلر" تقول"

382
00:21:18,613 --> 00:21:22,069
ان ابنها اصبح مريض بعد
اخذه للقاح

383
00:21:22,373 --> 00:21:25,219
الحقيقه هى لا احد
يعرف ما الذى يسبب المرض النفسى

384
00:21:26,338 --> 00:21:28,065
وفى تفسير غائب

385
00:21:28,065 --> 00:21:30,505
السيده "كيلر" تلقى اللوم على
شركتى ومنتج

386
00:21:30,708 --> 00:21:34,164
انقذ حياه عشرات الالاف
من الاطفال

387
00:21:35,282 --> 00:21:36,807
سنخسر القضيه اليس كذلك؟

388
00:21:37,518 --> 00:21:39,551
انا اسف ان كنت كررت قولى

389
00:21:39,551 --> 00:21:41,990
بأنه لا امل لنا فى الفوز

390
00:21:42,702 --> 00:21:44,023
ربما "شون" على حق

391
00:21:45,243 --> 00:21:47,276
زوجى السابق قال ان جميع
اموال العالم

392
00:21:47,276 --> 00:21:48,699
لن تجعل "بين" افضل

393
00:21:48,699 --> 00:21:51,036
لان بالى كان مشغول بمرض ابنى

394
00:21:51,036 --> 00:21:54,086
-واننى يجب ان استسلم
-ولهذا انفصلتم؟

395
00:21:54,289 --> 00:21:56,322
زواجنا لم يكن جيداً من البدايه

396
00:21:56,322 --> 00:21:59,981
وبعد مرض "بين" كانت هذه النهايه

397
00:22:00,896 --> 00:22:02,725
اتمنى لو اننى اقاطع شيئاً

398
00:22:02,929 --> 00:22:04,555
"يجب ان نذهب حالاً هيا "بين

399
00:22:10,857 --> 00:22:12,280
يا لها من امرأه لطيفه

400
00:22:12,890 --> 00:22:15,024
وجميله ايضاً اهى غير متزوجه؟

401
00:22:15,024 --> 00:22:16,447
انا اتجاهلك

402
00:22:17,667 --> 00:22:20,106
-ما هذا؟
-رساله رجاء لتترك خطيبتك

403
00:22:20,106 --> 00:22:23,155
اتوسل اليك"
"مستند داخلى لشركه "بيوتيل

404
00:22:23,155 --> 00:22:25,188
شكراً "باتى" لم تكونى مضطره لفعل ذلك

405
00:22:26,510 --> 00:22:28,136
"...اقتراح بأرتباط محتمل

406
00:22:28,136 --> 00:22:30,474
"بين ماده "الاكريتول" والاخلال الوظيفى للادراك,

407
00:22:30,880 --> 00:22:32,100
ومتضمن المرض النفسى

408
00:22:33,015 --> 00:22:34,133
انها دراسه

409
00:22:34,336 --> 00:22:37,690
"تبرهن على وجود خطر لماده "الاكريتول.

410
00:22:37,893 --> 00:22:38,808
باتى" من اين جئتى بهذا؟"

411
00:22:38,808 --> 00:22:40,536
"مساعده تعمل لدى "مات داود

412
00:22:40,536 --> 00:22:43,585
لقد أعرتها سداده اذنى عندما فرغت منها

413
00:22:43,585 --> 00:22:44,703
اولاً يا للقرف

414
00:22:44,805 --> 00:22:47,143
ثانياً, الديك فكره ما فعلتيه

415
00:22:47,143 --> 00:22:49,074
انها وثيقه لمحامى المدعى.

416
00:22:49,277 --> 00:22:51,818
لا يمكننى استخدامها
بل من المفترض الا اعلم بوجودها

417
00:22:51,920 --> 00:22:54,258
يمكنهم ان يفصلونى واتوقف عن العمل
ويمكنهم قتلى

418
00:22:54,258 --> 00:22:56,596
-وليس بهذا الترتيب حتى
-لا تصرخ فى وجهى

419
00:22:56,596 --> 00:22:57,815
حسناً لا تجاولى ان تجعليهم يفصلونى

420
00:22:57,815 --> 00:23:00,864
حسناً انت العبقرى الحاصل
على الدبلوم من جامعه ستانفورد

421
00:23:01,169 --> 00:23:04,015
اختلق شيئاً ما، يا الهى

422
00:23:07,979 --> 00:23:13,062
ابوه وانا ذهبنا للخارج انبحث
.."عنه ووجدنا "ايلاى

423
00:23:13,366 --> 00:23:17,432
عار ، مغطى بالحشائش وشراب الشيكولاته

424
00:23:17,940 --> 00:23:19,973
شكرا امى وانت ايضاً.

