1
00:00:01,612 --> 00:00:03,469
<i>(أوه، إلهي (ديفيد جيتلسون</i>

2
00:00:04,041 --> 00:00:06,102
<i>ديفيد) (ديفيد) هنا)</i>

3
00:00:06,456 --> 00:00:08,170
سنصل الى النهاية

4
00:00:10,631 --> 00:00:12,423
<i>حتى نهاية البطولة</i>

5
00:00:12,548 --> 00:00:15,022
"اقتلو "وايلد كاتس -
يمكنك المراهنة على ذلك -

6
00:00:32,283 --> 00:00:33,579
ما الوقت الان ؟

7
00:00:33,704 --> 00:00:36,402
لا تسألنى
لا أعرف حتى بأى يوم نحن

8
00:00:38,830 --> 00:00:40,361
ما هذا الذى أجلس عليه ؟

9
00:00:40,503 --> 00:00:42,788
لقد أخبرتك
اتيت مباشرة من التدريبات

10
00:00:43,860 --> 00:00:44,962
"مصنف"

11
00:00:45,842 --> 00:00:49,142
ماذا تكون, جاسوس ؟ -
هيى, هذا منتهى السرية -

12
00:00:49,432 --> 00:00:52,577
لا يمكنك لمس هذه
الا أذا كنت ترتدين واحدة من هذه

13
00:00:55,732 --> 00:00:58,601
سيد (جيتلسون) هل سنذهب للبيت ؟ -
لا, سنذهب الى نادى آخر -

14
00:00:58,726 --> 00:01:00,190
الى الحفلة التالية

15
00:01:00,319 --> 00:01:03,400
دعنا نفعلها, لنقوم بها
للحفلة التالية

16
00:01:26,548 --> 00:01:27,630
هيى, انه انا

17
00:01:28,339 --> 00:01:30,964
حصلت على خطة اللعب
نعم, انظر اليها الان

18
00:01:31,528 --> 00:01:34,427
اسمع, علينا التحرك بسرعة
لدينا ساعة واحدة لفعل هذا

19
00:01:35,681 --> 00:01:38,168
لا تقلق حول هذا
فقط قم بتجهيز المال

20
00:01:40,756 --> 00:01:42,032
كلها هنا

21
00:01:50,507 --> 00:01:52,884
أتعلم, فى الغالب أقول
... حظ طيب و لكن

22
00:01:53,687 --> 00:01:55,320
انت لن تحتاجه الان

23
00:02:22,607 --> 00:02:24,522
ما الذى يحدث (دايفيد) ؟ -
بحق الجحيم ماذا فعلت ؟ -

24
00:02:24,647 --> 00:02:26,567
هل قمت ببيعى ؟ -
ما الذى تتحدث عنه ؟ -

25
00:02:26,692 --> 00:02:29,531
لا, لاتكذب على يا رجل
اتعلم, سأستدعى الشرطة

26
00:02:31,536 --> 00:02:34,694
ستستدعى الشرطة لى ؟ -
اسمع, انت ستكلفنى خسارة المبارة -

27
00:02:35,612 --> 00:02:38,673
انهض, انهض الان
... لانى سوف استدعى الشرطة

28
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
الـ "كوندورز" متواجدون بالساحة

29
00:03:40,845 --> 00:03:43,389
أولئك الرجال مؤهلون للنهائيات
الـ (كاتس) سيتم خنقهم

30
00:03:43,740 --> 00:03:45,952
ريتشاردسون) افضل)
ظهير فى الاتحاد

31
00:03:46,077 --> 00:03:48,598
سمعت ان (ريتشاردسون) أصيب -
نعم, ركبته التفت -

32
00:03:48,725 --> 00:03:51,642
السيد(مونك) قال شئ
شيق اليوم عن المباراة

33
00:03:51,767 --> 00:03:54,668
لا, لم أقل اى شئ -
نعم قلت, ماذا كان ثانية ؟ -

34
00:03:56,080 --> 00:03:57,136
...انه فقط كان

35
00:03:57,527 --> 00:04:01,279
رأيت صورة للفريق فى الجريدة
وكانت نوعا ما شيقة

36
00:04:01,726 --> 00:04:03,124
...ولاحظت ان

37
00:04:03,390 --> 00:04:06,185
لو جمعتم كل الارقام
على ملابس الفريق

38
00:04:06,900 --> 00:04:10,042
سيكون مجموعها الف

39
00:04:13,442 --> 00:04:17,055
تحديداً الف, هل لاحظ أحد منكم ذلك ؟
سيكون هذا فال حسن, صحيح ؟

40
00:04:17,180 --> 00:04:19,176
انا لم اقل انه
فال حسن

41
00:04:21,095 --> 00:04:23,021
هيى, جميعكم
ستأتون يوم الاحد

42
00:04:24,105 --> 00:04:26,360
لدى تليفزيون
بلازما 52 بوصة جديد

43
00:04:26,494 --> 00:04:29,030
سنقوم بأشعال الشواية
ونشاهد الـ "كوندورز" يركلون المؤخرات

44
00:04:29,155 --> 00:04:32,187
قمت بطباعة بعض الارشادات
هاهى

45
00:04:33,178 --> 00:04:35,284
انتظر, ماذا عن السيد (مونك) ؟

46
00:04:36,322 --> 00:04:38,384
...بالطبع, أسف لم اعتقد

47
00:04:38,908 --> 00:04:40,342
تفضل -
شكراً لك -

48
00:04:40,470 --> 00:04:42,792
انتظر, انتظر
هل تتحدث عن هذا الاحد ؟

49
00:04:42,965 --> 00:04:46,945
لايمكننى الحضور, آسف
سأكون فى الاستاد

50
00:04:47,319 --> 00:04:49,687
انتظر
ستكون فى الاستاد ؟

51
00:04:50,835 --> 00:04:52,677
لماذا, هل ستذهب للمباراة ؟ -
نعم -

52
00:04:52,712 --> 00:04:53,855
منذ متى ؟

53
00:04:54,091 --> 00:04:57,802
(يجب ان أذهب, لقد وعدت (بوب
(انت تعرفين (كوستاس

54
00:04:58,159 --> 00:05:01,147
أنت تعرف (بوب كوستاس) ؟ -
ألم أذكر ذلك ؟ -

55
00:05:01,272 --> 00:05:03,821
قمت بمساعدته فى شئ بسيط
منذ عشر سنوات

56
00:05:03,946 --> 00:05:05,331
لم أذكر ذلك ابداً ؟

57
00:05:05,804 --> 00:05:08,573
بوب كوستاس) لا) -
... نعم, على اى حال -

58
00:05:09,302 --> 00:05:12,528
لقد ارسل لى هذه التذكرة
ووعدته انى سأذهب

59
00:05:12,684 --> 00:05:16,684
انه حتى ليس بمقعد جيد
سيتوجب على الجلوس فى صندوق

60
00:05:18,081 --> 00:05:20,968
اجلس فى صندوق -
مقصورة الصحافة -

61
00:05:22,014 --> 00:05:24,099
مقصورة الصحافة
( مع (بوب كوستاس

62
00:05:24,791 --> 00:05:27,246
انظروا الى هذا
كل تصاريح المرور متواجدة هنا

63
00:05:28,401 --> 00:05:30,555
يمكنك الذهاب
لغرف تبديل الملابس بهذه

64
00:05:30,680 --> 00:05:32,762
ولم سيجب على
الذهاب لغرف الملابس ؟

65
00:05:33,340 --> 00:05:34,483
انتظر

66
00:05:39,794 --> 00:05:42,161
مونك) هناك تذكرتان هنا) -
نعم -

67
00:05:44,689 --> 00:05:45,969
من ستصحب معك ؟

68
00:06:04,247 --> 00:06:05,703
(سيد مونك)
هل يمكننى محادثتك لدقيقة

69
00:06:05,828 --> 00:06:08,170
لا تقلقى لن أجعلك المسئولة
عن التذكرة

70
00:06:14,289 --> 00:06:17,126
سيد (مونك) عليك أخذ الكابتن
انه حقاً يريد الذهاب

71
00:06:17,624 --> 00:06:20,644
ستكون ممتعة
انت و (ليلاند) بالمباراة الكبرى

72
00:06:20,679 --> 00:06:23,665
تمرحون, كرجلان
تتحدثون بأحاديث الرجل

73
00:06:23,790 --> 00:06:27,157
اظن انى سأكون اكثر راحة
عندما أتحدث بأحاديث الرجال معكِ

