1
00:00:02,105 --> 00:00:05,729
ترجمة/ العقرب الكبير{\an5}

2
00:00:07,023 --> 00:00:13,124
{\an5}abody__abod@hotmail.com

3
00:00:17,040 --> 00:00:24,456
اتـــــــــــمنـــــى لـــــكـــــــم  مــــشاهـــــده مــمـــتــــــــــــــــــــــــعه{\an5}

4
00:01:42,707 --> 00:01:43,564
التقرير

5
00:01:45,100 --> 00:01:47,248
لاحظنا نشاطات غريبه في كساجيشي

6
00:01:49,014 --> 00:01:49,754
نشاط غريب

7
00:01:51,564 --> 00:01:53,517
جمع شخص ما مجموعات كبيره من المتشردين

8
00:01:54,035 --> 00:01:56,046
بدأت بتقطيع الاشجار في غابة كساجيشي

9
00:01:56,573 --> 00:01:57,250
أيها الكابتن

10
00:01:58,913 --> 00:02:00,174
هل هذا عمل الباونتو

11
00:02:01,215 --> 00:02:05,436
الظاهر لنا أن المدبر هو المسؤول عن احدى قاعات القمار في كساجيشي

12
00:02:06,517 --> 00:02:07,638
لذا هناك شخص ما يعمل سرا

13
00:02:08,630 --> 00:02:10,605
نعم سيدي, لدي معلومات على ذلك أيضاً

14
00:02:11,210 --> 00:02:11,992
ماذا يجب علينا ان نعمل؟

15
00:02:13,281 --> 00:02:14,061
أنه دليل مهم

16
00:02:15,538 --> 00:02:16,672
لابد ان تتاكد من صحته

17
00:02:17,844 --> 00:02:18,844
إذاً, سوف ترسل شخصا ما ليتأكد من الخبر

18
00:02:19,027 --> 00:02:19,898
لا, ماتسوماتو

19
00:02:21,822 --> 00:02:22,904
سأذهب لرؤية أبراي

20
00:02:24,119 --> 00:02:25,067
انت ذاهب لترى رنجي

21
00:02:26,964 --> 00:02:31,609
من بين كل من له دخل في هذه الحادثه
أبراي هو أكثر شخص واجه الباونتو بشكل مباشر

22
00:02:32,717 --> 00:02:33,709
سنعتمد عليه

23
00:02:34,634 --> 00:02:35,568
العقرب الكبير

24
00:02:47,886 --> 00:02:50,058
حصلنا على بعض المعلومات من  الرجال  الذين أرسلناهم في الليله الماضيه

25
00:02:51,092 --> 00:02:52,635
إذن مالذي ينوي كاريا فعله؟

26
00:02:53,919 --> 00:02:57,648
لقد جمع عدد كبير من الرجال بسرعه كبيره

27
00:02:58,987 --> 00:03:00,759
يبدو انه يجمع كل المتشردين في كساجيشي

28
00:03:03,187 --> 00:03:06,955
حتى اذا هم مقاتلين ذوي خبره فليس لديهم طاقه روحيه

29
00:03:07,941 --> 00:03:10,120
من المستحيل أن يهزموأ الشيني جامي بالكثره وحدها

30
00:03:10,716 --> 00:03:14,166
ولكن من المستحيل أن يقاتلو الريكونجاي بكاملها

31
00:03:16,090 --> 00:03:19,382
سيرهقهم القتال في كل هذه المعارك

32
00:03:20,183 --> 00:03:21,824
فهمت ، بلاشك

33
00:03:22,783 --> 00:03:24,244
ليس هناك العدد الكثير من الباونتو من البدايه

34
00:03:25,720 --> 00:03:29,287
إن كانو سيحاربون ضد السيريتي ومع ذلك يجب ان يضعوأ بالكثير من الاستراتجيات