425
00:23:20,075 --> 00:23:21,295
ما بالكم لقد كنت فى العاشره فقط

426
00:23:21,498 --> 00:23:23,022
لتكون سعيد، لم اتمكن من ان اجد القطران

427
00:23:25,767 --> 00:23:27,596
انهم والدي

428
00:23:33,492 --> 00:23:34,305
"ايلاى"

429
00:23:36,744 --> 00:23:39,793
"ايلاى" ، سيد "ويزرسبى"
"جوردن"

430
00:23:44,266 --> 00:23:45,994
-ايتها الاميره
-اهلاً بك ابى

431
00:23:46,298 --> 00:23:49,348
مرحباً

432
00:24:03,882 --> 00:24:05,102
"انت رجل شجاع "ايلاى

433
00:24:06,627 --> 00:24:08,253
لخطبتى من ابنه الرئيس؟

434
00:24:08,558 --> 00:24:10,184
هذه ليست شجاعه وانما غباء

435
00:24:11,201 --> 00:24:13,234
"انا اعنى قبول مسأله "بيوتيل

436
00:24:14,555 --> 00:24:15,673
انا اوافقك

437
00:24:15,876 --> 00:24:17,198
"خاصه منذ محامين "بيوتيل

438
00:24:17,198 --> 00:24:18,824
يتعاملون فى الخفاء

439
00:24:19,230 --> 00:24:20,653
اذا كنت تشير الى دراسه بيوتيل

440
00:24:20,653 --> 00:24:22,991
والتى اشك انك تتكلم عنها
فكن حذراً

441
00:24:23,601 --> 00:24:24,821
انه انتهاك اخلاقى

442
00:24:25,024 --> 00:24:27,667
-لتملكك هذا المستند
-حسناً لقد كان انتهاك

443
00:24:27,667 --> 00:24:29,191
لك ايضاً لانك لم تقدمه فى المقام الاول

444
00:24:29,191 --> 00:24:31,123
لذا هذا يجعلنا متساويين

445
00:24:31,631 --> 00:24:33,664
حقيقه لم اضطر الى تقديمه

446
00:24:34,782 --> 00:24:37,119
ليس بعد ان تراجع احد الشركاء

447
00:24:37,119 --> 00:24:38,441
ليتولى جانب الادعاء

448
00:24:38,746 --> 00:24:40,779
..وأثر في لأختمها وراء

449
00:24:41,287 --> 00:24:44,234
ماذا تدعى؟ الحائط الصينى؟

450
00:24:45,352 --> 00:24:47,385
على ايه حال هذا ما سيدعوننى
للحضور امام المحكمه غداً

451
00:24:50,231 --> 00:24:52,264
تهاني على الخطوبه

452
00:24:53,280 --> 00:24:55,008
من السرور ان تنضم
الى العائله

453
00:25:34,344 --> 00:25:35,564
ايلاى" توقف"

454
00:25:35,767 --> 00:25:37,393
لا لا تقفز

455
00:25:37,393 --> 00:25:38,613
"من فضلك "ايلاى

456
00:25:39,629 --> 00:25:40,544
لا تقفز

457
00:25:40,544 --> 00:25:42,475
انظر الى! انظر الى! اسمعنى

458
00:25:42,475 --> 00:25:45,219
انزل الى هنا
ماذا تفعل؟

459
00:25:45,219 --> 00:25:47,659
انظر الى! اسمعنى
انزل .حالاً  انزل

460
00:25:47,659 --> 00:25:49,488
من فضلك "ايلاى" انزل

461
00:26:01,624 --> 00:26:03,556
الذى فعلته ليله امس
..ادركت فقط اننى

462
00:26:03,556 --> 00:26:05,893
اننى رأيت هذا التصرف مسبقاً.

463
00:26:05,893 --> 00:26:06,707
..نحن الاثنان

464
00:26:08,130 --> 00:26:10,772
مع ابى--هذيان,
رؤيه اناس

465
00:26:10,772 --> 00:26:11,890
سماع اشياء ليست موجوده

466
00:26:11,890 --> 00:26:15,448
-فقط اخبرنى عندما تبدو هذه الاشياء غير مألوفه
-انا لا افهم