74
00:06:32,136 --> 00:06:34,401
سيريد ان يذهب
لغرف خلع الملابس

75
00:06:42,678 --> 00:06:43,709
شكراً لك

76
00:06:47,694 --> 00:06:49,988
<i>"كوندورز" "كوندروز"</i>

77
00:06:50,664 --> 00:06:52,358
<i>سأحضر من أجل
المباراة التالية</i>

78
00:07:01,828 --> 00:07:05,191
<i>سنصل الى النهائيات -
نعم, وعليك تصديق ذلك-</i>

79
00:07:06,083 --> 00:07:08,703
<i>تعال, هنا
ساعد نفسك</i>

80
00:07:08,909 --> 00:07:10,603
لاتبالى اذا فعلت, أخى

81
00:07:10,738 --> 00:07:12,143
"هذا صحيح "كوندورز

82
00:07:15,364 --> 00:07:17,536
ها أنت
بالفعل ممتعة, هه ؟

83
00:07:17,661 --> 00:07:20,621
من هؤلاء القوم ؟
واين ابويهم ؟

84
00:07:20,892 --> 00:07:24,180
(أنها حفلة لما قبل الدخول (مونك
المشجعون يأتوا مبكراً

85
00:07:24,305 --> 00:07:26,883
ويبدأو الاحتفال كنوع من التسخين
وبعدها يقوموا بالدخول الى المباراة

86
00:07:27,008 --> 00:07:29,448
ولكنهم فعلياً
لا يلعبوا فى المباراة

87
00:07:29,839 --> 00:07:31,786
ليس من العقل
التفكير بها هكذا

88
00:07:31,911 --> 00:07:35,691
الخدعة الا تفكر بها
فقط عليك أغلاق عقلك

89
00:07:36,002 --> 00:07:38,696
لديك مفتاح غلق له, صحيح ؟ -
لا أعتقد هذا -

90
00:07:38,901 --> 00:07:41,341
حسناً, يمكنك استعارة مفتاحى

91
00:07:41,653 --> 00:07:45,041
البيرة, المفتاح الطبيعى للغلق -
لا, شكراً أظن انى سأفوت هذه -

92
00:07:47,669 --> 00:07:49,269
انظر لهذا الرجل

93
00:07:50,358 --> 00:07:52,799
طمن نفسك صديقى
لم يقوموا بضربة البداية حتى الان

94
00:07:52,924 --> 00:07:56,271
نعم, احصل على عمل
"ايها "الهيبى

95
00:07:57,645 --> 00:07:58,890
معذرة سيدى

96
00:07:59,170 --> 00:08:00,906
هل يمكننى سؤالك شيئاً ؟

97
00:08:01,031 --> 00:08:02,938
أقوم ببعض الاستفتاء -
بالطبع -

98
00:08:03,091 --> 00:08:05,451
هل لديك.. حمى الـ "كوندور" ؟

99
00:08:08,317 --> 00:08:11,317
لدى الان, شكراً لك -
لاننا لدينا الحمى -

100
00:08:31,111 --> 00:08:32,696
(ديشر)

101
00:08:32,981 --> 00:08:36,124
ناتالى) اسمعى, لايمكننى التحدث الان)
انا أشاهد المباراة

102
00:08:37,004 --> 00:08:39,331
لا, لا, لا فقط انا

103
00:08:41,123 --> 00:08:44,471
نعم,لا, اعتقد ستكون افضل
من التواجد هناك, هل أكلمك لاحقاً ؟

104
00:09:01,162 --> 00:09:02,713
اعتقدت انى أشاهد المباراة

105
00:09:26,736 --> 00:09:29,716
هى, صاح أتشعر بها
قلت, هل تشعر بها ؟

106
00:09:31,775 --> 00:09:34,672
نعم, أشعر بها, أشعر بها
أشعر بها, انا أشعر بها

107
00:09:48,409 --> 00:09:50,532
هل تستمتع بالحضارة (ليلاند) ؟

108
00:09:51,191 --> 00:09:55,141
!انا بالطبع أفعل, يالها من مسيرة
ثمانية آلاف سنة

109
00:10:55,817 --> 00:10:59,135
مباراة البطولة
مقاعد رائعة, طقس مثالى

110
00:10:59,267 --> 00:11:01,910
لايوجد افضل من ذلك -
انت قلتها, تذاكر

111
00:11:02,271 --> 00:11:04,880
انها أفضل من المعاشرة -
حسنا, وماذا لا يكون ؟ -

112
00:11:05,355 --> 00:11:09,069
تذاكر, تذاكر, تذاكر

113
00:11:14,704 --> 00:11:16,214
هذه فقط ستأخذ دقيقة

114
00:11:16,771 --> 00:11:19,730
أريد ان أشكرك مقدما
على... صبرك

115
00:11:20,440 --> 00:11:22,639
ماذا فعلت ؟
هل اغلقت الظرف ؟

116
00:11:24,543 --> 00:11:26,400
تقريباً, تقريبا انتهيت

117
00:11:26,792 --> 00:11:29,221
حسناً, دعونا نشعل الشواية

118
00:11:30,941 --> 00:11:34,696
(من أجل الرب (مونك
انها ضربة البداية, فقط قم بتمزيقه

119
00:11:35,747 --> 00:11:36,747
أعطنى هذا

120
00:11:39,743 --> 00:11:42,950
تمهل مع هذا الشئ -
حسناً, حسناً, ايها الطفل الكبير -

121
00:11:43,499 --> 00:11:46,614
تبدوا كالاطفال -
لا.. انا لست طفل -

122
00:11:47,489 --> 00:11:50,044
لم لا تقوم بأصطحاب شخص آخر
أعلم انك تريد ذلك

123
00:11:51,150 --> 00:11:54,171
تعال هنا, لا أريد أصطحاب
شخص آخر (مونك) حسناً

124
00:11:54,296 --> 00:11:56,437
انا هنا معك
أقوم بالاستمتاع انا وانت

125
00:11:56,562 --> 00:11:58,500
ها نحن نذهب
ستقضى وقت رائع

126
00:12:02,493 --> 00:12:03,554
ما هذا ؟

127
00:12:04,085 --> 00:12:07,085
ما هذا ؟ -
لا أعلم, اعطه التذاكر -

128
00:12:07,360 --> 00:12:09,826
لا, حقاً, يجب علينا
يجب علينا الذهاب لتفقد ذلك

129
00:12:09,951 --> 00:12:12,155
الا تعتقد هذا ؟ -
علينا تفقد ماذا ؟ -

130
00:12:19,662 --> 00:12:22,089
<i>لذا ستبدأ المباراة الفاصلة
"فى ستاد "سوميت</i>

131
00:12:22,214 --> 00:12:23,837
<i>"بين "وايلد كاتس" و "كوندوروز</i>

132
00:12:23,962 --> 00:12:26,485
<i>"الافضلية بقوة للـ "كوندورز
ويمكنكم رؤية السبب</i>

133
00:12:26,610 --> 00:12:29,423
<i>بسبب تلك التوليفة من
(دك بلاى لوك) و (سكوت سايدل)</i>

134
00:12:29,548 --> 00:12:30,801
انت رجل محظوظ

135
00:12:30,926 --> 00:12:33,886
لو وقفت اقرب من ذلك
ربما كنت ستقتل

136
00:12:34,278 --> 00:12:37,320
الافضل ذهابك للمستشفى -
لا, لا, ليس اليوم صاح -

137
00:12:37,545 --> 00:12:39,790
لم افوت مباراة
للـ "كوندورز" فى حياتى

138
00:12:43,412 --> 00:12:44,720
مأ رأيك فى هذا كضمادة ؟

139
00:12:46,353 --> 00:12:48,856
جيد كالجديد
افضل من الجديد

140
00:12:53,132 --> 00:12:55,071
اعتقد انى فرغت من هنا

141
00:12:57,338 --> 00:12:58,315
ماذا كان ذلك ؟

142
00:12:58,440 --> 00:13:01,493
لقد كانت ضربة البداية
ونحن رسمياً فوتنا المباراة

143
00:13:01,627 --> 00:13:03,096
لم لست مندهش

144
00:13:10,332 --> 00:13:12,947
مونك) ماذا تفعل ؟)
مع الايدى.. ماذا

145
00:13:13,380 --> 00:13:15,114
انها فقط شواية فحم

146
00:13:16,121 --> 00:13:19,297
لا تبدوا منطقية
لماذا أنفجرت ؟

147
00:13:20,396 --> 00:13:24,218
مونك) تبدو منطقية بالفعل)
هذه الاشياء تنفجر كل الوقت

