1
00:00:04,533 --> 00:00:07,667
* الفصل الثالث : المبنى 26 *

2
00:00:08,016 --> 00:00:11,744
من الرائع أن نتواجد جميعاً
..مرة أخرى معاً

3
00:00:12,235 --> 00:00:16,607
.ـ (نواه) ، أتمنى أن يبقيك عملك الجديد فى المنزل لفترة
.ـ بالتأكيد

4
00:00:18,086 --> 00:00:22,232
ما الذى ... يفعله "المستشار" بالتحديد؟

5
00:00:25,285 --> 00:00:31,297
حسناً ، الأمر معقد ، فى معظم الأحيان 
..أقابل رجال أعمال مختلفين وحكوميين

6
00:00:31,523 --> 00:00:38,079
إنهم يوضحون عروضهم ومن ثم
.يستشيروني

7
00:00:31,646 --> 00:00:35,463
أحتاج لمساعدتك ، لابد من تحذير*
*هدف ... ثائر

8
00:00:40,301 --> 00:00:43,811
ـ عزيزتى ، أيجب أن تفعلى هذا ونحن نأكل؟
.ـ آسفة

9
00:00:45,131 --> 00:00:47,174
** كلا ، لا يمكننى **

10
00:00:46,801 --> 00:00:52,150
.ـ إذن أنا لم أسمع منكِ أى شئ عن رحلتكِ
.(ـ (كلير

11
00:00:55,479 --> 00:00:56,655
.لا يوجد ما يمكننى قوله

12
00:00:56,844 --> 00:01:02,345
لقد زرتي أفضل خمس كليات فى 
الساحل الشرقى وليس لديكِ ما تقوليه؟

13
00:01:06,507 --> 00:01:08,528
أيهما راقت لك ، (نواه)؟

14
00:01:10,616 --> 00:01:11,804
.(براون)

15
00:01:15,471 --> 00:01:17,047
.(لقد راقت لى (براون

16
00:01:19,755 --> 00:01:23,076
..كلير)؟ ، أرجعي إلى هنا)

17
00:01:26,519 --> 00:01:34,641
أعتقد أنه بما كل هذا الحديث يخيفها
.لربما كلية عامة ستكون أفضل بالوقت الحالى

18
00:01:35,248 --> 00:01:36,627
..سأذهب لأتحدث معها

19
00:01:40,882 --> 00:01:41,992
ما كان هذا بحق الجحيم؟

20
00:01:43,202 --> 00:01:47,949
! لا أستطيع الكذب عليها أكثر .. عملك الجديد
.."رحلتنا "الأب والإبنة

21
00:01:47,984 --> 00:01:52,024
لا يمكننا أن نخاطر بأن نعلمها كل شئ الآن
.آخر مرة عرفت ، كادت أن تتسبب فى قتل نفسها

22
00:01:52,090 --> 00:01:56,912
.ـ والدتكِ ، و (لايل) آآمن هكذا
.ـ أبى ، أنت تقول لى هذا منذ أن كنت فى الخامسة عشر

23
00:01:57,177 --> 00:02:00,385
إنهم لا يراقبوكى فقط (كلير) ، إنهم 
..يراقبونى أيضاً

24
00:02:00,418 --> 00:02:04,912
لقد سببتى فى سقوط طائرة وقتل ضباط
.فيدراليين ، والكثير يرغبون فى الإنتقام

25
00:02:05,100 --> 00:02:08,079
إذا ما قام أحدنا بشئ خاطئ ، فلن أستطيع 
..أن أوقفهم

26
00:02:08,114 --> 00:02:12,747
ولن يكون هناك أى أوراق ، ولا محاكمات
.فى يوماً ما ، ستختفى ولن يجدكِ احد

27
00:02:13,540 --> 00:02:17,789
والآن يحين الجزء الذى تخبرنى فيه
.أن كل ما تفعله فهو لحمايتى

28
00:02:18,472 --> 00:02:22,713
كلا ، الآن الجزء الذى سأخبركِ فيه 
.ما الذى ستفعليه بالضبط بعد الآن

29
00:02:22,748 --> 00:02:29,713
ستبدأين الدروس فى كلية (كوستا فيريد) العامة
.لقد تم تسجيلك بالفعل ، التاريخ ، والإنجليزية ، والأسبانية

30
00:02:30,467 --> 00:02:37,248
وبمجرد أن يأتى صباح الأثنين فيجب أن تكونى 
.بالصف الأمامى ومعك أقلامكِ وإلا ستجلبى علينا الجحيم

31
00:02:55,506 --> 00:03:00,802
<b>حذرى (أليكس) أنه بمتجر "سام" للقصص*
*المصورة بطريق "روفورد" أذهبى الآن .. ثائر</b>

32
00:03:04,005 --> 00:03:05,876
<b>* أهداف *</b>

33
00:03:07,696 --> 00:03:13,622
تم مراقبة الإتصالات ، وتجميد الحسابات
.وقد اُمددنا بكاميرات المرور للخمسين ولاية

34
00:03:11,683 --> 00:03:14,402
<b>المبنى 26 *
* واشنطن العاصمة</b>

35
00:03:13,649 --> 00:03:17,521
.ـ "لصالح الوطن" جعلنا نصل إلى هذا
ـ وما هو موقفنا من (كلير بينيت)؟

36
00:03:17,523 --> 00:03:20,182
.نراقبها فقط ، مجرد مراقبة ولكننا لن نلمسها

37
00:03:20,799 --> 00:03:25,563
(لقد منح السيناتو (بيترللى) ، السيد (نواه
..إختبار الآن

38
00:03:25,828 --> 00:03:30,464
يجب أن يسوى شروط هذا الترتيب
.سأحرص على أن أجعله يهتم بهذا

39
00:03:31,333 --> 00:03:37,045
.ـ بمجرد أن ينهى قهوته بالحليب ويظهر للعمل
.ـ القهوة كانت أسبيريسو مضاعفة

40
00:03:40,467 --> 00:03:45,503
ولازالت (كلير بينيت) خارج القائمة
.الآن أعرف أن أغلبكم فقد أصدقائه عند التحطم

41
00:03:46,159 --> 00:03:52,595
تريدون الإنتقام ، أتفهم هذا ، ليس كل هؤلاء
.الأفراد خطرون ، البعض بسطاء خائفون

42
00:03:53,236 --> 00:03:56,955
والآن بما أنهم يعلمون أنهم مُطاردون 
.فسيكون الأمر أصعب فى الإمساك بهم