35
00:03:29,687 --> 00:03:30,608
لذا,ماذا ستعمل؟

36
00:03:33,266 --> 00:03:34,807
سوف اذهب لكي اوقفهم

37
00:03:35,918 --> 00:03:37,028
هم فقط مكونين من حشد كبير

38
00:03:37,970 --> 00:03:41,764
سأجعل الامر اكثر سهوله على الشيني جامي يتشتيت هذا الحشد

39
00:03:42,281 --> 00:03:44,985
وذلك حيث احتاجك اخي

40
00:03:45,566 --> 00:03:47,273
منذ متى أصبحت اخوك

41
00:03:48,121 --> 00:03:48,976
لابأس

42
00:03:49,447 --> 00:03:51,477
على اي حال, ليس عني من الوقت الكثير

43
00:03:52,054 --> 00:03:54,082
يمكن ان تجمعلي بعض اصدقائك من اجلي

44
00:03:55,160 --> 00:03:58,581
جينجو لماذ  انت مهتم بهذا الموضوع

45
00:03:59,367 --> 00:04:02,481
لدي صديق  مهتم لأمر هذا الباونتو

46
00:04:04,870 --> 00:04:06,686
اريد ان اساعده

47
00:04:07,772 --> 00:04:08,765
صديقك

48
00:04:10,118 --> 00:04:13,044
هل تتحدث عن كروساكي- كن يا قانجو- كن؟

49
00:04:14,746 --> 00:04:16,723
اه, طاقة الصداقه  انها جميله

50
00:04:17,869 --> 00:04:20,407
الاشخاص لن يكونو وحيدين

51
00:04:21,031 --> 00:04:24,043
القلب يريد مساعدة الاخرين,هذا هو الشي المهم من كل شي

52
00:04:24,388 --> 00:04:25,642
اســـكت في الحال

53
00:04:26,768 --> 00:04:29,275
على اي حال فقد فعل به الباونتو الكثير,

54
00:04:30,860 --> 00:04:31,967
لا أريد تركه ليموت

55
00:04:32,834 --> 00:04:34,186
كل هذا من أجل الصداقه

56
00:04:34,821 --> 00:04:36,742
من المذهل  ان تقول كل هذه الكلمات المحرجه بكل سهوله

57
00:04:37,858 --> 00:04:38,720
حسنا مهما يكن

58
00:04:39,515 --> 00:04:41,572
انا اكره تلك المجوعه منذ وقت طويل

59
00:04:42,063 --> 00:04:45,811
انا,الثور الكساجيشي ,هيراساقوديجي- ساما ، سأمد لك يد العون

60
00:04:47,619 --> 00:04:50,576
يعني ثور الكساجيشي لم  يكن اسمك الحقيقي ب

61
00:04:51,730 --> 00:04:54,855
لماذا تستخدم اسم مستعار مثل هذا

62
00:04:56,715 --> 00:04:58,334
لانه جميل

63
00:04:59,658 --> 00:05:01,029
إنهما متشابهان

64
00:05:03,179 --> 00:05:04,835
هي!كومي!ماكس!إلي

65
00:05:05,442 --> 00:05:06,144
نعم سيدي

66
00:05:08,680 --> 00:05:11,393
اجعمو الكثير من الاشخاص قدر الامكان وأحضروهم هنا

67
00:05:27,591 --> 00:05:30,204
يبدو ان المقاولين اصبحو احسن بكثير في إعادة البناء,ام ليسو كذلك

68
00:05:30,523 --> 00:05:33,294
كان عندهم عمل اكثر بكثير مؤخرا بسبب حادثة رويكا

69
00:05:33,735 --> 00:05:35,541
الذي من المحتمل ان تكون سبب تطورهو

70
00:05:37,270 --> 00:05:40,977
إعادة الاشياء لاتحل شيئا

71
00:05:42,019 --> 00:05:44,067
من دمرها ولماذا؟

72
00:05:44,726 --> 00:05:46,310
ربما كانت إشاره لشيء

73
00:05:46,839 --> 00:05:47,655
إشاره؟

74
00:05:49,067 --> 00:05:53,522
الباونتو استعمله من المحتمل كعرض حضروهم هنا

75
00:05:54,295 --> 00:05:56,830
لكن اذا اعيد بنائه ببساطه,هو عديم الجدوى بالاحرى

