1
00:00:14,615 --> 00:00:17,617
لاشيء يبدو مثلما هو

2
00:00:19,603 --> 00:00:21,871
الأمر يبدو واضحاً جداً لي

3
00:00:21,839 --> 00:00:24,173
لأنكِ تنظرين فقط إلى جزءٍ منه

4
00:00:25,643 --> 00:00:28,745
أنا أتحدث عن
سجل نظيف

5
00:00:28,812 --> 00:00:31,514
هل أبداً حاولتِ و عدلتِ سجلاً حقيقي؟

6
00:00:31,682 --> 00:00:34,017
أنتِ دوماً رأيتِ ما فيها من قبل

7
00:00:36,720 --> 00:00:39,772
...هل تتطوعين -
لا أملك خياراً, أليس كذلك؟ -

8
00:00:41,158 --> 00:00:42,742
كيف وصل الأمر إل هذا الحد؟

9
00:00:44,478 --> 00:00:46,062
,(كارولين)

10
00:00:46,130 --> 00:00:48,731
الأفعال لها عواقب

11
00:00:48,899 --> 00:00:51,334
يا إلهي, أنت تحبين هذا, أليس كذلك؟

12
00:00:51,301 --> 00:00:53,269
أنا أسفة أنتِ لا تفهمين الذي أعرضه هنا

13
00:00:55,539 --> 00:00:57,123
لكن ما نفعله يساعد الناس

14
00:00:58,726 --> 00:01:01,611
إذا أصبحتِ جزءً من ذلك, يمكنه أن يساعدك

15
00:01:03,497 --> 00:01:04,547
صحيح

16
00:01:04,581 --> 00:01:06,666
أنتِ فقط تحذرين مني

17
00:01:06,734 --> 00:01:08,901
ربما أفضل مما فعلتِ

18
00:01:11,989 --> 00:01:15,658
يمكننا الاعتناء
بهذه الفوضى

19
00:01:15,726 --> 00:01:17,760
,بعد فصلك الدراسي للسنة الخامسة

20
00:01:17,828 --> 00:01:19,128
...ستكونين حرةً لـ

21
00:01:19,296 --> 00:01:20,396
لا أستحق هذا

22
00:01:20,364 --> 00:01:22,198
,كنت فقط أحاول أن أحدث فرقاً

23
00:01:22,166 --> 00:01:24,200
...أحاول أن

24
00:01:24,168 --> 00:01:26,002
,أأخذ مكاني في العالم, أنت تعلم

25
00:01:25,969 --> 00:01:28,171
...مثلما دوماً قالت. و الآن أنا

26
00:01:34,528 --> 00:01:36,162
أعلم

27
00:01:38,699 --> 00:01:40,016
أعلم

28
00:01:40,200 --> 00:01:42,552
الأفعال لها عواقب

29
00:01:49,159 --> 00:01:51,294
ماذا لو أنهم لم يفعلوا؟

30
00:03:00,831 --> 00:03:02,615
عيد ميلاد سعيد, يا رجل

31
00:03:02,683 --> 00:03:04,283
مستحيل

32
00:03:04,368 --> 00:03:05,451
مستحيل

33
00:03:05,519 --> 00:03:06,452
لقد غششت

34
00:03:06,520 --> 00:03:07,453
كيف غششت؟

35
00:03:07,521 --> 00:03:08,454
لقد فعلت شيئاً

36
00:03:08,539 --> 00:03:09,589
سيثبت أنك قد غششت

37
00:03:09,656 --> 00:03:10,923
هذا لم ينتهي

38
00:03:11,008 --> 00:03:13,392
يا إلهي, أنتِ خاسرة مزعجة

39
00:03:13,460 --> 00:03:14,794
لم أكن لأعلم... لم أخسر قط

40
00:03:14,878 --> 00:03:15,928
,لا بأس بذلك, المرة الأولى

41
00:03:16,013 --> 00:03:17,096
أنتِ دوماً فقط منزعجة قليلاً

42
00:03:17,297 --> 00:03:18,097
,يا للعجب, ذلك مضحك

43
00:03:18,182 --> 00:03:21,217
يأتي من غشاش الذي
هو أيضاً عاهر صغير

44
00:03:21,401 --> 00:03:22,885
أأنتِ متأكدة أني لم أدعكِ تفوزين؟

45
00:03:23,937 --> 00:03:25,137
اثنان من ثلاثة

46
00:03:25,339 --> 00:03:26,339
ماذا؟

47
00:03:26,306 --> 00:03:27,990
هيا نرقص فقط

48
00:04:12,402 --> 00:04:14,153
أتقضي وقتاً جيداً؟

49
00:04:14,238 --> 00:04:15,571
الأفضل

50
00:04:15,656 --> 00:04:16,822
اسمع, أعلم

51
00:04:16,907 --> 00:04:19,191
عند بداية نهاية الأسبوع, قلنا: ممنوعة الارتباطات

52
00:04:19,259 --> 00:04:22,662
و قلنا أيضاً: ممنوعة الحبال. و انظر كم دام ذلك

53
00:04:23,780 --> 00:04:25,615
أجل, أذكر

54
00:04:25,699 --> 00:04:27,850
أذكر الأمر كله

55
00:04:27,818 --> 00:04:29,869
أنا سأذكر دوماً

56
00:04:29,953 --> 00:04:31,170
ماذا, كأني كنت لأنسى؟

57
00:04:31,371 --> 00:04:33,456
أتعتقد أن هذه نهاية أسبوع عادية بالنسبة لي؟

58
00:04:34,524 --> 00:04:36,409
ربما؟

59
00:04:38,211 --> 00:04:40,880
لم يكن لدي فكرة أنك كنت متخلفاً

60
00:04:40,964 --> 00:04:43,099
,انظري, إنه... إنه صغير, إنه غبي

61
00:04:43,050 --> 00:04:45,134
...لكن

62
00:04:45,202 --> 00:04:46,919
أريدكِ أن تملكيه

63
00:04:52,476 --> 00:04:55,077
(أنت شاب مدهش, (مات

64
00:04:58,632 --> 00:05:00,950
عندما قلتها, تقريباً صدقت ذلك

65
00:05:02,886 --> 00:05:06,289
شكراً لك
لأجل كل شيء

66
00:05:19,836 --> 00:05:21,654
الوقت بدأ يتأخر

67
00:05:21,622 --> 00:05:23,940
أنت لن ترحل من رقصةٍ أخرى

68
00:05:24,141 --> 00:05:26,492
بالتأكيد لا

69
00:05:26,660 --> 00:05:28,928
أنا فقط سأذهب لجلب شراب

70
00:05:29,062 --> 00:05:30,780
حسناً

71
00:06:16,927 --> 00:06:18,694
أأنتِ جاهزة لمعالجتك؟

72
00:06:18,612 --> 00:06:19,979
أعتقد أنه حان الوقت

73
00:06:22,399 --> 00:06:23,816
هل قضيتِ وقتاً ممتعاً؟

74
00:06:25,202 --> 00:06:27,703
قابلت شاباً

75
00:06:31,641 --> 00:06:34,143
يا رجل, أين هي صديقتك؟

76
00:06:34,311 --> 00:06:35,978
إنه وقتها لترحل

77
00:06:36,146 --> 00:06:38,848
كان عليها الوصول لحافلتها
قبل أن تحولت إلى يقطين

78
00:06:38,815 --> 00:06:39,915
ماذا؟

79
00:06:39,983 --> 00:06:41,717
مداعبة منتصف الليل

80
00:06:41,785 --> 00:06:43,135
منتصف الليل؟

81
00:06:43,220 --> 00:06:44,837
نهاية الحفلة الراقصة

82
00:06:45,856 --> 00:06:47,573
يا رجل, إنها... إنها الخامسة

83
00:06:57,384 --> 00:07:01,904
مرحباً, أتعتقد أنه يمكنك أخذي
مرة أخرى للحفلة بعد معالجتي؟

84
00:07:01,988 --> 00:07:04,190
سأنتظر هنا

85
00:07:04,274 --> 00:07:05,758
أنتم شعب جيد

86
00:07:07,844 --> 00:07:09,512
صحيح

87
00:07:13,550 --> 00:07:15,284
ربما لم يجدر بي الرجوع

88
00:07:15,435 --> 00:07:17,787
,أخر شيء أريد أن أكونه هو عاطفية

89
00:07:17,754 --> 00:07:19,622
...لكنك تعلمين حينما أنت فقط

90
00:07:19,790 --> 00:07:22,341
تقابلين شخصاً ما و... أنتِ تعلمين؟

91
00:07:22,409 --> 00:07:24,376
إذا كنت مخطئة, سأعلم

92
00:07:24,544 --> 00:07:26,595
أنا أعني, (مات) لا يستطيع الكذب لإنقاذ حياته

93
00:07:26,546 --> 00:07:28,798
إذا أعطاني تلك النظرة, سأمشي بعيداً

94
00:07:28,849 --> 00:07:30,800
...لكن لا أعرف, أعتقد

95
00:07:30,851 --> 00:07:32,601
هو يشعر بذلك, أيضاً

96
00:07:32,519 --> 00:07:36,305
أعتقد أني وجدت شيئاً حقيقياً

97
00:07:36,356 --> 00:07:38,057
أنا سعيد

98
00:07:37,974 --> 00:07:40,142
هذا سيلدغ قليلاً

99
00:07:43,864 --> 00:07:44,947
أقضيتِ وقتاً ممتعاً؟

100
00:07:45,031 --> 00:07:46,532
قابلت شاباً

101
00:07:48,568 --> 00:07:49,952
أريدكِ أن تملكيه

102
00:07:52,205 --> 00:07:54,907
أأنت مستعد لتكون حزين ذو مرتبة ثانية, يا رجل؟

103
00:07:58,245 --> 00:07:59,345
بلا تعهد

104
00:07:59,312 --> 00:08:00,679
حقاً؟

105
00:08:00,747 --> 00:08:01,997
بلا ضغط

106
00:08:01,965 --> 00:08:03,999
إنها مجرد تجربة

107
00:08:04,050 --> 00:08:05,868
ما مقدار المتعة التي يمكننا الحصول عليها في 3 أيام؟

