1
00:00:15,090 --> 00:00:17,961
<i>لاشئ يبدو كما هو عليه</i>

2
00:00:19,530 --> 00:00:21,984
يبدو كلّ شئ واضح بالنسبة لي

3
00:00:22,140 --> 00:00:24,191
لأنّكِ ترين جزئيّة واحدة منه

4
00:00:26,237 --> 00:00:28,529
أنا أتحدّث عن صفحة بيضاء

5
00:00:28,572 --> 00:00:31,867
هل حاولتِ من قبل تنظيف صفحة حقيقية؟

6
00:00:32,203 --> 00:00:34,293
دائماً ترين ما كان عليها

7
00:00:36,388 --> 00:00:40,201
...هل تتطوّعين -
ليس أمامي خيار،ألست كذلك؟ -

8
00:00:41,817 --> 00:00:44,405
كيف وصل الأمر لهذا الحدّ؟

9
00:00:44,609 --> 00:00:46,109
،(كارولاين)

10
00:00:46,856 --> 00:00:48,976
"الأفعال لها تبعات"

11
00:00:49,006 --> 00:00:51,017
يا الهي،أنتِ تحبّين ذلك،صحيح؟

12
00:00:51,047 --> 00:00:54,214
آسفة لأنّكِ لا تستوعبين ما
أعرضه عليكِ

13
00:00:55,245 --> 00:00:57,839
ولكن ما نفعله يساعد الناس

14
00:00:58,796 --> 00:01:02,006
،إن أصبحتِ جزءاً من ذلك
فهذا قد يساعدكِ

15
00:01:03,554 --> 00:01:04,989
صحيح

16
00:01:05,259 --> 00:01:06,899
أنتِ فقط تحرسينني

17
00:01:06,929 --> 00:01:08,955
بالأحرى أفضل ممّا فعلتِ

18
00:01:12,302 --> 00:01:15,753
يمكننا التعامل مع هذه الفوضى

19
00:01:16,916 --> 00:01:19,211
...بعد مدّة الخمس سنوات،ستكونين حرّة

20
00:01:19,223 --> 00:01:22,633
لا أستحقّ هذا،كنت أحاول
إحداث فرق

21
00:01:23,085 --> 00:01:24,318
...أحاول أن

22
00:01:24,333 --> 00:01:28,248
،آخذ مكاني في العالم،تعلمين
...كما قالت دوماً،والآن أنا

23
00:01:35,021 --> 00:01:36,711
أعلم

24
00:01:38,943 --> 00:01:40,446
أعلم

25
00:01:40,476 --> 00:01:43,158
"الأفعال لها تبعات"

26
00:01:49,161 --> 00:01:51,538
ماذا لو لم يكونوا كذلك؟

27
00:03:01,148 --> 00:03:02,850
عيد ميلاد سعيد،يا رجل

28
00:03:03,378 --> 00:03:05,861
محال،محال

29
00:03:05,876 --> 00:03:07,504
لقد غششت -
كيف غششت؟ -

30
00:03:07,523 --> 00:03:09,918
لقد فعلت شيئاً سيثبت أنّك تغشّ

31
00:03:09,939 --> 00:03:11,117
لم ينتهي هذا

32
00:03:11,147 --> 00:03:13,693
يا الهي،أنتِ خاسرة بائسة

33
00:03:13,699 --> 00:03:14,891
...ليس لي أن أعرف
فلم أخسر مطلقاً

34
00:03:14,896 --> 00:03:17,165
،لابأس، المرّة الأولى
أنت خاسرة بائسة قليلاً

35
00:03:17,195 --> 00:03:18,355
رائع،هذا مرح

36
00:03:18,384 --> 00:03:21,667
صادر عن غشّاش والذي
يكون أيضاً سافل صغير

37
00:03:21,760 --> 00:03:23,211
أنتِ متأكّدة أنّكِ لم تتركيني أربح؟

38
00:03:24,177 --> 00:03:25,713
إثنان من ثلاثة

39
00:03:25,805 --> 00:03:28,304
لا،هيا فقط نرقص

40
00:04:12,807 --> 00:04:14,370
أتستمتع بوقتك؟

41
00:04:14,377 --> 00:04:15,995
على أفضل ما يكون

42
00:04:16,024 --> 00:04:19,281
اصغِ،أعلم بأنه في بداية عطلة نهاية
الأسبوع،كنا قد قلنا بأنه لا إلتزامات