467
00:26:15,448 --> 00:26:17,074
ما علاقه كل هذا بوالدك؟

468
00:26:17,074 --> 00:26:19,615
لقد عهدته دائماً مدمن
على الخمور

469
00:26:19,717 --> 00:26:21,140
ولكن كان يبدو واضحاً

470
00:26:21,140 --> 00:26:23,274
انه كان يعانى من شئً اخر

471
00:26:23,274 --> 00:26:25,307
ولم تكن هناك طريقه لمعرفه ذلك

472
00:26:26,222 --> 00:26:28,458
لقد عرضت فحوصاتك
على كبير اطباء الاعصاب

473
00:26:28,966 --> 00:26:30,084
..و

474
00:26:31,914 --> 00:26:33,337
لقد وجد شيئاً

475
00:26:33,540 --> 00:26:34,556
ما الذى وجده؟

476
00:26:37,504 --> 00:26:38,724
تمدد لاوعيه الدم فى المخ

477
00:26:39,232 --> 00:26:41,875
تمدد حوالى 3 ملليميتر

478
00:26:41,875 --> 00:26:44,009
لم نكن لنكتشف هذا
حتى نعرف عن ماذا نبحث

479
00:26:44,314 --> 00:26:47,160
ان هذا التمدد يمكن ان يكون وراثى

480
00:26:47,567 --> 00:26:50,616
هذا ليس نادراً بالنسبه لهم
لحدوث هذا الامر

481
00:26:50,616 --> 00:26:51,836
للوالد والابن

482
00:26:51,836 --> 00:26:55,495
وفى حالتك التمدد فى الشريان الايمن للمخ,

483
00:26:55,495 --> 00:26:57,528
واى خلل لتدفق الدم فى
هذا الجزء من المخ

484
00:26:57,528 --> 00:26:59,967
..سوف يتسبب ب,

485
00:26:59,967 --> 00:27:03,220
وهم العظمه او الهذيان

486
00:27:03,321 --> 00:27:04,134
اه...

487
00:27:06,879 --> 00:27:08,302
ومتى يمكنكم حل هذا الامر؟?

488
00:27:08,708 --> 00:27:12,266
لان هذا الخلل عميق فى
القشره الداخليه للمخ

489
00:27:12,266 --> 00:27:13,790
..طبقاً ل

490
00:27:14,908 --> 00:27:15,925
رئيس جراحى الاعصاب

491
00:27:15,925 --> 00:27:18,771
ليس من السهوله التدخل الجراحى

492
00:27:27,268 --> 00:27:28,589
وماذا لو توسعت؟

493
00:27:29,402 --> 00:27:30,825
ربما لا يحدث ذلك.

494
00:27:31,334 --> 00:27:31,944
لا, كثير من الناس

495
00:27:31,944 --> 00:27:34,180
يعيشون حياتهم مع هذا الامر

496
00:27:34,180 --> 00:27:36,619
وبعد ذلك يموتون

497
00:27:37,940 --> 00:27:39,567
بأشياء ممله تماماً

498
00:27:40,380 --> 00:27:42,006
"انا اسف جداً "ايلاى,

499
00:27:46,173 --> 00:27:47,698
سأدعك تتحدث

500
00:27:57,761 --> 00:27:59,997
حسناً, يجب ان نُسرع فى الزفاف

501
00:28:01,013 --> 00:28:02,030
هذا ليس مضحكاً

502
00:28:05,587 --> 00:28:07,721
لا اعرف ان كنت استطيع
"فعل ذلك "ايلاى

503
00:28:08,738 --> 00:28:10,669
انت تعلم، الرؤيا والتصرفات الغريبه

504
00:28:10,669 --> 00:28:11,990
استطيع تحمل كل هذا

505
00:28:13,922 --> 00:28:15,913
فكره اننى سأفقدك فى اى لحظه...

506
00:28:15,941 --> 00:28:17,974
هل تحاولين الانفصال عنى؟

507
00:28:19,600 --> 00:28:23,259
فمنذ لحظه علمت
بتمدد اوعيه المخ

508
00:28:23,259 --> 00:28:25,699
وسيكون هذا توقيتاً غير
مناسب من جانبك.

509
00:28:26,105 --> 00:28:28,748
انا فقط احاول مسايره كل هذا.

510
00:28:28,951 --> 00:28:30,069
حسناً

511
00:28:32,001 --> 00:28:33,424
ايلاى" الى اين تذهب؟"

512
00:28:33,424 --> 00:28:35,152
تأخرت على المحكمه

513
00:28:41,657 --> 00:28:43,893
"الادعاء يستدعى "آلان كوك

514
00:28:51,008 --> 00:28:52,634
ما هو اسم طفلك سيدى؟

515
00:28:52,634 --> 00:28:55,277
-اعتراض
-السيد "كوك" ذكر انه لديه طفل

516
00:28:55,277 --> 00:28:58,428
-عند دخوله من الباب
-اعتراض مرفوض

517
00:28:59,952 --> 00:29:01,782
-اسم ابنتك سيدى؟
-"جينا"

518
00:29:02,188 --> 00:29:05,543
-وهل تلقت جينا اى مصل للانفلونزا؟
-مرات عديده بالتأكيد

519
00:29:05,543 --> 00:29:08,490
وهل كان اى منها صنع فى
شركه "بيوتيل" للصناعات الدوائيه

520
00:29:08,490 --> 00:29:09,710
اعتراض! اعتراض!