108
00:08:20,183 --> 00:08:21,417
(مرحباً, (إيكو

109
00:08:21,485 --> 00:08:23,419
كيف تشعرين؟

110
00:08:23,487 --> 00:08:25,588
هل نمت؟

111
00:08:25,755 --> 00:08:27,923
لفترة قصيرة

112
00:08:28,091 --> 00:08:30,176
هل يمكنني الذهاب الآن؟

113
00:08:30,243 --> 00:08:32,044
إذا أحببتِ

114
00:08:59,439 --> 00:09:00,973
كل شيء يمضي بخير ما يرام مع المسح؟

115
00:09:02,492 --> 00:09:03,893
لماذا فقط لا تسأل (إيكو)؟

116
00:09:03,860 --> 00:09:05,895
ذلك صحيح

117
00:09:05,862 --> 00:09:07,263
لأنها لا تستطيع التذكر

118
00:09:10,500 --> 00:09:12,334
بالتأكيد, الأمر مضى بخير ما يرام

119
00:09:12,502 --> 00:09:14,103
الأثر ذهب

120
00:09:14,070 --> 00:09:16,422
القمر الجديد جعلها عذراء مرة أخرى

121
00:09:16,389 --> 00:09:18,757
هل هناك سبب ما يدعو إلى أنها لم تحصل؟

122
00:09:18,925 --> 00:09:20,593
شيءٌ ما حدث أثناء الاشتباك؟

123
00:09:20,660 --> 00:09:23,062
أعتقد أنها أخيراً قابلت الشاب المناسب

124
00:09:24,314 --> 00:09:25,414
,أنت منهك جداً

125
00:09:25,482 --> 00:09:28,217
و عند مثل هذا العمر المتوسط

126
00:09:28,285 --> 00:09:30,252
لقد قضت وقتاً ممتعاً, صحيح؟

127
00:09:30,220 --> 00:09:32,454
لقد اعتقدت كذلك

128
00:09:32,422 --> 00:09:34,023
,هناك لاشيء جيد أو سيء

129
00:09:34,090 --> 00:09:37,259
لكن التفكير يجعل الأمر كذلك, يا صديقي

130
00:09:37,410 --> 00:09:40,446
لقد منحنا شخصين نهاية أسبوع مثالية مع بعضهما

131
00:09:41,514 --> 00:09:47,319
نحن مساعدوا بشرية عظماء الذين سيقضون حياتهم
في سجن إذا أيّ شخص في أي وقت وجد هذا المكان

132
00:09:50,106 --> 00:09:53,409
...نحن أيضاً أُسيء فهمنا

133
00:09:53,326 --> 00:09:55,661
الذي هو حال مساعدي البشرية عادةً

134
00:09:56,830 --> 00:09:58,113
(انظر لـ(إيكو

135
00:09:59,866 --> 00:10:02,701
غير مهتمة في العالم

136
00:10:02,786 --> 00:10:04,286
إنها تعيش الحلم

137
00:10:04,337 --> 00:10:06,338
حلم من؟

138
00:10:06,423 --> 00:10:08,357
من التالي؟

139
00:10:10,427 --> 00:10:12,628
لا أفهم

140
00:10:12,696 --> 00:10:13,796
ليس عليكِ أن تفهمي

141
00:10:13,964 --> 00:10:15,331
عليكِ فقط أن تفعلي مثلما أخبرك

142
00:10:15,398 --> 00:10:16,799
سيكتشفون الأمر, أنت تعلم

143
00:10:16,967 --> 00:10:18,284
و لماذا عليّ أن أهتم بشأن ذلك؟

144
00:10:18,468 --> 00:10:19,935
سيضحكون عليّ

145
00:10:19,853 --> 00:10:21,220
كل شخص يشاهد الأمر

146
00:10:21,288 --> 00:10:23,672
إنه كل ما يتحدثون بشأنه

147
00:10:23,840 --> 00:10:25,441
,ذلك لأن عقولهم متلاشية

148
00:10:25,408 --> 00:10:29,194
و قذارة الواقع تلك هي سبب لماذا -
أنهيت واجبي المنزلي -

149
00:10:29,279 --> 00:10:30,446
حسناً, إذا أنهيتِ

150
00:10:30,363 --> 00:10:32,314
واجبك المنزلي, عليكِ الحصول على هدية

151
00:10:32,532 --> 00:10:33,565
...ماذا عن

152
00:10:33,783 --> 00:10:34,850
معرفة

153
00:10:34,818 --> 00:10:35,951
أكرهك

154
00:10:36,036 --> 00:10:37,369
لديكِ ذلك الحق

155
00:10:38,421 --> 00:10:41,156
لماذا نحن نتوقف؟

156
00:10:43,093 --> 00:10:45,227
أنت تعلم أنه باستطاعتي مراقبة الأمر, و أنت لم تكن لتعلم قط

157
00:10:45,295 --> 00:10:48,564
حسناً, أجل, سأرى ذلك كله في
وجهك حتى حينما تكونين نائمة

158
00:10:48,632 --> 00:10:50,799
نوعاً ما من حواجز الطريق

159
00:10:52,052 --> 00:10:53,836
عليّ أن أذهب

160
00:10:53,903 --> 00:10:56,388
و سأعلم

161
00:10:57,524 --> 00:11:00,626
طاغية

162
00:11:40,000 --> 00:11:45,000
"بيت الدمى"
((الشبح))

163
00:11:47,789 --> 00:11:51,792
إنها بالكامل عديمة القوى

164
00:11:51,876 --> 00:11:54,995
أنا أعني, إنها في 12 من العمر, مجرد طفلة

165
00:11:55,046 --> 00:11:56,580
ما المبلغ الذي يطالبون به؟

166
00:11:56,647 --> 00:11:57,747
خمسة ملايين

167
00:11:57,965 --> 00:11:59,332
و ستدفعها

168
00:12:01,335 --> 00:12:03,336
شكراً

169
00:12:06,674 --> 00:12:10,644
في (المكسيك), الخطف هو عملٌ ناجح

170
00:12:10,812 --> 00:12:13,480
الذي هو جزء من لماذا نحن
نعيش هنا بينما مصانعي هناك

171
00:12:13,514 --> 00:12:15,148
...لكن إذا دفعت, هناك فرصة أفضل

172
00:12:15,216 --> 00:12:16,316
هل اتصلت بالشرطة؟

173
00:12:16,484 --> 00:12:18,919
أُمِرتُ بألا أفعل ذلك

174
00:12:19,086 --> 00:12:20,403
إنهم عديمي الفائدة, علي أي حال

175
00:12:23,457 --> 00:12:24,991
أحتاج هذا للمضي بسهولة

176
00:12:24,959 --> 00:12:26,693
أريد أن تكون (دافينا) بخير

177
00:12:26,744 --> 00:12:28,295
السيد (كريستجو), أنت زبون محترم

178
00:12:28,462 --> 00:12:29,496
نحن بالتأكيد سوف

179
00:12:29,664 --> 00:12:32,098
نقدم ما تحتاج

180
00:12:32,266 --> 00:12:34,367
لكن هناك عامل مخاطرة مشمول

181
00:12:34,335 --> 00:12:35,869
لا أريد متهور

182
00:12:35,837 --> 00:12:38,438
أريد مفاوض

183
00:12:38,506 --> 00:12:40,440
هذا يمضي مثل المتناسق, أتفهم؟

184
00:12:40,608 --> 00:12:41,842
ذلك من أحتاجه

185
00:12:43,978 --> 00:12:45,245
المتناسق

186
00:12:45,413 --> 00:12:46,913
,حسناً

187
00:12:46,881 --> 00:12:48,181
,عمّالنا" ليسوا رجال آليين"

188
00:12:48,249 --> 00:12:50,784
لكن أعتقد أنه بإمكاننا إعطاؤك هذا من أجلك

189
00:12:50,852 --> 00:12:53,670
,السيد (دومينيك) سيناقش التفاصيل الأمنية معك

190
00:12:53,738 --> 00:12:56,606
و يمكنك دخول البقية في كرسي الاعتراف

191
00:12:56,774 --> 00:12:59,192
,رجاءً تذكر

192
00:12:59,160 --> 00:13:01,695
العامل" لن يعلم أنهم قادمون من هنا"

193
00:13:01,662 --> 00:13:03,663
,أية مناقشة حول هذا المكان ستحيرهم فقط

194
00:13:03,731 --> 00:13:06,633
و من المحتمل إرجاعهم في الحال

195
00:13:06,801 --> 00:13:10,804
أعلم كم هو ضروري عدم حدوث ذلك

196
00:13:10,771 --> 00:13:13,673
أجل

197
00:13:13,741 --> 00:13:16,126
شكراً لك

198
00:13:17,929 --> 00:13:21,131
أنا جداً آسفة بشأن هذا كله

199
00:13:21,332 --> 00:13:24,034
سنساعد

200
00:13:33,644 --> 00:13:35,395
!مؤلم

201
00:13:35,479 --> 00:13:37,347
أجل, هذا يُشعر بالإحكام جيداً

202
00:13:37,315 --> 00:13:40,150
أعتقد أنكِ سقطِ عليها بشيء ثقيل

203
00:13:40,217 --> 00:13:42,269
لا أتذكر

204
00:13:42,320 --> 00:13:45,522
حسناً, سيكون الأمر على ما يرام

205
00:13:45,606 --> 00:13:49,859
و نتيجة دمكِ و أعضائكِ كلها منتظمة الشكل

206
00:13:49,944 --> 00:13:54,531
سأسأل فقط واحد من الطاقم للعمل على تلك الركبة

207
00:13:57,018 --> 00:13:59,486
أترغبين في تدليك؟

208
00:13:59,654 --> 00:14:01,488
إنهم يريحون

209
00:14:01,656 --> 00:14:03,423
أجل

210
00:14:03,491 --> 00:14:04,925
سأجهز ذلك

211
00:14:04,992 --> 00:14:08,094
لا أتذكر ما سقط عليّ

212
00:14:08,062 --> 00:14:11,531
هل ذلك يزعجكِ؟

213
00:14:11,699 --> 00:14:13,500
أيجب عليه؟

214
00:14:13,467 --> 00:14:16,703
سوف نعتني بك

215
00:14:17,939 --> 00:14:19,990
هل شخصٌ يعتني بك؟

216
00:14:19,957 --> 00:14:22,509
,لماذا لا تنتظر في منطقة التدليك

217
00:14:22,476 --> 00:14:24,728
و سأتصل بشخص ليعمل على تلك الركبة

218
00:15:25,906 --> 00:15:27,007
إنها ليست نائمة

219
00:15:26,974 --> 00:15:31,344
ماذا؟ -
فقط استمروا برسم النسيج -

220
00:15:34,865 --> 00:15:37,233
(مرحباً, (إيكو

221
00:15:37,184 --> 00:15:39,119
ما الذي تفعلينه هنا؟

222
00:15:39,186 --> 00:15:40,720
إنها تتألم

223
00:15:40,888 --> 00:15:42,722
إنها كذلك

224
00:15:42,890 --> 00:15:46,409
ذلك لأن, هذه هي المرة الأولى لها

225
00:15:46,360 --> 00:15:51,831
و.. يجب علينا فعل عمل أكثر شمولاً عليها

226
00:15:51,799 --> 00:15:53,400
عمل"؟"

227
00:15:53,467 --> 00:15:57,353
نحن نجعلها أفضل في
فترة قصيرة, ستكون قوية

228
00:15:57,321 --> 00:16:02,425
,و سعيدة
و ستنسى بشأن هذا كله

229
00:16:02,543 --> 00:16:06,529
و أنتِ سوف تحصلين على صديقة جديدة تعيش معك

230
00:16:06,597 --> 00:16:08,131
(اسمها (سييرا

231
00:16:08,199 --> 00:16:10,967
(سييرا)

