1
00:00:01,001 --> 00:00:05,005
...في الحلقات السابقه
 ما هذا؟

2
00:00:05,047 --> 00:00:08,967
انه انت.. في عام 1985؟
Kyle XY - Season 1 Episode 10 - End Game

يعتبر تمت اعاده ترجمه و تنسيق الترجمه بالكامل
1 - تعديل التوقيت لتتناسب مع النسخه الـDvD RiP
2 - تصحيح الاخطاء الاملائيه بقدر المستطاع
3 - تعديل الكلمات و الجمل الغير منطقيه
ارجوا ان تستمتعوا بهذه الترجمه المنقحه و المعدله في اكثر من ساعتين من الزمن 
مع تحياتي : Mohamed Yousri

3
00:00:09,009 --> 00:00:17,017
لقد وجدت اسم الشخص الذي بالصورة آدم
بايلين آدم بايلين مفقود منذ 20 سنة

4
00:00:17,017 --> 00:00:22,981
توقف عن طرح الأسئلة
انسى الماضي ياكايل وإلا سوف يقتلونك

5
00:00:23,023 --> 00:00:26,985
منذ شهرين
خطط لقتل 781227

6
00:00:26,985 --> 00:00:31,990
الشركة لاتريد لمشروعها الفاشل
ان يكون خارج منطقتها

7
00:00:32,032 --> 00:00:36,954
!كايل
كل شئ على مايرام

8
00:00:36,995 --> 00:00:38,956
لدي علاقة جيدة بها
ولن اتخلى عنها

9
00:00:38,997 --> 00:00:46,004
شئ جميل.. اذهب مع اماندا وانسى امر هيلاري
اشعر بالذنب.. لاني خذلتك

10
00:00:46,046 --> 00:00:51,009
خذلتيني ؟
جعلتيني اشعر بأني احد ابنائك

11
00:00:51,051 --> 00:00:54,012
انت حقاً نوح؟

12
00:00:54,054 --> 00:00:57,015
من أنتي؟

13
00:00:57,057 --> 00:00:59,977
أنا أمك

14
00:01:00,018 --> 00:01:03,981
أخيراً وجدناك

15
00:01:04,022 --> 00:01:07,985
الأطفال يتسائلون

16
00:01:07,985 --> 00:01:12,990
ستكون بخير
سوف نكون بجانبك جميعاً.. هذا كل ماحصل

17
00:01:13,031 --> 00:01:15,951
كما تتصور نحن نعرف ايضاً
كنا نتحدث حولة

18
00:01:15,993 --> 00:01:18,996
<i>لا حظت بأنهم جميعاً صدقوا
بأن لي صلة بـ بيترسون</i>

19
00:01:19,037 --> 00:01:21,999
<i>سيقولون بأن لي
صفات فمه وذقنه</i>

20
00:01:22,040 --> 00:01:24,960
<i>لكني اريد اشياء
غير التشابه</i>

21
00:01:25,002 --> 00:01:30,007
<i>بدلا من التفكير بحتمال انهم اهلي
اريد الشعور بأنهم كانو اهلي</i>

22
00:01:30,048 --> 00:01:32,009
يبدو انهم لطفاء

23
00:01:32,050 --> 00:01:33,969
ماهذا الأسم نوح؟

24
00:01:34,011 --> 00:01:39,016
لا أصدق
كايل قبل أن ترحل مع اهلك أليس هنالك شئ تود قوله؟

25
00:01:39,016 --> 00:01:39,975
لن أدعه يذهب

26
00:01:40,017 --> 00:01:45,981
ولا يبدو أسم نوح لائقاً عليه
هل تعتقد بأنهم سيأخذوني في بيتهم مع اولادهم؟

27
00:01:46,023 --> 00:01:49,526
ربما

28
00:01:49,568 --> 00:01:52,946
لا أعرف

29
00:01:52,988 --> 00:01:55,490
حسناً. لقد عشنا في هونغ كونغ
لمدة سنتين بعد اختفاءه

30
00:01:55,532 --> 00:01:57,993
منذ 5 سنوات نوح ذهب
الى المدسة ولم يعد الى البيت

31
00:01:58,035 --> 00:02:01,955
اعتقدنا بأنه خطف
كانوع من خطط الأبتزاز

32
00:02:01,997 --> 00:02:06,001
ديفيد يعمل مدير تنفيذي في بنك
لكن لم نلقى اي اتصال عن فدية

33
00:02:06,043 --> 00:02:09,004
اقصد ليس هنالك دلائل تشير على هذا
منذ البداية

34
00:02:09,046 --> 00:02:12,966
لم نتوقف عن البحث عنه
لم نتوقف عن الامل

35
00:02:13,008 --> 00:02:17,971
واخيرا من مكان
اعلان عن شخص مفقود في موقع على الانترنت

36
00:02:18,013 --> 00:02:25,020
لم نتعرف على صورته
لكن بعد الحديث مع المخبرين.. ورؤيته الان

37
00:02:25,020 --> 00:02:30,526
كنت انادية الفكر المتسائل

38
00:02:30,567 --> 00:02:35,948
حاد وفضولي يدرس كل شئ يجذبه

39
00:02:35,989 --> 00:02:40,994
كايل.. انا آسف
لقد اعتدنا على تسميته هذه

40
00:02:41,036 --> 00:02:43,956
لا بأس

41
00:02:43,997 --> 00:02:47,501
كايل مميز ومختلف من كل النواحي

42
00:02:47,543 --> 00:02:50,754
لقد ولد مع بعض العيوب الجسدية

43
00:02:50,796 --> 00:02:53,966
لم تكن جميع اعضاءه في مكانها

44
00:02:54,007 --> 00:03:01,014
لكن بعد العملية اصلحنا جميع عيوبه
بدون فتحة البطن

45
00:03:01,014 --> 00:03:02,975
لدينا العديد من الأسئلة

46
00:03:03,016 --> 00:03:04,977
كذلك نحن
حسنا.. علينا الإنتظار

47
00:03:05,018 --> 00:03:07,980
هنالك بعض الاختبارات على الحمض النووي
لتحقق من الابوة

48
00:03:08,021 --> 00:03:09,982
...في الوقت الحالي

49
00:03:09,982 --> 00:03:15,946
لقد علمنا بأن نوح لايتذكر
اي شئ من قبل ان تجدوه

50
00:03:15,988 --> 00:03:38,010
لقد رتبنا هذا الألبوم مع بعض
يمكن ان ترجع له بعض الذاكرة

51
00:03:38,051 --> 00:03:46,018
قلت لي بأن لديك الأجوبة

52
00:03:46,059 --> 00:03:53,984
فوز اسمعني.. اعرف انك هناك

53
00:03:54,026 --> 00:04:23,013
من هؤلاء الاشخاص؟

54
00:04:23,055 --> 00:04:24,973
لدي أسئلة

55
00:04:25,015 --> 00:04:27,976
تفضل
من أين أنا؟

56
00:04:28,018 --> 00:04:33,982
حسناً.. لنرى
لقد ولدت في مانهاتن بعدها تنقلنا قليلاً