43
00:04:19,311 --> 00:04:22,458
قلنا أيضاً بأنه لا قيود،وانظر
الى متى صمد ذلك

44
00:04:23,397 --> 00:04:25,458
أجل،أذكر ذلك

45
00:04:26,480 --> 00:04:27,989
أذكر ذلك كلّه

46
00:04:28,125 --> 00:04:29,644
دوماً سأذكر ذلك

47
00:04:29,709 --> 00:04:31,540
ماذا،وكأنني نسيت؟

48
00:04:31,570 --> 00:04:33,908
أوتعتقد بأن هذه عطلة نهاية أسبوع
عادية بالنسبة لي؟

49
00:04:34,689 --> 00:04:36,317
ربما؟

50
00:04:38,345 --> 00:04:41,018
لم يخطر ببالي بأنك أحمق

51
00:04:41,296 --> 00:04:44,692
اصغِ،هذا...غبيّ قليلاً

52
00:04:46,162 --> 00:04:47,972
ولكن...أردتكِ أن تأخذي هذه

53
00:04:53,155 --> 00:04:56,554
(أنت رجل مدهش،(مات

54
00:04:58,875 --> 00:05:01,362
حينما تقولين ذلك،فبالكاد أصدّق

55
00:05:03,288 --> 00:05:05,153
شكراً لك

56
00:05:05,550 --> 00:05:07,825
على كلّ شئ

57
00:05:20,309 --> 00:05:22,142
الوقت يتأخّر

58
00:05:22,650 --> 00:05:24,757
لن تذهب للرّقص مرّة ثانية

59
00:05:24,804 --> 00:05:26,703
بالطبع لا

60
00:05:27,035 --> 00:05:29,317
سأذهب لإحضار شراب فحسب

61
00:05:29,765 --> 00:05:31,455
حسناً

62
00:06:17,504 --> 00:06:19,098
أمستعدّة لعلاجكِ؟

63
00:06:19,134 --> 00:06:20,745
أعتقد أنه حان الوقت

64
00:06:23,378 --> 00:06:25,006
هل قضيتِ وقتاً مميّزاً؟

65
00:06:25,086 --> 00:06:26,937
قد قابلت شخصاً

66
00:06:32,159 --> 00:06:35,035
أيّها المتأنّق،أين خليلتك؟

67
00:06:35,177 --> 00:06:37,021
حان وقت مغادرتها

68
00:06:37,065 --> 00:06:39,305
اضطُّرّت لركوب عربتها قبل أن
"تتحوّل الى "يقطين

69
00:06:39,309 --> 00:06:40,760
ماذا؟

70
00:06:40,846 --> 00:06:42,078
"ضربة منتصف اللّيل"