232
00:16:12,136 --> 00:16:17,157
أليس من المفترض أنكِ تحصلين على
علاجك الجسدي مع ط.(ساندرز) بعيداً

233
00:16:17,224 --> 00:16:18,525
من هنا الآن؟

234
00:16:18,676 --> 00:16:20,643
(نحن مستعدون لتدليككِ, (إيكو

235
00:16:26,050 --> 00:16:28,384
شيءٌ ما سقط عليّ

236
00:16:28,352 --> 00:16:30,620
أراهن أنه كان شيئاً كبيراً

237
00:16:43,134 --> 00:16:48,671
العميل (بالرد), تم تجنيدك لقضية تدعى
بيت الدمى" منذ أكثر من 14 شهراً"

238
00:16:48,756 --> 00:16:51,174
كيف عساك تصف عملك حتى الآن؟

239
00:16:51,242 --> 00:16:53,810
بطيء

240
00:16:53,778 --> 00:16:56,146
أنا في الحقيقة متأثر جداً بما أراه هنا

241
00:16:56,313 --> 00:16:58,765
,لقد هددت جسدياً سيناتوراً

242
00:16:58,816 --> 00:17:00,733
عطلت سبع سنوات

243
00:17:00,901 --> 00:17:03,353
من التحقيق عن متاجرة البشر

244
00:17:03,437 --> 00:17:05,271
(تم قبض عليك لانتهاك حرمة يخت الأمير (عمودي

245
00:17:05,439 --> 00:17:10,493
الفعل الوحيد الشرعي الذي قمت
بنجاح اتباعه خلال العملية هو طلاقك

246
00:17:12,279 --> 00:17:13,847
باول), دعني أسألك)

247
00:17:13,914 --> 00:17:17,217
بعد كل هذا, هل تعتقد أن "بيت الدمى" حقاً يوجد؟

248
00:17:17,384 --> 00:17:18,618
أعلم أنه كذلك

249
00:17:18,786 --> 00:17:19,886
أنت رأيته إذاً؟

250
00:17:19,854 --> 00:17:22,288
بإمكانك, مثلاً, اخذنا في جولة؟

251
00:17:22,256 --> 00:17:25,558
انظر, نحن جميعاً نعرف
أن هذه المهمة مهزلة

252
00:17:25,726 --> 00:17:27,994
إذا كانت مهزلة, إذاً اسحبني منها

253
00:17:28,062 --> 00:17:29,996
,عدا أنه لا يمكنكما

254
00:17:30,064 --> 00:17:32,899
لأن شخصاً أكبر منكما يعتقد أنها ليست مهزلة

255
00:17:32,967 --> 00:17:34,067
أنا بليونير

256
00:17:34,235 --> 00:17:35,602
بإمكاني استئجار أي شخص لأجل أي شيء

257
00:17:35,669 --> 00:17:37,670
و أنا سوف أذهب لمنظمة غير شرعية

258
00:17:37,838 --> 00:17:39,706
,و أجعلهم يعتمدون عليّ, يبرمجوني, ماذا

259
00:17:39,773 --> 00:17:41,574
الموعد المثالي؟

260
00:17:41,775 --> 00:17:44,127
معترف, قاتل, مستبد, طاهي عجة بيض؟

261
00:17:44,195 --> 00:17:47,030
أأدفع مليون دولار من أجل ذلك؟

262
00:17:47,064 --> 00:17:48,364
بإمكاني الحصول على ذلك

263
00:17:48,566 --> 00:17:50,316
أملك كل شيء أريد

264
00:17:50,384 --> 00:17:52,118
لا شخص يملك كل شيء يريد

265
00:17:52,186 --> 00:17:53,887
إنه نمط الحياة

266
00:17:54,054 --> 00:17:56,322
تملك ما تريد, فتريد شيئاً آخر

267
00:17:56,390 --> 00:17:59,459
إذا كان لديك كل شيء, فتريد شيئاً آخر

268
00:17:59,543 --> 00:18:02,362
شيء أكثر إفراطاً, شيء أكثر تميزاً

269
00:18:02,329 --> 00:18:04,631
شيء مثالي

270
00:18:04,698 --> 00:18:07,000
تصور الأمر مثل ذلك, الأمر لا يبدو سيئاً جداً

271
00:18:07,168 --> 00:18:10,036
الطريقة الوحيدة لختم
...الإنسان بشخصية جديدة

272
00:18:10,104 --> 00:18:11,604
التي لم نثبت أنها ممكنة بعد

273
00:18:11,772 --> 00:18:15,241
هي بإزالة شخصيتهم الخاصة بالكامل ...

274
00:18:15,309 --> 00:18:16,809
نحن نتحدث بشأن أناس يمشون بالحول

275
00:18:16,977 --> 00:18:18,545
الذين هم ربما أيضاً تم قتلهم

276
00:18:18,612 --> 00:18:20,113
الذي يبدو بالنسبة لي سيء للغاية

277
00:18:20,281 --> 00:18:21,981
هل ذلك سبب تدخلك مع الروس؟

278
00:18:21,949 --> 00:18:23,249
قضية (بوردين)؟

279
00:18:23,317 --> 00:18:24,851
إنهم قمة الكومة في متاجرة البشر

280
00:18:24,919 --> 00:18:26,069
...إذا الناس يختفون

281
00:18:26,103 --> 00:18:29,189
!ذلك تحقيق مستمر

282
00:18:29,240 --> 00:18:30,139
حسناً؟

283
00:18:30,307 --> 00:18:34,994
لدينا فرصة للانتهاء بالكامل من خط أنابيب رئيس
من الفتيات اللاتي يتم تهريبهم خلال هذه البلاد

284
00:18:34,912 --> 00:18:38,765
و لا يمكنك المغامرة بذلك
!من أجل حكاية جن

285
00:18:40,351 --> 00:18:48,124
ستبقى خارجاً عن طريق كل واحد و ستتوقف عن
إزعاج الشخصيات الشعبية القوية من دون أي دليل

286
00:18:52,096 --> 00:18:53,796
(لقد تخطيت الحدود, (باول

287
00:18:53,964 --> 00:18:55,531
عليك الابتعاد

288
00:18:55,499 --> 00:18:57,817
(عليك البقاء بعيداً عن قضية (بوردين

289
00:18:57,885 --> 00:18:59,452
هل تفهم؟

290
00:18:59,420 --> 00:19:01,604
هل أنت قادر على الابتعاد؟

291
00:19:19,456 --> 00:19:21,424
تلك لن تكون مشكلة... سيدي

292
00:19:32,937 --> 00:19:34,754
(مرحباً, (إيكو

293
00:19:36,724 --> 00:19:38,391
هلا جلستِ, من فضلك؟

294
00:19:59,980 --> 00:20:02,515
,الحالة هي خطف من أجل فدية

295
00:20:02,583 --> 00:20:05,652
(فتاة في 12 من العمر تدعى (دافينا كريستجو

296
00:20:05,619 --> 00:20:10,807
الفتاة من المفترض أن يتم تبادلها
مقابل 5 ملايين, الذي والدها مستعد لدفعها

297
00:20:10,991 --> 00:20:12,692
و نحن سوف نساعده في فعل ذلك

298
00:20:12,760 --> 00:20:15,361
,الخاطف لاتيني
,على الأرجح مكسيكي

299
00:20:15,429 --> 00:20:17,847
"(يسمي نفسه "السيد (سنشاين

300
00:20:18,048 --> 00:20:20,850
هذا اشتباك عالي الخطورة, لذا سيتوجب
عليك المراقبة و الاستماع هذه المرة

301
00:20:20,818 --> 00:20:21,801
,تغطية صوتية

302
00:20:22,019 --> 00:20:25,121
و نحن سنسجلك بكاميرات
أمنه في المنزل و الساحة

303
00:20:25,189 --> 00:20:28,007
,أي شيء يمضي بالخطأ
,أو يُشعر بالخطأ

304
00:20:28,175 --> 00:20:29,742
ستقوم بإخراج (إيكو) مباشرةً

305
00:20:29,810 --> 00:20:35,281
,مهمتها هي تسهيل التبادل
لاشيء أكثر

306
00:20:35,249 --> 00:20:37,750
لا أحد يُجلب للعدالة

307
00:20:37,818 --> 00:20:39,752
نحن سنتخطى أي عمل بطولي

308
00:20:39,820 --> 00:20:43,589
تبجح, إذا لم تمانع
ليست مشكلة

309
00:20:43,557 --> 00:20:45,625
...أولويتي الوحيدة -
(هي (إيكو -

310
00:20:45,576 --> 00:20:47,694
جيد

311
00:20:47,861 --> 00:20:49,712
,إذاً

312
00:20:49,880 --> 00:20:51,597
من تظن نفسها تكون؟

313
00:21:00,341 --> 00:21:02,225
غابريال كريستجو)؟)

314
00:21:02,309 --> 00:21:05,261
أنا آسف, من تكونين؟

315
00:21:05,346 --> 00:21:06,512
لقد قمت بطلبي

316
00:21:06,563 --> 00:21:08,431
أنا هنا للمساعدة

317
00:21:11,648 --> 00:21:13,398
صديقنا المشترك أرسلني

318
00:21:13,599 --> 00:21:15,517
أنا متأكد أنه فعل

319
00:21:15,485 --> 00:21:17,519
أنا متفاجئ قليلاً أنه أرسلك

320
00:21:17,487 --> 00:21:19,321
أنا جيدة مع الناس

321
00:21:19,288 --> 00:21:21,189
أنا أضعهم في راحتهم

322
00:21:21,374 --> 00:21:22,824
,خلال تجربتي

323
00:21:22,775 --> 00:21:24,910
امرأة جميلة لم تضع أحداً في راحته قط

324
00:21:24,977 --> 00:21:26,778
النوع الأبوي يفعل ذلك

325
00:21:26,979 --> 00:21:27,829
,إنهم دافئون و مريحون

326
00:21:27,864 --> 00:21:29,281
يجعلون الناس يشعرون بالأمان

327
00:21:29,349 --> 00:21:35,170
,امرأة جميلة تلهي الناس
تجعلهم متوترين, أو غيورين