148
00:13:24,601 --> 00:13:26,433
أولاً, الفتى الذى أنفجر

149
00:13:26,596 --> 00:13:29,342
أفرغ نصف جالون
من سائل الاشعال فى الشواية

150
00:13:29,467 --> 00:13:31,029
اشعل ثقاب وبعدها, انفجرت

151
00:13:36,610 --> 00:13:39,304
الضربة الاولى للمباراة
ونحن بالفعل خلفناها

152
00:13:41,175 --> 00:13:42,644
هذا ليس سائل أشعال

153
00:14:18,525 --> 00:14:20,673
جميل, جميل
وضع ميدانى رأئع

154
00:14:31,320 --> 00:14:32,626
هذا جازولين

155
00:14:34,089 --> 00:14:35,395
يا أبن الــ

156
00:14:35,520 --> 00:14:38,010
لم افعل انا ذلك -
حسناً, على الاقل توقف عن الابتسام -

157
00:15:36,844 --> 00:15:38,665
يا رجل, هذا افضل من الشواية

158
00:15:38,790 --> 00:15:41,919
هذا أصيل
هذا ماكان الرواد يقوموا بأكله

159
00:15:42,582 --> 00:15:43,386
كابتن ؟

160
00:15:43,533 --> 00:15:45,091
ماذا ؟ -
هل نحن بالدوام ؟

161
00:15:45,921 --> 00:15:47,288
انا لست بالدوام

162
00:15:48,607 --> 00:15:51,259
هذا منظر مرعب -
الدفاع يقتلنا با رجل -

163
00:15:51,384 --> 00:15:54,157
لابد من ان يقوم بالتغيير هناك -
ليس لديهم أحد آخر -

164
00:15:54,282 --> 00:15:56,829
جيتلسون) لم يظهر اليوم)
لقد كانوا يتحدثون عنه الان

165
00:15:56,964 --> 00:15:59,349
انه متغيب, لم يراه احد -
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟ -

166
00:15:59,474 --> 00:16:01,584
لاعبنا الاحتياطى لخط الوسط
لم يظهر

167
00:16:01,619 --> 00:16:05,794
(لا, لا, انتظر (دايفى جيتلسون
لابد ان يكون هنا, رايته هذا الصباح

168
00:16:05,929 --> 00:16:08,436
طلبت منه توقيع الاتوجراف
ولقد قام بتجاهلى

169
00:16:08,918 --> 00:16:11,387
اعتقد انه كان هو -
معذرة, انك (شيت) صحيح ؟ -

170
00:16:11,953 --> 00:16:15,289
نحن من الشرطة, وأتسائل, هل يمكن
ان نلقى ببعض الاسئلة حول الحريق

171
00:16:15,414 --> 00:16:19,148
بالطبع -
... لقد وجدت زجاجة مياه "كوندورز" هذه -

172
00:16:22,200 --> 00:16:23,844
بالطبع هذا صحيح

173
00:16:24,494 --> 00:16:27,160
كان هناك بعض الجازولين
بداخلها

174
00:16:27,992 --> 00:16:28,808
أترى ؟

175
00:16:29,211 --> 00:16:31,680
هل لاحظت أية أحد
يعبث مع شواياتك ؟

176
00:16:31,813 --> 00:16:33,271
لقد خمنتها

177
00:16:33,673 --> 00:16:36,411
انه ليس سر كبير
الجميع يعلم من فعلها

178
00:16:36,580 --> 00:16:39,517
يعرفون, هه ؟ -
(نعم, هذا الرجل المدعو (كورى

179
00:16:39,657 --> 00:16:42,470
يقوم بالقيادة من لوس انجلوس
هو و بعض من أصدقائه الحمقى

180
00:16:42,595 --> 00:16:46,127
قانونياً, لم يمكننا ابعاده عن
ركن سيارته هنا, صدقنى, تحققنا من ذلك

181
00:16:46,252 --> 00:16:48,208
ولماذا يريدوا تخريب شوايتك ؟

182
00:16:48,333 --> 00:16:50,574
هذا سؤال جيد
سأخبرك لماذا ؟

183
00:16:51,100 --> 00:16:52,855
لان "وايلد كاتس" مقرفون

184
00:16:53,573 --> 00:16:55,542
ستهزمون ايها الخاسرون

185
00:16:56,695 --> 00:16:58,736
وايلد كاتس" مقرفون"

186
00:17:00,391 --> 00:17:04,077
(انهم معجبون الـ "وايلد كاتس" (مونك
انها منافسة شريفة

187
00:17:04,322 --> 00:17:06,993
منذ عامين, قاموا بوضع
حقيبة كبيرة من النحل بسيارتى

188
00:17:07,118 --> 00:17:10,390
نعم, وامه بصقت على امى
وبعدها قلبنا سيارته

189
00:17:11,202 --> 00:17:12,572
إلهي, انا احب كرة القدم

190
00:17:16,697 --> 00:17:19,975
أخبرتك, لقد كان فقط احد المشجعين -
فقط كنت أريد التحقق من ذلك -

191
00:17:20,100 --> 00:17:22,709
تمنيت لو ان لدينا بعض من أدوات المعمل
يمكننا البحث عن البصمات

192
00:17:22,834 --> 00:17:24,793
اتعلم ما أتمناه
أتمنى ان يكون هناك أثنان منى

193
00:17:24,918 --> 00:17:27,252
لذا يكمن لاحدنا
ان يكون هنا ليضيع حياتى معك

194
00:17:27,377 --> 00:17:30,464
والاخر يكون هناك
(يشاهد المباراة مع (بوب كوستس

195
00:17:32,283 --> 00:17:33,532
هاللو, أتينا فى سلام

196
00:17:34,104 --> 00:17:36,137
(نبحث عن شخص يدعى (كورى -
معذرة -

197
00:17:37,139 --> 00:17:39,035
هل يمكننا مساعدتك ؟ -
نعم, سيدى أأمل ذلك

198
00:17:39,160 --> 00:17:41,089
نحن مع ادارة
"شرطة "سان فرانسيسكو

199
00:17:41,214 --> 00:17:43,860
نحن نحقق فى حريق نيران
حدث بهذا القطاع 15

200
00:17:43,985 --> 00:17:45,521
من حوالى نصف ساعة

201
00:17:46,355 --> 00:17:47,856
لايمكن ان تكون هذه
شارة حقيقية, هه ؟

202
00:17:48,975 --> 00:17:50,026
معذرة ؟

203
00:17:50,572 --> 00:17:52,855
لا توجد ادارة شرطة
فى أمريكا تحترم نفسها

204
00:17:52,980 --> 00:17:56,724
ستدع (ليلاند ستوتلى ماير) كلب الصيد
يحمل مسدس مشحون بطلقات

205
00:17:56,849 --> 00:17:59,135
(بيترمان)
(كورى بيترمان)

206
00:18:00,372 --> 00:18:01,474
(فريد) (فريد)

207
00:18:04,646 --> 00:18:07,868
انهم أصدقائى من المدرسة الثانوية
... وهذا هو

208
00:18:07,869 --> 00:18:08,869
(ادريان) -
(نعم (ادريان -

209
00:18:10,110 --> 00:18:11,212
نعم, كيف حالك ؟

210
00:18:12,553 --> 00:18:14,091
ماذا حدث لك ؟ -
ماذا ؟ -

211
00:18:14,483 --> 00:18:16,760
تأتى الى هنا
"وفجأة انت من مشجعين "كوندورز

212
00:18:16,930 --> 00:18:19,488
"لم أقيم فى "لوس انجلوس
لمدة ثلاثون عاماً

213
00:18:19,613 --> 00:18:23,021
"وفى حدود معلوماتى "لوس انجلوس
لا يزال لا يوجد بها فريق كرة قدم

214
00:18:24,938 --> 00:18:26,946
ايها القبيح, الاحمق ابن الـ

215
00:18:29,132 --> 00:18:30,643
هذا الرجل صديق لى

216
00:18:31,032 --> 00:18:34,298
اذا أردت ان تسخر منه
عليك ان تسخر منى اولاً

217
00:18:35,449 --> 00:18:39,449
مونك) أنهم فقط يضحكون, لابأس)
انه فقط... كلام الرجال

218
00:18:40,682 --> 00:18:43,433
نعم, أعلم
أعلم

219
00:18:43,569 --> 00:18:46,622
هذا ما كنت أفعله
هذا ما... كنت أفعله

220
00:18:48,033 --> 00:18:51,317
ما ألامر مع اسنانك الصفراء هذه
الاتعلم كيف تقوم بأستعمال الفرشاة