71
00:06:42,094 --> 00:06:43,651
منتصف اللّيل؟

72
00:06:43,853 --> 00:06:45,617
نهاية الحفلة الرّاقصة

73
00:06:46,062 --> 00:06:48,781
أيّها المتأنّق،إنها...حوالي الـ5:00

74
00:06:57,315 --> 00:07:00,127
مهلاً،أتعتقد أنه بإمكانك أخذي
مجدداً الى الحفلة

75
00:07:00,146 --> 00:07:01,924
بعد أن أنهي علاجي؟

76
00:07:02,352 --> 00:07:04,059
سأنتظر هنا بالضّبط

77
00:07:04,433 --> 00:07:06,579
أنتم أشخاص طيّبون

78
00:07:08,049 --> 00:07:09,911
صحيح

79
00:07:13,906 --> 00:07:15,544
ربما لم يكن عليّ العودة

80
00:07:15,614 --> 00:07:18,092
آخر شئ أرغب أن أكونه
"هو "اللّصوقة

81
00:07:18,106 --> 00:07:19,846
...ولكن تعلمين عندما

82
00:07:19,876 --> 00:07:22,762
تقابلين أحدهم...أتعلمين؟

83
00:07:22,865 --> 00:07:24,610
إن كنت على خطأ،فسأعلم

84
00:07:24,615 --> 00:07:26,866
أعني،(مات) لا يمكنه أن يكذب
حتى ينقذ حياته

85
00:07:26,896 --> 00:07:29,058
إن منحني تلك النظرة،سأذهب بعيداً

86
00:07:29,099 --> 00:07:31,322
...ولكن لا أدري،أعتقد

87
00:07:31,360 --> 00:07:32,971
أنه يشعر بذلك أيضاً

88
00:07:33,040 --> 00:07:36,456
أعتقد أنني عثرت على شئ حقيقي

89
00:07:36,840 --> 00:07:38,467
أنا مسرور لذلك

90
00:07:38,715 --> 00:07:40,833
هذا سيؤلم قليلاً

91
00:07:44,075 --> 00:07:45,307
<i>هل قضيتِ وقتاً مميّزاً؟</i>

92
00:07:45,337 --> 00:07:46,799
<i>قد قابلت شخصاً</i>

93
00:07:48,896 --> 00:07:50,268
<i>أريدكِ أن تأخذيها</i>

94
00:07:52,952 --> 00:07:55,790
<i>أمستعدّ لأن تكون حزين
بالمركز الثاني،يا رجل؟</i>

95
00:07:58,367 --> 00:08:00,480
<i>لا إلتزامات -
حقاً؟ -</i>

96
00:08:01,146 --> 00:08:04,234
<i>لا ضغوط،إنها مجرّد تجربة</i>

97
00:08:04,252 --> 00:08:06,863
<i>ما مقدار المرح الذي يمكننا
الحصول عليه في ثلاثة أيام؟</i>

98
00:08:20,801 --> 00:08:22,177
(مرحباً،(إيكو

99
00:08:22,207 --> 00:08:23,537
كيف تشعرين؟

100
00:08:23,558 --> 00:08:25,834
هل خلدت للنوم؟

101
00:08:26,069 --> 00:08:27,719
لفترة قصيرة

102
00:08:28,846 --> 00:08:30,430
أعليّ الذهاب الآن؟

103
00:08:30,506 --> 00:08:32,780
إن أحببتِ ذلك

104
00:08:59,428 --> 00:09:01,502
هل سار كل شئ على ما يرام
مع عملية "الطمس"؟

105
00:09:02,243 --> 00:09:04,364
لمَ لا تسأل (إيكو) فحسب؟

106
00:09:04,691 --> 00:09:07,465
هذا صحيح،لأنه لا يمكننها أن تتذكّر

107
00:09:10,814 --> 00:09:12,196
بالطبع،سارت على ما يرام

108
00:09:12,845 --> 00:09:14,301
الآثار قد مُسحت

109
00:09:14,340 --> 00:09:17,140
القمر الجديد جعلها عذراء مجدداً

110
00:09:17,220 --> 00:09:18,786
أهناك سبب ما يمنعها من ذلك؟

111
00:09:18,816 --> 00:09:21,102
أحدث شئ خلال المهمة؟

112
00:09:21,137 --> 00:09:23,751
أعتقد أنها أخيراً قابلت
الشخص الصحيح

113
00:09:24,595 --> 00:09:28,429
أنت سائم بشدّة وأنت
في بكورة عمرك

114
00:09:28,554 --> 00:09:30,570
هي حصلت على المرح،صحيح؟

115
00:09:30,600 --> 00:09:32,175
لقد ظنّت كذلك

116
00:09:32,406 --> 00:09:34,354
ليس هناك شئ جيد أو سئ

117
00:09:34,358 --> 00:09:37,068
ولكن التفكير يجعلها كذلك،يا صديقي

118
00:09:37,141 --> 00:09:40,831
لقد منحنا شخصين عطلة نهاية
أسبوع رائعة

119
00:09:41,540 --> 00:09:43,470
نحن أناس محبّون للبشرية

120
00:09:44,323 --> 00:09:47,423
والذين قد يقضون حيواتهم بالسجن
إن وجد أحد ما هذا المكان