328
00:21:36,322 --> 00:21:37,222
لا أستطيع تحمل ذلك

329
00:21:37,190 --> 00:21:38,306
ليس مع ما هو على المحك هنا

330
00:21:38,374 --> 00:21:40,792
أعتقد أن صديقنا أرسل الشخص الخطأ

331
00:21:41,878 --> 00:21:43,261
النوع الأبوي

332
00:21:43,429 --> 00:21:45,330
(مثل (إدوارد جيمس ألموس

333
00:21:45,298 --> 00:21:47,032
أتمنى ألا تكون هناك إهانة

334
00:21:46,999 --> 00:21:49,935
لم أأخذ أياً منها, و أنا لن أرحل

335
00:21:50,002 --> 00:21:51,887
,بإمكانك استئجار شخص آخر

336
00:21:52,055 --> 00:21:53,638
أعطهم مستحقاتي المالية, لكني أنا المختارة

337
00:21:53,823 --> 00:21:55,774
الكفؤ الأفضل لحماية ابنتك

338
00:21:55,725 --> 00:21:57,509
أنا أفعل هذا طوال حياتي كلها

339
00:21:57,577 --> 00:21:58,694
فقط هذا

340
00:21:58,661 --> 00:22:01,229
أتريد الناس أن يشعروا بالراحة؟

341
00:22:01,197 --> 00:22:02,481
نحن تخطينا ذلك

342
00:22:02,648 --> 00:22:05,083
هؤلاء الرجال محترفون بالكامل

343
00:22:05,051 --> 00:22:08,153
لقد أخذوها من منزلك

344
00:22:08,321 --> 00:22:11,156
...ليس حتى في الطريق للمنزل من المدرسة, أو في المتنزه

345
00:22:11,324 --> 00:22:12,991
,لقد وصلوا إلى داخل منزلك

346
00:22:13,059 --> 00:22:15,060
,منزلك المحصن بإحكام

347
00:22:15,027 --> 00:22:18,497
لكي يخبروك أنهم استطاعوا

348
00:22:20,098 --> 00:22:21,098
هذا الرجل

349
00:22:22,099 --> 00:22:23,599
إنه النوع الأسوء من الخنازير

350
00:22:23,500 --> 00:22:25,000
إنه النوع الأفضل من الخنازير

351
00:22:25,004 --> 00:22:27,839
...لقد تعاملت مع الأخرين

352
00:22:27,907 --> 00:22:31,810
الهاوين, رجال مع ضغينة أو دافع

353
00:22:31,878 --> 00:22:36,248
,أنت تحتاج محترفاً
رجل يعرف المهنة

354
00:22:36,215 --> 00:22:38,383
يعرف كم يجب أن يصل أو لا يصل إلى المحك

355
00:22:38,351 --> 00:22:41,319
نسبة المفاوضات الناجحة التي ترتفع

356
00:22:41,387 --> 00:22:43,255
و ما هي النسبة؟

357
00:22:43,322 --> 00:22:45,023
ليست مئة

358
00:22:44,941 --> 00:22:46,491
هل غرفتها بالداخل هنا؟

359
00:22:46,459 --> 00:22:48,059
سأريكِ

360
00:22:48,127 --> 00:22:49,778
لم نلمس شيئاً

361
00:22:49,746 --> 00:22:51,396
نظارات, (توفِر)؟

362
00:22:51,464 --> 00:22:52,748
إنها قصيرة النظر

363
00:22:52,832 --> 00:22:54,566
هل ذلك من المفترض أن يجعل الناس يأخذوها بجدية؟

364
00:22:54,634 --> 00:22:57,202
مثل أن المظهر المكتبي
...سوف يخفي حقيقة أنها

365
00:22:57,286 --> 00:22:58,703
هل أنا أتحدث بالأردية؟

366
00:22:58,788 --> 00:23:00,405
(إنها قصيرة النظر, (بويد

367
00:23:00,373 --> 00:23:01,873
أيمكنك العبث بصرها؟

368
00:23:01,941 --> 00:23:04,509
بإمكاني العبث باتصالاتها العصبية لبصرها

369
00:23:04,594 --> 00:23:07,295
اجعل دماغها يعمل بالمعلومات التي يحصل

370
00:23:07,346 --> 00:23:09,297
عليها بأي طريقة أريد

371
00:23:09,348 --> 00:23:10,866
مثل, مثلاً, ضبابي

372
00:23:11,033 --> 00:23:12,050
لكن لما عساك تفعل؟

373
00:23:12,118 --> 00:23:14,186
لماذا تعيقها جسدياً في عملٍ مثل هذا؟

374
00:23:14,270 --> 00:23:17,722
عندما ترى شخصاً يركض
,سريعاً بشكل لا يمكن تصوره

375
00:23:17,640 --> 00:23:18,974
,أول شيء عليك سؤاله

376
00:23:18,941 --> 00:23:22,277
,هل هم يركضون لشيءٍ ما
أم هل هم يركضون من شيءٍ ما؟

377
00:23:22,228 --> 00:23:25,280
و الجواب دائماً كلاهما

378
00:23:25,231 --> 00:23:29,734
لذا ختمات الشخصية هذه
تأتي من فحصٍ لأناسٍ حقيقيين

379
00:23:29,902 --> 00:23:34,739
الآن, بإمكاني صنع مزيج من تلك
,الشخصيات, قطع من هنا أو هناك

380
00:23:34,907 --> 00:23:38,493
لكنه ليس الهدف الأعظم, إنه شخص كامل

381
00:23:38,461 --> 00:23:44,082
,الإنجاز موزون بالخطأ
بـنقص

382
00:23:46,002 --> 00:23:48,637
لا يمكنك الحصول على واحد من دون الآخرين

383
00:23:48,805 --> 00:23:52,808
كل واحد يتفوق
هو مفرط في التعويض

384
00:23:52,842 --> 00:23:56,862
يركض من شيء
يختبئ من شيء

385
00:23:56,829 --> 00:23:57,979
الماضي؟

386
00:23:58,047 --> 00:24:00,015
في بعض الأوقات

387
00:23:59,982 --> 00:24:02,083
إذاً, ما الذي كان في الماضي قد منحته (إيكو)؟

388
00:24:02,151 --> 00:24:03,485
(ذلك شأنها, (بويد

389
00:24:03,569 --> 00:24:05,487
إنها مناسبة للعمل

390
00:24:05,571 --> 00:24:09,808
لقد أمضت حياتها تدرس ملفات
و تفاوض مع المختطفين

391
00:24:09,876 --> 00:24:12,844
(ذلك الشخص الذي احتاجوه, لذا ذلك ماهية (إيكو

392
00:24:12,912 --> 00:24:14,462
الخبيرة

393
00:24:14,630 --> 00:24:18,550
التي مصابة بقصر النظر
لديها أيضاً الربو

394
00:24:29,595 --> 00:24:31,613
ما الذي أخرك؟

395
00:24:31,581 --> 00:24:33,048
هل هذا السيد (سنشاين)؟

396
00:24:33,015 --> 00:24:34,316
أين هو (غابريال)؟

397
00:24:34,383 --> 00:24:35,517
إنه هنا

398
00:24:35,601 --> 00:24:37,168
(اسمي هو (إيلينور بن

399
00:24:37,236 --> 00:24:39,004
و سأدير الصفقة

400
00:24:39,071 --> 00:24:41,973
!أخبرته بأنه تمنع الشرطة

401
00:24:42,141 --> 00:24:44,025
,دع (غابريال) يتحدث

402
00:24:44,193 --> 00:24:46,845
سوف أقطع فتاته الصغيرة
حتى يمكنه السمع

403
00:24:46,913 --> 00:24:47,913
هو يستطيع أن يسمع

404
00:24:48,080 --> 00:24:50,515
أنا لست رجل شرطة
أنا لست من مكتب التحقيقات الفيدرالي

405
00:24:50,483 --> 00:24:53,151
و لست أملك أي اهتمام في العدالة

406
00:24:53,319 --> 00:24:57,939
أنا هنا فقط لتسهيل صفقةٍ خاصة
و تأكيد أن لا أحد يتأذى خلالها

407
00:24:58,107 --> 00:25:00,458
لا, أنتِ من الفيدراليين... أتعتقدين أني غبي؟

408
00:25:00,543 --> 00:25:03,845
أعتقد أنك عرفت أن (غابريال) لم يكن ليتصل بالسلطات
إذا كنت قد أخذت (دافينا), و هذا لم يكن غباءً

409
00:25:04,013 --> 00:25:07,415
لكن (غابريال) لا يستطيع فعل هذا لوحده

410
00:25:07,383 --> 00:25:09,150
,إنه خائف و غاضب

411
00:25:09,318 --> 00:25:11,836
و هو يعلم أن تلك العواطف لا يمكن استخدامها الآن

412
00:25:11,754 --> 00:25:13,088
لذا أنت ستتعامل معي

413
00:25:13,272 --> 00:25:15,106
و كل شخص سيحصل على ما يريد

414
00:25:15,274 --> 00:25:16,791
(ربما يمكنك مناداتي الآنسة (بن

415
00:25:16,859 --> 00:25:18,360
أنا ربما؟

416
00:25:18,527 --> 00:25:21,062
أدعوكِ آنسة؟

417
00:25:21,230 --> 00:25:23,064
,(أعتقد أني سأناديكِ (إيلي

418
00:25:23,232 --> 00:25:24,900
بما أننا نصبح أصدقاء جيدين

419
00:25:25,067 --> 00:25:26,351
(أنا لن أجاوب لـ(إيلي

420
00:25:26,569 --> 00:25:27,802
(ربما يمكنك مناداتي الآنسة (بن

421
00:25:28,871 --> 00:25:31,640
إذاً, أنتِ أستاذة المدرسة الآن؟

422
00:25:31,807 --> 00:25:33,875
ماذا, أستقرعين مفاصلي إذا كنت سيئاً؟

423
00:25:33,943 --> 00:25:35,610
هذا مستبعد

424
00:25:35,645 --> 00:25:37,128
!أأنت تخبرينني كيف سيكون الأمر؟

425
00:25:37,096 --> 00:25:39,981
اذهبي للجحيم مع اسمك

426
00:25:39,949 --> 00:25:41,299
لدي الفتاة, اتفقنا؟

427
00:25:41,467 --> 00:25:42,584
أنا أضع كل القوانين

428
00:25:42,535 --> 00:25:43,551
أتريد 5 ملايين دولار؟

429
00:25:43,719 --> 00:25:44,586
ذلك صحيح

430
00:25:44,654 --> 00:25:45,587
لنجعلها ثمانية

431
00:25:45,655 --> 00:25:46,655
ماذا؟

432
00:25:46,822 --> 00:25:47,756
ثمانية ملايين

433
00:25:47,840 --> 00:25:48,790
ذلك مليونان لكل شخص

434
00:25:48,874 --> 00:25:49,841
عاود الاتصال في 40  دقيقة

435
00:25:49,926 --> 00:25:51,309
و اسمح لـ(دافينا) بالتحدث لوالدها

436
00:25:51,377 --> 00:25:53,795
لا توجد طريقة أنكِ ببساطة سوف
...تعطينني إضافة ثلاثة ملا