43
00:03:57,355 --> 00:04:00,595
ولهذا السبب أرسلت إلى البيت الأبيض
.كى يزيدوا من الميزانية

44
00:04:00,614 --> 00:04:04,384
يجب أن نريهم تقدماً ، هؤلاء
..هم الأهداف ، أعرفوهم

45
00:04:04,436 --> 00:04:07,993
أقتنصوهم ، تعقبوهم ، أحضروهم إلى
.هنا وهم على قيد الحياة

46
00:04:15,894 --> 00:04:21,001
هذا رائع جداً ، رحلة برية
.أمى لم تخرجنى أبداً

47
00:04:22,055 --> 00:04:26,677
ربما يجب أن نتوقف ونتناول عشاءاً
.خفيفاً وبعض الفطائرة والحليب

48
00:04:26,690 --> 00:04:32,617
.ـ لن نتوقف
.ـ أمتأكد؟ إنها رحلة طويلة إلى مكان والدك

49
00:04:36,891 --> 00:04:41,358
ـ أين هو؟
.ـ لقد أخبرتك ، استمر بالتوجه إلى الغرب

50
00:04:48,681 --> 00:04:52,788
أجل ، لقد أخبرتنى أن استمر فى التوجه إلى
الغرب ولكننى أريد أن أعرف اين هو الآن

51
00:04:54,222 --> 00:04:54,965
.. حسناً

52
00:04:57,302 --> 00:05:03,030
لقد أخبرنى انه إذا أضطر للإختفاء فيمكننى أن
...أجده فى "مينيسوتا" فلديه كوخ فى الغابة

53
00:05:03,369 --> 00:05:06,276
...ـ فى الغرب حوالى 28 ميل و
..ـ أنت تكذب

54
00:05:08,086 --> 00:05:11,084
.ـ هذا مدهش أنك تستطيع فعل هذا
ـ أخبرنى بمكانه؟

55
00:05:10,886 --> 00:05:15,153
حسناً ، حسناً ، لديه زوجة سابقة تعمل 
.. "كمضيفة وتعيش فى  "دس موينز

56
00:05:15,342 --> 00:05:19,127
... ولديهم طفل كان مولود بـ .... عظام لا

57
00:05:19,466 --> 00:05:25,518
توقف ، يمكننى ان أعرف متى يكذب الناس لأننى
.أفتح جمجمتهم وأخذ منهم قدراتهم

58
00:05:28,859 --> 00:05:34,886
.ـ إذن أنت مثل قاتل متسلسل
.ـ أنا لست بقاتل متسلسل

59
00:05:37,526 --> 00:05:43,846
..ـ ولكن لديك نمط ، وتختار إناس معينين ، وتحتفظ بذكريات
..ـ حسناً ، تقنياً أنا قاتل متسلسل

60
00:05:46,613 --> 00:05:50,157
والآن وبما أننا برهنا هذا فأمنحني سبب واحد
..يمنعني من أن أمزق رأسك الآن

61
00:05:50,192 --> 00:05:52,338
.لأنك لن تجد والدك أبداً بعدها

62
00:05:55,632 --> 00:05:57,837
إنها ليست رحلة برية ، فهمتنى؟

63
00:06:18,282 --> 00:06:19,129
! سيدى

64
00:06:30,145 --> 00:06:31,808
هل أنت (أليكس)؟

65
00:06:35,921 --> 00:06:39,008
ـ أنتِ فتاة؟
!..ـ أجل ، انا فتاة

66
00:06:40,668 --> 00:06:44,393
كلا ، إنه فقط ليس طبيعى أن يأتى
..إلينا فتيات ، أتعرفين

67
00:06:44,547 --> 00:06:48,241
أسمعنى ، انا هنا كى أوصل رسالة 
..أنت فى خطر

68
00:06:48,429 --> 00:06:50,435
.يجب أن تخرج من هنا فى الحال

69
00:06:52,019 --> 00:06:53,888
..(ـ (فيكتور
ـ ماذا؟

70
00:06:54,152 --> 00:06:58,299
 بالله عليكِ ، فتاة مثيرة فى محل قصص
مصورة ، لقد أرسلكِ (فيكتور) ، أليس كذلك؟

71
00:06:58,602 --> 00:07:04,296
هذا هو الإنتقام لما حدث فى عيد الميلاد ، صحيح؟ أنتظري
دعينى أحزر، الأمر سينتهى بأن تعطينى رقصة أو ماشابه ، صحيح؟

72
00:07:04,748 --> 00:07:14,138
كلا ، يجب أن تنصت لى ، حسناً؟ هناك إناس يسعون
.للإمساك بك ، وسوف يأتون ويأخذوك

73
00:07:14,368 --> 00:07:19,117
أجل ، هنا ... بالله عليكِ 
..يجب أن تفعلى أكثر من هذا لتقنعينى

74
00:07:31,533 --> 00:07:34,781
.حياتك فى خطر

75
00:07:45,690 --> 00:07:47,486
..تحرك ، الآن

76
00:07:48,161 --> 00:07:51,253
<b> (ترجمة الحلقة 16 من الموسم الثالث للأسطورة (الأبطال </b>

77
00:07:51,482 --> 00:07:53,858
<b>ترجمة  وتوقيت محمد المنصورة</b>

78
00:07:54,123 --> 00:07:57,668
<b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

79
00:08:01,200 --> 00:08:02,540
..تحرك ، الآن

80
00:08:10,400 --> 00:08:16,066
ـ أتريدين أن تخبريني بما يحدث هنا بحق الجحيم؟
.ـ هناك رجل هنا ، يبحث عنك ،وهو خطير جداً

81
00:08:17,538 --> 00:08:21,012
ـ ألديك سيارة هنا؟
.ـ أجل ، ولكنها فى الخلف بالخارج

82
00:08:21,039 --> 00:08:22,558
هل يعمل (أليكس) اليوم؟

83
00:08:33,970 --> 00:08:35,058
أليكس والوزلي)؟)

84
00:08:36,271 --> 00:08:43,061
أنا من مكتب كاتب المقاطعة ، أخشى أن
..هناك بعض حالة بإنتهاكات التعليق خارجاً

85
00:08:43,889 --> 00:08:46,886
هل من الأفضل أن نخرج
لنتحدث خارجاً؟

86
00:08:49,200 --> 00:08:49,929
.المعذرة 

87
00:08:51,840 --> 00:08:57,248
ـ هذا ليس وقتاً جيداً ، أهناك شئ ما ضرورى؟
.. ـ أنظر ، أبى ، لقد فكرت فقط بما حدث صباحاً و أنا