57
00:04:34,024 --> 00:04:38,946
دي سي,كونيكتيكت ثم هونغ كونغ

58
00:04:38,987 --> 00:04:40,989
هل عندي اي اخوان او اخوات؟-
لقد اردنا الحصول على طفل واحد -

59
00:04:41,031 --> 00:04:42,991
هل تملكون حيوانات أليفة؟-
لدينا حساسية منها -

60
00:04:43,033 --> 00:04:44,952
كايل.. تمهل

61
00:04:44,993 --> 00:04:48,956
ربما لو اخبرناك بعض القصص

62
00:04:48,997 --> 00:04:52,960
هل تتذكر الحوض في منزلنا بكونيكتيكت

63
00:04:53,001 --> 00:04:57,005
عندما اردنا الانتقال الى هونغ كونغ
نوح اصر على البقاء

64
00:04:57,047 --> 00:05:00,008
لانه لم يكن يعرف كيف شكل الحوض

65
00:05:00,050 --> 00:05:02,970
ديفد فاجأ كايل بإحضاره

66
00:05:03,011 --> 00:05:07,015
قفز به قبل انزاله من الشاحنة
لقد نام فيه تلك اليلة

67
00:05:07,015 --> 00:05:14,982
كان ينام كل ليلة

68
00:05:14,982 --> 00:05:18,485
كايل.. هل عندك اسئلة اخرى.. ؟
نعم.. من هو آدم بايلين.. ؟

69
00:05:18,527 --> 00:05:21,989
لا يبدو اننا نعرفه -
ماذا عن البروفسور ويليم كيرين.. ؟-

70
00:05:22,030 --> 00:05:24,950
من.. ؟
هل تعرف هذا الشعار.. ؟

71
00:05:24,992 --> 00:05:26,952
كايل؟-
لا.. انه يتصرفون وكأنهم يعرفونني -

72
00:05:26,994 --> 00:05:30,998
لا يخبرونني اي شي يساعدني على التذكر
انهم لايعرفون الاشخاص المفقودين

73
00:05:31,039 --> 00:05:33,000
او الاموات.. فكيف توصلوا لي

74
00:05:33,041 --> 00:05:34,960
ليس من السهل اقناعة

75
00:05:35,002 --> 00:05:47,973
كما يبدو لكم
مضت 5 سنوات

76
00:05:48,015 --> 00:05:50,976
هيا بنا ياشباب.. انهم بإنتظارنا

77
00:05:51,018 --> 00:05:54,980
هل تريد مرافقتي للأطمئنان على أماندا
اكيد

78
00:05:54,980 --> 00:06:00,986
متانق للكنيسة لم تسنح لي فرصة لبس هذه
البدلة منذ متى وانت تلبس مثل هذه البدلة

79
00:06:01,028 --> 00:06:05,532
ومنذ متى تفوح منك رائحة الكولونيا؟
اوه ؟.. ما أسمها؟

80
00:06:05,532 --> 00:06:09,953
حسناً.. ربما هنالك فتاة
تسمى آشلي قابلتها في الحفلة

81
00:06:09,995 --> 00:06:13,999
ربما تذهب مع العائلة المقدسة
الى الكنيسة لتغني الترتيلات

82
00:06:14,041 --> 00:06:17,503
وربما تجد روائح الرجال
التي لاتقاوم

83
00:06:17,544 --> 00:06:20,756
مرحباً.. ارفع قميصك
اللورد يكره التميع

84
00:06:20,797 --> 00:06:28,388
جوش انتبه لكلامك
لا تستهزء بالكنيسة

85
00:06:28,430 --> 00:06:35,979
اوه.. هذا لأننا لم ندخلها ابداً

86
00:06:36,021 --> 00:06:38,982
ياإلهي.. انها فاتنة

87
00:06:38,982 --> 00:06:53,956
ياإلهي اووه.. هل أستطيع قول ياإلهي آسف

88
00:06:53,997 --> 00:06:59,962
<i>في كل مكان في الكنيسة
اجد تناقضات مزعجة</i>

89
00:07:00,003 --> 00:07:07,010
<i>الأشخاص اصحاب الأيمان القوي
والصادقين يمارسون الخيانة</i>

90
00:07:07,052 --> 00:07:09,972
<i>هنالك الكثير من الأشياء
حول الكنيسة لم أفهمها</i>

91
00:07:10,013 --> 00:07:13,976
<i>لكن فهمت معنى التصديق بالايمان
غالباً يكون بدون دليل ملموس</i>

92
00:07:14,017 --> 00:07:19,982
<i>اتسائل اذا كنت استطيع فعله مع بيترسون
وأقبل بهم من أعماق قلبي</i>

93
00:07:20,023 --> 00:07:22,985
مالذي يضع على رأسها.. ؟

94
00:07:23,026 --> 00:07:24,945
جوش الجميع هادئين

95
00:07:24,987 --> 00:07:30,492
لابد ان نكون هادئين ايضاً

96
00:07:30,534 --> 00:07:35,998
جدران الكنيسة تتساقط بتجاهك

97
00:07:36,039 --> 00:07:39,960
مضحك جداً

98
00:07:40,002 --> 00:07:44,965
لقد تعودت على كايل
بدون ذاكرة

99
00:07:45,007 --> 00:07:51,013
اشعر بالغرابة وانا انظر
لحياتة السابقة قبلنا

100
00:07:51,054 --> 00:07:54,516
حسناً.. يبدو سعيداً في الصور

101
00:07:54,558 --> 00:07:57,978
كيف حالك.. ؟-
أنا بخير -

102
00:07:58,020 --> 00:08:01,982
لايمكن أن تكوني بخير أنا لست
بخير اسمع.. من أول يوم كنا نتسائل

103
00:08:02,024 --> 00:08:06,987
كنا نفكر به.. من هو ومن أين أتى
والآن لقد عرفنا

104
00:08:07,029 --> 00:08:09,990
بالنسبة لي الغضب سيكون أنانية

105
00:08:10,032 --> 00:08:21,502
او أنسانية

106
00:08:21,543 --> 00:08:32,971
أنا بخير

107
00:08:33,013 --> 00:08:38,018
انا فخورة كثيراً بكِ

108
00:08:38,018 --> 00:08:41,522
انظروا.. انه جارنا

109
00:08:41,563 --> 00:08:44,983
مرحباً -
مرحباً -

110
00:08:44,983 --> 00:08:48,987
مرحباً كايل.. سعيد برؤيتك
تبدوا بخير

111
00:08:49,029 --> 00:08:50,948
شكراً

112
00:08:50,989 --> 00:08:53,992
اماندا يجب أن نذهب
ونشكر متجر بيو.. حسناً

113
00:08:54,034 --> 00:08:58,997
لقد شكرناه للتو -
أماندا -

114
00:08:59,039 --> 00:09:02,960
حسناً.. ياإلهي

115
00:09:03,001 --> 00:09:10,008
فمها لا يتوقف عن الثرثرة
اعتقد أماندا عندها مشكلة كبيرة حالياً