121
00:09:50,599 --> 00:09:53,012
...نحن أيضاً يُساء فهمنا

122
00:09:53,704 --> 00:09:56,012
حيث المحبّون للبشرية دائماً
يكونون كذلك

123
00:09:57,208 --> 00:09:58,787
(إنظر الى (إيكو

124
00:10:00,095 --> 00:10:02,756
لا تهتمّ لشئ في هذا العالم

125
00:10:02,759 --> 00:10:04,325
هي تعيش الحلم

126
00:10:04,342 --> 00:10:06,171
حلم من؟

127
00:10:07,323 --> 00:10:09,207
من التالي؟

128
00:10:11,162 --> 00:10:12,903
لا أفهم

129
00:10:12,933 --> 00:10:13,929
<i>ليس عليك أن تفهمي</i>

130
00:10:13,959 --> 00:10:15,405
<i>فقط عليكِ أن تفعلي كما أخبرك</i>

131
00:10:15,591 --> 00:10:17,162
سيكتشفون،تعلم

132
00:10:17,175 --> 00:10:18,859
ولمَ عليّ أن أهتمّ بذلك؟

133
00:10:18,890 --> 00:10:20,481
سيضحكون عليّ

134
00:10:20,494 --> 00:10:23,164
الجميع يشاهد ذلك،هو كلّ
ما يتحدثون عنه

135
00:10:23,194 --> 00:10:24,938
ذلك بسبب أن عقولهم تتلاشى

136
00:10:24,949 --> 00:10:27,417
وذلك البرنامج القبيح كان السبب

137
00:10:27,509 --> 00:10:29,729
لقد أنهيت واجبي

138
00:10:29,757 --> 00:10:32,583
حسناً،إن أنهيت واجبك،فيجب
أن تحصلي على هديّة

139
00:10:32,684 --> 00:10:33,602
<i>...ماذا بشأن</i>

140
00:10:33,608 --> 00:10:35,319
المعرفة؟ -
المعرفة -

141
00:10:35,424 --> 00:10:36,573
أكرهك

142
00:10:36,603 --> 00:10:37,912
لكِ ذلك الحقّ

143
00:10:39,536 --> 00:10:41,015
لمَ نتوقّف؟

144
00:10:43,447 --> 00:10:45,480
تعلم بأنه يمكنني مشاهدته
ولن تعرف مطلقاً

145
00:10:45,486 --> 00:10:48,410
<i>حسناً،سأرى ذلك على وجهكِ
حتى لو كنتِ نائمة</i>

146
00:10:48,518 --> 00:10:50,317
نوع من نقط التفتيش

147
00:10:53,252 --> 00:10:56,151
عليّ أن أذهب،وسأعرف

148
00:10:58,031 --> 00:11:00,314
طـاغـيـة

154
00:11:18,499 --> 00:11:27,543
<b>((بــيــت العـرائـس))
الموسم الأوّل،الحلقة الأولى</b>