88
00:08:59,840 --> 00:09:01,700
..عزيزتى ، سأحدثكِ لاحقاً

89
00:09:17,709 --> 00:09:18,312
! أذهب

90
00:09:21,265 --> 00:09:22,820
نحتاج إلى فريق هنا

91
00:09:24,063 --> 00:09:25,212
.هيا ، هيا ، هيا

92
00:09:32,647 --> 00:09:35,900
<b>* نيودلهى ، الهند *</b>

93
00:09:36,540 --> 00:09:40,003
أهلا أيها القدر
.(هذا هو يا (أندو

94
00:09:40,228 --> 00:09:45,601
نفس الأبراج وستارة الزفاف هذه هى 
.(البقعة التى كانت فى لوحة (مات باركمان

95
00:09:46,280 --> 00:09:51,898
.ـ الآن كل ما عليّ فعله هو إنقاذ العروس ، وإيقاف الزفاف
..ـ هذا جنونى

96
00:09:52,140 --> 00:09:58,562
إذا كان هناك ما تعلمته فهو أنه عندما
.يظهر القدر فيجب أن تستمع إليه

97
00:09:59,840 --> 00:10:04,611
سأذهب لمعرفة متى يبدأ الزفاف
.كى لا أتاخر فى إيقافه

98
00:10:08,840 --> 00:10:12,573
.إيقاف الزفاف .. لا يبدو الأمر منطقياً

99
00:10:33,531 --> 00:10:39,685
.(ـ مرحباً ، انا (أندو
.(ـ آسفة ، انا (آنابورا

100
00:10:39,770 --> 00:10:45,440
ـ (أنابورا)؟
ـ إسمك يبدو مألوفاً ، هل أنت من أصدقاء العريس؟

101
00:10:45,985 --> 00:10:49,316
كلا ، كلا ، هل أنتِ بخير؟

102
00:10:50,704 --> 00:10:53,437
.ـ حزينة فقط، هذا كل شئ
ـ ولكن فى يوم زفافكِ؟

103
00:10:53,814 --> 00:10:59,693
ـ ولكن يفترض أن يكون أسعد أيام حياتكِ ، صحيح؟
..ـ أجل ، هذا ما يقولونه

104
00:11:03,687 --> 00:11:05,770
.إذن يجب أن تلغى الزفاف

105
00:11:12,400 --> 00:11:22,904
هذا مدهش ، لقد شعرت ببعض الضياع والإضطراب ، لذا سألت 
.من السماء أن تمنحنى علامة لتخبرنى هل أتزوج أم لا

106
00:11:23,375 --> 00:11:28,006
..علامة ... اجل ، علامة

107
00:11:39,599 --> 00:11:47,901
ـ (أندو)؟ ما الذى تفعله؟
..ـ أنت هو العلامة ! أنت من كنت أنتظره

108
00:11:47,957 --> 00:11:53,014
علامة ، كلا ، كلا ، كلا ، إنه ليس
..العلامة ، انا هو العلامة

109
00:11:53,994 --> 00:11:56,792
..هذه هى ، سألغى الزفاف

110
00:12:03,070 --> 00:12:06,049
ـ هل هناك أى رد من البيت الأبيض؟
.ـ ليس بعد

111
00:12:06,830 --> 00:12:08,944
.إذن هؤلاء هم الأشرار

112
00:12:11,591 --> 00:12:15,750
.ـ (آبي كولينز) ، الأمن الداخلي
.ـ (ناثان بيترللى) ، يسعدنى لقاءكِ

113
00:12:16,206 --> 00:12:19,467
لقد حول البيت الأبيض كام عمليتك 
.تحت لواء قسم الآمن الداخلى

114
00:12:19,700 --> 00:12:22,464
وأنا هنا لأكتشف ما قد تولينا
.مسئوليته

115
00:12:22,707 --> 00:12:25,940
..ما نحتاجه تماماَ .. روتينى آخر

116
00:12:29,070 --> 00:12:30,245
هل أصحبكِ فى جولة؟

117
00:12:32,470 --> 00:12:35,735
أنا لا أعرف مدى إطلاعكِ على ما حدث هنا 
..فى الأيام القليلة السابقة

118
00:12:35,750 --> 00:12:38,650
لقد أوضحت أن سجن (إيجلى روك) للآسف
.ناقصاً عن إحتياجاتنا

119
00:12:38,700 --> 00:12:44,319
ولهذا السبب طلبت زيادة الميزانية ، كى يمكننا
.تعزيز الوسائل التى نعامل بها السجناء

120
00:12:45,170 --> 00:12:47,690
..أجل ، لأنهم جميعاً سحرة

121
00:12:53,415 --> 00:12:55,400
أنتِ لا تصدقي أىٍ من هذا، صحيح؟

122
00:12:58,581 --> 00:13:03,933
ـ من وضعك فى هذه المهمة تحديداً؟
.ـ إناس قريبون من الرئيس يخشون من إنكشاف هذا

123
00:13:04,330 --> 00:13:07,200
..السفر عبر الزمن ، قراءة الأفكار

124
00:13:13,270 --> 00:13:17,019
نحن نتعامل مع تهديد لم يسبق
.للبلاد أن شهدته من قبل

125
00:13:17,416 --> 00:13:20,167
نحتاج إلى إحتواء أفضل ، فنحن بالكاد
.. نستطيع إحتجاز واحدة

126
00:13:20,530 --> 00:13:24,245
هل تخبرنى أن هناك سجينة هنا؟
بدون حقوق ولا تفويض؟

127
00:13:26,225 --> 00:13:29,000
.سأحتاج أن أتحدث مع الرئيس مباشرة

128
00:13:31,628 --> 00:13:33,188
.أجل ، حسناً ، لن يحدث هذا 

129
00:13:35,526 --> 00:13:38,903
.أنا رئيستك الجديدة ، وأريد رؤية السجينة

130
00:13:50,270 --> 00:13:55,897
هذا ما تحدثت عنه ، مكان كهذا
.. ذو طعام سئ ، هو الأفضل

131
00:13:55,902 --> 00:14:00,697
لووك) ، يجب أن تتوقف عن محاولة ان تصبح)
.صديقى وإلا سأضطر لقتلك

132
00:14:03,719 --> 00:14:04,877
هل تحب الطيور؟

133
00:14:10,639 --> 00:14:11,602
ماذا؟

134
00:14:13,320 --> 00:14:18,089
حسناً ، لقد كنت أتسائل إن ما كان
.الأمر وراثى ، فوالدك مولع بتربية الطيور