221
00:18:52,776 --> 00:18:55,069
وانت هيى, القمر قام بالاتصال

222
00:18:55,759 --> 00:18:57,779
ويريد استرجاع
كل الحفر التى تخصه

223
00:18:58,262 --> 00:19:01,792
من.. جلدك
لانك لديك جلد سيئ

224
00:19:07,261 --> 00:19:09,827
اذا, ماذا يجرى معكم
هل تزوجتم ؟

225
00:19:09,952 --> 00:19:13,578
نعم, يا رجل
اقرأها وتخلص منها, الحفلة أنتهت

226
00:19:13,846 --> 00:19:16,889
وماذا عنك يا رجل ؟ -
كان متزوج وبعدها تطلق -

227
00:19:17,145 --> 00:19:18,757
وآخر صديقاته

228
00:19:19,455 --> 00:19:22,006
تم القبض عليها لارتكابها جريمة -
صحيح ؟ -

229
00:19:22,482 --> 00:19:25,850
نعم, قبيح,أحمق, حزين ووحيد

230
00:19:26,990 --> 00:19:28,806
مغفل, حزين, ابن الـ

231
00:19:30,354 --> 00:19:31,354
صحيح ؟

232
00:19:34,076 --> 00:19:35,872
هل انت فعلاً شرطى ؟ -
نعم -

233
00:19:36,333 --> 00:19:37,944
هل يمكنك الاهتمام بهذا ؟

234
00:19:38,157 --> 00:19:40,635
اعنى, من اجل الايام الخوالى -
ماذا, مخالفة سرعة ؟ -

235
00:19:42,089 --> 00:19:44,946
هيى, هذا فى الساعة الثالثة الا الثلث
... هذا فقط

236
00:19:45,621 --> 00:19:47,263
فقط من
خمسة وثلاثون دقيقة مضت

237
00:19:48,635 --> 00:19:50,482
نعم, حسناً
سأرى ما يمكننى فعله

238
00:19:50,637 --> 00:19:54,539
اذا ما كان كل هذا عن الحريق ؟ -
لو كانوا اطفالى, ساقتلهم -

239
00:19:55,076 --> 00:19:57,586
لقد كانوا يناطحون رؤوس
مشجعين الـ"كوندورز" لسنوات

240
00:19:57,726 --> 00:20:00,487
حقيقاً, هذه المخالفة تعنى
انك وابنائك ليس لكم ضلع فى ذلك

241
00:20:00,612 --> 00:20:03,218
حدثت قبل قدومكم
الى هنا, لذا

242
00:20:03,343 --> 00:20:07,254
هذا ما ندعوه بحجة غياب -
فى هذه الحالة, دعنا نرمى بعض الكرات -

243
00:20:07,379 --> 00:20:10,245
دعنا نرى انك ما زلت تحتفظ
( بلمسة (ستوتلى ماير

244
00:20:10,370 --> 00:20:12,270
أرفعها لاعلى, أرفعها لاعلى

245
00:20:13,189 --> 00:20:16,250
اذهب بعيداً, أذهب بعيداً
اذهب بعيداً, أذهب بعيداً

246
00:20:23,493 --> 00:20:26,023
ما زلت تحتفظ بها
(لمسة (ستوتلى ماير

247
00:20:28,468 --> 00:20:30,060
"هيا "كوندورز

248
00:20:35,469 --> 00:20:37,061
أحدكم طلب بيتزا ؟

249
00:21:04,418 --> 00:21:06,894
خارج الحدود
هذه كانت خارج الحدود

250
00:21:07,646 --> 00:21:08,891
يا إلهى, هل انت أعمى

251
00:21:11,667 --> 00:21:14,592
ما النتيجة ؟ -
مهزومين بتسعة -

252
00:21:16,299 --> 00:21:18,835
انتظرى, لا, ستة
هل يمكنك امساك هذه ؟

253
00:21:22,517 --> 00:21:23,517
بيتزا

254
00:21:24,064 --> 00:21:26,656
<i>"الافضلية بقوة للـ "كوندورز
ويمكنكم رؤية السبب</i>

255
00:21:26,781 --> 00:21:29,699
<i>بسبب تلك التوليفة من
(دك بلاى لوك) و (سكوت سايدل)</i>

256
00:21:29,824 --> 00:21:30,804
هل هذه دماء ؟

257
00:21:30,936 --> 00:21:33,265
نعم, انها من غرفة حفظ الادلة
لذا لا تلمسيها

258
00:21:33,390 --> 00:21:35,727
لن ألمسها
هل ازعجك؟

259
00:21:37,419 --> 00:21:38,439
شكراًَ لك

260
00:21:42,774 --> 00:21:44,651
أتمنى لو كانت معنا
شفاطات ملتوية

261
00:21:50,118 --> 00:21:52,429
لا أصدق أنى كنت أجرى
مع هؤلاء الاشخاص

262
00:21:52,554 --> 00:21:55,188
تم القبض علينا كلنا بأحد المرات
كان لدينا نأئب المدير الجديد

263
00:21:55,313 --> 00:21:58,313
اهم ما فى الامر, هو
ان لديهم حجة غياب

264
00:21:58,446 --> 00:22:00,038
مخالفة السرعة, صحيح ؟

265
00:22:00,363 --> 00:22:02,620
يا إلهى (مونك) هل ستعود لهذا ؟
ارح نفسك من هذا

266
00:22:02,745 --> 00:22:04,086
أعتقد ان علينا جمع
ماتبقى من هذه الشواية

267
00:22:04,121 --> 00:22:06,677
مونك) لقد كانت مجرد مزحة)

268
00:22:06,968 --> 00:22:09,519
نعم, ولكن ماذا لو لم تكن ؟
انت سمعت رجل الاسعاف

269
00:22:09,660 --> 00:22:11,326
هذا الرجل
كان ممكن ان يقتل

270
00:22:11,657 --> 00:22:15,262
لا, شئ ما يحدث هنا
الشعور لدى انها محاولة قتل

271
00:22:17,947 --> 00:22:21,909
انت تريدها ان تكون محاولة قتل
اليس كذلك ؟ اعترف

272
00:22:22,122 --> 00:22:24,938
تريدها ان تكون قضية حقيقية
لان هذا كل ما تعرفه

273
00:22:25,476 --> 00:22:28,677
تتطفل, تشمشم
ربما تكون محق حول الشواية

274
00:22:28,868 --> 00:22:32,215
وانت ربما على حق
ولكن.. يمكنها الانتظار

275
00:22:32,806 --> 00:22:36,458
يمكنها ان تنتظر, يمكننا غلق مسرح
الاحداث, ولن يقوم أحد بالذهاب لاية مكان

276
00:22:36,583 --> 00:22:38,897
التذاكر هنا
من يحتاج لاثنين, من يحتاج اثنتان ؟

277
00:22:39,109 --> 00:22:41,515
هيى, اليس هذا غير قانونى ؟
هذا غير قانونى

278
00:22:41,640 --> 00:22:43,864
(انها مباراة كرة قدم (مونك

279
00:22:44,555 --> 00:22:48,106
هيا, استخدم مفتاح الغلق
الكل لديهم مفتاح غلق, صحيح ؟

280
00:22:49,959 --> 00:22:52,510
انه ربما يبيعهم بثمن أكبر
من ثمنهم الحقيقى بمرتان

281
00:22:54,163 --> 00:22:55,326
ربما لا

282
00:22:57,558 --> 00:23:00,665
حسناً (ليلاند) انتظر, انتظر ثانية
حسناً, اسمع

283
00:23:01,794 --> 00:23:02,825
انت على حق

284
00:23:03,566 --> 00:23:06,209
ربما اكون كثير التفكير
دائماً ما أفعل

285
00:23:06,693 --> 00:23:09,511
دعنا فقط نغلق مسرح الاحداث
وبعدها نذهب للمباراة

286
00:23:09,785 --> 00:23:11,091
مفتاح الغلق ؟

287
00:23:12,529 --> 00:23:13,560
كليك

288
00:23:15,149 --> 00:23:15,965
كليك

289
00:23:18,860 --> 00:23:21,166
غيرت رأيك, هه ؟ -
امتيازات النساء -

290
00:23:22,061 --> 00:23:25,265
مقصورة الصحافة, المستوى الثالث -
مقصورة الصحافة, المستوى الثالث -