155
00:11:30,568 --> 00:11:34,711
مقدمة ومترجمة من
الشـــــــــــــــــبح

156
00:11:38,807 --> 00:11:43,239
<b>((حلقة بعنوان:((شبح</b>

157
00:11:49,024 --> 00:11:50,680
هي ضعيفة كلياً

158
00:11:51,872 --> 00:11:55,011
أعني،هي في الثانية عشر من
عمرها،إنها طفلة

159
00:11:55,201 --> 00:11:56,546
كم مقدار ما يطلبونه؟

160
00:11:56,576 --> 00:11:58,074
خمسة ملايين

161
00:11:58,286 --> 00:12:00,146
وستدفعها

162
00:12:01,854 --> 00:12:03,521
شكراً

163
00:12:06,911 --> 00:12:10,550
في (المكسيك)،الإختطاف
يعدّ تجارة مزدهرة

164
00:12:10,580 --> 00:12:13,669
وهو أحد أسباب عيشنا هنا
بينما مصانعي هناك

165
00:12:13,731 --> 00:12:14,961
...ولكن إن دفعت،فهناك فرصة أفضل

166
00:12:14,974 --> 00:12:16,714
هل خابرت الشرطة؟

167
00:12:16,877 --> 00:12:18,932
لقد أُمرت بألّا أفعل

168
00:12:19,004 --> 00:12:20,612
هم بلا فائدة على أيّ حال

169
00:12:23,467 --> 00:12:24,799
أرغب بأن يمضي الأمر بسلاسة

170
00:12:24,811 --> 00:12:26,672
أريد أن تكون (دافينا) بخير

171
00:12:26,693 --> 00:12:28,581
سيد (كرستيو)،أنت عميل مهم

172
00:12:28,591 --> 00:12:32,056
سنمدّك بالتأكيد بكل ما تحتاج

173
00:12:32,805 --> 00:12:34,657
ولكن هناك عامل مخاطرة مشترك

174
00:12:34,689 --> 00:12:38,312
لا أريد (رامبو)،أريد مفاوضاً

175
00:12:38,768 --> 00:12:40,405
فليمضي ذلك كدقّة الساعة،أتفهمان؟

176
00:12:40,426 --> 00:12:41,968
ذلك ما أحتاجه

177
00:12:43,592 --> 00:12:45,907
عمل كدقّة الساعة

178
00:12:46,272 --> 00:12:48,403
حسناً،نشطاؤنا ليسوا روبوتات

179
00:12:48,433 --> 00:12:51,689
ولكن أعتقد أنه بوسعنا إنجاز
هذا العمل لك

180
00:12:51,806 --> 00:12:53,904
السيد (دومينيك) سيناقش التفاصيل
الأمنية معك

181
00:12:53,925 --> 00:12:56,634
ويمكنك إدخال الباقي عند
كرسيّ الإعتراف

182
00:12:56,685 --> 00:12:58,813
،أرجوك تذكر

183
00:12:58,877 --> 00:13:01,391
النشطاء لن يعلموا أنهم
جاءوا من هنا

184
00:13:01,429 --> 00:13:03,944
أيّ نقاش عن هذا المكان سيربكهم

185
00:13:03,957 --> 00:13:06,215
ويحتمل أن يعيدهم

186
00:13:06,987 --> 00:13:10,262
أعلم مدى أهمية ألّا يحدث ذلك

187
00:13:11,289 --> 00:13:12,587
أجل

188
00:13:13,945 --> 00:13:15,268
شكراً

189
00:13:18,432 --> 00:13:20,715
إني آسفة بشدّة على كلّ هذا

190
00:13:21,024 --> 00:13:22,931
سنساعدك

191
00:13:34,577 --> 00:13:37,082
أجل،هذا يبدو مشدوداً للغاية

192
00:13:37,472 --> 00:13:40,244
أعتقد أنكِ سقطتِ عليها بشئ ثقيل

193
00:13:40,623 --> 00:13:42,322
لا أذكر

194
00:13:42,446 --> 00:13:45,516
حسناً،ستكون بخير

195
00:13:45,549 --> 00:13:47,493
ودورتكِ الدموية

196
00:13:47,494 --> 00:13:50,072
وأعضاؤكِ جميعها تعمل 
بشكل منتظم

197
00:13:50,206 --> 00:13:54,121
فقط سأسأل أحد أفراد الطاقم
بالعمل على تلك الركبة