76
00:05:58,048 --> 00:06:00,459
ياإلهي الجهل نعمه لبعض الاشخاص

77
00:06:01,114 --> 00:06:04,020
الاشارات يمكن ان تستعمل للتأثير على عقلية الناس

78
00:06:07,005 --> 00:06:09,482
الان, كل سيريتي في حالة فوضى

79
00:06:12,740 --> 00:06:16,542
اضافه إلى ذلك كيف سمحت لهم باختراق لسيريتي

80
00:06:16,904 --> 00:06:18,181
بدأتم تتهاونون

81
00:06:18,632 --> 00:06:20,950
انتظر لحظه

82
00:06:22,886 --> 00:06:24,472
لا اصدق

83
00:06:25,526 --> 00:06:26,734
هل هناك مشكله؟

84
00:06:30,199 --> 00:06:30,812
هل حدث شيء؟

85
00:06:32,256 --> 00:06:32,870
لايمكن ان يحصل

86
00:06:36,388 --> 00:06:38,685
لا,فقط تذكرت أشياء مستعجله

87
00:06:39,092 --> 00:06:39,872
أعذرنا

88
00:07:07,661 --> 00:07:09,440
القنبله

89
00:07:15,093 --> 00:07:16,391
ماذا كان في حلمك

90
00:07:17,170 --> 00:07:17,584
أطلت النوم

91
00:07:19,572 --> 00:07:20,800
أخيرا لقد استيقظت

92
00:07:22,201 --> 00:07:23,382
حسنا, دعنا ناكل

93
00:07:32,334 --> 00:07:33,449
رانتان سن

94
00:07:35,448 --> 00:07:37,576
هو حول مانقشناه امس

95
00:07:38,326 --> 00:07:42,008
أسفه لانني نمت خلال حديثنا بالامس

96
00:07:43,124 --> 00:07:43,749
...وجهك

97
00:07:46,444 --> 00:07:46,947
وجهي؟

98
00:07:48,558 --> 00:07:50,071
عرفنا شخص كان نظراته كثيرا مثل

99
00:07:51,311 --> 00:07:54,262
لا,قابلنا باونتو في العالم الحقيقي وكانت نظراته مثلك

100
00:07:56,543 --> 00:07:59,380
سوما يوشانو ذلك كان اسم الباونتو

101
00:08:02,231 --> 00:08:03,541
مالذي يعني ذلك

102
00:08:03,925 --> 00:08:04,628
صحيح!صحيح

103
00:08:05,013 --> 00:08:06,755
انا كنت اتسائل حول ذلك كثيرا

104
00:08:10,225 --> 00:08:13,786
ذلك الباونتو يسمونه يوشانيو ومن المحتمل انه نسخه مني

105
00:08:17,097 --> 00:08:17,551
نسخه

106
00:08:18,345 --> 00:08:20,161
الحادثه التي خلقت الباونتو

107
00:08:20,581 --> 00:08:22,225
تجربتنا لخلق الارواح الخالده

108
00:08:23,382 --> 00:08:26,124
هو انه لايمكن ان نستخدم الروح الطبيعيه في هذه التجربه

109
00:08:27,051 --> 00:08:28,010
هم ما كانو ارواح طبيعيه

110
00:08:30,674 --> 00:08:34,731
استخدمنا ارواح خاصه كمصدر لخلق ارواح اصطناعيه للتجراب

111
00:08:35,860 --> 00:08:36,935
ارواح اصطناعيه؟

112
00:08:37,661 --> 00:08:39,313
كانت التجربه لخلق الحياه الابديه

113
00:08:38,874 --> 00:08:43,493
حتى لو كانت في حساباتنا تلك التجربه فقد كانت هناك مشاكل

114
00:08:44,191 --> 00:08:47,128
اخلاقيه في أستخدام البشريه

115
00:08:48,776 --> 00:08:53,401
ولذا ,فقد استخدمنا ارواحنا كأساس لصنع ارواح اصطناعيه