521
00:29:10,015 --> 00:29:12,353
بالطبع لا. نحن نحرز تقدماً الان

522
00:29:14,995 --> 00:29:16,215
حسناً سيد "كوك"؟?

523
00:29:16,520 --> 00:29:18,959
اعتقد ان اختيار المصل

524
00:29:18,959 --> 00:29:20,789
"كان قرار الطبيب المعالج "لجينا

525
00:29:26,379 --> 00:29:28,615
سيد كوك هل تعرفقت على الرجل الذى
يرتدى النظاره

526
00:29:28,615 --> 00:29:31,055
الذى دخل الحجره لتوه؟

527
00:29:32,783 --> 00:29:35,222
"انه د."فارجا" طبيب "جينا

528
00:29:36,035 --> 00:29:38,271
او كما احب ان ادعوه
(شاهدى التالى)

529
00:29:39,999 --> 00:29:42,439
الان سأعيد سؤالى مره اخرى
"سيد "كوك

530
00:29:42,439 --> 00:29:43,862
حتى تعيد معلوماتك

531
00:29:44,980 --> 00:29:47,114
هل تلقت "جينا" مصل للانفلونزا؟

532
00:29:48,435 --> 00:29:50,468
لا  لم تتلق

533
00:29:51,891 --> 00:29:53,924
هل كان هذا بناء على طلبك سيدى؟

534
00:29:54,432 --> 00:29:56,973
نعم. كان كذلك

535
00:29:59,819 --> 00:30:02,564
نحن مستعدون لتقديم عرض من 360الف

536
00:30:03,783 --> 00:30:04,800
ومختوم.

537
00:30:05,105 --> 00:30:08,357
ولا مسئوليه على عاتق الشركه

538
00:30:09,679 --> 00:30:10,898
انا اسفه،  لا.

539
00:30:11,711 --> 00:30:13,846
لا؟
لا ، انا لا اقبل

540
00:30:13,846 --> 00:30:16,082
"انا اريد ماده "الماركيتول
الاتدخل فى صناعه المصل

541
00:30:16,082 --> 00:30:17,810
واريدهم ان يأسسوا صندوق مالى

542
00:30:17,912 --> 00:30:19,639
يخصص للاطفال الاخرين المصابين

543
00:30:19,639 --> 00:30:21,469
هل من الممكن ان تعطونا دقيقه؟

544
00:30:33,361 --> 00:30:35,597
بيث" ما فعلتيه هنا خطيراً"

545
00:30:35,801 --> 00:30:36,715
سيعود "مات" الى هنا

546
00:30:36,715 --> 00:30:38,545
وسيحاول عرقله كل هذا

547
00:30:38,545 --> 00:30:39,968
ونحن نريد المزيد من المال

548
00:30:40,171 --> 00:30:42,102
ويجب ان امنح حياتى

549
00:30:42,102 --> 00:30:44,847
واصعق بالبرق من اجلنا
فقط للحصول على فرصه

550
00:30:44,847 --> 00:30:46,676
ولكنى لن اقبل رشوتهم

551
00:30:46,676 --> 00:30:49,421
اذا لن تقبلى بعرضهم
فلن تحصلى على شئ

552
00:30:49,421 --> 00:30:52,673
-لاشئ
-حسناً انت على حق

553
00:30:53,181 --> 00:30:54,706
سوف نخسر,

554
00:30:54,706 --> 00:30:58,263
"ولكن ليس بسبب "مات داود
او "بيوتيل" او عبء الاثبات

555
00:30:58,263 --> 00:30:59,280
سنخسر

556
00:30:59,280 --> 00:31:01,618
لأنك عندما تقف لتقول
المرافعه النهائيه

557
00:31:01,618 --> 00:31:03,447
هيئه المحلفين ستنظر الى عينيك

558
00:31:03,447 --> 00:31:07,106
وسيعرفون انك لم تعد تؤمن

559
00:31:09,139 --> 00:31:09,952
لاول مره

560
00:31:09,952 --> 00:31:12,392
اشعر بالاسف لاجلك ومن اجلى

561
00:31:16,559 --> 00:31:17,677
"هيا "بين

562
00:31:36,684 --> 00:31:38,717
انت دائماً تاتى بدون مواعيد

563
00:31:38,717 --> 00:31:41,360
انا مشغول الان
عُد يوم الجمعه

564
00:31:41,360 --> 00:31:43,087
لقد ذهبت الى الطبيب
طبيب حقيقى

565
00:31:44,104 --> 00:31:46,035
ليس لديك اية ابر

566
00:31:46,035 --> 00:31:47,560
لتمدد الاوعيه الدمويه فى المخ

567
00:31:47,560 --> 00:31:49,389
الذى ورثته عن ابى مدمن الكحول

568
00:31:49,389 --> 00:31:51,422
والذى كرهته ظلماً لده عشرين عام

569
00:31:54,166 --> 00:31:56,403
هذا محزن جداً يا اخى

570
00:31:57,216 --> 00:31:58,334
ما الذى حدث للكنتك؟

571
00:31:58,740 --> 00:32:01,485
قصه طويله. اتريد البيره؟

572
00:32:04,737 --> 00:32:05,855
لقد نشأت فى وحده اداريه.