116
00:09:10,050 --> 00:09:13,512
اعرف ماذا جرى لهيلاري

117
00:09:13,554 --> 00:09:16,974
لا تستطيع أخبارها

118
00:09:17,015 --> 00:09:21,979
ليس من المفترض ان اخبرها

119
00:09:22,020 --> 00:09:26,984
الرجال مثل الكلاب -
شكراً.. جي -

120
00:09:26,984 --> 00:09:31,989
لقد اثبت بانك لستَ من نوعية الرجال الكلاب
لكن أماندا الطف فتاة في الكون

121
00:09:32,030 --> 00:09:34,950
كيف يخدعها.. ؟

122
00:09:34,992 --> 00:09:38,996
هذه الفتاة لطيف لاتؤمن بالجنس
قبل الزواج لانها شاذة

123
00:09:39,037 --> 00:09:43,000
هذا منطق غير صحيح
لكنه دقيق

124
00:09:43,041 --> 00:09:46,962
الكنيسة مملة-
اخبار سريعة -

125
00:09:47,004 --> 00:09:51,508
هل ظهرت نتائج الحمض النووي.. ؟
لا هل رجال الشرطة جهزو صحونهم.. ؟

126
00:09:51,550 --> 00:09:56,013
هل قدموا أي شئ عن بيترسون من هم..
؟ إنهم ليسوا مجرمين.. ياداكلين

127
00:09:56,054 --> 00:10:03,020
إنهم ألطف زوجان يعيشان
في كونيكتيكت فقدوا أبنهم

128
00:10:03,020 --> 00:10:05,981
لقد اردت التأكد فقط -
لديه وجهة نظر -

129
00:10:05,981 --> 00:10:07,983
اقصد _ انهم غير قادرون على
فعلها بطرق احترافية

130
00:10:07,983 --> 00:10:12,988
بالحصول على كايل من دون أن ينتبه أحد
أضطروا الى الغاء الخطة المثالية

131
00:10:13,030 --> 00:10:20,996
لقد دعوناهم الى منزلنا
واعطيناهم الفرصة

132
00:10:21,038 --> 00:10:29,963
ماذا.. ؟

133
00:10:30,005 --> 00:10:30,964
اردتي رؤيتي آنسة تاتشر.. ؟

134
00:10:31,006 --> 00:10:36,970
كل لحظة المنتج 781227 يكون حي
نمنح الاشخاص بالتعرف على قدراته

135
00:10:37,012 --> 00:10:43,018
هو مراقب برجالنا حالياً
يصعب علينا جعله يخرج... لكن لدي خطة سأنفذها

136
00:10:43,018 --> 00:11:15,008
أوجد اللحظة التي يكون فيها وحيداً
وتخلص منه

137
00:11:15,050 --> 00:11:46,999
لا أريد اي دليل على تجاربنا
خارج نطاق الشركة

138
00:11:47,040 --> 00:11:57,009
اتمنى عودة بعض الذاكرة لي

139
00:11:57,050 --> 00:11:58,969
إنها عالقة في رأسي

140
00:11:59,011 --> 00:12:03,515
أراهن بأن توم فوز
يستطيع ترتيب هذه الصور

141
00:12:03,515 --> 00:12:07,978
لا نستطيع الاقتراب من فوز
انه خطر جداً

142
00:12:08,020 --> 00:12:14,985
كان عليك رؤية شارلي.. اطرافة نظيفة في الكنيسة
ممسك بيدها كأنها شاب من مجاعة أفريقيا

143
00:12:15,027 --> 00:12:18,947
في السرير.. لاتستطيع أن
تجعله يغني.. مثل ما أفعل

144
00:12:18,989 --> 00:12:23,994
هيل.. انا اكره الموت في الظلام
انتِ تعرفين بأن نهايتها سيئة.. صح.. ؟

145
00:12:24,036 --> 00:12:27,998
اعرف بأنه لايريد جرح مشاعرها حالياً
لانها فقدت أبوها وكل شئ

146
00:12:28,040 --> 00:12:32,002
لكن بإمكاني الإنتظار
وماذا سيحصل لو رماها لأجلك.. ؟

147
00:12:32,044 --> 00:12:33,962
انت مع شخص يغش اصدقاءه

148
00:12:34,004 --> 00:12:40,511
ما أريد قوله بأنه سيفعل نفس الشئ معك
كيف فجأة اصبحتي خبيرة بالعلاقات.. ؟

149
00:12:40,552 --> 00:12:47,017
أنه ليس مثل داكلين الصديق المثالي
لا.. لاكنه غريب قليلاً أنا أثق فيه

150
00:12:47,017 --> 00:12:51,980
اللحظة المثالية في القرن -
مجنونة -

151
00:12:52,022 --> 00:12:54,983
لكنه لطيف

152
00:12:54,983 --> 00:13:00,948
أنا سعيدة لأجلك

153
00:13:00,989 --> 00:13:04,993
لم تتح لي الفرصة لشكرك على الهدية
انها حقاً رائعه

154
00:13:05,035 --> 00:13:08,997
انها سانت كوليت
راعي الناس القديس الذي فقد اهله

155
00:13:09,039 --> 00:13:12,960
نعم

156
00:13:13,001 --> 00:13:21,009
لم نحصل على فرصة جيدة لنتحدث
حول كل شئ حدث لك من الأمس

157
00:13:21,051 --> 00:13:35,983
هل تريد.. ؟

158
00:13:35,983 --> 00:13:38,986
يجب أن تكون سعيد

159
00:13:39,027 --> 00:13:42,030
لا تبدوا سعيد

160
00:13:42,072 --> 00:13:44,950
أنا لست سعيداً

161
00:13:44,992 --> 00:13:48,954
تعرف.. هنالك أشياء مضحكة في ديننا
هنالك قداسة لكل شئ جميل

162
00:13:48,996 --> 00:13:56,503
سواقي سيارات الاجره.. اوجاع المعده.. الإوز
هنالك قداسة حتى للناس الصلعان

163
00:13:56,545 --> 00:14:04,011
احياناً اتسائل اذا كان كل شئ مغطى
لماذا هذه الأشياء السيئة تحدث للناس.. ؟

164
00:14:04,052 --> 00:14:09,016
ثم أدركت بأن لكل شئ هنالك نظير
يخلصنا من الاشياء السيئة