116
00:08:53,675 --> 00:08:54,367
ومن ثم

117
00:08:54,944 --> 00:08:57,454
خلال تلك التجربه حدث خطأ في التجربه

118
00:08:57,972 --> 00:09:00,468
تسبب في اختلاط الارواح الاصطناعيه مع الارواح البشريه

119
00:09:00,912 --> 00:09:02,317
اذن هذه حقيقة الباونتو

120
00:09:05,090 --> 00:09:08,752
أجل لقد كانو أرواح اصطناعيه. اصلها ارواح شيني جامي

121
00:09:09,748 --> 00:09:13,199
لذا من الطبيعي ان يكون للباونتو هذه القوه

122
00:09:13,685 --> 00:09:14,408
فهمت

123
00:09:15,701 --> 00:09:18,063
ولهذا يستطيع الباونتو ان يستخدمو الدمى بنفس الطريقه

124
00:09:18,279 --> 00:09:19,500
التي يستخدم بها الشيني جامي الزانباكتو

125
00:09:20,219 --> 00:09:20,926
أجل

126
00:09:22,230 --> 00:09:25,504
وبعد ذلك بدأنا بدراسة الارواح الاصطناعيه مما قادنا

127
00:09:25,974 --> 00:09:28,878
إلى إكتشاف الأرواح المعدله والأرواح المعدله

128
00:09:29,708 --> 00:09:33,725
إذن يعتبر الباونتو أسلافنا. أليس كذلك؟

129
00:09:34,563 --> 00:09:35,551
فهمت

130
00:09:36,569 --> 00:09:42,222
جهاز استشعار الباونتو الخاص بـ"ريرن" يكتشفهم لانهم من نفس السلاله

131
00:09:43,612 --> 00:09:48,641
لم نتوقع ان تكون لهم أي خصائص شيني جامي اكثر مما لديهم,ولكن

132
00:09:50,588 --> 00:09:53,859
تلك الباونتو يوشينو اخذت مظهري, أليس كذلك؟

133
00:09:54,416 --> 00:09:55,452
أجل

134
00:09:55,871 --> 00:09:57,085
إذن اين هو الباونتو

135
00:09:58,745 --> 00:10:00,675
.  قتلها كاريا

136
00:10:14,236 --> 00:10:17,759
على أية حال يجب أن نوقف هؤلاء الباونتو بأسرع مايمكن

137
00:10:19,306 --> 00:10:20,953
مكتوب على الجدار رقم   11

138
00:10:25,803 --> 00:10:27,545
كين-شان هل ذاهب للقاء ماكي-شان

139
00:10:30,045 --> 00:10:34,246
أجل, على مايبدو ان كابتن قائد الفرقه العاشره قد أكتشف مخبأهم

140
00:10:35,203 --> 00:10:38,134
سأذهب معك  أريد رؤية  ماكي-شان ايضا

141
00:10:53,236 --> 00:10:57,296
أيها الساده, توقفوا عن العمل وأستمعوا لما اريد قوله

142
00:11:02,031 --> 00:11:04,377
في البدايه, أريد ان أعبر عن مدى إعجابي بشجاعتكم

143
00:11:06,175 --> 00:11:07,172
هذه حربكم أيها الساده

144
00:11:07,787 --> 00:11:10,168
انتم ياما كنتم محكومين ومستغلين من قبل مجتمع الارواح

145
00:11:10,610 --> 00:11:12,936
بإمكانكم أن تستعيدو سيطرتكم الان

146
00:11:13,912 --> 00:11:15,573
والان بعد ان عرفتم الحقيقه

147
00:11:16,062 --> 00:11:18,497
أنكم أحرار ايها الساده

148
00:11:19,977 --> 00:11:21,912
سنهاجم السيرنتي قريباً

149
00:11:23,787 --> 00:11:26,476
ولكن لكي ننجح في هذ نحتاج قوتكم

150
00:11:34,845 --> 00:11:36,664
سأدعو من أجل سلامتكم في المعركه

151
00:11:41,871 --> 00:11:43,720
<u>العقرب الكبير</u>

152
00:11:47,680 --> 00:11:49,161
بالفعل كما توقعت

153
00:11:49,722 --> 00:11:51,829
ما الأمر يا مايري-ساما؟

154
00:11:52,920 --> 00:11:57,925
الشخص الذي تسلل إلى السيريتي وقام بزع المتفجرات
هو ايشنوسي ماكي