437
00:25:56,232 --> 00:25:58,199
لديك المال

438
00:26:01,437 --> 00:26:03,338
كان ليكون مؤدباً أن تسألي

439
00:26:03,406 --> 00:26:06,024
عليهم أن يصبحوا متعودين على فعلها بطريقتي

440
00:26:06,058 --> 00:26:08,143
حالياً, إنهم يصبحون متعودين جداً عليها

441
00:26:08,294 --> 00:26:10,178
أو أنهم يعتقدون أنها تعبث معهم

442
00:26:10,246 --> 00:26:11,246
أنا كذلك

443
00:26:11,414 --> 00:26:12,781
لكنك سوف تعطينهم المال

444
00:26:12,865 --> 00:26:15,266
عليك أن تصبح متعوداً على فعلها بطريقتي, أيضاً

445
00:26:16,267 --> 00:26:18,772
غابريال), هذه المرأة يجب ألا تكون مشرفة على أي شيء)

446
00:26:19,071 --> 00:26:22,657
آخر مرة رئيس أمن عائلة
,سمح باختطاف ابنتهم

447
00:26:22,625 --> 00:26:24,392
قد تم استرجاعها خلال ثلاثة أيام

448
00:26:24,560 --> 00:26:25,994
لكنه لم يكن كذلك قط

449
00:26:26,162 --> 00:26:29,347
تكلم بصوت مرتفع عن الأدوار مرة أخرى
و سأوبخك

450
00:26:30,866 --> 00:26:32,250
كيف عساكِ تعلمين أنه كان هناك أربعةٌ منهم؟

451
00:26:32,418 --> 00:26:34,069
"لقد قلتِ:" مليونان لكل شخص

452
00:26:34,236 --> 00:26:35,103
الشاب لم يغمز

453
00:26:35,171 --> 00:26:36,838
أسمعته لم يغمز؟

454
00:26:37,006 --> 00:26:40,675
أربعة هو العدد الأوسط في هذه القضايا

455
00:26:40,760 --> 00:26:43,211
ثلاث شبان مع طموح, واحدٌ مع معلومات

456
00:26:43,279 --> 00:26:45,780
ماذا أكثر يمكنكِ إخباري عنهم؟

457
00:26:45,948 --> 00:26:48,883
سأخبرك حينما يكون مفيداً لك أن تعلم

458
00:26:48,851 --> 00:26:50,819
من الأفضل لهم جعلها تتحدث

459
00:26:50,987 --> 00:26:53,521
سيفعلون

460
00:26:53,689 --> 00:26:55,490
خلال 38 دقيقة

461
00:26:59,078 --> 00:27:00,428
(أنتِ الرئيسة, (إيلي

462
00:27:01,964 --> 00:27:03,965
(الآنسة (بن

463
00:27:08,621 --> 00:27:11,506
ماذا, ألا تصدقينني؟

464
00:27:11,590 --> 00:27:14,059
,رجل الهجرة هذا, إنه يربت عليّ

465
00:27:14,126 --> 00:27:15,427
,إنه يتقرب مني حسيّاً

466
00:27:15,511 --> 00:27:17,062
إنه يبدأ بالتقرب شخصياً, صحيح؟

467
00:27:17,129 --> 00:27:19,798
أنا أخبره بأن عليه أن يشتري
,لي شراباً, فأخبرني أنني جميل

468
00:27:19,882 --> 00:27:21,132
إنه يريد تلمسي مثل ذلك

469
00:27:21,333 --> 00:27:23,118
أنت ثرثار,أيها الشاب الجديد

470
00:27:23,185 --> 00:27:25,053
,أنا (لوبوف). (فيلينك) طلب مني الحضور

471
00:27:25,021 --> 00:27:26,404
أعطي السيد (بوردين) احترامي

472
00:27:26,472 --> 00:27:27,555
أحب الثرثار

473
00:27:27,523 --> 00:27:30,375
هو لم يبتسم حتى

474
00:27:30,559 --> 00:27:32,610
ثم ظهر القفاز المطاطي

475
00:27:32,645 --> 00:27:34,379
أنا جاد

476
00:27:34,447 --> 00:27:36,031
,(لوميس)

477
00:27:36,198 --> 00:27:39,067
حصلت على اسمٍ لك

478
00:27:42,705 --> 00:27:44,389
مرحباً

479
00:27:44,356 --> 00:27:45,790
أحصلتِ على 8 ملايين دولاراً لأجلنا؟

480
00:27:45,758 --> 00:27:46,725
ذلك صحيح

481
00:27:46,892 --> 00:27:48,727
,إذا كان الأمر بتلك البساطة

482
00:27:48,894 --> 00:27:51,029
أعتقد أننا سوف نجعلها 10 حتى

483
00:27:52,415 --> 00:27:53,431
ماذا-ماذا تفعلين؟

484
00:27:59,488 --> 00:28:01,740
!أغلقي السماعة في وجهي مجدداً, و سأقطعها حالاً

485
00:28:01,907 --> 00:28:03,074
و سأستخدمها كطعم

486
00:28:03,142 --> 00:28:05,076
هل (دافينا) جاهزة للتحدث إلى والدها؟

487
00:28:05,144 --> 00:28:06,778
لديكِ دقيقة واحدة

488
00:28:09,682 --> 00:28:11,015
أبي؟

489
00:28:11,183 --> 00:28:12,567
...(ميجا) -
أنا خائفة -

490
00:28:12,635 --> 00:28:14,069
ميجا), أنا هنا)

491
00:28:14,136 --> 00:28:15,737
أبي, أنا آسفة

492
00:28:15,654 --> 00:28:17,439
لا, لا, لا, (ميجا), الأمر ليس هكذا

493
00:28:17,406 --> 00:28:19,808
فقط افعلي مثلما الرجال يقولون, و سأردكِ إلى المنزل

494
00:28:19,875 --> 00:28:21,810
لا بأس, الأمر سيكون بخير

495
00:28:21,877 --> 00:28:24,045
أنا خائفة

496
00:28:24,013 --> 00:28:25,613
كل ما يريدون هو المال

497
00:28:25,681 --> 00:28:27,615
لقد صرخوا عليّ

498
00:28:27,683 --> 00:28:28,883
,ما عدا الرجل صاحب القناع

499
00:28:29,051 --> 00:28:31,252
إنه لا يتكلم

500
00:28:31,220 --> 00:28:33,755
,المكان مظلم في الغرفة

501
00:28:33,722 --> 00:28:35,757
,...لكن أستطيع سماع الـ -
(دافينا) -

502
00:28:35,724 --> 00:28:36,925
أنا صديقٌ لوالدك

503
00:28:36,992 --> 00:28:39,227
أريد أن أعلم
إن كانوا يؤذونكِ

504
00:28:39,295 --> 00:28:41,129
ليس كثيراً

505
00:28:41,197 --> 00:28:42,997
لكنهم ضغطوا عليّ بالحول -
هل أطعموكِ؟ -

506
00:28:43,165 --> 00:28:45,133
قليلاً

507
00:28:45,201 --> 00:28:47,569
,و لم يسمحوا لي باستخدام الحمام في بداية الأمر

508
00:28:47,536 --> 00:28:48,670
لكنهم بعد ذلك سمحوا

509
00:28:48,637 --> 00:28:50,705
...إنه الأمر الحسن الصغير

510
00:28:50,873 --> 00:28:53,208
والدك يريد
أن يخبركِ شيئاً

511
00:28:53,375 --> 00:28:55,376
...أنا

512
00:28:56,946 --> 00:29:00,715
(أنا.. أنا أريدك أن تكوني قوية, (دافينا

513
00:29:00,883 --> 00:29:02,750
تذكري أني أحبكِ

514
00:29:02,818 --> 00:29:05,920
و أني لن أدع أبداً أي شيء يحدث لكِ

515
00:29:06,088 --> 00:29:08,056
أحبك, أبي

516
00:29:08,124 --> 00:29:10,725
رجاءً اسمحي للرجل بالتحدث

517
00:29:14,163 --> 00:29:15,430
المال غداً

518
00:29:15,598 --> 00:29:17,565
سأكلمك عند الظهر لإخبارك المكان

519
00:29:17,633 --> 00:29:19,567
و هي ستكون هناك -
ربما -

520
00:29:19,635 --> 00:29:22,303
...هناك طريقتان فقط لحدوث هذا

521
00:29:22,271 --> 00:29:25,039
إما كل شخص يحصل على ما يريد, أو لا أحد يفعل

522
00:29:25,007 --> 00:29:28,009
نحن لن ندفع إذا لم تكن هناك

523
00:29:32,982 --> 00:29:34,766
لقد أخبرتني أنكِ جيدة مع الناس

524
00:29:34,850 --> 00:29:36,768
لقد أخطأت النطق. أنا جيدة تجاه الناس

525
00:29:36,836 --> 00:29:38,603
!كانت تحاول إخباري شيئاً

526
00:29:38,687 --> 00:29:40,605
و أردتها ألا تفعل

527
00:29:40,689 --> 00:29:42,490
أكان من المفترض أنهم اكتشفوا ما كانت تخبرك

528
00:29:42,525 --> 00:29:43,608
قبل أن تفعل؟

529
00:29:43,692 --> 00:29:45,243
هل تعتقد أن هذا كان ليودِدَها لهم؟

530
00:29:45,277 --> 00:29:47,362
...لكن إذا كنا نستطيع إيجادها قبل أن يفعلوا شيئاً