291
00:23:26,208 --> 00:23:28,086
تذكرتان للجنة, صديقى

292
00:23:29,766 --> 00:23:30,824
...هذا الخاتم

293
00:23:35,352 --> 00:23:37,475
ماذا ؟ -
هل رأيت هذا الخاتم ؟ -

294
00:23:38,849 --> 00:23:42,645
نعم, نعم, هذا خاتم البطولة -
نعم, خاتم الفوز العام الماضى -

295
00:23:43,048 --> 00:23:45,344
أترى هذا ؟
أترى الخطوط ؟

296
00:23:46,726 --> 00:23:49,317
على الاطار -
نعم, ماذا عنهم ؟ -

297
00:23:57,448 --> 00:23:58,448
ماذا ؟

298
00:24:00,542 --> 00:24:01,480
ماذا ؟

299
00:24:16,073 --> 00:24:17,457
هيى, هذا خاتم أصلى

300
00:24:17,582 --> 00:24:19,533
لابد ان هذا هو اللاعب
الذى تحدثوا عنه

301
00:24:19,658 --> 00:24:22,474
اللاعب الذى لم يظهر -
دافيد جيتلسون ) رقم 18) -

302
00:24:22,820 --> 00:24:24,116
كابتن, انه بارد

303
00:24:36,119 --> 00:24:39,191
هيى, هل هذا حقاً (دايفيد جيتلسون) ؟
نعم, سيدى -

304
00:24:39,861 --> 00:24:42,890
ألم تقل انك كنت
تتحدث اليه هذا الصباح ؟

305
00:24:43,376 --> 00:24:46,151
وسألته توقيع الاوتوجراف ؟ -
انا فعلت ؟ -

306
00:24:47,461 --> 00:24:48,808
لا أعتقد هذا

307
00:24:51,311 --> 00:24:52,786
هاهو يطير شاهدك النجم

308
00:24:53,563 --> 00:24:55,053
الظهير الرباعى الاحتياطى

309
00:24:55,947 --> 00:24:58,471
لن يتحدثوا معنا
الا بعد المباراة

310
00:24:58,596 --> 00:25:00,781
يبدوا هذا منطقياً -
اذاً ماذا تعتقد ؟ -

311
00:25:01,213 --> 00:25:03,335
"صفقة مخدرات او "سترويد -
لا أعلم, ربما -

312
00:25:04,100 --> 00:25:06,370
انظر لهذه
كان يجلس عليها

313
00:25:07,256 --> 00:25:09,446
خطة اللعب -
خطة اللعب ؟ -

314
00:25:09,481 --> 00:25:12,938
نعم, كل لاعب يحصل على واحدة
كل خطة المباراة موجودة هنا

315
00:25:14,634 --> 00:25:16,509
حافظ على هذه -
نعم, كابتن -

316
00:25:16,634 --> 00:25:19,320
(هذا هو (شون ميتزجر
(انه السائق الخاص لـ (دايفيد جيتلسون

317
00:25:19,445 --> 00:25:21,490
انه آخر شخص
رأى (جيتسلون) حياً

318
00:25:21,615 --> 00:25:24,149
مثل ما قلت لليفتانيت
لقد أوصلته هذا الصباح

319
00:25:24,274 --> 00:25:27,499
مثل اى يوم, الساعة السادسة والربع
ربما السادسة والثلث

320
00:25:27,655 --> 00:25:30,491
قام بالذهاب الى الاستاد
ولم أره بعدها ابداً

321
00:25:30,634 --> 00:25:33,706
هل قال أى شئ ؟
هل كان يبدوا قلقاً من أى شئ ؟

322
00:25:34,103 --> 00:25:36,940
لا, سيدى, لقد كان متحمساً
و متفائل, بالنسبة للمباراة

323
00:25:37,320 --> 00:25:40,686
...انت لديك
لديك بقعة هنا

324
00:25:41,885 --> 00:25:43,946
ماذا حدث وأحدثها ؟ -
ماذا حدث ؟ -

325
00:25:45,003 --> 00:25:48,422
لا أعلم, هل تتذكر كل بقعة
تصاب بها على ملابسك

326
00:25:49,657 --> 00:25:50,718
نعم, أفعل

327
00:25:57,298 --> 00:26:01,033
تناولت البيرة, هل هذه جريمة ؟ -
لا, لا, ليست جريمة

328
00:26:01,853 --> 00:26:04,835
هل هذا كل شئ ؟ هل يمكننى الرحيل
هذا الشئ كله يصيبنى بالذعر

329
00:26:04,960 --> 00:26:06,776
اريد الذهاب للمنزل
لأحاول التغلب على ذلك

330
00:26:06,901 --> 00:26:09,983
بالطبع, يمكنك الذهاب, ولكن اعمل
على ان يعرف الليفتانيت مكان أقامتك

331
00:26:12,069 --> 00:26:14,057
لماذا تركته يذهب ؟ -
... بسبب -

332
00:26:14,202 --> 00:26:16,447
لا يمكننى احتجازه
انه مجرد شاهد

333
00:26:16,582 --> 00:26:19,380
تلك كانت بقعة من الفحم
... على الجاكت الخاص به و

334
00:26:19,607 --> 00:26:22,662
رأئحة الجازولين تملئه -
هل مازلت على الشواية ؟ -

335
00:26:22,787 --> 00:26:23,787
أية شواية ؟

336
00:26:24,658 --> 00:26:27,861
شواية تخص أحد الاشخاص اندلع بها حريق
تماما قبل ضربة البداية

337
00:26:27,986 --> 00:26:30,537
(وما علاقة هذا بـ (جيتلسون -
سؤال جيد -

338
00:26:30,840 --> 00:26:32,491
أعتقد انه بطريقة ما
هناك ترابط

339
00:26:34,153 --> 00:26:37,952
حسنا, أسمع, انه يوم أجازتك
ولايوجد الكثير لتفعله هنا

340
00:26:38,451 --> 00:26:40,668
انتم الاثنان أذهبوا وتمتعوا بالمباراة
وانا سأتولى ذلك

341
00:26:40,793 --> 00:26:43,377
حقاً ؟ -
تبين انها لم تعد قضيتنا بأية حال -

342
00:26:43,622 --> 00:26:46,064
الرئيس (برينير) اتصل الان
وسوف يرسل فرقة الردع الى هنا

343
00:26:46,189 --> 00:26:48,540
يفترض ان أنتظره
و أحثهم على الاسراع

344
00:26:49,009 --> 00:26:51,566
هل سمعت هذا ؟
انها ليست قضيتنا, دعنا نذهب

345
00:26:51,925 --> 00:26:52,986
تمتعوا بالمباراة

346
00:26:55,576 --> 00:26:57,555
اخبروا (بوب كوستاس) ان
راندى ديشر ) يرسل تحياته)

347
00:26:58,915 --> 00:27:00,078
هل يعرفك ؟

348
00:27:00,079 --> 00:27:02,381
لا

349
00:27:02,459 --> 00:27:04,477
حسناً, ألن يقوم هذا بارباكه ؟

350
00:27:05,284 --> 00:27:06,754
هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك

351
00:27:09,191 --> 00:27:10,170
تعال

352
00:27:11,229 --> 00:27:13,727
دعنا نذهب -
"هيا "كوندورز -

353
00:27:21,596 --> 00:27:24,477
ياللجحيم -
انا آسف.. لايمكننى فعل ذلك -

354
00:27:24,602 --> 00:27:26,801
بالطبع يمكنك
ماذا حدث لمفتاح الغلق ؟

355
00:27:26,930 --> 00:27:29,455
هيا, كليكى, كليك, كليك -
انه لا يعمل -

356
00:27:29,895 --> 00:27:30,987
من أجل محبة الرب

357
00:27:31,022 --> 00:27:35,152
اعتقد انه يجب ان نتحدث لهذا الرجل ثانية
شيت والش) ذو الاصبع الغريب من الفوم)

358
00:27:35,277 --> 00:27:37,557
أتتذكر, الذى لديه هذا
الاصبع الكبير من الفوم

359
00:27:37,686 --> 00:27:41,431
(اعلم من تقصد (مونك -
قال انه رأى (جيتلسون) هذا الصباح -

360
00:27:41,709 --> 00:27:43,525
...(أسمع (مونك

361
00:27:44,803 --> 00:27:48,803
انها ليست فى حدود سلطتنا القضائية, انها
ليست قضيتنا, فقط سنستمر بطريقنا, تمام ؟

362
00:27:49,300 --> 00:27:53,300
هيا, كل شرطى جيد يعرف انه لا يمكن العمل
طوال الاربع والعشرون ساعة, ولسبعة ايام