573
00:32:06,160 --> 00:32:09,311
..ومن هنا  ترى بيركلى
لواء فيلسوف

574
00:32:10,226 --> 00:32:12,157
لا مستقبل فى الفلسفه الاخلاقيه

575
00:32:12,157 --> 00:32:14,292
لذا دخلت فى عمليه الوخز بالابر

576
00:32:14,495 --> 00:32:15,511
وللاسف لا احد يريد

577
00:32:15,511 --> 00:32:17,747
"معالج بالابر اسمه "فرانك فيلكوسكى

578
00:32:18,357 --> 00:32:21,203
انهم يريدون البخور
والغموض ولكنه اجنبيه

579
00:32:21,203 --> 00:32:23,236
انهم يذهبون الى د. "شين".

580
00:32:23,338 --> 00:32:25,879
عظيم--وهل كان علاجى خيالى ايضاً

581
00:32:25,879 --> 00:32:28,115
تسع سنوات فى العمل الدراسى
فى الطب الفلسفى

582
00:32:28,115 --> 00:32:29,436
"وعامان فى "بيجينج

583
00:32:29,436 --> 00:32:30,351
اعطتنى بعض الخبره

584
00:32:30,859 --> 00:32:34,518
-الان حدثنى عن اخر رؤيا
-انها فقط لا طائل منها

585
00:32:34,518 --> 00:32:36,958
انه فقط مخى المريض يتلاعب بى

586
00:32:36,958 --> 00:32:39,397
"كل شئ له تفسيران "ايلاى

587
00:32:39,499 --> 00:32:41,125
تفسير علمى وتكهن

588
00:32:41,532 --> 00:32:43,564
واختيارنا نحن لنقرر ايهما سناخذ

589
00:32:43,768 --> 00:32:44,784
والعلم قد فسر

590
00:32:44,784 --> 00:32:46,207
الوعاء المتمدد فى مخك

591
00:32:46,614 --> 00:32:49,256
ولكن هل فسر كيف ان اول
امرأه فى حياتك

592
00:32:49,256 --> 00:32:50,781
توكِل شركتك الان؟

593
00:32:51,086 --> 00:32:53,322
وكيف ان ابنها يترك لك رساله

594
00:32:53,322 --> 00:32:57,184
-بألعاب المكعبات؟
-اذن ما هو تفسيرك لكل هذه الاحداث؟

595
00:32:57,693 --> 00:32:59,319
تقريباً كل الاديان يؤمنوا بأن هناك

596
00:32:59,319 --> 00:33:01,962
من أُُُرسل ليساعدنا على ايجاد طريقنا

597
00:33:02,876 --> 00:33:04,096
بعض الناس يسمونهم رُسل

598
00:33:05,011 --> 00:33:07,755
رسول. اتعتقد انى رسول؟

599
00:33:09,280 --> 00:33:10,398
مثل موسى؟?

600
00:33:11,109 --> 00:33:14,057
الله اخبر موسى بأنه سيرسل رسول
فى كل عصر من العصور

601
00:33:15,175 --> 00:33:17,208
ولماذا لا يكون محاكمياً--
محامى ذو شان

602
00:33:17,208 --> 00:33:19,241
يتولى القضايا التى تكتسب سوء السمعه,

603
00:33:19,241 --> 00:33:20,664
القضايا التى سوف يقرأ
عنها العالم؟

604
00:33:20,765 --> 00:33:22,595
هناك فرق بينهم وبينى

605
00:33:22,595 --> 00:33:25,644
وهو، انا لست مؤمناً
*كافر*

606
00:33:25,847 --> 00:33:26,966
بالتأكيد انت مؤمناً

607
00:33:26,966 --> 00:33:28,592
انت تؤمن بالصواب والخطأ

608
00:33:29,100 --> 00:33:31,539
انت تؤمن بالحق والعدل

609
00:33:32,657 --> 00:33:34,182
انت تؤمن بالحب

610
00:33:34,995 --> 00:33:37,130
كل هذه الاشياء
"انها الهه "ايلاى
*كافر*

611
00:33:39,569 --> 00:33:40,687
وهذا

612
00:33:42,313 --> 00:33:44,041
هذا الهه

613
00:33:51,129 --> 00:33:52,044
اول دعوى قضائيه

614
00:33:52,044 --> 00:33:54,076
تزعم بوجود صله
بين التبغ والسرطان

615
00:33:54,076 --> 00:33:55,804
أُقيمت عام 1954

616
00:33:56,313 --> 00:33:59,870
ولكنه أخذ من هيئه الحلفين ثلاثين عاماً
ليمنحوا تعويض

617
00:33:59,870 --> 00:34:02,614
لشيئاً نعتبره الان حقيقه ثابته

618
00:34:03,021 --> 00:34:05,867
هل هناك دليل على ان
الماركيتول" يسبب المرض؟، نم".