135
00:14:19,100 --> 00:14:22,953
لقد ذهبت معه أحيانا ، كنا نخرج
..فى الرابعة صباحاً

136
00:14:23,370 --> 00:14:26,578
..وكنا نعود بعد الفجر مباشرة

137
00:14:26,806 --> 00:14:38,305
لقد رأينا  طائر حسّون وغاقات، ودجاج الغابة ، إنه دوماً يسحب 
.تلك العربة الصدئة القديمة خلفه ويحمل بها كل كتبه عن الطيور

138
00:14:38,340 --> 00:14:40,030
العربة الحمراء؟

139
00:14:40,100 --> 00:14:44,286
..ـ أجل لقد كان لديها تلك الإطارات المطاطية الكبيرة
..ـ لقد إعتاد على سحبى فيها

140
00:14:48,530 --> 00:14:53,200
..أتذكر رقودى فى العربة الحمراء

141
00:14:53,270 --> 00:14:58,411
مغطى بالبطانيات ، وكانت مظلمة 
..مع وجود ظلال الأشجار

142
00:15:00,600 --> 00:15:05,500
أتذكر أنهم كانوا يبدون 
..مثل ... أصباع الأفعى

143
00:15:09,330 --> 00:15:11,470
لقد باعك من أجل المال ، أتعرف هذا؟

144
00:15:13,770 --> 00:15:19,334
لقد أخبرنى أنه كان لديه طفل يوماً
.. ولكنه كان يحتاج لمال فباعه

145
00:15:20,674 --> 00:15:22,861
ما نوع الرجل الذى يبيع إبنه؟

146
00:15:26,558 --> 00:15:28,440
ولما يخبرك بأمر كهذا من الأساس؟

147
00:15:32,470 --> 00:15:34,472
.ربما لأننى أذكره بك

148
00:15:48,126 --> 00:15:51,255
! ـ رباه
.ـ أعرف ، يبدو الأمر قاسياً

149
00:15:53,043 --> 00:15:55,662
لقد جربنا قفازات العزل ولكنها
حطمتهم جميعاً

150
00:15:57,470 --> 00:15:59,166
...ـ الحرارة العالية تضمن أن
..(ـ (آبى

151
00:16:00,704 --> 00:16:04,184
.(ـ هذه ( تراسى إستراوس
ـ أنتِ تعرفيها؟

152
00:16:05,710 --> 00:16:10,148
.ـ لقد كانت تضغط من أجل عقود المقاولة
.ـ (أبى) أنهم لا يريدوا إخرجى ، يجب أن تفعلى شيئاً

153
00:16:10,270 --> 00:16:13,193
ـ ما هذا الجنون؟
.ـ هذه المرآة خطيرة للغاية

154
00:16:13,300 --> 00:16:18,526
ـ (آبى) إنه يكذب ، أنتِ تعرفينى
ـ هذه المرآة هى (تراسى أستراوس) وأنت تقيدها إلى كرسى؟

155
00:16:18,651 --> 00:16:20,769
..ـ لهذا نحن نريد تمويل أكبر
ـ تمويل؟

156
00:16:22,240 --> 00:16:30,308
سأغلق هذه العملية اليوم ، وساذهب إلى مكتب النائب العام
.وسأحفظ إنتهاكات حقوق الإنسان هذه ضدك ، سيناتور

157
00:16:30,517 --> 00:16:33,208
..هذا تعذيب ، لقد أخفقت

158
00:16:33,323 --> 00:16:36,150
! (أبى) ، (آبى)

159
00:16:54,340 --> 00:16:58,820
ـ لا أصدق هذا ، إنهم يقبضون على الناس؟
..ـ صدقنى ، هذا يحدث

160
00:16:59,471 --> 00:17:00,140
لقد أرسل لى شخص تحذير ، لابد وأنك
.على قائمة أو ما شابه

161
00:17:02,240 --> 00:17:10,511
ـ قائمة؟ لم يتعقبنى؟
ـ ألديك قوى؟ كقدرات خارقة أو ما شابه؟

162
00:17:15,026 --> 00:17:16,272
.يمكننى التنفس أسفل المياه

163
00:17:17,868 --> 00:17:20,390
..ـ أتعنى مثل
..ـ مثل السمك ، أجل

164
00:17:21,497 --> 00:17:26,356
لقد كنت فى فريق السباحة فى الثانوية ، وقد لاحظت يوماً
..أننى لست بحاجة للخروج من المياه لأتنفس

165
00:17:28,857 --> 00:17:32,732
لم أخبر أحد أبداً ، لم أكن أعرف
..ان هناك آخرون

166
00:17:33,958 --> 00:17:37,783
لكنتِ تعتقدين أنه يجب أن أفخر بهذا
..ولكن بدلاً من هذا .. فقد 

167
00:17:40,946 --> 00:17:42,375
.. لقد شعرت كأننى

168
00:17:43,544 --> 00:17:45,076
كأنك غريب الأطوار؟

169
00:17:48,708 --> 00:17:54,281
أنظر ، لا تعود للمنزل ، ولا تستخدم بطاقتك الإئتمانية ولا هاتفك الخلوى 
. فإن كان يمكنهم أن يجدوك فى العمل فيمكنهم أن يجدوك فى أى مكان

170
00:17:54,701 --> 00:17:57,540
ما الذى سأفعله؟

171
00:17:57,600 --> 00:18:00,640
.. لا أعرف ، سنكتشف شئ

172
00:18:08,614 --> 00:18:12,477
ـ ماذا؟
..ـ السيارة التى مرت ، هذه ثانى مرة تمر فيها

173
00:18:14,904 --> 00:18:16,400
هل هذه السيارة مرخصة بإسمك؟

174
00:18:18,477 --> 00:18:19,151
.. أخرج

175
00:18:34,751 --> 00:18:35,602
..لازالت السيارة دافئة

176
00:18:36,633 --> 00:18:40,158
..أتصدقنى الآن ؟ لنذهب

177
00:18:43,043 --> 00:18:44,340
..تخصصات المنزل

178
00:18:49,570 --> 00:18:53,603
ـ إذن هذا ملككِ؟
.(ـ أجل مع (شيلا

179
00:18:54,551 --> 00:18:59,825
.ـ  لقد فتحناه منذ عامين ضد رغبة جدى
ـ جدكِ؟

180
00:19:00,811 --> 00:19:04,383
إنه يؤمن بالتقاليد ، أن المرآة يجب أن
..تمكث فى المنزل وترعى الأطفال