155
00:12:00,248 --> 00:12:01,697
ألق نظره على هذا يا نيمو

156
00:12:01,877 --> 00:12:03,333
حاضر يا مايري-ساما

157
00:12:05,939 --> 00:12:07,844
على الرغم انه لم يعبر أي شيني-جامي البوابه مؤخراً

158
00:12:08,241 --> 00:12:11,503
إلا أن البوبة فتحت ذات مره من تلقاء نفسها

159
00:12:13,147 --> 00:12:14,461
هذا تسجيل لما حصل

160
00:12:16,162 --> 00:12:17,902
كان إيشنوسي يدخل ويخرج خلسه

161
00:12:19,946 --> 00:12:23,919
عندما تعبر بوابة السينكاي فإن البوابه ستنفتح وتغلق حتى ان أخفيت وجودك

162
00:12:24,151 --> 00:12:30,080
يبدو انه غير قادر على إخفاء الرايتسو الخاصه به تماما على ا
لرغم من مهارته في التخفي

163
00:12:32,191 --> 00:12:35,198
في الواقع, بفضلي تم إكتشاف كل هذا

164
00:12:36,726 --> 00:12:39,894
لقد حاول أن يتسلل إلى قاعدة البيانات ويغير بها بسريه

165
00:12:41,358 --> 00:12:43,154
لكن هذا النوع من الخدع لاينطلي علي

166
00:12:47,026 --> 00:12:50,412
""نيجيقاسومي" الخاص  بـ "إيشنوسي ماكي لديه قدرة

167
00:12:51,081 --> 00:12:54,087
التحكم بموجات الضوء وهذا يساعده على التخفي

168
00:12:56,447 --> 00:13:00,610
ولدى الباونتو قدرة خاصه على إخفاء الرايتسو الخاصه بهم تماماً

169
00:13:02,270 --> 00:13:06,046
لو كنت أملك تلك القدرتين من المستحيل ألا أستخدمها

170
00:13:08,363 --> 00:13:11,270
كل ماحدث هنا في السيرتي كان من فعل إيشنوسي وهو متخفي

171
00:13:12,784 --> 00:13:14,640
وهو من أطلق إشارة الحرب

172
00:13:21,714 --> 00:13:25,095
ربما انه قد تسلل لقواعد بيانات أخرى وعبث بها

173
00:13:26,423 --> 00:13:28,883
لنستخدم أسلوبه في التسلل لنتأكد من هذا الامر

174
00:13:31,344 --> 00:13:33,048
كما توقعت

175
00:13:34,377 --> 00:13:37,338
من المذهل أنه قام بالكثير من التغييرات دون أن يلاحظ أحد

176
00:13:38,264 --> 00:13:39,512
ماذا

177
00:13:40,857 --> 00:13:41,548
هل هناك خطب؟

178
00:13:43,242 --> 00:13:45,682
هذا..مستحيل...مستحيل

179
00:13:46,133 --> 00:13:47,417
أنظري لهذا

180
00:13:47,921 --> 00:13:48,876
هذا

181
00:13:50,538 --> 00:13:54,854
عندما استعد بيانات الباونتو المحذوفه كانت البيانات موجوده فيها