619
00:34:07,087 --> 00:34:09,933
هل هذا الدليل مباشر ولا جدال فيه؟
لا

620
00:34:10,542 --> 00:34:11,457
ولكن اسألوا انفسكم

621
00:34:11,457 --> 00:34:13,388
ان كنتم تصدقون اى شئ واى احد

622
00:34:13,388 --> 00:34:15,726
بدون دلبل قوي

623
00:34:16,438 --> 00:34:18,877
هذا يسمى الثقه
سيداتى وسادتى

624
00:34:18,877 --> 00:34:19,894
وعدم ارتكاب الاخطاء

625
00:34:19,894 --> 00:34:22,130
هذه قضيه عن الثقه

626
00:34:24,772 --> 00:34:26,500
"انها عن ثقه "بيث كيلر

627
00:34:27,110 --> 00:34:30,566
"لقد وضضعت ثقتها فى "بيوتيل
عندما عرضت ابنها

628
00:34:30,566 --> 00:34:33,615
على مصل السيد "كوك" لم يعطيه لابنته

629
00:34:33,920 --> 00:34:35,546
وضعت ثقتها فى نظام العداله

630
00:34:35,546 --> 00:34:37,071
"لتكبح مسئوليه "بيوتيل

631
00:34:37,071 --> 00:34:38,291
وهى هنا الان

632
00:34:38,291 --> 00:34:40,222
تضع ثقتها الثابته

633
00:34:40,425 --> 00:34:41,950
فيكم جميعاً

634
00:34:43,271 --> 00:34:45,202
"ليس لدي ثقه "بيث كيلر

635
00:34:45,812 --> 00:34:47,642
ولكنى اؤمن ببعض الاشياء

636
00:34:49,065 --> 00:34:50,284
انا اؤمن بالناس

637
00:34:51,606 --> 00:34:53,537
ولهذا اصبحت محامى

638
00:34:54,655 --> 00:34:58,213
اؤمن بان بعض الناس يريدون
فعل الصواب

639
00:34:58,822 --> 00:35:01,363
والفعل الصواب لفعله هنا

640
00:35:01,363 --> 00:35:04,819
"هو ازاله ماده "الكورميتول
"من مصل "بيوتيل

641
00:35:05,632 --> 00:35:07,767
لاسف ، احكامنا

642
00:35:08,783 --> 00:35:10,918
لا تستطيع ان تأمرهم
بفعل ذلك

643
00:35:12,646 --> 00:35:13,865
ما نستطيع فعله

644
00:35:14,983 --> 00:35:17,931
"هو مكافأه "بيث كيلر

645
00:35:18,439 --> 00:35:21,184
بأن يشعر "بيوتيل" بانه
ليس لديه خياراً اخر.

646
00:35:23,013 --> 00:35:24,030
للاسف

647
00:35:24,538 --> 00:35:26,672
بدون هذا الحكم

648
00:35:27,180 --> 00:35:30,230
ليس عندى ثقه بأن
بيوتيل" سيفعل ما هو صواب"

649
00:35:35,109 --> 00:35:36,836
ولكنى اثق بأنكم ستفعلون الصواب

650
00:35:44,358 --> 00:35:45,374
كم ستطول؟

651
00:35:47,509 --> 00:35:50,253
هيئه المحلفين لن تأمر بالملايين
فى خمس دقائق

652
00:35:50,253 --> 00:35:52,286
فالبنسبه الينا
كلما طالت المده كان افضل

653
00:35:54,929 --> 00:35:56,148
"ايلاى"

654
00:35:59,198 --> 00:36:01,231
احدهم جاء الى المكتب

655
00:36:04,788 --> 00:36:05,703
امى

656
00:36:06,008 --> 00:36:10,073
اخوك اخبرنى بكل شئ
انا اسفه

657
00:36:10,988 --> 00:36:12,005
هل انت بخير؟

658
00:36:12,005 --> 00:36:13,224
انا بخير نعم

659
00:36:13,224 --> 00:36:16,782
بعيداً عن..انت تعرفين
هذا التمدد

660
00:36:18,815 --> 00:36:19,628
اه

661
00:36:22,474 --> 00:36:23,795
لم تكن لدى فكره

662
00:36:24,507 --> 00:36:25,523
انه شئٌ سئ اذ كنا

663
00:36:26,438 --> 00:36:27,759
طيل هذه المده نلوم والدك

664
00:36:27,759 --> 00:36:30,707
-من اجل شياً لم يكن خطئه
-اجل اعلم

665
00:36:31,418 --> 00:36:33,349
انها ستساعدنى فى تفسير الكثير

666
00:36:36,602 --> 00:36:39,245
هذه علبه القهوه!
من اين حصلتى عليها؟

667
00:36:39,245 --> 00:36:42,091
انه والدك
انه رماده.