181
00:19:04,770 --> 00:19:09,362
.(ـ لهذا رتب زواجى بـ(ديباك
.(ـ ولكنكِ لا تحبين (ديباك

182
00:19:10,750 --> 00:19:15,104
.إنه قوى وخطير ، خارج عن القانون

183
00:19:16,085 --> 00:19:19,591
لقد كان جدي خائف جداً من
.رفض طلبه

184
00:19:23,070 --> 00:19:26,638
لابد وأنك جائع يا بطلى دعنى أحضر
.لك المزيد

185
00:19:35,500 --> 00:19:37,750
ما خطبك؟

186
00:19:37,990 --> 00:19:40,510
لقد أتينا كل هذه المسافة ، وأنت 
..سرقت فرصتى لأسترد بها قدرتى

187
00:19:43,510 --> 00:19:48,914
ـ لقد أوقفت الزواج كما فى الرسمه
.ـ الرسمة أرادتنى أنا أن أوقف الزفاف

188
00:19:49,302 --> 00:19:54,062
هيرو) ، لدى قدرة الآن ، لقد رأيت)
.طريقة فأنقذت هذه الفتاة

189
00:19:54,320 --> 00:19:58,110
.ـ حسناً ، لقد أخطئت فى فعل هذا
..ـ كلا ، لقد فعلتها بطريقتى

190
00:19:59,974 --> 00:20:04,269
وهذا ما يضايقك كثيراً ، أننى لدى
..قدرة بينما أنت عديم القوى

191
00:20:05,040 --> 00:20:08,352
لا تستطيع إحتمال حقيقة أنك أصبحت
..صديق البطل الآن

192
00:20:20,891 --> 00:20:23,079
.ديباك) ، العريس)

193
00:20:25,470 --> 00:20:28,272
..أذهب ، أيها البطل ، أنقذها

194
00:20:33,640 --> 00:20:37,535
ـ المعذرة ، هل كل شئ على ما يرام هنا؟
ـ من هذا بحق الجحيم؟

195
00:20:38,178 --> 00:20:43,240
.ـ (أندو) ، إنه صديق لى
.ـ فهمت ، إذن لقد ألغيتى الزفاف بسببه

196
00:20:43,501 --> 00:20:45,603
كلا ، كلا ، أنت مخطئ ، انا
! مجرد ضيف .. كلا 

197
00:20:46,740 --> 00:20:49,873
!أهدأ ، أيها السيد
... كلا  

198
00:20:52,870 --> 00:20:58,321
.(ـ (أندو
.ـ لقد ضربه (ديباك) بهذا ، لقد إنهار

199
00:20:58,356 --> 00:21:01,699
ـ وبعدها؟
.(ـ لقد حمله (ديباك

200
00:21:03,395 --> 00:21:04,266
.(أندو)

201
00:21:06,203 --> 00:21:09,156
لقد وجدنا سيارته ، لقد تركها
.على بعد نصف ميل

202
00:21:09,211 --> 00:21:14,443
.ـ أجل ، بالنسبة لطفل مدنى ، فهو يبدو جيداً
.ـ إن كنت تود قول بأن هذا غير منطقى فقد لاحظت هذا

203
00:21:16,325 --> 00:21:22,113
هل تعلم أن سيارة إبنتك متوقفة على بعد
نصف مبنى جنوب موقعك؟

204
00:21:22,899 --> 00:21:30,224
أجل ، لقد رأيت هذا ، لقد ذكرت  بأن
.لديها بعض المهام ، إنها مدينة صغيرة

205
00:21:31,450 --> 00:21:32,234
..سنتحدث فى هذا

206
00:21:48,640 --> 00:21:52,998
على الأقل أخبرنى كم سيستمر هذا ، هل 
سنستمر فى القيادة لمدة ساعة أخرى؟ أسبوع أخر؟

207
00:21:53,200 --> 00:21:54,470
..راقب هذا

208
00:22:02,472 --> 00:22:04,299
.ـ توقف
.ـ ماذا؟ أنا اعبث معه فقط

209
00:22:04,299 --> 00:22:05,900
.ليس هنا

210
00:22:06,857 --> 00:22:08,217
.نحن لا نريد أن نلفت الإنتباه

211
00:22:10,104 --> 00:22:12,707
قدراتنا ليست للتسلية ، هل فهمت؟

212
00:22:13,602 --> 00:22:18,242
أعنى ، لا أعرف ، أنا لم أتحدث من قبل عنها
.مع أحد ، أمى تعتقد أننى غريب كفايةَ بدونها 

213
00:22:20,316 --> 00:22:27,563
ـ إذن ماذا؟ هل تستخدم قدرتك دوماً لغرض ما؟
..ـ عادة ، وأحيانا أحبط نفسى

214
00:22:31,999 --> 00:22:37,454
لدى غرض دوماً ، أعرف غرضك
.النهائى قبل أن ترفع أصبع

215
00:22:39,131 --> 00:22:44,301
ـ وماذا أيضاً؟
.ـ أحتفظ بنقاء ذهنك ، العواطف تجعلك مهمل

216
00:22:44,528 --> 00:22:50,963
وأهم شئ هو أن تعرف حافزك جيداً
.وتعرف دوماً ما تريده

217
00:22:51,470 --> 00:22:54,733
ـ وما الذى تريده أنت؟
.... ـ بالنسبة لى 

218
00:22:56,985 --> 00:23:00,465
لقد كان غالباً هو إكتساب القدرات 
... ولكن مؤخراً

219
00:23:05,009 --> 00:23:06,960
مؤخراً ، كل ما أرغب فيه هو
.... إيجاد والدى

220
00:23:11,218 --> 00:23:12,897
..أريد أن أقابل الرجل الذى صنعنى

221
00:23:15,544 --> 00:23:16,785
.وأنظر أليه فى عينه

222
00:23:19,353 --> 00:23:22,106
وما الذى تأمل فى إيجاده؟

223
00:23:25,660 --> 00:23:26,440
أعتقد ، من أين أتيت؟

224
00:23:30,444 --> 00:23:32,254
ولماذا أصبحت بهذا الحال؟

225
00:23:35,126 --> 00:23:37,499
أعتقد فقط ان لديه بعض الإجابات ، هذا كل شئ

226
00:23:59,200 --> 00:24:01,770
هذا هو عنوانه ، إنه على بعد
.يومين من القيادة

227
00:24:04,706 --> 00:24:06,137
.ما كان يجب أن تفعل هذا

228
00:24:08,816 --> 00:24:13,586
..ـ الآن لا يوجد ما يمنعنى من قتلك 
..ـ حسناً ، أعتقد أننى آمل ألا تقتلنى