182
00:13:55,288 --> 00:13:56,693
أجل, يامايري-ساما

183
00:13:57,649 --> 00:13:59,827
عندما رأيت هذه البيانات فكرت في استخدام

184
00:14:00,564 --> 00:14:04,392
قوة الكوينشي لاحضار الباونتو لمجتمع الارواح

185
00:14:04,848 --> 00:14:05,824
هذه البيانات

186
00:14:06,452 --> 00:14:09,141
إذاً فقد قام إيشنوسي بزرعها هنا لكي أجدها

187
00:14:10,606 --> 00:14:13,465
من بين كل الناس قاموا باستغلالي أنا

188
00:14:14,305 --> 00:14:19,152
استغلوني لكي يتمكن الكوينشي من استخدام قوسه ويسمح لهم بدخول مجتمع الارواح

189
00:14:20,581 --> 00:14:21,631
لقد تعدو حدودهم

190
00:14:22,360 --> 00:14:23,500
الباونتو الأوغاد

191
00:14:32,312 --> 00:14:33,294
لقد اكتشفنا مخبائهم

192
00:14:34,566 --> 00:14:36,908
يبدو انهم قد احتشدو بداخل غابة كساجيشي

193
00:14:38,334 --> 00:14:42,470
حسب المعلومات التي وصلتنا,فقد قاموا بحشد أعداد هائله من المتشردين

194
00:14:43,234 --> 00:14:46,931
ونتيجه لذلك فقد أصبحت كساجيشي هادئه

195
00:14:48,878 --> 00:14:49,655
إذن ملذي سنفعله؟

196
00:14:51,013 --> 00:14:53,569
بما اننا وصلنا إلى هنا,فلابد أن نذهب لنلقي نظره

197
00:14:55,118 --> 00:14:57,478
إنهم اناس من الريكونجاي بغض النظر عن كونهم متشردين

198
00:14:57,967 --> 00:14:59,961
افعلوا مابوسعكم لكي لاتجرحوهم

199
00:15:01,096 --> 00:15:01,624
علم

200
00:15:04,628 --> 00:15:06,740
هل الزانباكتو الخاص بك بخير يارنجي؟

201
00:15:08,957 --> 00:15:11,431
لقد أستخدمت هيقازيكو في العالم الحقيقي,الس كذلك

202
00:15:12,281 --> 00:15:14,250
لم يتعافى الزانباكتو الخاص بك بعد,أليس كذلك؟

203
00:15:14,659 --> 00:15:18,721
سأكون بخير،لن أحتاج حتى لاستخدام الـ"شيكاي"في مقاتلة المشردين

204
00:15:19,423 --> 00:15:21,453
لكن ماذا ستفعل حينما يظهر الباونتو؟

205
00:15:22,120 --> 00:15:23,025
حسنا

206
00:15:24,672 --> 00:15:28,549
حسنا،عندما يحدث ذلك اعتبر مبعوثاً
واهرب السيرتي بأسرع مايمكنك

207
00:15:29,265 --> 00:15:30,719
لم انت لئيم؟

208
00:15:31,100 --> 00:15:31,715
لنذهب

209
00:15:33,545 --> 00:15:34,168
هل سترحلون

210
00:15:34,466 --> 00:15:34,963
اجل

211
00:15:36,236 --> 00:15:40,649
وصلنا خبر من الـ"شونشن ريكا الخاص بـ"إينوي" بان الباونتو
على وشك القيام بشيء ما في غابة كساجيشي

212
00:15:42,403 --> 00:15:43,292
لابد أن نسرع في الذهاب

213
00:15:44,487 --> 00:15:45,429
ماذا عنك ياراتنا-سان؟

214
00:15:45,858 --> 00:15:48,362
هذا ليس الشيء الوحيد الذي يخطط الباونتو له

215
00:15:50,032 --> 00:15:53,642
هنالك استعدادات لابد ان اقوم بها حتى اكون مستعدة عندما احتاجها

216
00:15:54,566 --> 00:15:56,102
فهمت،لنلتقي مره أخرى

217
00:15:56,914 --> 00:15:57,503
أجل

218
00:15:58,464 --> 00:15:58,938
تذكرت

219
00:16:00,005 --> 00:16:02,044
هنالك شيء اخر أردت سؤالك عنه

220
00:16:03,209 --> 00:16:03,282
ماهو

221
00:16:04,001 --> 00:16:07,879
رانتا-سان لديك معلومات عن أداة الحرب هذه،أليس كذلك؟