668
00:36:43,615 --> 00:36:45,140
لقد احتفظتى بوالدى فى علبه قهوه

669
00:36:45,953 --> 00:36:46,868
لا, بالطبع لا

670
00:36:46,868 --> 00:36:49,104
انا انقله فى علبه القهوه

671
00:36:49,206 --> 00:36:49,612
لم ارد ان

672
00:36:49,612 --> 00:36:52,255
امشى بقاروره للموتى فى يدي

673
00:36:53,373 --> 00:36:54,491
عزيزى

674
00:36:55,609 --> 00:36:58,048
لقد اراد ان تحصل على هذا

675
00:36:58,760 --> 00:36:59,878
هو

676
00:36:59,878 --> 00:37:00,996
فى وصيته

677
00:37:01,098 --> 00:37:03,639
لقد كانت رغبته ان يُحرق

678
00:37:04,553 --> 00:37:06,078
وارادك انت ان تحتفظ بالرماد

679
00:37:06,078 --> 00:37:10,042
قال انه فى يوم ما
ستعرف ما عليك فعله به

680
00:37:10,042 --> 00:37:12,888
بالطبع ، اعتقدت ان هذا طلب
من رجل مجنون

681
00:37:12,888 --> 00:37:14,819
ولم ارد ان اجعلك تحمل
هذا العبء

682
00:37:15,429 --> 00:37:16,852
..ولكن الان

683
00:37:18,478 --> 00:37:21,121
اتمنى ان تعرف ما الذى ستفعله به

684
00:37:23,459 --> 00:37:24,983
اعتقد انى اعرف

685
00:37:26,813 --> 00:37:28,338
هيئه المحلفين عادت

686
00:37:29,964 --> 00:37:31,082
بهذه السرعه؟

687
00:37:31,895 --> 00:37:32,912
امى يجب ان اذهب

688
00:37:32,912 --> 00:37:35,148
حسناً حسناً

689
00:37:35,351 --> 00:37:37,587
انا احبك

690
00:37:40,941 --> 00:37:43,584
باتى" خذى ابى الى المكتب"

691
00:37:44,092 --> 00:37:47,040
انا لن ادعى اننى افهم ذلك

692
00:37:48,056 --> 00:37:49,073
حظاً طيباً

693
00:37:49,581 --> 00:37:51,004
لم تتمنى الحظ لى من قبل

694
00:37:51,004 --> 00:37:53,342
لانى لم اهتم اذا كنت ستفوز من قبل

695
00:37:54,155 --> 00:37:56,797
وانا ايضاً

696
00:37:59,237 --> 00:38:01,066
هل توصلت هيئه المحلفين الى حكم

697
00:38:01,371 --> 00:38:02,896
نعم سيدتى

698
00:38:03,912 --> 00:38:05,234
فى قضيه "بيث كيلر" ضد

699
00:38:05,234 --> 00:38:07,876
شركه بيوتيل للصناعات الدوائيه

700
00:38:08,690 --> 00:38:10,722
وعلى زعم المسئوليه القانونيه للمنتج

701
00:38:11,027 --> 00:38:13,772
نجد الحكم فى مصلحه المدعى

702
00:38:15,296 --> 00:38:17,227
والحكم على المدعى عليه بدفع تعويض

703
00:38:17,227 --> 00:38:20,785
وقدره
5.2مليون دولار

704
00:38:23,733 --> 00:38:24,952
سمعتى هذا ايضاً اليس كذلك؟

705
00:38:24,952 --> 00:38:26,375
لاننى اسمع اشياء غريبه مؤخراً

706
00:38:26,375 --> 00:38:27,493
لا, سمعت ذلك

707
00:38:29,120 --> 00:38:30,888
حسناً نحن نعرف ما الذى سيحدث
بعد ذلك

708
00:38:30,898 --> 00:38:34,049
سنستأنف, وسنستأنف الاستئناف
وسنستأنف استئناف الاستئناف

709
00:38:34,049 --> 00:38:35,167
حتى ينتهى هذا الشئ

710
00:38:35,167 --> 00:38:38,115
-حتى يتأهل "بين" الصغير للحمايه الاجتماعيه
-محاوله جيده