229
00:24:26,157 --> 00:24:30,107
.ـ مخرج الطوارئ ، سِر ولا تركض
ـ ماذا؟

230
00:24:30,164 --> 00:24:30,948
..تحرك

231
00:24:36,096 --> 00:24:39,279
.ـ هناك إثنان ، يمكننا التخلص منهم
..ـ إنهم يستكشفوا المكان أولاً

232
00:24:45,170 --> 00:24:48,329
.ـ مباشرة فى البقعة الحلوة
..ـ لينبطح الجميع على الأرض الآن

233
00:24:56,007 --> 00:24:59,355
 رجاءاً لا تدعه يؤذينى
.لا تدعه يؤذينى رجاءاً

234
00:24:59,740 --> 00:25:02,609
 رجاءاً لا تدعه يؤذينى
.أريد أن أعود لوالدتى

235
00:25:02,570 --> 00:25:04,584
.ـ رجاءاً أريد أن أعود فقط
..ـ تراجع

236
00:25:24,577 --> 00:25:26,161
..هذا كان مدهش بصورة رائعة

237
00:25:27,992 --> 00:25:31,251
! (ـ هاى (سايلر) ؟ (سايلر
.ـ شكراً على العنوان

238
00:25:31,353 --> 00:25:32,970
ماذا؟

239
00:25:33,688 --> 00:25:37,292
! أنتظر ، (سايلر) ! توقف

240
00:26:01,000 --> 00:26:04,213
ديباك) ، سيدع (أندو) إذا ما أتممت)
الزواج به

241
00:26:04,500 --> 00:26:05,470
وإن لم تفعلى؟

242
00:26:08,962 --> 00:26:10,579
..لابد وأن أستعد للزفاف

243
00:26:25,040 --> 00:26:30,774
توقف ! لا يمكن إكمال هذا الزفاف
.لا يمكن أن تتزوج (آنابورا) هذا الرجل

244
00:26:31,170 --> 00:26:35,031
.ـ لقد أُجبرت على هذا 
.ـ أنت ترتكب خطئاَ

245
00:26:35,570 --> 00:26:40,955
لقد إختطفت صديقى ، أريدك أن تعيده
.إنه يحتفظ برهينة

246
00:26:41,870 --> 00:26:45,374
إنه ليس أنا من خالف إتفاقنا
.إنها لا تريد الزواج منك

247
00:26:46,312 --> 00:26:48,993
انا) أهذا صحيح؟)

248
00:26:58,040 --> 00:27:07,928
طوال حياتى أردت أن أجعلك سعيدأ ، جدى ، ولكن إن 
.تزوجت (ديباك) فسأكون قد سلمت كل ما هو مهم بالنسبة لىّ

249
00:27:12,240 --> 00:27:15,300
..ربما الزواج التقليدى ، ليس من قدرى

250
00:27:17,399 --> 00:27:20,277
.ـ أريدكِ أن تكونى سعيدة فقط ، طفلتى
.ـ لدينا إتفاق

251
00:27:20,670 --> 00:27:22,329
.المرآة والمخبر ، يعودان إلىّ

252
00:27:26,181 --> 00:27:27,558
.أنت ، دعها وشانها

253
00:27:31,823 --> 00:27:33,116
.أعد إلىّ صديقى

254
00:27:36,770 --> 00:27:41,363
هذه هى ، لقد ألغيت الزفاف ، أنتم
.مشكلة كبيرة ، لا أريد الزواج بكِ

255
00:27:41,966 --> 00:27:44,259
.ويمكنك أن تستعيد صديقك المزعج

256
00:27:46,770 --> 00:27:52,015
هذه هى ، لحظة ما كنت فى اللوحة
.هذا عندما كنت بطلاً

257
00:27:53,151 --> 00:27:54,087
! لقد فعلتها

258
00:27:58,240 --> 00:28:00,875
ـ إذن كيف كان يومكٍ؟
.ـ أبى

259
00:28:01,640 --> 00:28:05,025
ـ أتريدين إخبارى بما كنتِ تفعلين بحق الجحيم؟
..ـ لقد كنت أقدم لوظيفة فى المقهى

260
00:28:05,700 --> 00:28:08,460
.(ـ توقفى عن هذا ، (كلير
.ـ ماذا؟ لقد كتبوا على الإنترنت أنهم بحاجة لمساعدين

261
00:28:08,470 --> 00:28:09,626
.أنا أعرف أنكِ تكذبين

262
00:28:12,112 --> 00:28:15,308
.حسناً ، لقد تعلمت من الأستاذ

263
00:28:16,280 --> 00:28:22,897
أنتِ تعتقدين أنكِ منيعة ، ولكن هذا خطأ ، لأنه
.إن كنتِ لا تخرجين فهذا لا يعنى أنه لايمكن الإمساك بكِ

264
00:28:23,940 --> 00:28:28,694
ألديكِ أدنى فكرة عما سيحدث إذا
أكتشفوا أننى لا أستطيع السيطرة عليكٍ؟

265
00:28:29,665 --> 00:28:32,387
هذا هو ما فى الأمر أبى
.أنك لا يمكنك التحكم فىّ

266
00:28:48,240 --> 00:28:51,259
التقارير من المطعم ، لقد
.(أمسكوا بالفتى ( لووك كامبل

267
00:28:51,597 --> 00:28:51,937
وماذا عن (سايلر)؟

268
00:28:55,994 --> 00:28:59,621
قسم الآمن الداخلى يحاول أن يوقف عمليتنا
.وكل ما لدينا هو صبى 

269
00:29:01,740 --> 00:29:05,408
من مكتب الآمن ، بموجب هذا فستتوقف
..وتكف عن هذه العملية بأكملها 

270
00:29:06,670 --> 00:29:10,966
آبى) ، لا تفعلى هذا ، أمنحينى خمسة)
.دقائق ، كى أغير رأيكِ

271
00:29:13,170 --> 00:29:18,504
لنترك أمر عدم تصديقك ، ولتفكرى أنهم موجودين
.أصحاب القدرات

272
00:29:19,070 --> 00:29:21,300
.هذا ما زال لا يبرر التعذيب

273
00:29:32,740 --> 00:29:35,887
أنا أتحدث عن الإناس الذين يمكنهم
.. أن يقطعوا رأسك بإصبع