222
00:16:08,693 --> 00:16:10,785
إلى متى ستبقى تعمل هذه الاداة؟

223
00:16:12,072 --> 00:16:13,429
لا أحد يعرف هذا حتى انا

224
00:16:15,113 --> 00:16:17,503
ربما ستتوقف اليوم عن العمل ، وربما غداً

225
00:16:18,460 --> 00:16:23,315
عندما تتوقف عن العمل فجأة، ستفجر كل شي في مساحة كبيره جداً

226
00:16:24,063 --> 00:16:25,286
بالإضافه لمستخدمها

227
00:16:30,817 --> 00:16:33,041
حسناً ، لا فائده من القلق حيال ذلك الأن

228
00:16:33,484 --> 00:16:35,434
سأبذل قصارى جهدي

229
00:16:37,544 --> 00:16:38,796
كونوا حذرين

230
00:16:43,863 --> 00:16:47,379
الاستعدادات للهجوم المفاجئ على السيريتي تسير بشكل جيد

231
00:16:47,759 --> 00:16:49,011
أحسنتم صنعاً

232
00:16:49,336 --> 00:16:50,642
كاريا-سان

233
00:16:51,459 --> 00:16:52,151
ما الأمر يا ايشنوسي؟

234
00:16:52,557 --> 00:16:55,993
يبدو ان فئة من الشيني جامي في طريقها إلى هنا

235
00:16:57,878 --> 00:16:58,935
كلهم في مستوى كابتن

236
00:17:01,504 --> 00:17:03,777
أود أن أبقى وأقضي عليهم

237
00:17:07,086 --> 00:17:10,079
ستسهل علينا الامور فيما بعد لوتخلصنا
من هؤلاء الشيني جامي هنا