363
00:27:53,654 --> 00:27:55,833
و اية يوم نأخذه أجازة ؟
انه الاحد

364
00:27:55,959 --> 00:27:59,939
ولماذا الاحد ؟ سأخبرك
حتى نستطيع مشاهدة كرة القدم

365
00:28:01,147 --> 00:28:03,266
هيا
كنت فى السابق رجل ممتع

366
00:28:03,391 --> 00:28:06,319
لا أعتقد هذا -
نعم, لا, انا أتذكر -

367
00:28:06,447 --> 00:28:09,365
اتذكر اليوم
الذى تخرجت فيه, تمام ؟

368
00:28:09,625 --> 00:28:11,889
سرقنا زورق التجديف
(انت وانا و (ترودى

369
00:28:12,014 --> 00:28:14,735
ودورية البحيرة أوقفتنا
وبعدها قمت انت بالتحدث بالاسبانية

370
00:28:14,885 --> 00:28:18,681
الان, هذا كان مرحاً
هذا كان مرحاً, أين هذا الرجل ؟

371
00:28:19,433 --> 00:28:20,484
ترودى) ماتت)

372
00:28:23,114 --> 00:28:25,601
نعم, (ترودى) ماتت
ولكنك لم تمت

373
00:28:26,173 --> 00:28:27,214
أنت حى

374
00:28:28,161 --> 00:28:29,477
حى, كلمة غريبة

375
00:28:32,528 --> 00:28:34,048
هل يمكننى
أخذ تذكرتى من فضلك ؟

376
00:28:40,285 --> 00:28:41,367
انتظر ثانية

377
00:28:43,702 --> 00:28:45,722
لانى سأدخل الى هناك
معك او بدونك

378
00:28:53,840 --> 00:28:55,833
ما مشكلتك, حرك السيارة
حركها

379
00:28:55,958 --> 00:28:57,560
حركها, احاول المرور

380
00:28:57,880 --> 00:29:00,993
ندعوها الرجوع للخلف
لا يمكنك ان تخطئها انها "ار" كبيرة

381
00:29:09,133 --> 00:29:11,759
انت ثانية -
نعم سيدى, انا مرة أخرى -

382
00:29:12,489 --> 00:29:13,958
انك تفوت المباراة

383
00:29:14,570 --> 00:29:17,294
ربما المباراة الحقيقية هنا
فى ساحة الانتظار

384
00:29:17,445 --> 00:29:19,098
هل كنت تقوم بسحب الجاز ؟

385
00:29:19,232 --> 00:29:21,132
من سيارتى ؟
ولم أقوم بذلك ؟

386
00:29:21,978 --> 00:29:24,516
لا أعلم, انت أخبرنى -
لا -

387
00:29:25,215 --> 00:29:27,562
انت أخبرنى -
لا, انت أخبرنى -

388
00:29:29,966 --> 00:29:33,312
أسمع, لا أعلم ما تتحدث عنه
قالوا يمكننى الرحيل, لذا سأرحل

389
00:29:33,481 --> 00:29:36,146
كان لدينا أنفجار هنا اليوم
رجل أحترق

390
00:29:36,579 --> 00:29:38,201
(اسمه (شيت والش

391
00:29:40,043 --> 00:29:42,513
لم أسمع عنه ابداً -
"كرة قدم "جيرسى -

392
00:29:42,805 --> 00:29:45,743
"مشجع كبير لـ "كوندورز
مخمور, يصرخ طوال الوقت

393
00:29:46,262 --> 00:29:48,834
انها حفلة المباراة النهائية
انت تقوم بوصف كل واحد هنا

394
00:29:48,959 --> 00:29:50,709
كلى يقين
... انك تعرف هذا الرجل

395
00:29:50,861 --> 00:29:52,944
لانك حاولت قتله
من ساعة مضت

396
00:29:53,980 --> 00:29:56,102
ولماذا أفعل ذلك ؟ -
لا أعلم -

397
00:29:57,173 --> 00:29:58,585
انت لا تعرف الكثير
اليس كذلك ؟

398
00:30:00,668 --> 00:30:03,219
هل تبتعد عن السيارة من فضلك
سأذهب الى منزلى

399
00:30:15,320 --> 00:30:16,381
(شون ميتزجر)

400
00:30:16,833 --> 00:30:19,560
يمكنك المحاولة وترك الاستاد
يمكنك ان تقوم بالقيادة لبعيد

401
00:30:20,304 --> 00:30:22,080
ولكنك حقيقاً
لن تذهب لاى مكان

402
00:30:23,048 --> 00:30:26,293
عجلة العدالة
... ربما تسير ببطء ولكن

403
00:30:28,841 --> 00:30:30,025
عاجلاً ام آجلاً

404
00:30:34,365 --> 00:30:35,365
...فهى دائماً

405
00:30:37,371 --> 00:30:38,330
ما تنتصر

406
00:30:41,292 --> 00:30:42,698
ماذا كان السؤال
مرة آخرى ؟

407
00:30:42,823 --> 00:30:44,805
قلت انك كنت هنا حوالى
الساعة السادسة والنصف هذا الصباح

408
00:30:44,930 --> 00:30:47,649
(وانك رأيت (دايفى جيتلسون
يأتى خلال ذلك الباب

409
00:30:47,774 --> 00:30:49,071
تمام

410
00:30:49,196 --> 00:30:51,764
وطلبت منه ان يوقع لك الاوتجراف
ولكنه تجاهلك

411
00:30:51,889 --> 00:30:53,073
تمام -
تمام -

412
00:30:53,202 --> 00:30:54,895
قلت انه كان
غاضب من شئ

413
00:30:55,020 --> 00:30:55,883
تمام

414
00:30:56,427 --> 00:30:59,315
ظل يردد شئ
مرة تلو مرة

415
00:30:59,457 --> 00:31:00,355
تمام

416
00:31:03,047 --> 00:31:04,803
ماذا كان يصرخ به ؟

417
00:31:05,937 --> 00:31:08,518
شيت) ؟) -
عاطل -

418
00:31:09,362 --> 00:31:11,586
"انها "عاطل
هذا ما ظل يقوله

419
00:31:12,472 --> 00:31:16,454
وما هو "العاطل" ؟ -
لا أعلم, ربما كان يقصد شيئاً -

420
00:31:18,166 --> 00:31:21,065
"شيئاً"
هذه معاونة كبيرة, شكراً لك

421
00:31:31,795 --> 00:31:33,081
انه ليس التليفون

422
00:31:35,299 --> 00:31:37,279
شئ ما عاطل

423
00:31:38,656 --> 00:31:41,636
انه عاطل
ربما يكون بالداخل

424
00:31:48,277 --> 00:31:50,750
انه تصريح المرور لكل شئ
هيا

425
00:31:52,167 --> 00:31:53,034
صاح

426
00:31:55,082 --> 00:31:56,775
انت كأعز صديق لى

427
00:31:57,663 --> 00:32:00,896
أتريد سماع شئ حزين ؟
انت أعز صديق لى أيضاً

428
00:32:09,806 --> 00:32:13,436
لذا, الـ "وايلد كاتس" يقومون بأخذ
وقت مستقطع ومازالت النتيجة تعادل

429
00:32:13,786 --> 00:32:15,408
وسنعود مباشرة بعد هذه

430
00:32:16,663 --> 00:32:18,785
أذاً, لقد قتل, هه ؟ -
نعم -

431
00:32:19,161 --> 00:32:20,464
ما زلت لا أصدق ذلك

432
00:32:20,589 --> 00:32:22,378
أتعرف, هذه الامور
تحدث كل يوم

433
00:32:22,503 --> 00:32:24,890
نعم, ولكنها صدمة
أين (ادريان) ؟

434
00:32:25,287 --> 00:32:27,880
أنه بالخارج, يعمل على القضية
لايمكنه التخلى عن ذلك

435
00:32:28,005 --> 00:32:30,978
وهكذا يكون
(المجنون بالقضايا, السيد (مونك

436
00:32:31,404 --> 00:32:34,087
هل قام بأخبارك كيف التقينا ؟ -
لا, ليس بالكامل -