165
00:14:09,016 --> 00:14:12,978
اذا انا بحاجة الى قداسة

166
00:14:13,020 --> 00:14:17,983
الراعي المقدس هو لفاقدي الطريق
والحائرين من المستقبل

167
00:14:18,025 --> 00:14:25,949
هل عندك فكرة أين اجد أحدهم.. ؟

168
00:14:25,991 --> 00:14:28,952
لماذا عليهم المجئ مرة أخرى.. ؟
حسناً.. لاتوجد آثار التعرف عليه بعد

169
00:14:28,994 --> 00:14:32,956
لذا سيحتاجون للكثير للتعرف على بعضهم البعض
أملنا الكبير بأن يتذكرهم كايل

170
00:14:32,998 --> 00:14:38,003
وان لم يكن هنالك شئ ليتذكره
جوش يعتقد بنظرية تآمر المخلوقات الفضائيه بطريقة محترفة

171
00:14:38,045 --> 00:14:40,964
حسناً.. انا اتفهم صعوبة الموقف

172
00:14:41,006 --> 00:14:49,014
لكن يجب ان نبدا بالتصرفة
بأن كايل سوف يرحل من هنا

173
00:14:49,056 --> 00:14:49,973
ما الأمــر.. ؟

174
00:14:50,015 --> 00:14:55,020
للتو استقبلت اتصال من المستشفى

175
00:14:55,020 --> 00:15:01,527
الحمض النووي متطابق

176
00:15:01,568 --> 00:15:07,991
حسناُ.. الان تأكدنا

177
00:15:08,033 --> 00:15:10,536
لن أذهب معهم

178
00:15:10,536 --> 00:15:12,287
عين الصواب

179
00:15:12,329 --> 00:15:13,956
.. كايل

180
00:15:13,997 --> 00:15:22,005
بالطبع نحن لانريد ان نخسرك
لكن هذا ليس سهل أنهم عائلتك

181
00:15:22,047 --> 00:15:25,968
أنتم عائلتي

182
00:15:26,009 --> 00:15:29,972
لا أهتم بما تقوله الاختبارات
إنهم غرباء بالنسبة لي

183
00:15:30,013 --> 00:15:44,987
كيف لي أن أعيش معهم
وأنتم العائلة الوحيدة التي أعرف.. ؟

184
00:15:45,028 --> 00:16:00,961
كايل أنتظر -
عزيزتي -

185
00:16:01,003 --> 00:16:04,965
<i>لقد قرأت قصة الأب الذي
ضحى بإبنه للخير لجميع البشر</i>

186
00:16:05,007 --> 00:16:23,984
<i>اتسائل اذا للإيمان معنى تحويل
تضحياتنا بالخير الى الآخرين.</i>

187
00:16:23,984 --> 00:16:32,993
تستطيع السجود اذا اردت
إنها تساعد أحياناً لتهيئة الاجواء الى الصلاة

188
00:16:33,035 --> 00:16:35,996
انا لم اصلي من قبل

189
00:16:36,038 --> 00:16:36,955
هذا بسيط

190
00:16:36,997 --> 00:16:44,004
إنها كإخبار مشاكلك لأذن صديق

191
00:16:44,046 --> 00:16:50,511
أنا ابحث عن قديس

192
00:16:50,552 --> 00:16:56,767
لقد أخترت مكان مناسب

193
00:16:56,808 --> 00:17:00,896
ماذا تريد بالقديس.. ؟

194
00:17:00,938 --> 00:17:04,983
لا أعرف لمن انتمي

195
00:17:04,983 --> 00:17:08,946
.. لا أعرف المكان الذي أتيت منه

196
00:17:08,987 --> 00:17:13,992
لكن من المفترض أن أذهب هنالك
مهما كان مع أشخاص لا أعرفهم

197
00:17:14,034 --> 00:17:17,955
هذا شئ كبير

198
00:17:17,996 --> 00:17:22,960
لا أعرف ماذا سأفعل

199
00:17:23,001 --> 00:17:30,968
ولا أعرف هل سيساعدني شئ هنا

200
00:17:31,009 --> 00:17:36,014
بدون مساعدة او بها يجب أن تؤمن بنفسك
هنالك شخص موجود هو الذي هيئك

201
00:17:36,014 --> 00:17:41,979
يهتم بأمرك كثيراً

202
00:17:42,020 --> 00:17:46,984
ربما لاتستطيع رؤيته او ادراكة
تحت هذه الظروف المحيرة

203
00:17:47,025 --> 00:17:47,985
لا كنه هنا

204
00:17:47,985 --> 00:17:52,990
ويريدك أن تعرف الأجوبة على كل أسئلتك

205
00:17:53,031 --> 00:17:54,950
متى.. ؟

206
00:17:54,992 --> 00:18:26,982
في الوقت المناسب

207
00:18:26,982 --> 00:18:30,944
<i>لا أعرف اين كنت
أو من خطفني</i>

208
00:18:30,986 --> 00:18:35,490
<i>يبدو أنه الخطر الذي حُذرت منه
قادم من الماضي</i>

209
00:18:35,532 --> 00:18:39,995
<i>الذكريات التي كانت تطاردني
خرجت مجدداً</i>

210
00:18:40,037 --> 00:18:44,958
<i>هل أنا أتذكر الماضي</i>

211
00:18:45,000 --> 00:18:59,973
<i>أو التاريخ يعيد نفسه.. ؟</i>

212
00:19:00,015 --> 00:19:08,982
أنا و جوليا كنا نصلي لسلامته
نحن ممتنين لكونه مع عائلة مثلك ومثل نيكول

213
00:19:09,024 --> 00:19:12,986
هل أنتم عائلة متدينة.. ؟
سأحصل عليها أما أنت فلا

214
00:19:12,986 --> 00:19:16,990
لقد تربيت عليها
لكني ابتعدت قليلاً خلال هذه السنوات

215
00:19:17,032 --> 00:19:18,951
نعم _ ونحن لم نعتد عليها

216
00:19:18,992 --> 00:19:23,997
عندما تفقد طفل _ تحتاج الى
قوى كبير تشعرك بالراحة

217
00:19:24,039 --> 00:19:25,958
لا ألومه على خوفه

218
00:19:25,999 --> 00:19:30,963
نحن غرباء بالنسبة له
وهو يبدو كغريب لنا

219
00:19:31,004 --> 00:19:37,010
ربما ليس هو الوحيد الذي خائف
ماذا لو هذه السنوات غيرته.. ؟

220
00:19:37,052 --> 00:19:37,970
لقد غيرتني أنا أيضاً

221
00:19:38,011 --> 00:19:41,974
هو مازال نفس الولد الذي تعرفين
لايهم كل ماحصل

222
00:19:42,015 --> 00:19:47,020
لا يزال في سن لطيف ولا يوجد احد يشغل تفكيره
رأيته مرةٍ يجهز لنفسه حبوب الاطفال