274
00:29:38,266 --> 00:29:40,960
ويجعلكِ تفكرين بما يرغبون بكِ
.. ان تفكرى به ، ويدخلوا برأسك

275
00:29:41,307 --> 00:29:46,791
أهذه حجتك؟ أن هؤلاء خطرون جداً 
لذا فلا يوجد لهم حقوق؟

276
00:29:56,640 --> 00:30:01,214
هذا ليس تبرير لمعاملة الناس بهذه الطريقة
..وهم مواطنين أمريكان ، ولا اقل

277
00:30:01,384 --> 00:30:05,550
لا يمكنكِ إيقاف حرب إلا بعد
..وصلكِ للخطوط الأمامية

278
00:30:07,043 --> 00:30:08,817
...ـ هنا
..ـ المعذرة

279
00:30:15,040 --> 00:30:15,578
..(تراسى)

280
00:30:36,261 --> 00:30:37,155
! أطلق

281
00:31:07,200 --> 00:31:12,192
آسف جداً انكِ شاهدتى هذا 
.. أعرف كم هذا مؤلم

282
00:31:12,989 --> 00:31:15,357
.هذا بالتأكيد شئ لن أنساه قريباً

283
00:31:16,111 --> 00:31:21,339
ما كنت لأفعل هذا إلا إن كنت أثق من أعماق
.. قلبى أن هؤلاء من الخطر أن يكونوا بيننا

284
00:31:21,460 --> 00:31:23,919
.لا تقلق ، ستغطى كل المصاريف التى طلبتها

285
00:31:31,386 --> 00:31:35,383
لا تأكلى حتى الشبع ، والدكِ ذهب ليحضر
..طعام من المكان الهندى الجديد

286
00:31:35,730 --> 00:31:36,574
.يبدو جيداً

287
00:31:37,490 --> 00:31:43,448
لم أقصد أن أتفحص هذا الصباح ، ولكن يبدو
أن رحلتك كانت نوعاً ما ... محبطة؟

288
00:31:45,237 --> 00:31:49,060
هل كان هناك أى مرح فى هذه الرحلة؟
هل ذهبتم إلى معرض "برودواي"؟

289
00:31:49,844 --> 00:31:52,100
.. لقد كان والدى مشغول قليلاً

290
00:31:55,000 --> 00:31:56,468
..بإختطاف الإناس الأبرياء

291
00:32:01,930 --> 00:32:05,838
إنه لم يكن صادقاً معكِ أمى
.. إنه ليس مستشار

292
00:32:07,200 --> 00:32:10,863
إنه يعمل فى برنامج سرى لسجن
.. الأشخاص الذى لديهم قدرات

293
00:32:12,000 --> 00:32:17,229
ـ الشركة؟
.ـ كلا ، كلا ، لقد أنتهت الشركة ، هذا شئ آخر

294
00:32:19,404 --> 00:32:23,319
.. ـ هل أنتِ واثقة عزيزتى؟ أعنى أنه ربما
.. ـ لقد كنت هناك ، لقد رأيت هذا

295
00:32:23,860 --> 00:32:28,657
لقد كان ينقلوا المساجين جوياً
.. وقد ألبسوهم الأقنعة وخدروهم

296
00:32:29,830 --> 00:32:30,903
لقد كان الأمر فظيعاً

297
00:32:32,100 --> 00:32:33,149
! رباه

298
00:32:34,023 --> 00:32:39,305
.ـ إنه يبدأ ثانية
.. ـ كلا ، هذا أسوأ ، إنه يأخذون الجميع

299
00:32:39,688 --> 00:32:42,901
ليس الأشخاص الخطرون فقط ، بل كل شخص
.لديه قدرات

300
00:32:43,560 --> 00:32:46,764
..(مات باركمان) ، الدكتور (سوريش) ، (بيتر)

301
00:32:52,107 --> 00:32:56,519
.. آسفة ، لا أستطيع أن أكذب عليكِ أكثر

302
00:33:06,292 --> 00:33:07,466
طعام هندى؟

303
00:33:10,430 --> 00:33:11,741
..أصعدى للطابق الأعلى ، عزيزتى

304
00:33:23,097 --> 00:33:24,560
ما الذى يحدث؟

305
00:33:29,800 --> 00:33:32,395
نواه) ، لايمكننى إستحمال هذا ، لا يمكننى)

306
00:33:32,960 --> 00:33:34,969
ـ ما الذى تتحدثين بشأنه؟ ما الذى حدث؟
.. ـ أنا أعرف بما تفعله

307
00:33:35,360 --> 00:33:37,026
. ـ الإمساك بالأشخاص
..ـ أنتِ لا تعرفى ما الذى كنت أفعله

308
00:33:37,200 --> 00:33:41,003
.(ـ لا تكذب علىّ (نواه
.. ـ ليس لديكِ أدنى فكرة

309
00:33:41,730 --> 00:33:44,661
..ـ لقد أردت حقاً أن أصدق .. أنك تغيرت
... ـ مدى ضخامة هذا الأمر

310
00:33:44,700 --> 00:33:47,846
أنه بإمكانك أن تكون شخص أخر غير
..ما تكون عليه حقيقة

311
00:33:47,860 --> 00:33:50,979
هل تدركى كم كان هذا صعباً؟
ربما لم أكن لدى خيار؟

312
00:33:51,200 --> 00:33:54,241
..ـ هناك دائماً خيار
..ـ لقد وضعت الحكومة قائمة

313
00:33:54,300 --> 00:34:00,180
عن الأشخاص المطلوب إعتقالهم ، وقد جعلوا الأمر صريحاً
. بأننى إن لم أكن معهم فستكون (كلير) على القائمة

314
00:34:00,430 --> 00:34:02,361
..(لا تجعل هذا عن (كلير

315
00:34:18,260 --> 00:34:20,383
.تراسى) أنا لم اعرف كيف فعلتى هذا)

316
00:34:22,398 --> 00:34:26,251
ولكن يفضل أن تعتادى على الحرارة
.لأنكِ لن تخرجى من هنا أبداً

317
00:34:26,260 --> 00:34:29,387
..ـ كلانا يعرف ما فعلته
ـ ما الذى تتحدثين بشأنه؟