437
00:32:34,212 --> 00:32:36,666
لقد ذكر شيئاً عن
بائع قطط مخبول

438
00:32:36,791 --> 00:32:38,165
لا, ليست هكذا بالتمام

439
00:32:38,290 --> 00:32:40,832
هناك لبس هنا
وحقيقاً, انه رائع

440
00:32:40,975 --> 00:32:43,616
بائع القطط
لم يكن مخبول

441
00:32:44,066 --> 00:32:46,536
لقد كان يبيع
قطط مخبولة

442
00:32:47,457 --> 00:32:48,987
لا, لا حقا, افهم

443
00:32:49,207 --> 00:32:52,150
"كانة لديه الـ"سيامى
والذى كان مهووس بالاكتئاب

444
00:32:52,395 --> 00:32:54,109
"كان لديه "فارسى
مصاب بازدواج الشخصية

445
00:32:54,529 --> 00:32:56,119
الرجل أراد ان يبيع لى

446
00:32:56,244 --> 00:32:59,835
هرة مختلطة الالوان
والتى كانت بالكامل معقدة نفسياً, شريرة

447
00:33:00,100 --> 00:33:02,508
أعنى, لقد حاولت قتلى
القطة حاولت قتلى

448
00:33:03,270 --> 00:33:04,702
حسناً, مباراة لطيفة اذاً

449
00:33:04,829 --> 00:33:07,640
انها مباراة عظيمة
كان لديه قطة رومى

450
00:33:08,165 --> 00:33:10,818
متعددة الشخصيات
احدى هذه الشخصيات كانت كلب

451
00:33:11,665 --> 00:33:12,951
ولهذا كانت غريبة

452
00:33:13,406 --> 00:33:14,838
انا لست فى الحقيقة
محب للقطط

453
00:33:15,221 --> 00:33:17,568
حسناً, هذه هى الحقائق
انا فقط أخبرك

454
00:33:23,502 --> 00:33:25,706
هل هذه تعمل ؟ -
كلهم يعملون -

455
00:33:26,917 --> 00:33:28,917
اذاً ما الذى كان معطل ؟

456
00:33:29,418 --> 00:33:31,482
لا أعلم
تبدوا غامضة

457
00:33:35,967 --> 00:33:37,140
(معك (شيت

458
00:33:39,045 --> 00:33:42,987
ماذا يعرضون ؟ لاتقلل من نفسك
خمسة وخمسون مليون, تعنى سبعون مليون

459
00:33:43,112 --> 00:33:45,712
لن نزايد حتى يصلوا للرقم
سأتصل بك لاحقاً

460
00:33:47,522 --> 00:33:48,543
من أنت ؟

461
00:33:49,242 --> 00:33:51,772
مدير صندوق الائتمان
ولكن ليس اليوم

462
00:33:51,773 --> 00:33:52,773
"كوندورز "

463
00:33:55,157 --> 00:33:57,374
حسناً, هاهى المفاجئة
وايلد كاتس" يهاجمون"

464
00:33:57,685 --> 00:33:59,511
ولقد التقطوها مرة أخرى

465
00:34:00,357 --> 00:34:02,330
"هذه آخر محاولة لـ "كوندورز

466
00:34:02,685 --> 00:34:05,317
<i>"المنسق الدفاعى لفريق"وايلد كاتس
(برايان بينساك)</i>

467
00:34:05,442 --> 00:34:08,328
<i>مازال متقدم بخطوة
على الـ "كوندورز" طوال المباراة</i>

468
00:34:08,453 --> 00:34:10,473
<i>انها تقريباً وكانه
يقرأ عقولهم</i>

469
00:34:11,462 --> 00:34:13,155
<i>وتعلمون ان المدرب العام
(كينت ماكفارلند)</i>

470
00:34:13,280 --> 00:34:15,654
<i>يخطط للاعتزال بنهاية الموسم
"مع فريق"وايلد كاتس</i>

471
00:34:15,779 --> 00:34:19,271
<i>وأنا أقول لو ان الامور سارت كما هى
بينساك) سيرشح بشدة لتولى منصبه)</i>

472
00:34:19,996 --> 00:34:21,067
لقد فهمتها

473
00:34:22,356 --> 00:34:24,274
(أعلم من قتل (دايفى جيتلسون

474
00:34:28,668 --> 00:34:30,627
لم تكن آلة البيع

475
00:34:31,098 --> 00:34:33,813
لايمكننى المساعدة
ولكنى اتسائل عما نتحدث

476
00:34:34,354 --> 00:34:36,639
شئ ما معطل, صحيح ؟

477
00:34:36,997 --> 00:34:39,701
ولكنها لم تكن اية آلة
كانت خطة اللعب

478
00:34:39,985 --> 00:34:41,679
خطة لعب الفريق

479
00:34:42,731 --> 00:34:43,813
انا أتذكر الان

480
00:34:45,062 --> 00:34:48,348
<i>لقد رأيت الكتاب
بعض الصفحات كانت مختلطة</i>

481
00:34:50,833 --> 00:34:52,016
ها ما قد حدث

482
00:34:53,634 --> 00:34:55,223
<i>سائق الليموزين الخاص به
(شون ميتزجر)</i>

483
00:34:55,348 --> 00:34:58,450
<i>كان فى وضعية مثالية ليقوم بسرقة
"خطة لعب فريق الـ "كوندورز</i>

484
00:34:59,373 --> 00:35:02,373
<i>ربما كانت لديه دقائق قليلة
و قام بصنع نسخ سريعة</i>

485
00:35:02,563 --> 00:35:05,461
<i>وبطريقة ما
الصفحات تم خلطها</i>

486
00:35:08,556 --> 00:35:11,903
<i>قام ببيع النسخ المصورة
"الى هذا المدرب لفريق "وايلد كاتس</i>

487
00:35:12,276 --> 00:35:13,440
<i>حصل على بعض الدولارات</i>

488
00:35:15,030 --> 00:35:17,030
<i>وربما اعتقد ان
هذه هى النهاية</i>

489
00:35:17,232 --> 00:35:19,311
<i>ولكن هذا الصباح بعد ان ذهب
ليقوم بتوصيلته</i>

490
00:35:19,436 --> 00:35:22,000
<i>جيتلسون) اكتشف)
ان هناك شئ خاطئ</i>

491
00:35:26,609 --> 00:35:28,698
<i>كلها معطلة
كلها معطلة</i>

492
00:35:28,823 --> 00:35:31,348
<i>ماذا ؟ هل توقع هذا لى ؟ -
لا, أسمع, انا أبحث عن أحد الاشخاص -</i>

493
00:35:31,473 --> 00:35:34,602
<i>قام بتخمين ما حدث
وذهب للبحث عن السائق</i>

494
00:35:40,952 --> 00:35:43,094
<i>هل قمت ببيعى ؟ -
عن ماذا تتحدث ؟ -</i>

495
00:35:43,219 --> 00:35:45,148
<i>هل تتصل بالشرطة من أجلى ؟</i>

496
00:35:45,273 --> 00:35:47,962
<i>لابد ان المشاجرة تطورت
ميتزجر ) ذعر)</i>

497
00:35:50,782 --> 00:35:52,628
ولكن البوابات
كانت بالفعل فتحت

498
00:35:52,776 --> 00:35:54,684
<i>والمشجعون بدأو بالظهور</i>

499
00:35:54,811 --> 00:35:58,063
<i>ميتزجر كان يسابق الساعة
لقد كان يرتجل</i>

500
00:35:58,188 --> 00:36:01,555
<i>كان عليه أخفاء الجثة
بعيداً عن الانظار</i>

501
00:36:02,806 --> 00:36:04,774
(ولهذا كان (ميتزجر
كان يحاول قتلك

502
00:36:04,913 --> 00:36:07,935
اعتقد انك ستتحدث
اعتقد انك تعرف الكثير

503
00:36:09,250 --> 00:36:12,556
"مدير صندوق الائتمان"
نعم, هذا يبدوا منطقياً

504
00:36:12,844 --> 00:36:16,534
ماذا سنفعل الان, نتصل بالشرطة ؟ -
لا, لايوجد متسع من الوقت -

505
00:36:16,659 --> 00:36:18,955
لو قام بتدمير خطة اللعب هذه
فلن توجد قضية لنا

506
00:36:19,080 --> 00:36:20,902
ومحتمل ان تكون
بغرف تبديل الملابس

507
00:36:22,579 --> 00:36:23,474
ماذا ؟

508
00:36:23,599 --> 00:36:26,192
"حسناً, هذا الصباح الـ "كوندورز
كانوا متقدمين بأثنى عشر نقطة

509
00:36:26,227 --> 00:36:30,162
ولكن دفاع الـ "وايلد كاتس" لعب بجدارة
تقريباً فى الربعان الاوائل من المباراة