223
00:19:47,020 --> 00:19:51,984
اووه -
نعم -

224
00:19:51,984 --> 00:19:57,990
أنه مضحك... لا يمتك حس الدعابة فقط
لكن نظرته للعالم من حولة

225
00:19:58,031 --> 00:20:02,995
يمكنه أن يغير الأمور
ويجعلك تنظرين لها بنظره جديدة

226
00:20:03,036 --> 00:20:05,956
وله احساس قوي لما يدور حوله

227
00:20:05,998 --> 00:20:15,007
هو سريع الفهم ومتلهف
للتواصل مع الناس من حولة

228
00:20:15,048 --> 00:20:18,010
مثل ماارتبط بك انتِ

229
00:20:18,051 --> 00:20:23,974
معنا جميعاً

230
00:20:24,016 --> 00:20:29,021
<i>للمرة الثانية اكون في مكان مألوف
حيث بدأت قصتي</i>

231
00:20:29,021 --> 00:20:36,945
<i>لا كن فجأة كل الذكريات
تملئ المكان</i>

232
00:20:36,987 --> 00:20:38,989
<i>لا تفعل هذا -
زايزكس طلبت منك التخلص منه -</i>

233
00:20:39,031 --> 00:20:40,949
<i>لا أستطيع أن ادعكم تهربون</i>

234
00:20:40,991 --> 00:20:43,952
<i>لقد نصحك بايلين... ووثق فيك
والآن أنت تخونه</i>

235
00:20:43,994 --> 00:20:47,998
<i>لا.. لا بايلين لم يطالب بالولد
عندما ارجع الى الشركة</i>

236
00:20:48,040 --> 00:20:57,966
<i>أنهم يردونه ميت</i>

237
00:20:58,008 --> 00:21:04,014
<i>اخيراً لدي فكرة عن الحقيقة
حان الوقت لأستريح</i>

238
00:21:04,056 --> 00:21:10,020
لا بأس _ لابأس ابقى
على الأرض أسمعني لا بأس

239
00:21:10,020 --> 00:21:12,981
أنا آسف لأني خدرتك

240
00:21:12,981 --> 00:21:21,990
حاولت أحميك.. هي ليست بالطريقة الجيدة _ لذا
تذكرت ماذا حصل مع كيرين

241
00:21:22,032 --> 00:21:25,953
لقد تحدثتم عن آدم بايلين وشئ
يسمى زايزكس

242
00:21:25,994 --> 00:21:35,003
هل له علاقة بالمكان الذي اكتشفته
في أوراق بايلين؟والشعار؟

243
00:21:35,045 --> 00:21:41,009
لهذا أنا حذرتك من طرح الأسئلة
لم تحظرني هنا لتوبخني

244
00:21:41,051 --> 00:21:44,972
لا -
اذاً.. لماذا.. ؟-

245
00:21:45,013 --> 00:21:50,018
لأني اعتقد بأنها ستساعدك للتتذكر

246
00:21:50,018 --> 00:21:52,980
هل تسمع شئ.. ؟

247
00:21:53,021 --> 00:22:00,946
ماذا.. ؟

248
00:22:00,988 --> 00:22:02,990
!انزل على الارض

249
00:22:03,031 --> 00:22:06,952
!اركض

250
00:22:06,994 --> 00:22:17,004
هل أنت بخير.. ؟
تعال _ اعطني يدك

251
00:22:17,045 --> 00:22:21,967
توم
اصعد

252
00:22:22,009 --> 00:22:24,011
لا تعرف كيف تقود

253
00:22:24,052 --> 00:22:37,524
تمسك

254
00:22:37,566 --> 00:22:45,282
!انطلق

255
00:22:45,324 --> 00:22:52,956
مرحباً

256
00:22:52,998 --> 00:22:53,957
ماذا تفعل هنا.. ؟

257
00:22:53,999 --> 00:23:00,005
.. كنت اقود بالجوار و
سمعت صوت موسيقى صادرة من منزلكم

258
00:23:00,047 --> 00:23:05,969
فكرت ربما تحتاجي الى المساعدة

259
00:23:06,011 --> 00:23:10,015
دعني أخمن
لابد أنك فكرت بمعالجة ألمي بالجنس

260
00:23:10,015 --> 00:23:14,978
كنت أؤدي واجبي
لكن اذا اصريتي

261
00:23:15,020 --> 00:23:19,983
لقد قضيت وقت طويل في التفكير
في رحيل كايل

262
00:23:20,025 --> 00:23:24,029
سوف يرحل عنا -
لن يرحل الى اي مكان -

263
00:23:24,071 --> 00:23:27,950
تتكلم مثل جوش -
حياته كلها هنا -

264
00:23:27,991 --> 00:23:33,956
ضائع, بدون ذاكرة يفتقد لحياتة
لكنه لايزال حي

265
00:23:33,997 --> 00:23:40,003
لن ينسى كل مافعلتوه له
لآجل اشخاص لايتذكر شئ عنهم

266
00:23:40,045 --> 00:23:44,967
كيف أنت متأكد لهذه الدرجة.. ؟

267
00:23:45,008 --> 00:23:50,013
.. للأن النهاية الأخرى لهذه القصة هي

268
00:23:50,055 --> 00:24:00,983
ليست بالشئ الذي أرغب به

269
00:24:00,983 --> 00:24:05,988
يجب أن تدعني أأخذك إلى المستشفى
لا تهتم لأجلي.. أنطلق.. أخرجنا من هنا

270
00:24:06,029 --> 00:24:10,993
لن أخرج من هذه السيارة حتى تخبرني بكل شئ
للتو عرفت الكثير عن القصة

271
00:24:11,034 --> 00:24:14,997
لقد كنا بجانب الحطب

272
00:24:15,038 --> 00:24:19,042
.. لقد تفاجئت بـكيرين و

273
00:24:19,042 --> 00:24:22,963
وقتلته
لأنه أراد قتلك

274
00:24:23,005 --> 00:24:28,010
في الوقت الذي كنت أخفي الجثة
.. أنت استيقظت و

275
00:24:28,051 --> 00:24:33,515
دخلت تتجول في المدينة
ثم حجزت في الأحداث

276
00:24:33,557 --> 00:24:38,770
في الوقت الذي أخذتك نيكول
.. كنت انا

277
00:24:38,812 --> 00:24:43,984
رأيت أنه من الذكاء
أراقبك عن بعد

278
00:24:44,026 --> 00:24:45,944
أخبرني المزيد

279
00:24:45,986 --> 00:24:48,989
أخبرني لماذا هؤلاء الأشخاص يريدون قتلي
أخبرني لماذا مكتوب في التجارب.. أنه دافيد و