531
00:29:47,329 --> 00:29:49,414
و ماذا, نندفع للداخل مع غاز مسيل للدموع؟

532
00:29:49,365 --> 00:29:51,199
هؤلاء الناس لا يتعاملون مع المفاجآت جيداً

533
00:29:51,167 --> 00:29:53,501
إنهم يحصلون على مالهم أو يحفرون ثقباً

534
00:29:57,456 --> 00:30:01,092
عليك الوثوق بأني فعلت هذا كثيراً, مراتٍ عدة

535
00:30:05,814 --> 00:30:08,183
عليّ الوثوق بذلك... صحيح

536
00:30:08,250 --> 00:30:11,236
بالأمس, لم تكوني ممرضة أو مهرجة في سيرك

537
00:30:11,303 --> 00:30:12,737
ماذا؟

538
00:30:12,805 --> 00:30:13,872
,أنت الأفضل

539
00:30:13,839 --> 00:30:15,240
أفضل شخص يمكنهم إرساله

540
00:30:15,307 --> 00:30:16,374
لماذا ذلك؟

541
00:30:16,342 --> 00:30:17,909
ما الذي يجعلكِ جيدةً جداً في هذا؟

542
00:30:18,077 --> 00:30:19,394
ليس لدي أية هواية

543
00:30:19,478 --> 00:30:20,495
لا, لا, لا

544
00:30:20,696 --> 00:30:21,696
عليك فعل أفضل من ذلك

545
00:30:21,764 --> 00:30:23,898
,عليكِ جعلي أصدق

546
00:30:23,966 --> 00:30:25,867
أصدق مثلما تصدقين

547
00:30:26,035 --> 00:30:27,101
من تكوني؟

548
00:30:28,237 --> 00:30:29,270
أتريد سيرتي الذاتية؟

549
00:30:29,438 --> 00:30:32,490
,لقد درست علم النفس
,الطب الشرعي

550
00:30:32,458 --> 00:30:34,993
(تأهلت على يد معلمين سابقين في (كوانتيكو

551
00:30:35,060 --> 00:30:38,096
تم ترخيصي 7 سنوات
عاملتُ أكثر من 12 مفاوضة

552
00:30:38,063 --> 00:30:39,797
لماذا, لماذا, لماذا؟

553
00:30:39,765 --> 00:30:45,503
ما الذي جعلك تفعلين
كل هذه الأمور المذهلة؟

554
00:30:45,421 --> 00:30:48,072
هل حدث شيءٌ فظيع أثناء طفولتك؟

555
00:30:48,140 --> 00:30:49,924
هل قَدِم رجال سيئون و خطفوكِ بعيداً؟

556
00:30:50,092 --> 00:30:52,293
أجل

557
00:30:53,229 --> 00:30:54,462
كنت مختطفَة

558
00:30:56,532 --> 00:30:57,999
عندما كنت في التاسعة

559
00:30:57,967 --> 00:31:00,368
...كم مدة ذلك -
ثلاثة أشهر -

560
00:31:00,436 --> 00:31:03,238
و هم قد فعلوا أشياءً لك

561
00:31:04,773 --> 00:31:07,775
أشياء ليست احترافية

562
00:31:07,943 --> 00:31:09,794
هل هذا يساعدكِ بطريقة ما؟

563
00:31:09,962 --> 00:31:12,814
ألا تذكرين؟

564
00:31:12,982 --> 00:31:14,949
ربما كلها مصطنعة

565
00:31:16,752 --> 00:31:18,987
كان هناك واحد

566
00:31:22,291 --> 00:31:25,860
لقد تخلص من الأخرين
...بعدما تم دفعهم و

567
00:31:25,928 --> 00:31:28,763
كل الذكريات الفظيعة هؤلاء
الرجال وضعوها في رأسك

568
00:31:30,349 --> 00:31:32,967
لماذا عساهم يفعلون ذلك؟

569
00:31:32,935 --> 00:31:35,019
في بعض الأحيان الأمور السيئة ببساطة تحدث

570
00:31:34,970 --> 00:31:38,056
و لا أحد بإمكانه حمايتكِ منهم

571
00:31:39,325 --> 00:31:40,475
أنا بخير

572
00:31:41,727 --> 00:31:43,645
أنا على ما يرام, أنا بخير

573
00:31:43,712 --> 00:31:45,313
أنا آسف

574
00:31:50,102 --> 00:31:51,135
انسى الأمر

575
00:31:51,303 --> 00:31:53,738
أود أن أحصل على قسطٍ من النوم

576
00:31:53,939 --> 00:31:55,840
لدينا يومٌ طويل غداً

577
00:31:57,259 --> 00:31:59,010
سأجعل (ماريا) تجهز لكِ سريراً

578
00:32:18,611 --> 00:32:20,129
لا تتحركن

579
00:32:22,098 --> 00:32:26,285
مرحباً, تأكدي من أن السيدات عند
طاولتي لديهن ما يريدون, اتفقنا؟

580
00:32:26,352 --> 00:32:27,936
الشمبانيا لا تتوقف عن التدفق أبداً

581
00:32:28,004 --> 00:32:30,255
النوع الجيد

582
00:32:30,340 --> 00:32:31,840
لأول العبوات القليلة, النوع الجيد

583
00:32:31,908 --> 00:32:33,459
بعد ذلك, المنزل على ما يرام

584
00:32:48,124 --> 00:32:51,110
أنت على وشك فعل خطأ سيء جداً

585
00:32:53,313 --> 00:32:54,797
"بيت الدمى"

586
00:32:54,764 --> 00:32:56,331
ماذا؟

587
00:32:56,516 --> 00:32:57,483
"بيت الدمى"

588
00:32:57,550 --> 00:32:58,617
قلها

589
00:32:58,585 --> 00:32:59,651
"بيت الدمى"

590
00:32:59,819 --> 00:33:00,686
قلها مرة أخرى

591
00:33:00,753 --> 00:33:02,154
...عقولكم

592
00:33:02,322 --> 00:33:03,372
"حسناً, "بيت الدمى

593
00:33:03,406 --> 00:33:05,157
بيت الدمى الغريبة

594
00:33:05,325 --> 00:33:06,558
سأستمر بقولها... إنه من الممتع قولها

595
00:33:06,726 --> 00:33:08,393
"بيت الدمى", "بيت الدمى", "بيت الدمى", "بيت الدمى"

596
00:33:08,461 --> 00:33:11,563
حالما ترى عائلة (بوردين), قلها أكثر

597
00:33:11,731 --> 00:33:13,599
أتعتقد أنك تريد العبث مع عائلة (بوردين)؟

598
00:33:14,767 --> 00:33:16,969
لا, لكنهم يقدمون فتيات

599
00:33:17,137 --> 00:33:19,238
بعضاً منهن جداً متقدمات

600
00:33:19,205 --> 00:33:21,006
لتهدئة الزبائن الشريفين

601
00:33:21,074 --> 00:33:23,475
هناك زبون واحد أنا مهتمٌ به

602
00:33:23,643 --> 00:33:26,745
,"اكتشف من هو مرتبط بـ"بيت الدمى
و عائلة (بوردين) لن تكون ممسوسة

603
00:33:26,713 --> 00:33:29,548
و أنت لن تراني أبداً مرة أخرى

604
00:33:29,516 --> 00:33:31,233
أنا لم أرك بعد

605
00:33:34,070 --> 00:33:35,721
ستفعل

606
00:33:37,490 --> 00:33:42,127
اغسل يديك و حذائك

607
00:34:13,576 --> 00:34:15,944
تبدين أفضل مما تبدين على الهاتف, أيتها الجميلة

608
00:34:16,112 --> 00:34:17,346
(لا تزال الآنسة (بين

609
00:34:17,513 --> 00:34:19,231
اقبلي اعتذاري

610
00:34:20,817 --> 00:34:22,167
المال

611
00:34:22,335 --> 00:34:23,468
رجاءً

612
00:34:23,636 --> 00:34:25,370
هذه ليست المرة الأولى لك

613
00:34:29,025 --> 00:34:29,958
هيا نذهب

614
00:34:30,126 --> 00:34:31,293
هيا, هيا نذهب, هيا نذهب

615
00:34:34,464 --> 00:34:35,497
!(دافينا)

616
00:34:35,565 --> 00:34:37,299
دافينا), لا بأس)

617
00:34:37,383 --> 00:34:38,867
أبوكِ هنا

618
00:34:39,035 --> 00:34:41,470
حسناً... الآن أنت اعرض

619
00:34:59,689 --> 00:35:02,207
نحن نأخذ ذلك في القارب

620
00:35:02,292 --> 00:35:03,692
و ابنتك تمشي مبتعدة

621
00:35:03,760 --> 00:35:06,962
و لا تتقدم نحوها
حتى نكون بعيدين

622
00:35:14,470 --> 00:35:15,938
مرحباً, (بويد), ما الذي يحدث؟

623
00:35:16,105 --> 00:35:17,639
نحن بخير حتى الآن

624
00:35:17,807 --> 00:35:18,907
لا, لا, (إيكو) ليست جيدة

625
00:35:18,975 --> 00:35:21,360
شيءٌ ما ليس جيد, و (إيكو) تعلم ذلك

626
00:35:28,234 --> 00:35:29,518
هذه ربما هي المرة الأولى لك

627
00:35:29,686 --> 00:35:30,986
...الأمر فقط حالة
نحن لا نفتعل المشاكل

628
00:35:31,070 --> 00:35:32,888
هل أنتِ تحاولين تضخيم هذا؟

629
00:35:32,956 --> 00:35:34,690
لا تدعهم يصلون للقارب

630
00:35:36,993 --> 00:35:38,860
لقد قلتِ تلك هي الطريقة التي هي عليها

631
00:35:38,928 --> 00:35:41,280
إنهم لن يسلموها

632
00:35:44,117 --> 00:35:46,535
إنه لن يسلمها

633
00:35:46,452 --> 00:35:48,253
لا, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