510
00:36:30,287 --> 00:36:32,858
وبينما نرجعكم الى الاستديو
خلال فترة الاستراحة

511
00:36:32,986 --> 00:36:34,895
النتيجة التعادل
عشرة مقابل عشرة

512
00:36:36,367 --> 00:36:37,918
عشرة مقابل عشرة

513
00:36:38,760 --> 00:36:39,801
مونك) كان سيحب ذلك, هه ؟)

514
00:36:52,689 --> 00:36:54,464
حسناً فليستقر الجميع

515
00:36:55,111 --> 00:36:56,956
استقروا
الاعين للامام لاعلى

516
00:36:58,772 --> 00:37:00,211
هذا كان جيداً
فى الشوط الاول

517
00:37:00,336 --> 00:37:03,654
ولكن لدينا طريق طويل لنسلكه
المفتاح هو احكام السيطرة

518
00:37:03,973 --> 00:37:04,929
ابقوا متيقظين

519
00:37:05,101 --> 00:37:07,807
سيحاولون بعض الاشياء
فى النصف الثانى

520
00:37:07,977 --> 00:37:11,058
انظروا الى الاختيار الثلاثى
بخارج شكل عظمة الترقوة هذه

521
00:37:11,230 --> 00:37:13,694
الاختيار الثلاثى ؟
لم أرى هذا منذ الكلية

522
00:37:13,838 --> 00:37:16,185
حسناً, ستراه اليوم
يمكنك الاعتماد على ذلك

523
00:37:16,406 --> 00:37:18,304
ربما فى حيازتهم الاولى

524
00:37:18,874 --> 00:37:21,564
حسناً (دانت) خذنا للمنزل
حسناً, رجال دعونا نركع

525
00:37:26,248 --> 00:37:29,137
ربنا, أجعل ضيائك تستمر
بالسطوع على هذا الفريق اليوم

526
00:37:29,949 --> 00:37:31,642
أعطنا الحكمة والقوة

527
00:37:31,767 --> 00:37:34,359
لتقبل مهما يحدث
لهذا الفريق اليوم

528
00:37:35,098 --> 00:37:37,404
أعطنا القوة
لالتهام الفريق آلاخر

529
00:37:37,997 --> 00:37:41,199
أعطنا القوة والنظام
لنبقى هادئون

530
00:37:41,324 --> 00:37:43,140
فى كل الاوقات الصعبة

531
00:37:44,659 --> 00:37:46,883
ساعدنا فى السيطرة
على الجانب آلاخر, ربنا

532
00:37:47,141 --> 00:37:50,182
اعطنا القوة بأكملها
حتى نبيد الفريق آلاخر

533
00:37:51,529 --> 00:37:53,019
أمين -
أمين -

534
00:37:53,787 --> 00:37:57,292
هيى, هذه خطة لعبنا -
لا, لا, ليست خطتكم -

535
00:37:57,417 --> 00:38:00,883
انها مممتلكات مسروقة, وانا
ضابط شرطة سابق, وهذا كل ما فى الامر

536
00:38:02,261 --> 00:38:05,261
وايلد كاتس" مقرفون" -
الامن, احضروا خطة اللعب هذه -

537
00:38:06,749 --> 00:38:08,926
الامن, احضروا هذا الكتاب

538
00:38:16,310 --> 00:38:17,439
(بوب) -
نعم -

539
00:38:17,474 --> 00:38:19,589
على الذهاب -
الان -

540
00:38:19,624 --> 00:38:21,363
انه فقط منتصف الوقت -
نعم, اعلم, لقد كنت رائع -

541
00:38:21,488 --> 00:38:22,847
شكراً لك على كل شئ -
لا مشكلة -

542
00:38:22,972 --> 00:38:25,518
ولكن أفضل أصدقائى
رجل رائع, رجل مدهش

543
00:38:25,643 --> 00:38:29,132
تركته بالاسفل وحيداً
ويستحق منى أكثر من ذلك

544
00:38:29,823 --> 00:38:31,084
بالطبع, أفهم

545
00:38:31,938 --> 00:38:33,040
هل هو مع (مونك) ؟

546
00:38:37,095 --> 00:38:39,279
الأمن
احضروا هذا الكتاب

547
00:38:40,051 --> 00:38:41,640
اوقفوه
احضروا هذا الكتاب

548
00:39:11,119 --> 00:39:12,201
هل انتهت المباراة ؟

549
00:39:14,600 --> 00:39:15,974
نعم

550
00:39:16,100 --> 00:39:17,090
من فاز ؟

551
00:39:19,755 --> 00:39:20,633
نحن فعلنا

552
00:39:25,071 --> 00:39:27,829
بالعودة الى أستاد "سوميت" حيث
قام الـ "كوندوروز" بالرجوع من الهزيمة

553
00:39:27,954 --> 00:39:30,420
"وتغلبوا على "وايلد كاتس
سبعة وعشرون مقابل اربعة وعشرون

554
00:39:30,553 --> 00:39:32,461
فى احدى أروع مباريات الكرة
على الاطلاق

555
00:39:32,586 --> 00:39:35,112
وبهذه الاثناء, كانت هناك
وفرة من الدراما بعيدا عن الملعب

556
00:39:35,237 --> 00:39:37,795
وهنا ليخبرنا بشأنها الكابتن
(ليلاند ستوتلى ماير)

557
00:39:37,940 --> 00:39:42,249
من أدارة شرطة سان فرانسيسكو
(ومعه المحقق السابق (ادريان مونك

558
00:39:42,284 --> 00:39:44,627
كابتن, قمنا الان برؤية
مدرب الدفاع

559
00:39:44,752 --> 00:39:47,192
لفريق "وايلد كاتس" يقاد
بعيداً عن الاستاد وهو مكبل بالاصفاد

560
00:39:47,346 --> 00:39:51,040
بماذا ستخبرنا ؟
حسناً, السيد (بينساك) تم أعتقاله

561
00:39:51,429 --> 00:39:54,306
وتم أتهامه بحيازة
ممتلكات مسروقة

562
00:39:55,654 --> 00:39:59,235
ويمكننى أيضاً القول
(ان السائق الخاص لـ (دافى جيتلسون

563
00:39:59,367 --> 00:40:01,407
"تم أعتقاله أيضاً فى مقاطعة "مارين

564
00:40:01,442 --> 00:40:02,725
(بوب)

565
00:40:03,741 --> 00:40:05,936
حسناًو وانا أقول من
وجهة نظر تطبيق القانون

566
00:40:06,061 --> 00:40:08,397
(انت والسيد (مونك
ااكثر شخصيات هامة اليوم

567
00:40:08,905 --> 00:40:10,886
اتعلمون, لهؤلاء الذين لا يعلمون

568
00:40:11,011 --> 00:40:13,246
أدريان مونك) هو)
" أسطورة فى "سان فرانسيسكو

569
00:40:13,371 --> 00:40:15,575
وكملاحظة شخصية
منذ عدة سنوات

570
00:40:15,841 --> 00:40:18,310
هذا الرجل حرفياً
قام بأنقاذ حياتى

571
00:40:18,576 --> 00:40:21,127
لا, لم اكن اقولها هكذا
... الحقيقة هى

572
00:40:21,252 --> 00:40:23,965
كيف يمكنك قول ذلك ؟ انت كنت هناك
القطة حاولت قتلى

573
00:40:24,090 --> 00:40:26,873
لم تكن فعلاً تواجه أية خطر
لقد كانت قطة صغيرة منقطة

574
00:40:27,036 --> 00:40:28,254
وكانت تقريباً بهذا الحجم

575
00:40:28,379 --> 00:40:31,594
انتظر, انت أثبت ذلك
انت حللت القضية

576
00:40:31,719 --> 00:40:35,444
القطة خططت لكل ذلك
لقد حاولت قتلى بهذه اللعبة

577
00:40:36,889 --> 00:40:39,791
نعم, الحقيقة هى
انى أردت الخروج من هذا المنزل

578
00:40:39,916 --> 00:40:42,501
نعم, اظن اننا انتهينا هنا
بوب) عد للاعلانات)

579
00:40:43,049 --> 00:40:45,782
اظن انها هكذا
من أستاد (سوميت) مرة أخرى, النهاية

580
00:40:46,027 --> 00:40:49,006
الـ "كوندورز"سبعة وعشرون
وايلد كاتس" اربعة وعشرون"

581
00:40:49,350 --> 00:40:52,388
انا (بوب كوستاس) اقول وداعاً
ولمرة أخرى

582
00:40:53,416 --> 00:40:57,171
القطة فعلياً
كانت تحاول قتلى

583
00:40:58,113 --> 00:41:00,480
دوايت) كان محق)
انه أفضل من التواجد هناك