238
00:17:10,797 --> 00:17:12,053
سأدعك تهتم بامرهم

239
00:17:12,704 --> 00:17:14,768
حاضر ، طالما أنه من أجلك ياكاريا-ساما

240
00:17:27,273 --> 00:17:27,899
أيها الكابتن

241
00:17:28,608 --> 00:17:29,479
لاشك في ذلك

242
00:17:30,925 --> 00:17:32,436
الباونتو امامنا مباشره

243
00:17:32,854 --> 00:17:33,809
لكن الامر غريب بعض الشيء

244
00:17:34,519 --> 00:17:36,202
يبدو أنه لايوجد مايكفي من الناس هنا

245
00:17:37,320 --> 00:17:38,032
مالذي سنفعل؟

246
00:17:38,995 --> 00:17:40,385
لننتشر ونتابع تقدمنا

247
00:17:41,293 --> 00:17:42,068
كونوا حذرين

248
00:17:42,606 --> 00:17:43,066
حاضر

249
00:17:59,663 --> 00:18:00,859
وجدتك

250
00:18:11,954 --> 00:18:12,680
من أنت ؟

251
00:18:13,893 --> 00:18:15,289
إيشوسي ماكي

252
00:18:16,429 --> 00:18:19,822
أنت الشيني جامي الذي يمد يد العون للباونتو؟

253
00:18:21,330 --> 00:18:23,008
لم أعد شيني جامي

254
00:18:24,790 --> 00:18:26,579
أنا من اتباع كاريا- ساما العظيم

255
00:18:32,567 --> 00:18:33,755
أين الباونتو؟

256
00:18:34,551 --> 00:18:36,526
لست مضطراً للإجابه على هذا السؤال

257
00:18:38,367 --> 00:18:40,363
إذن لاخيار لدي سوى أن أستخرج الاجابه منك

258
00:18:45,687 --> 00:18:46,537
تعال

259
00:18:56,784 --> 00:19:00,183
بما أنك بهذه المهاره لم تساعد الباونتو؟

260
00:19:02,074 --> 00:19:04,161
لأني رأيت العداله في أهداف كاريا-ساما

261
00:19:04,378 --> 00:19:04,803
ماذا

262
00:19:05,401 --> 00:19:08,007
لم تعد هنالك عدالة في مجتمع الأرواح

263
00:19:09,315 --> 00:19:11,772
لذا سيطهر كاريا-ساما كل شي

264
00:19:12,127 --> 00:19:13,183
أيها الولد

265
00:19:24,992 --> 00:19:25,661
كروساكي إيتشيقو

266
00:19:26,130 --> 00:19:27,682
أليس هذا توشيرو

267
00:19:28,478 --> 00:19:29,841
نادني بالكابتن هيتسوجايا

268
00:19:30,624 --> 00:19:32,617
ما الذي يجري في هذه الغابه؟

269
00:19:35,658 --> 00:19:36,696
ماتسوماتو  ،   أبراي

270
00:19:38,149 --> 00:19:41,240
كان عدد المحتشدين من المتشردين في هذه الغابه قليلا جداً

271
00:19:43,393 --> 00:19:45,045
توقف ،  توقف  ،  توقف  ،  توقف

272
00:19:50,759 --> 00:19:51,452
كروساكي-كن

273
00:19:52,883 --> 00:19:53,743
لم انتم هنا؟

274
00:19:54,524 --> 00:19:56,215
...قانجو-كن،سيصل في

275
00:20:00,314 --> 00:20:01,675
ليس لديهم مايكفي لتكوبن جيش

276
00:20:02,682 --> 00:20:04,052
لاتدعوا أياً منهم يهرب

277
00:20:05,917 --> 00:20:10,669
أتينا إلى هنا مع قانجو-كن لكي نوقف الناس الذين تجمعوا
في هذه الغابه ، ولكن

278
00:20:11,117 --> 00:20:14,255
لكن لأسباب غريبه بالكاد يوجد أحداً هنا

279
00:20:15,688 --> 00:20:16,725
ما معنى هذا

280
00:20:19,141 --> 00:20:20,175
ما الأمر يا شادو؟

281
00:20:20,641 --> 00:20:23,975
لدى احد الباونتو القدره على التحرك في أبعاد مختلفه كنوفا

282
00:20:25,237 --> 00:20:26,148
ذلك العجوز

283
00:20:26,980 --> 00:20:28,351
لقد تأخرتم كثيراً

284
00:20:32,937 --> 00:20:36,453
كاريا - ساما والقوة الرئيسيه في طريقهم إلى السيريتي

285
00:20:47,020 --> 00:20:47,607
ريوكا؟

286
00:20:51,164 --> 00:20:52,483
وإن كنا ؟

287
00:21:11,318 --> 00:21:12,508
من أنت؟

288
00:21:13,960 --> 00:21:15,869
الباونتو كوجا جو

289
00:21:18,096 --> 00:21:20,132
عذراً ، ولكن أتسمح لي بالمرور؟

290
00:21:21,862 --> 00:21:23,329
لن أدعك تمر

291
00:21:24,233 --> 00:21:26,244
إذن سادخل بالقوه

292
00:21:29,018 --> 00:21:30,425
أظهر نفسك ، دارك

293
00:21:48,795 --> 00:21:53,045
قوه غازيه مجهولة العدد - التي كانت تحتشد في القطاع 79-
اصبحت بالقرب من البوابه الشماليه

294
00:21:54,514 --> 00:21:56,416
كل الفرق عودو إلى السيريتي في الحال

295
00:21:56,711 --> 00:21:58,070
أكرر

296
00:21:58,573 --> 00:22:00,008
أفتحوا البوابه

297
00:22:02,881 --> 00:22:06,087
حسناً ، أعتقد ان البوابه الشماليه على وشك السقوط

298
00:22:17,938 --> 00:22:20,466
يــــــــــتــــــبـــــع

299
00:22:20,897 --> 00:22:25,282
ترجمة العقرب الكبير

300
00:22:25,813 --> 00:22:29,546
لكم تحياتي