634
00:35:48,204 --> 00:35:50,505
هي تترجل أولاً -
ارجعي بحق الجحيم -

635
00:35:50,573 --> 00:35:51,707
!أنت أعطني ابنتي

636
00:35:59,465 --> 00:36:00,582
نحتاج سيارة إسعاف

637
00:36:00,650 --> 00:36:01,767
الزبون تعرض لطلق ناري

638
00:36:01,851 --> 00:36:02,985
"أخرج "العامل

639
00:36:03,052 --> 00:36:04,136
افعل هذا الآن

640
00:36:15,448 --> 00:36:17,232
هل هو أكبر من إبهامك؟

641
00:36:17,317 --> 00:36:19,601
(إيكو) -
هل... هل هو أكبر من إبهامك؟ -

642
00:36:19,669 --> 00:36:21,320
الآنسة (بن), انظر إليّ

643
00:36:21,371 --> 00:36:23,071
لا يمكنك محاربة شبح

644
00:36:25,124 --> 00:36:27,125
أأنتِ جاهزة لمعالجتك؟

645
00:36:27,210 --> 00:36:29,745
لا يمكنك محاربة شبح

646
00:36:40,334 --> 00:36:41,567
إنه مظلم جداً

647
00:36:41,535 --> 00:36:42,902
بالتأكيد هو مظلم

648
00:36:43,070 --> 00:36:45,271
إنه أفضل

649
00:36:45,239 --> 00:36:47,907
لا يمكنك الرؤية, و لا إصدار صوتاً

650
00:36:48,075 --> 00:36:49,742
انسى وجهه

651
00:36:49,810 --> 00:36:51,244
وجه من؟

652
00:36:52,946 --> 00:36:54,514
هو كله غبي

653
00:36:56,150 --> 00:36:57,583
ماذا حدث في حوض السفن؟

654
00:36:57,551 --> 00:36:59,418
ما الذي مضى بالخطأ؟

655
00:36:59,586 --> 00:37:01,521
إنه لا يسلمهم

656
00:37:04,591 --> 00:37:06,325
من, الرجل صاحب القناع؟

657
00:37:06,493 --> 00:37:09,162
إنه كبير الآن

658
00:37:09,229 --> 00:37:10,563
إنه في مثل العمر

659
00:37:10,631 --> 00:37:13,866
أنا نسبياً شبيهة
بفتاة, فتاة صغيرة

660
00:37:16,103 --> 00:37:17,470
الرجل الأكبر

661
00:37:18,605 --> 00:37:19,839
أنتِ تعريفينه

662
00:37:20,007 --> 00:37:22,008
إنه الشخص الذي أخذك

663
00:37:21,975 --> 00:37:23,142
هم لم يجدوه قط

664
00:37:23,310 --> 00:37:25,211
لقد قال أنه كان شبحاً

665
00:37:26,146 --> 00:37:28,714
...لا يمكنك محاربة شبحاً

666
00:37:28,682 --> 00:37:31,217
,لكنه كان ثقيلاً

667
00:37:31,185 --> 00:37:32,518
وزنه

668
00:37:32,486 --> 00:37:34,887
الأشباح ليست ثقيلة

669
00:37:34,955 --> 00:37:37,757
الأشباح هي أوراق مع ثقوب

670
00:37:37,925 --> 00:37:39,125
لقد أخذك بعيداً

671
00:37:43,947 --> 00:37:45,498
...و الآن

672
00:37:45,465 --> 00:37:47,033
هذا ليس احترافياً

673
00:37:47,117 --> 00:37:48,951
(لقد أخذ (دافينا

674
00:37:52,172 --> 00:37:54,907
نسبتها شبيهة لفتاة

675
00:37:57,244 --> 00:38:00,146
هو لن يلمسها حتى يهتم بالأخرين

676
00:38:00,314 --> 00:38:01,364
الرجلان الأخران؟

677
00:38:01,431 --> 00:38:03,699
سيتقاسمون المال

678
00:38:03,767 --> 00:38:06,168
و يتأكدوا أنه ليس هناك متقفي آثار

679
00:38:06,253 --> 00:38:07,253
سيصبحون متحمسين

680
00:38:07,404 --> 00:38:09,055
لن يروه قادماً

681
00:38:09,022 --> 00:38:10,223
ستة ساعات

682
00:38:10,290 --> 00:38:11,340
قبل أن يقتلهم؟

683
00:38:11,258 --> 00:38:12,225
و يأخذها بعيداً

684
00:38:12,392 --> 00:38:14,126
في القارب؟

685
00:38:14,294 --> 00:38:15,344
تم رؤية ذلك

686
00:38:15,262 --> 00:38:17,096
كانوا يخططون لسحب المركب إلى الشاطئ على أي حال

687
00:38:17,147 --> 00:38:19,649
إنه (هولبيرد), 30-قدماً

688
00:38:19,816 --> 00:38:21,817
لديه مدى محدود

689
00:38:21,902 --> 00:38:23,619
و كانوا منطلقين بسرعة

690
00:38:23,687 --> 00:38:24,887
هم لم يهتموا بتزويدها بالوقود. جيد

691
00:38:25,072 --> 00:38:28,374
هيا نضعهم في أي مكان من هنا إلى هنا

692
00:38:28,542 --> 00:38:29,475
لا يزال هناك خيارات عدة

693
00:38:29,660 --> 00:38:31,727
أنا أفوت شيئاً

694
00:38:31,828 --> 00:38:35,398
...الرجل على الهاتف
ما الذي قاله؟

695
00:38:35,465 --> 00:38:36,565
القناع

696
00:38:36,633 --> 00:38:37,917
فقط رجل واحد لبِس قناعاً

697
00:38:38,001 --> 00:38:39,185
لأنها تعرفه

698
00:38:39,152 --> 00:38:40,386
هو لا يملك معلومات فقط

699
00:38:40,354 --> 00:38:41,354
هو بداخل حياتها

700
00:38:41,421 --> 00:38:43,389
نعثر عليه, فنعثر على الشبح

701
00:38:43,457 --> 00:38:46,058
كيف هي تعرفه؟

702
00:38:46,126 --> 00:38:48,628
شيءٌ ما الأشخاص الأخرين قالوه

703
00:38:55,585 --> 00:38:58,821
علينا عمل معالجتي الآن, و علينا عملها سريعاً

704
00:38:58,889 --> 00:38:59,889
...(الآنسة (بن

705
00:39:00,023 --> 00:39:01,190
(هيا, (لانغتون

706
00:39:01,275 --> 00:39:02,591
زبون في خطر, طلق ناري لسلاح

707
00:39:02,759 --> 00:39:04,460
أتعتقد أني سوف أسمح لك بإمساك يدها

708
00:39:04,528 --> 00:39:06,028
بينما (توفِر) بمعالجتها؟ -
دقيقتان -

709
00:39:06,063 --> 00:39:08,481
ألديك أدنى فكرة عن القذارة التي تمطر علينا؟

710
00:39:08,532 --> 00:39:10,283
تدخل المتعامل يثير استجواباً مباشراً

711
00:39:10,450 --> 00:39:12,385
للتأكد من أننا لم نُكشف -
نحن متكتمون -

712
00:39:12,569 --> 00:39:14,603
,حالما أنتهي من معالجتي

713
00:39:14,671 --> 00:39:15,738
نحن سنجدها

714
00:39:15,806 --> 00:39:17,290
هو لن يفعل هذا مرة أخرى

715
00:39:19,293 --> 00:39:20,960
(عليّ التحدث إلى (ديويت

716
00:39:21,028 --> 00:39:24,213
عليك إخباري كل شيء
مضى بالفشل اليوم

717
00:39:24,164 --> 00:39:25,481
لم يكن خللاً

718
00:39:25,449 --> 00:39:27,216
الختمة كانت صلبة بالكامل

719
00:39:27,301 --> 00:39:29,051
,كان هناك ثقب غريب في الليلة الماضية

720
00:39:29,136 --> 00:39:32,505
(لكن الذي حدث في حوض السفن حدث لـ(إيلينور بن

721
00:39:32,589 --> 00:39:35,675
أو الناس الذين صنعناها منهم

722
00:39:35,759 --> 00:39:38,561
أريدك أن تفعل هذا سريعاً

723
00:39:38,528 --> 00:39:40,780
أعيش لكي أخدم

724
00:39:46,903 --> 00:39:49,989
الاقتحام للداخل هنا لن
(يساعد موقفك, السيد (لانغتون

725
00:39:50,073 --> 00:39:51,540
(إيكو) بإمكانها إيجاد فتاة (كريستجو)

726
00:39:51,608 --> 00:39:52,758
أنا آسف

727
00:39:52,909 --> 00:39:54,026
إنه أسرع مما كنت لتعتقد

728
00:39:54,194 --> 00:39:55,695
لا يمكنك إزالتها حالياً

729
00:39:55,662 --> 00:39:57,963
بإمكاني فعل أي شيء لعين أراه مناسباً

730
00:39:58,031 --> 00:39:59,665
إيكو) أفسدت الاشتباك)

731
00:39:59,733 --> 00:40:01,167
لقد غامرت
بهذه العملية بأكملها

732
00:40:05,288 --> 00:40:06,272
,بسبب فتاة مظلومة

733
00:40:06,340 --> 00:40:08,774
و أنت وضعتها وجهاً لوجه مع ظالمها

734
00:40:08,842 --> 00:40:10,676
لقد تعرفت على واحدٍ من خاطفيها

735
00:40:10,744 --> 00:40:12,845
و بإمكانها العثور عليه مجدداً. إنها الوحيدة التي تستطيع

736
00:40:12,929 --> 00:40:14,513
سيدتي, علينا إبعاد أنفسنا عن هذا

737
00:40:14,481 --> 00:40:16,182
نحن لا نعلم إذا كان الزبون سوف يعيش

738
00:40:16,249 --> 00:40:17,516
هذا يصبح في خبر كان

739
00:40:23,090 --> 00:40:25,791
,(أنا آسف, السيد (لانغتون

740
00:40:25,859 --> 00:40:27,793
لكن هذا معقد

741
00:40:27,861 --> 00:40:28,894
لا, إنه ليس كذلك

742
00:40:28,962 --> 00:40:32,732
إيكو) في ألم, لكنها الفتاة المناسبة)
لهذا العمل, و هي تعرف الإقليم

743
00:40:32,699 --> 00:40:35,101
بإمكانها العثور على (دافينا) قبل أن يضع ذلك الرجل إصبعاً عليها

744
00:40:35,168 --> 00:40:36,769
تخلصي منها, و تخسرين كلاً من ذلك

745
00:40:36,937 --> 00:40:38,571
!ليس لدينا زبون

746
00:40:38,739 --> 00:40:40,740
!لدينا مهمة

747
00:40:47,631 --> 00:40:50,433
نحن نفضل تسميتهم اشتباكات

748
00:40:50,600 --> 00:40:55,304
أنت لم تكن هنا
,بقدر مدة بعضٍ من الأخرين

749
00:40:55,272 --> 00:40:57,740
لذا سأتغاضى عن الخطأ

750
00:40:57,908 --> 00:40:59,775
لقد كنت هنا بما فيه الكفاية لمعرفة أنكِ تحبين

751
00:40:59,843 --> 00:41:01,510
أن تخبري نفسكِ بأن ما نفعله يساعد البشر

752
00:41:03,313 --> 00:41:05,514
اسمحي لـ(إيكو) بمساعدة هذه الفتاة

753
00:41:18,361 --> 00:41:20,079
أين هي نظاراتي؟

754
00:41:21,782 --> 00:41:24,417
أعرف كيفية إيجادها

755
00:41:26,725 --> 00:41:28,042
كان الاتصال الأول

756
00:41:28,126 --> 00:41:29,910
"المختطف قال:" أنتِ معلم المدرسة الآن

757
00:41:29,978 --> 00:41:31,128
لقد أصر أنكِ كذلك

758
00:41:31,296 --> 00:41:33,230
مثلما أن هناك أصلاً معلماً في المزيج

759
00:41:33,398 --> 00:41:34,732
الرجل صاحب القناع

760
00:41:34,899 --> 00:41:36,033
تفحص مدرستها

761
00:41:36,001 --> 00:41:37,501
انظر من هو المفقود

762
00:41:37,669 --> 00:41:38,635
لقد كان قريباً لها

763
00:41:38,720 --> 00:41:39,887
هو على الأرجح ليس لاتينياً

764
00:41:39,971 --> 00:41:41,355
(الأنسة (بين), أنا (لورانس دومينيك

765
00:41:41,389 --> 00:41:42,506
مقاول أمن

766
00:41:42,691 --> 00:41:44,692
أجل, سيدتي. لدي هليكوبتر متأهبة

767
00:41:44,659 --> 00:41:46,794
سأحتاج اتصال لاسلكي بينما نحن في الطريق

768
00:41:46,861 --> 00:41:48,529
ذلك سيكون السيد (لانغتون). هو سيبقى هنا

769
00:41:48,563 --> 00:41:50,280
إنها تحتاج دعم. ليس منك

770
00:41:50,365 --> 00:41:51,765
أنا معاملها

771
00:41:51,700 --> 00:41:53,884
الآنسة (ديويت) ستقرر من تكون

772
00:42:01,142 --> 00:42:05,579
جيمس شيفيرد), ذكر أبيض, 33)
متغيب لمرض 12 يوماً متتالياً

773
00:42:05,764 --> 00:42:09,299
لديه أخت مع منزل معزول
ستة أميال من حوض السفن

774
00:42:09,467 --> 00:42:12,636
سوف أحتاج إلى مهبط آمن و هادئ من غير فرصة

775
00:42:12,604 --> 00:42:14,555
ليروا أو يسمعوا اقترابنا

776
00:42:14,506 --> 00:42:17,091
مع احترامي, آخر مرة مضيتِ رأساً برأس
مع هؤلاء البشر, لقد فشلتِ