711
00:38:38,115 --> 00:38:39,944
ولكن "بيوتيل" لن يخاطر بالاستئناف

712
00:38:39,944 --> 00:38:42,892
-لانهم لا يستطيعون المخاطره بسمعتهم
-"تكلم بسرعه سيد "ستون

713
00:38:42,994 --> 00:38:45,636
"اثنا مليون سيذهبون الى عائله "كيلر

714
00:38:45,636 --> 00:38:47,568
ومبلغ يستثمر فى صندوق مالى
لدعم الاطفال المصابين

715
00:38:47,568 --> 00:38:50,414
وماده "الكرميتول" تزال من
الامصال المصنعه فى بيوتيل

716
00:38:50,414 --> 00:38:51,633
ويسرى القرار حالاً

717
00:38:54,682 --> 00:38:55,902
دوّن هذا

718
00:38:58,138 --> 00:38:59,561
انتظر، هناك شيئاً اخر

719
00:39:01,289 --> 00:39:02,915
ايلاى" يحتفظ بوظيفته"

720
00:39:04,034 --> 00:39:06,981
لقد ربح  لتوه اثنى مليون دولار
من الحكم الصادر

721
00:39:07,388 --> 00:39:10,234
سنكون تحت ضغط شديد
لنفسر ابقاءه فى العمل

722
00:39:10,335 --> 00:39:12,775
ستتفهم ان كنت اريد ضماناتك مكتوبه

723
00:39:12,876 --> 00:39:16,027
عنيف
سأجعل سيد "داود" يختم هذا.

724
00:39:25,480 --> 00:39:27,919
لا اعرف كيف اشكرك

725
00:39:29,241 --> 00:39:29,952
حسناً, اعتقد انك فعلتى

726
00:39:29,952 --> 00:39:32,087
"بقولك "اريده ان يحتفظ بعمله

727
00:39:32,290 --> 00:39:35,136
هذا لا شئ
لقد غيرت حياتنا

728
00:39:36,254 --> 00:39:36,762
حسناً, اعتقد انى

729
00:39:36,762 --> 00:39:38,998
سأغير حياتى انا ايضاُ

730
00:39:40,726 --> 00:39:44,080
لا تكن غريباً,
وشكراً لك

731
00:39:59,123 --> 00:40:02,478
"رجل الساعه"
هذا ما يتردد فى المحكمه

732
00:40:02,478 --> 00:40:04,104
ماذا ، اعدت الى العمل؟?

733
00:40:07,763 --> 00:40:09,796
لم تكن لحظه جيده

734
00:40:10,202 --> 00:40:11,524
فى مكتب الطبيب

735
00:40:12,439 --> 00:40:14,065
"ولكنى اسفه "ايلاى

736
00:40:14,065 --> 00:40:16,403
وانا احبك.

737
00:40:20,265 --> 00:40:21,281
وانا احبك.ايضاً

738
00:40:23,314 --> 00:40:25,042
واريد ان اكون معك

739
00:40:26,668 --> 00:40:27,685
..لكن

740
00:40:27,685 --> 00:40:28,600
لكن؟

741
00:40:28,600 --> 00:40:30,328
"يجب على الذهاب الى "الهند.

742
00:40:31,446 --> 00:40:33,174
..فى هذه اللحظه ام

743
00:40:34,088 --> 00:40:35,410
تأتى للغذاء معى؟

744
00:40:42,016 --> 00:40:43,338
هذه قصتى

745
00:40:43,643 --> 00:40:45,371
"بها "شيرباس" و"جورج مايكل

746
00:40:46,489 --> 00:40:49,131
وطبيب صينى روحانى

747
00:40:49,233 --> 00:40:51,977
الذى لم يكن روحانى
ولم يكن صينى

748
00:40:52,282 --> 00:40:54,518
لدي احساس بأن هذه
مجرد البدايه

749
00:40:55,636 --> 00:40:56,145
امى قالت

750
00:40:56,145 --> 00:40:58,279
انك امضيت حياتك كلها
تراودك هذه الرؤيا

751
00:40:58,482 --> 00:40:59,905
لم تكن لدي فكره

752
00:41:03,158 --> 00:41:04,378
انا اسف يا ابى

753
00:41:07,020 --> 00:41:08,240
اسف لانى القيت باللوم عليك

754
00:41:08,240 --> 00:41:10,070
على اشياء لم تكن خطئك

755
00:41:11,188 --> 00:41:12,407
انا اسف لانى

756
00:41:12,407 --> 00:41:14,847
لم اكن الشخص الذى قلت اننى سأكون.

757
00:41:17,896 --> 00:41:19,624
وسأغير هذا

758
00:41:22,876 --> 00:41:24,401
أعدك بذلك.

759
00:41:34,362 --> 00:41:35,785
حسناً

760
00:41:37,614 --> 00:41:40,033
لنذهب

761
00:41:41,357 --> 00:41:45,425
law adel