280
00:24:49,031 --> 00:24:53,994
جوليا بيترسون كانوا أقاربي
وأنا لا أتذكر أي شئ عنهم

281
00:24:54,036 --> 00:25:01,001
لماذا لا أتذكر أي شئ قبل
تلك الحادثة مع كيرين

282
00:25:01,043 --> 00:25:03,962
حسناً.. سأخبرك

283
00:25:04,004 --> 00:25:09,009
الآن.. يجب أن تقلق لعدم عودته الى
الآن أعتقد أنه مضطرب سوف نتحدث معه

284
00:25:09,051 --> 00:25:11,970
سنحاول مرة أخرى غداً -
سيكون ذلك عظيم -

285
00:25:12,012 --> 00:25:17,017
حسناً.. شكرا ً على وقتكم -
على الرحب والسعة -

286
00:25:17,017 --> 00:25:19,978
كايل -
نوح -

287
00:25:20,020 --> 00:25:21,980
أين كنت.. ؟-
هل أنت بخير.. ؟-

288
00:25:21,980 --> 00:25:25,984
<i>كان عقلي مشوش بالأفكار التي
أخبرني بها فوز</i>

289
00:25:25,984 --> 00:25:31,490
<i>فوز هو طريقي للماضي والمستقبل المحير
جميعهم كانوا أمامي</i>

290
00:25:31,532 --> 00:25:36,995
<i>العائلة التي أعتنت بي
والعائلة التي تريد أخذي الى بيتهم</i>

291
00:25:37,037 --> 00:25:47,005
<i>والآن.. أنا أعرف ماذا أفعل بالضبط
لقد تذكرت</i>

292
00:25:47,047 --> 00:26:00,018
أبي.. أمي

293
00:26:00,060 --> 00:26:12,948
أنا أتذكركم

294
00:26:12,990 --> 00:26:16,994
اتذكر العطلة التي
قضيناها في هاواي

295
00:26:17,035 --> 00:26:19,955
لم أكن قد رأيت نخلة من قبل

296
00:26:19,997 --> 00:26:24,001
لقد أخذتوني الى المتحف العلمي
حيث ماكانوا فيه يتهامسون

297
00:26:24,042 --> 00:26:29,006
وابحرنا على قارب قرب الشلالات
ورأينا قوس قوزح

298
00:26:29,047 --> 00:26:33,010
وكنا في كل ليلة
نطلب نفس الحلويات

299
00:26:33,051 --> 00:26:35,971
.. قطع الموز
أعطني موزة

300
00:26:36,013 --> 00:26:46,982
هل ستخبرنا ماذا بك؟ واين
كنت طول هذا الوقت؟ كنت مشوش

301
00:26:47,024 --> 00:26:49,985
حسنا ً.. عندما تصلون الى البيت

302
00:26:49,985 --> 00:26:53,947
متأكدة بأنكم ستجدون معالج
يساعده في التذكر أكثر

303
00:26:53,989 --> 00:26:58,994
لماذا لا تعالجيه أنتي.. ؟-
نعم.. أنتي تعرفينه أكثر من أي شخص آخر -

304
00:26:59,036 --> 00:27:00,954
بدون إهانة

305
00:27:00,996 --> 00:27:06,001
عائلة بيترسون يعيشون في كونيكتيكت

306
00:27:06,043 --> 00:27:08,962
اذا.. هل ستغادرون قريباً

307
00:27:09,004 --> 00:27:13,008
حسناً.. لانريد أن نتعجل في الامر

308
00:27:13,050 --> 00:27:26,021
سأكون جاهز للمغادرة غداً

309
00:27:26,063 --> 00:27:38,951
الآن أنا تذكرت... أنا جاهز

310
00:27:38,992 --> 00:27:41,995
لا أصدق بأنه سيرحل
قبل أن أتمكن منه

311
00:27:42,037 --> 00:27:44,957
تمزحين

312
00:27:44,998 --> 00:27:46,959
يجب أن نفرح له

313
00:27:47,000 --> 00:27:55,509
احتفظي بهذا الكلام لنفسك آنسة شروق الشمس
اعتقد أن هذه حفلة وداع

314
00:27:55,551 --> 00:28:04,017
انتقلت من عالم النسيان الى تذكر
اشياء حول قطع الموز في ساعتين

315
00:28:04,017 --> 00:28:07,980
لقد عادت الذاكرة كلها دفعه واحدة
سوف ابتعد عنك

316
00:28:08,021 --> 00:28:10,983
لقد احتفظت بسرك
وكذبت على لوري

317
00:28:11,024 --> 00:28:12,985
لقد فعلت كل هذا لأساعدك

318
00:28:12,985 --> 00:28:15,988
لمساعدتك في لكشف الغموض
والآن تخبرني بأن كل شئ انتهى

319
00:28:16,029 --> 00:28:17,948
نعم

320
00:28:17,990 --> 00:28:19,950
هنالك شئ يجري معك

321
00:28:19,992 --> 00:28:25,497
لديك شئ لم تخبرني به
لقد اثبت بأنك تحفظ الاسرار

322
00:28:25,539 --> 00:28:31,003
اذا كان هنالك شئ لاخبرك
لا تتوقع بأني سوف أخفيه

323
00:28:31,044 --> 00:28:36,967
هذا مقرف

324
00:28:37,009 --> 00:28:42,973
هل أفترقتم او شئ من هذا القبيل.. ؟

325
00:28:43,015 --> 00:28:46,518
.. حسناً يارجل
اعرف بأنك تظن أنني رجل سئ

326
00:28:46,518 --> 00:28:49,980
انا فقط.. اعرف مشكلة
أماندا مع الجنس

327
00:28:49,980 --> 00:28:55,986
اسمع.. أنا احترم رأيها.. فعلاً
سوف أفعل أي شئ للتحكم بنفسي وانتظارها

328
00:28:56,028 --> 00:29:00,532
أقصد أن كل شئ مع هيلاري
شئ جسدي فقط

329
00:29:00,532 --> 00:29:04,995
لا استطيع فعل شئ
حول حبي لأماندا

330
00:29:05,037 --> 00:29:06,955
عظيم

331
00:29:06,997 --> 00:29:09,958
لا بأس.. أنا اتفهم

332
00:29:10,000 --> 00:29:18,509
لديك متطلبات,انا ايضاً لدي

333
00:29:18,550 --> 00:29:26,975
وحالياًَ اريد ان افعل هذا

334
00:29:27,017 --> 00:29:30,979
لا تحكم علي لقد لاحظت طريقة تظرك
الى أماندا أنت متشوق لأخبارها

335
00:29:31,021 --> 00:29:32,981
سأغادر بعد بضع ساعات

336
00:29:32,981 --> 00:29:35,984
الشئ الوحيد الذي اريد
.. معرفته.. بعد رحيلي

337
00:29:35,984 --> 00:29:50,999
بأنها تحاط بأناس يستحقون الثقة.. صادقين ولطفاء
لأن هذا بالظبط نوع الشخص الذي تريده