777
00:42:17,058 --> 00:42:18,308
...رجالي تماماً

778
00:42:18,276 --> 00:42:19,676
,رجالك منحتني عشر دقائق

779
00:42:19,644 --> 00:42:21,378
أو (دافينا) ستموت

780
00:42:44,853 --> 00:42:46,820
كيف حالها؟

781
00:42:46,888 --> 00:42:49,022
أترى المناطق الزرقاء؟

782
00:42:49,190 --> 00:42:50,891
ذلك ماهية الخوف

783
00:42:51,059 --> 00:42:52,092
جميعها تبدو زرقاء

784
00:42:52,160 --> 00:42:54,344
ذلك ما أقوم بتفحصه

785
00:42:54,429 --> 00:42:56,096
الشخصية التي طورناها؟

786
00:42:56,264 --> 00:42:57,765
باقة من الأشخاص المختلفين -
أجل -

787
00:42:57,932 --> 00:43:01,118
و واحدةٌ منها كانت مظلومة بواسطة الرجل الذي تسعى وراءه

788
00:43:01,186 --> 00:43:03,320
أعلم -
أجل, بحثتُ عن معلوماتٍ عنها -

789
00:43:03,388 --> 00:43:07,024
لقد قتلت نفسها
السنة الماضية

790
00:43:09,611 --> 00:43:11,612
لم تهرب منه قط

791
00:43:13,948 --> 00:43:16,033
ما الذي نواجهه؟

792
00:43:28,797 --> 00:43:30,864
إنها المرأة -
ماذا؟ -

793
00:43:30,832 --> 00:43:32,099
من المواجهة؟

794
00:43:32,167 --> 00:43:33,383
!اللعنة عليها

795
00:43:33,351 --> 00:43:34,885
من أيضاً؟ أترى أحداً آخر؟

796
00:43:34,853 --> 00:43:36,153
أنا وحيد

797
00:43:37,689 --> 00:43:39,256
من فضلك افتح الباب

798
00:43:39,324 --> 00:43:41,725
لا تفعلها, يا رجل

799
00:43:43,595 --> 00:43:45,612
استمع لي

800
00:43:49,100 --> 00:43:51,268
من يعلم أين نحن؟

801
00:43:53,271 --> 00:43:55,405
(كل واحد سوف يعلم قريباً جداً, السيد (شيبيرد

802
00:43:56,941 --> 00:43:58,142
,لقد تركت أثراً هائلاً

803
00:43:58,109 --> 00:44:00,177
لكن تلك ليست هي مشكلتك

804
00:44:01,479 --> 00:44:03,147
هو المشكلة

805
00:44:04,933 --> 00:44:06,750
ماذا تعنين؟

806
00:44:06,718 --> 00:44:08,752
,قريباً حالما ذلك المال يُعد

807
00:44:08,720 --> 00:44:11,338
سوف يقتل كلاً منكما

808
00:44:11,372 --> 00:44:13,223
أتعتقد أننا نصدق تلك المهزلة؟

809
00:44:13,191 --> 00:44:15,976
تقلبيننا ضد بعضنا البعض؟

810
00:44:16,161 --> 00:44:18,879
أخبرينا كم بقي لهم حتى يصلوا, تحدثي

811
00:44:20,298 --> 00:44:23,784
أو سأجد شيئاً لسد ذلك الفم

812
00:44:23,751 --> 00:44:26,303
أعتقد أني أقل سنّاً بالنسبة لك

813
00:44:30,692 --> 00:44:32,809
الرجل الذي أطلق النار على السيد (كريستجو) ميت

814
00:44:33,027 --> 00:44:35,479
ستكونان معروفان
كزعيما ثورة

815
00:44:35,547 --> 00:44:37,214
أنتما الاثنان لم تقتلا أحداً

816
00:44:37,182 --> 00:44:39,049
,(بإمكانكما السماح لي بالمغادرة مع (دافينا

817
00:44:39,217 --> 00:44:43,987
و الخروج من البلاد
رجالاً أغنياءً جداً

818
00:44:44,055 --> 00:44:46,857
الفتاة ليست هنا
إنها في الثلاجة

819
00:44:47,025 --> 00:44:50,160
لقد أزلتما فيوزاتها
و سحبتما رفوفها

820
00:44:50,328 --> 00:44:54,031
كان عليك ربطها و هي مطفأة, بالتأكيد
لأن هذه الأيام, لا تغلق

821
00:44:56,668 --> 00:44:59,169
كنا سنخبر الناس أين كانت

822
00:44:59,337 --> 00:45:00,370
كنتما ستموتان

823
00:45:01,839 --> 00:45:03,540
لأن هناك شيء هذا الرجل يريده

824
00:45:03,508 --> 00:45:05,008
حتى أكثر من 8 ملايين دولار

825
00:45:05,076 --> 00:45:06,109
!أغلقي فمك

826
00:45:06,277 --> 00:45:07,060
!مهلاً

827
00:45:08,379 --> 00:45:10,013
السيدة تبدو أنها تعرف الكثير

828
00:45:11,382 --> 00:45:13,650
أعرف كل شيء

829
00:45:13,818 --> 00:45:15,852
,كل الفتيات التي حفظهم

830
00:45:16,020 --> 00:45:18,021
إلى أن  انتهى منهم

831
00:45:19,357 --> 00:45:21,291
,إلى أن أصابه الملل

832
00:45:21,359 --> 00:45:23,327
أو لمجرد أنه دمرهن

833
00:45:23,411 --> 00:45:28,031
أنا أعلم أيضاً بشأن
الفتاة التي ألقاها في النهر

834
00:45:27,999 --> 00:45:30,867
قبل أن كان متأكداً أنها ميتة

835
00:45:33,771 --> 00:45:35,772
انتهى الأمر

836
00:45:38,059 --> 00:45:39,993
لا يمكنك إيذائي أكثر

837
00:45:44,399 --> 00:45:46,633
لا يمكنك محاربة شبح

838
00:46:03,618 --> 00:46:05,152
نحن ذاهبون الآن

839
00:46:05,336 --> 00:46:07,454
سنكون بخير. هنا

840
00:46:14,479 --> 00:46:16,680
اذهبِ الآن

841
00:46:40,321 --> 00:46:41,989
أخبرتكم بأن تنتظروا

842
00:46:41,939 --> 00:46:43,857
كان هناك طلق ناري

843
00:46:43,925 --> 00:46:45,309
قمنا باتصال

844
00:46:46,344 --> 00:46:48,612
كنا خارجين

845
00:46:48,696 --> 00:46:50,614
هل هي مصابة؟

846
00:46:50,665 --> 00:46:52,015
هل أنت مجروحة؟

847
00:46:52,183 --> 00:46:53,283
إذاً تخطي ذلك

848
00:46:53,334 --> 00:46:54,451
المال هنا

849
00:46:54,502 --> 00:46:58,872
أريده أن يُوضع في أكياس, و
حضورنا ينتهي خلال ثلاث دقائق

850
00:47:01,209 --> 00:47:02,926
أنتِ بخير

851
00:47:03,011 --> 00:47:05,012
أنتِ بخير, حسناً؟

852
00:47:06,264 --> 00:47:08,181
أنتِ حرة

853
00:47:08,266 --> 00:47:10,434
أنتِ حرة

854
00:47:27,952 --> 00:47:29,903
إنه انتصار صعب, سيدتي

855
00:47:29,987 --> 00:47:31,238
الزبون مستقر

856
00:47:31,322 --> 00:47:33,407
لدينا المال بالإضافة إلى 8 ملايين

857
00:47:33,491 --> 00:47:36,209
و كلا "العاملين" أدّيا بشكل باهر

858
00:47:36,411 --> 00:47:38,812
الأمر كان قريباً من الانقلاب علينا

859
00:47:38,980 --> 00:47:40,514
لقد تم احتواؤه

860
00:47:40,681 --> 00:47:42,149
أجل

861
00:47:42,216 --> 00:47:43,617
أجل

862
00:47:43,551 --> 00:47:46,119
الآن أخبرني كيف سنحتوي هذا

863
00:47:50,180 --> 00:47:53,120
"ألفا"

864
00:48:12,847 --> 00:48:15,532
لا, لا, لا, لا, أبعد ذلك الشيء عن وجهي

865
00:48:15,716 --> 00:48:17,884
إنه من أجل فيديو كتاب السنة. قولي مرحباً لأمك

866
00:48:18,052 --> 00:48:19,753
حسناً. مرحباً, أمي! هل انتهينا؟

867
00:48:19,720 --> 00:48:22,022
هل هناك شخص ما تودين قول وداعاً له؟

868
00:48:24,225 --> 00:48:26,159
ديترا) و (ميغ), الحياة من دونكما)

869
00:48:26,327 --> 00:48:28,962
ستكون عديمة المعنى و كئيبة, أصدقائي

870
00:48:29,030 --> 00:48:33,100
و فتيات (سيغما تاو), أخوات إلى الأبد

871
00:48:33,167 --> 00:48:35,786
,لنأمل أن تلك الأمراض التناسلية جعلتكن جميعاً عقيمات

872
00:48:35,953 --> 00:48:38,255
أيتهن المتعجرفات المؤخرة كومة من العاهرات

873
00:48:38,222 --> 00:48:39,656
ذلك بالتأكيد سيستمر

874
00:48:39,724 --> 00:48:42,309
لذا, ما الذي تخططين لفعله بعد التخرج؟

875
00:48:42,393 --> 00:48:45,479
أجل, على الأرجح أنه كان عليّ التفكير بذلك

876
00:48:47,598 --> 00:48:49,800
,أود أن أأخذ محلي في العالم

877
00:48:49,867 --> 00:48:51,818
مثلما السيدة (دوندي) علمتنا

878
00:48:51,886 --> 00:48:54,855
شفاء عالمي, أطباء بلا حدود

879
00:48:54,922 --> 00:48:58,125
العالم في حاجة إلى بعض الإنقاذ الجاد

880
00:48:58,159 --> 00:48:59,493
و أريد أن أسافر

881
00:48:59,577 --> 00:49:05,966
أسافر حول العالم بينما أنقذه
في طائرة خاصة أقودها و أصممها

882
00:49:10,037 --> 00:49:12,037
حسناً, تفضل و اضحك, قرد كتاب السنة

883
00:49:12,005 --> 00:49:14,000
أعلم: أني مبتذلة جداً

884
00:49:15,000 --> 00:49:15,940
ماذا يمكنني أن أقول؟

885
00:49:16,008 --> 00:49:17,491
أريد أن أفعل كل شيء

886
00:49:19,859 --> 00:49:21,000
هل ذلك كثير جداً لطلبه؟

887
00:49:21,000 --> 00:49:27,000
ترجمة
Darkness l0rd