318
00:34:29,760 --> 00:34:31,808
.. السلسلة المسكورة ، الباب المفتوح

319
00:34:34,406 --> 00:34:37,758
لقد أردت منى أن أهرب ، وأتعرف شيئاً؟

320
00:34:39,725 --> 00:34:40,776
.. سأفعلها المرة القادمة

321
00:35:05,060 --> 00:35:06,189
هناك خطب ما؟

322
00:35:08,660 --> 00:35:11,363
زعيم الفريق ، هنا القاعدة ، أجب رجاءاً

323
00:35:13,800 --> 00:35:15,689
زعيم الفريق ، هنا القاعدة 

324
00:35:19,460 --> 00:35:22,535
زعيم الفريق ، هنا القاعدة ، هل تسمعنى؟
مرة أخرى ، هل تسمعنى؟

325
00:35:26,100 --> 00:35:29,800
هنا القاعدة ، إنتقل إلى الخطة البديلة
رجاءاً إستجب ، هل تسمعنى؟

326
00:35:38,730 --> 00:35:40,793
زعيم الفريق ، هنا القاعدة ، أجب رجاءاً

327
00:35:50,000 --> 00:35:55,658
لقد كنت محق (هيرو) ما كان يجب أن 
..أقف فى وجه القدر

328
00:35:56,453 --> 00:36:01,493
لا تعتذر ، صديقى ، لقد أدركت
.. سبب إرسالى إلى الهند

329
00:36:01,755 --> 00:36:08,433
إنه لم يكن لإسترجاع قدرتى ، بل كان 
..لأتعلم أنه يمكننى ان اكون بطلاً بدون قدرات

330
00:36:12,930 --> 00:36:17,742
لقد أكتشفت أخيراً لما كان أسمائكم مألوفة
."لقد جائنا بالأمس فاكس بإسم "أندو وهيرو

331
00:36:18,275 --> 00:36:22,767
ـ أترى؟
.."ـ إنها من شخص يدعى .. "ثائر

332
00:36:23,226 --> 00:36:25,463
ـ من؟
."ـ عنوان فى "لوس أنجلوس

333
00:36:25,691 --> 00:36:29,263
"(والكلمات ... " أنقذوا (مات باركمان

334
00:36:32,185 --> 00:36:33,681
.. إنها رسالة من القدر

335
00:36:41,347 --> 00:36:44,751
إذن لقد سويت الأمر كلياً مع أمى
والآن أنت ذاهب إلى مهمة جديدة؟

336
00:36:45,944 --> 00:36:52,022
كلا ، كلا ، والدتكِ ترغب أن 
..أنتقل من البيت لفترة 

337
00:36:54,372 --> 00:36:59,630
إنها محقة ، نحن نحتفظ بالكثير من الأسرار
.. عن هذا المنزل

338
00:37:03,013 --> 00:37:04,791
لذا سأحاول ان أكون شخص
.. أفضل

339
00:37:06,979 --> 00:37:08,445
.زوج أفضل ، وأب أفضل

340
00:37:11,119 --> 00:37:12,528
.. ولا أخبركم بالأكاذيب

341
00:37:14,873 --> 00:37:20,875
وإذا كان بإمكاننا العمل بجد كى 
.. نكون صرحاء مع بعضنا ، فربما يمكننا

342
00:37:21,723 --> 00:37:23,055
..أن نشفى تلك الجروح يوماً

343
00:37:26,383 --> 00:37:28,127
.ولكننى سأكون بالجوار

344
00:37:30,653 --> 00:37:31,959
..سنعبر هذه المحنة

345
00:37:35,202 --> 00:37:36,410
.(أحبك ، عزيزتى (كلير

346
00:37:56,702 --> 00:37:57,483
.أراكِ لاحقاً

347
00:38:42,794 --> 00:38:46,938
.ـ شكراً لعودتك من أجلى
.أنا لم أعد من أجلك

348
00:38:47,128 --> 00:38:51,458
لقد عدت لهذه ، وقد تصادف أنك هناك
..لقد تعقبونى مرتين فى أقل من اسبوعين

349
00:38:52,844 --> 00:38:57,531
أنا أعرف أنه إذا أستمريت بالقيادة فسوف يتعقبونى
..ثانية ، لذا أردت أن أعرف طريقة عملهم

350
00:38:58,770 --> 00:39:00,349
.لازال ... كان يمكنك تركى هناك

351
00:39:05,010 --> 00:39:08,053
* قاتل معتوه ... جاء إلى *

352
00:39:19,070 --> 00:39:20,248
.(مارك ليجيت)

353
00:39:22,581 --> 00:39:26,389
ـ المعذرة؟
.ـ المحلل الذى مات اليوم .. هذا هو إسمه

354
00:39:27,530 --> 00:39:30,907
.مارك ليجيت) ، .. حسبت أنك تريد معرفة إسمه)

355
00:39:33,204 --> 00:39:35,430
..لقد ترك خلفه زوجة وإبنان

356
00:39:40,600 --> 00:39:44,933
لقد تركتها تهرب ، أليس كذلك؟
.لقد قتلت رجل برئ

357
00:39:45,630 --> 00:39:50,561
هناك أوقات فى الحرب عندما يجب
..أن يلقى الشخص بنفسه على قنبلة

358
00:39:50,930 --> 00:39:53,716
.ـ إنه لم يسقط ، لقد ألقيت أنت به
.. ـ لقد أنقذتك

359
00:39:55,013 --> 00:39:59,603
لقد كان كامل المشروع على وشك الإيقاف وقد
. أنقذت كليكما (بيترللى) ، كان لابد أن يحدث هذا

360
00:40:01,524 --> 00:40:07,247
.ـ أنا أسف لأنه كان يجب أن يموت هذا الرجل
.ـ لم لا تذهب لتعتذر لدمائه؟ إنها لازالت دافئة

361
00:40:28,252 --> 00:40:29,751
هل ستبقى هنا بالفندق؟

362
00:40:33,970 --> 00:40:40,076
لفترة فقط ، فى الحقيقة أنا أبحث عن
..شقة فى المدينة إن كنتِ تعرفين واحدة 
363
00:40:44,000 --> 00:40:45,287
.(مرحباً بك فى (كوستا فيرد

364
00:41:16,507 --> 00:41:18,607
حسناً ، يبدو أن صديقنا لم يحتمل أكثر
..من ثلاثة أكواب  فقط 

365
00:41:18,787 --> 00:41:21,126
..لا تقلقى ، سنصله إلى منزله بآمان

366
00:41:24,848 --> 00:41:26,771
<b>ترجمة  وتوقيت محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

367
00:41:27,339 --> 00:41:31,302
<b>يتبع
(إلى اللقاء فى الحلقة القادمة بعنوان (حروب باردة</b>