338
00:29:51,041 --> 00:29:53,502
الى اللقاء.. شباب -
أين ستذهب.. ؟- في الخارج

339
00:29:53,544 --> 00:29:56,004
انا متأكد انه ايا كان السبب
فانه يمكن ان تنتظر

340
00:29:56,046 --> 00:29:56,964
كايل سيغادر قريباً

341
00:29:57,005 --> 00:30:00,509
الا ينبغي أن تنادية نوح بيترسون
هذا أسمه الحقيقي

342
00:30:00,551 --> 00:30:03,971
انت.. هذا ليس لائق ارجع
الى هنا.. جوش ... ستيفن

343
00:30:04,012 --> 00:30:08,016
انه يحمي نفسة من مشاعره القوية حالياً
لم ينبغي عليه ان يخرج هكذا

344
00:30:08,016 --> 00:30:18,986
دعه يتعامل معه بطريقتة الخاصة

345
00:30:19,027 --> 00:30:21,029
...ستيفن

346
00:30:21,071 --> 00:30:22,948
ماذا؟نيكول

347
00:30:22,990 --> 00:30:25,951
ألا يمكن أن أغضب قليلاً

348
00:30:25,993 --> 00:30:40,007
نعم.. كايل ذاهب إلى بيته هنالك حيث يعيش
ليس بهذه السهولة

349
00:30:40,048 --> 00:30:43,969
خلال كل مامررنا به
انتِ لم تنجرحي

350
00:30:44,011 --> 00:30:49,016
ولا مرة واحدة
هدف عملنا هو تمني الحصول على هذه النهاية

351
00:30:49,016 --> 00:30:51,977
أغلب قصص الرعاية
نهايتها سيئة

352
00:30:52,019 --> 00:30:55,981
لأجل كايل أن يكون مع عائلته الحقيقية
ورجوع ذاكرته

353
00:30:56,023 --> 00:31:02,946
سأكون أكثر سعادة

354
00:31:02,988 --> 00:31:17,002
لهذا أنتِ أكبر قوة لي

355
00:31:17,044 --> 00:31:18,962
أنت بخير؟

356
00:31:19,004 --> 00:31:21,965
أنا لستٌ ابكي تماماً

357
00:31:22,007 --> 00:31:26,011
الدموع لاختبار مستحضر التجميل
مالذي حصل؟

358
00:31:26,053 --> 00:31:27,971
أنتِ تعرفين القصة

359
00:31:28,013 --> 00:31:33,977
هادم بيتنا المتدرب رفض من الرئيس الغشاش

360
00:31:34,019 --> 00:31:42,986
يمكنك ان تقولي انكِ اخبرتني بذلك
ماهو نوع الصديق هادم المباني الذي يجعلني ؟

361
00:31:43,028 --> 00:31:44,947
اتركيها خلفك

362
00:31:44,988 --> 00:31:49,993
يوما ما سوف تتعرفي على شاب لطيف ومخلص لكِ
دكتور

363
00:31:50,035 --> 00:31:52,955
الذي سيخفقك من قدميك -
انه معطاء -

364
00:31:52,996 --> 00:31:57,000
وسوف تعيشي بعدها حياة سعيدة للابد -
حتى يستوطن الطلاق الرائع -

365
00:31:57,042 --> 00:32:01,964
بالظبط

366
00:32:02,005 --> 00:32:05,008
هل رأيتي شارلي ؟
لقد اختفى

367
00:32:05,050 --> 00:32:09,513
انه بالداخل... ينظف

368
00:32:09,555 --> 00:32:12,766
لا أصدق بأنك سترحل

369
00:32:12,808 --> 00:32:15,394
سوف اراك مرة أخرى

370
00:32:15,435 --> 00:32:18,730
هذا ليس للأبد.. صحيح

371
00:32:18,772 --> 00:32:21,984
لا أريده أن يحصل

372
00:32:22,025 --> 00:32:23,986
حسناً

373
00:32:23,986 --> 00:32:26,989
اذا لا داعي للوداع

374
00:32:27,030 --> 00:32:28,949
لا للوداع

375
00:32:28,991 --> 00:32:44,006
فقط.. الى اللقاء

376
00:32:44,047 --> 00:33:02,983
الى اللقاء

377
00:33:03,025 --> 00:33:15,954
تعالي

378
00:33:15,996 --> 00:33:20,501
أتحتاج المساعدة؟

379
00:33:20,542 --> 00:33:24,963
لن أخذ الكثير

380
00:33:25,005 --> 00:33:29,009
اراهن بأن ستيفن سيكون مسرور لعودته الى العمل
لا أعرف

381
00:33:29,051 --> 00:33:32,012
سوف يتركها هكذا في حالة لو رجعت

382
00:33:32,054 --> 00:33:36,517
سيكون ذلك جيد

383
00:33:36,558 --> 00:33:41,271
ألن تأخذ هذه

384
00:33:41,313 --> 00:33:45,984
شئ ليذكرك بنا

385
00:33:45,984 --> 00:33:50,948
سوف ارسم لوحة جديدة

386
00:33:50,989 --> 00:33:55,994
كايل اذا لم يحظر جوش.. لتوديعك.. لاتعتقد بأنه

387
00:33:56,036 --> 00:34:07,005
أعرف

388
00:34:07,047 --> 00:34:17,975
شكراً

389
00:34:18,016 --> 00:34:19,977
مرحباً -
مرحباً -

390
00:34:20,018 --> 00:34:25,983
هل وصلنا الى التوديع الحقيقي ؟ نعم, تعرفين
انا لا اريد منه المغادرة مع غضبي عليه

391
00:34:26,024 --> 00:34:27,985
في الحقيقة شهم

392
00:34:27,985 --> 00:34:33,991
لاتجعلي اي شئ يخرج منها - يخرج من
ماذا ؟- الحقيقة بأنك جعلت مني شاب جيد

393
00:34:34,032 --> 00:34:34,950
انا فعلت ؟

394
00:34:34,992 --> 00:34:38,996
تراغيس, هل تعتقدي بأن كل
هذه الاحاسيس جائت طبيعية ؟

395
00:34:39,037 --> 00:34:40,956
اصبحت حقيقة

396
00:34:40,998 --> 00:34:43,959
اشعر بأن لدينا لحظة

397
00:34:44,001 --> 00:34:47,004
اعتقد هذا ماحدث
عندما كنا مرتبطين

398
00:34:47,045 --> 00:34:50,007
نعم, فضيع, صحيح ؟

399
00:34:50,048 --> 00:34:59,975
فضيع

400
00:35:00,017 --> 00:35:04,021
مرحباً -
مرحباً -

401
00:35:04,021 --> 00:35:14,948
نحن جميعا هنا

402
00:35:14,990 --> 00:35:19,953
اذا اخيرا انت هنا -
نعم -

403
00:35:19,995 --> 00:35:28,003
بعد كل هذا انت مجرد ولد عادي له عائله
هذا مايبدو

404
00:35:28,045 --> 00:35:31,965
افضلك اكثر كفضائي

405
00:35:32,007 --> 00:35:51,985
لا تقلق, لازال عندي القليل من خدع الفضائيين
- لاحقاً

406
00:35:52,027 --> 00:36:07,960
- لاحقاً

407
00:36:08,001 --> 00:36:27,020
شكراً على كل شئ -
انتبه للاولاد-

408
00:36:27,020 --> 00:36:44,037
سوف نتصل بك كل يوم

409
00:36:44,037 --> 00:37:00,971
جاهزون؟-
جاهزون -

410
00:37:01,013 --> 00:37:06,018
داكلين, لقد تركت اشياء لك

411
00:37:06,018 --> 00:37:10,981
أنهم في غرفتي

412
00:37:11,023 --> 00:38:28,976
شكراً

413
00:38:29,017 --> 00:38:32,980
<i>اتذكر الاجازة التي قضيناها
في هاواي عندما كنت في التاسعة من العمر</i>

414
00:38:33,021 --> 00:38:38,986
<i>لم أرى نخلة من قبل</i>

415
00:38:38,986 --> 00:38:45,993
<i>ثم اخذتني الى المتحف العلمي
حيث كان صوت الهمس في الممرات</i>

416
00:38:46,034 --> 00:38:54,001
<i>وابحرنا على سفينة رينبو وعبرنا الشلال</i>

417
00:38:54,042 --> 00:38:55,961
<i>لقد أثبت بأنك حافظ للاسرار</i>

418
00:38:56,003 --> 00:39:03,010
<i>اذا كان هنالك شئ لا تعتقد
بأنني سوف أخفيه عنك</i>

419
00:39:03,051 --> 00:39:12,978
مالذي حصلت عليه هنا ؟

420
00:39:13,020 --> 00:39:16,982
انتما الاثنان تجيدان الكذب

421
00:39:17,024 --> 00:39:18,984
أنه عملنا

422
00:39:18,984 --> 00:39:24,990
افتح الموز... وامسك الموز؟يبدو أنه حقيقي
وأختبار الحمض النووي

423
00:39:25,032 --> 00:39:29,995
لقد جهزنا المواد الجينية المناسبة
من هو؟

424
00:39:30,037 --> 00:39:40,964
اووه.. سوف تقابله قريباً

425
00:39:41,006 --> 00:39:45,010
لقد انتهيت
زازكس سوف يبحثون عنك.. هل تعلم هذا

426
00:39:45,052 --> 00:39:47,012
سوف تكون مهمة ريبيكا

427
00:39:47,054 --> 00:39:48,972
نعم

428
00:39:49,014 --> 00:39:52,976
مالذي تفكر بفعله؟- سوف
أكون جاهز - مالذي أخبرته؟

429
00:39:53,018 --> 00:39:55,979
لقد أخبرته بالذهاب مع بيترسون
هذه الطريقة الوحيدة لإبعاد تراغوس عن الخطر

430
00:39:56,021 --> 00:40:07,533
ولذلك سوف ارسله الى شخص سوف
يخبره بكل شئ جيد.. سوف أنتظرك

431
00:40:07,533 --> 00:40:19,002
<i>أخبرني المزيد
اخبرني لماذا هؤلاء الاشخاص يريدون قتلي</i>

432
00:40:19,044 --> 00:40:20,963
<i>اخبرني لماذا مدون في التجارب
ان دايفيد</i>

433
00:40:21,004 --> 00:40:25,509
<i>وجوليا بيترسون كانوا اقاربي
وأنا لا اتذكر أي شئ عنهم</i>

434
00:40:25,551 --> 00:40:30,013
<i>لماذا لا أتذكر أي شئ
قبل تلك الليلة مع كيرين</i>

435
00:40:30,055 --> 00:40:31,974
<i>حسناً.. سوف أخبرك</i>

436
00:40:32,015 --> 00:40:41,984
<i>أنت لا تتذكر اي شئ عن تلك الليلة
لانه لايوجد شئ</i>

437
00:40:42,025 --> 00:40:44,945
<i>ماذا تقصد؟</i>

438
00:40:44,987 --> 00:40:52,995
<i>قبل تلك الليلة لكل الأهداف والأسباب أنت</i>

439
00:40:53,036 --> 00:41:01,962
<i>لم تكن موجودا</i>

440
00:41:02,004 --> 00:41:05,966
أفترض أن الاخبار ليست جيدة

441
00:41:06,008 --> 00:41:10,012
طبقاً للسجلات تقول بأن الولد
عاد الى اهله الحقيقين

442
00:41:10,053 --> 00:41:13,974
هذا مذهل, بعتبار انه لايملك
لقد حاولت معرفة من يكونون

443
00:41:14,016 --> 00:41:19,021
لكن صحيفة ترايليد ستنتهي الى طريق مسدود
انه كما لو كان قد اختفى دون أثر

444
00:41:19,021 --> 00:41:22,983
ليس تماماً

445
00:41:22,983 --> 00:41:36,997
لدي فكرة عن الذي فعل كل هذا

446
00:41:37,039 --> 00:41:37,956
أين نحن ؟

447
00:41:37,998 --> 00:41:58,977
أمرنا بإحضارك هنا

448
00:41:59,019 --> 00:42:04,983
سعيد برؤيتك مرة أخرى ياكايل

449
00:42:05,025 --> 00:42:08,028
أنا آدم بايلين

450
00:42:08,070 --> 00:42:11,031
مالذي تريده مني؟

451
00:42:11,073 --> 00:42:13,992
مالذي تود معرفته؟

452
00:42:14,034 --> 00:42:20,958
كل شئ

453
00:42:20,999 --> 00:42:30,968
اذا يجب أن تأتي معي

454
00:42:31,009 --> 00:42:38,016
هل تعتقد حقاً بأنهم سيخبرونه من أين أتى؟
انه لم يكن اكثر من تجربة علمية فاشلة ؟

455
00:42:38,016 --> 00:42:43,981
ربما بايلين لايوافقك الرأي
في تسميته بالفاشلة

456
00:42:43,981 --> 00:42:47,985
بعد كل ما فعل الصبي لا يقصد
ارغامكم على الفعل عندما بدأ

457
00:42:48,026 --> 00:42:52,948
لقد نجى وهو في الخارج

458
00:42:52,990 --> 00:42:58,495
سوف اهتم بـ781228 و آدم بايلين

459
00:42:58,537 --> 00:43:04,001
في الوقت الحالي سأشخص حالته