198
00:13:57,444 --> 00:13:59,550
أترغبين بالتدليك؟

199
00:13:59,836 --> 00:14:01,386
فهو مهدّئ

200
00:14:01,458 --> 00:14:02,982
أجل

201
00:14:03,155 --> 00:14:05,291
سأعدّ لذلك

202
00:14:05,370 --> 00:14:08,204
لا أتذكّر ما الذي سقط عليّ

203
00:14:09,273 --> 00:14:11,459
أيقلقكِ ذلك؟

204
00:14:11,584 --> 00:14:13,123
أيجب أن يقلقني؟

205
00:14:14,664 --> 00:14:16,835
سنعتني بكِ

206
00:14:17,441 --> 00:14:19,526
هل يعتني أحدهم بكِ؟

207
00:14:19,556 --> 00:14:21,539
لمَ لا تنتظرين عند منطقة التدليك

208
00:14:21,592 --> 00:14:24,579
وسأطلب أحدهم للعمل على تلك الركبة

209
00:15:25,631 --> 00:15:27,517
هي ليست نائمة

210
00:15:27,658 --> 00:15:30,285
ماذا؟ -
فقط إستمرّي بتخطيط النسيج -

211
00:15:36,441 --> 00:15:37,792
(مرحباً،(إيكو

212
00:15:37,937 --> 00:15:39,507
ماذا تفعلين هنا؟

213
00:15:39,537 --> 00:15:41,212
إنها تتألّم

214
00:15:41,648 --> 00:15:43,239
هي كذلك

215
00:15:44,111 --> 00:15:46,903
ذلك بسبب أنها المرّة الأولى

216
00:15:46,934 --> 00:15:51,579
وعلينا أنه نقوم بعمل واسع عليها

217
00:15:51,670 --> 00:15:52,881
عمل؟

218
00:15:52,973 --> 00:15:55,048
نحن نجعلها أفضل

219
00:15:55,147 --> 00:15:59,021
خلال مدّة قصيرة،ستكون قوية وسعيدة

220
00:15:59,236 --> 00:16:02,174
وستنسى كلّ هذا

221
00:16:02,219 --> 00:16:06,725
وسوف تحصلين على صديقة
جديدة لتعيش معكِ

222
00:16:06,786 --> 00:16:08,285
(تُدعـى (سييرا

223
00:16:09,221 --> 00:16:10,622
(سييرا)

224
00:16:13,233 --> 00:16:16,539
ألا يفترض بكِ أن تحصلي على
(علاجكِ الطبيعي مع الد.(ساندرز

225
00:16:16,544 --> 00:16:18,547
بعيداً عن هنا الآن؟

226
00:16:18,567 --> 00:16:20,922
(نحن مستعدّون لتدليككِ،(إيكو

227
00:16:26,545 --> 00:16:28,472
شئ ما سقط عليّ

228
00:16:28,502 --> 00:16:30,761
أراهن بأنه كان شيئاً عظيماً

229
00:16:44,094 --> 00:16:46,430
<i>أيّها العميل (بالارد)،لقد
تمّ نقلك لتعيّن على</i>

230
00:16:46,451 --> 00:16:48,751
<i>قضيّة "بيت العرائس" قبل 14 شهراً</i>

231
00:16:48,763 --> 00:16:51,344
كيف تصف تقدّمك حتى تاريخ اليوم؟

232
00:16:51,529 --> 00:16:52,692
بطئ

233
00:16:53,377 --> 00:16:56,122
أنا حقاً متأثّر للغاية بما أراه هنا

234
00:16:56,368 --> 00:16:59,338
لقد هدّدت عضو مجلس شيوخ بدنياً

235
00:16:59,368 --> 00:17:00,644
<i>أفسدت تحقيقاً خاصاً</i>

236
00:17:00,674 --> 00:17:03,095
بالإتجار بالبشر،وقد تمّ إعتقالك

237
00:17:03,195 --> 00:17:05,469
<i>(للتعدّي على يخت الأمير (عمودي</i>

238
00:17:05,499 --> 00:17:07,658
الفعل القانوني الوحيد الذي نجحت فيه

239
00:17:07,701 --> 00:17:10,521
بإقتدار هو طلاقك

240
00:17:11,749 --> 00:17:13,209
،بول)،دعني أسألك)

241
00:17:13,248 --> 00:17:17,130
"بعد كلّ هذا،أتعتقد بأن "بيت العرائس
موجود حقاً؟

242
00:17:17,142 --> 00:17:18,154
أعلم أنه موجود

243
00:17:18,179 --> 00:17:19,429
من ثمّ،هل رأيته؟

244
00:17:19,450 --> 00:17:21,525
يمكنك مثلاً،أن تأخذنا في جولة؟

245
00:17:22,418 --> 00:17:25,349
اصغِ،جميعنا نعلم بأن
هذه المهمة مجرّد مزحة

246
00:17:25,353 --> 00:17:27,557
إن كانت مزحة،فأبعدني عنها

247
00:17:29,193 --> 00:17:30,645
بإستثناء أنه لا يمكنك

248
00:17:30,665 --> 00:17:32,675
لأن شخصاً ما أكبر منك يعلم
أنها ليست مزحة

249
00:17:32,703 --> 00:17:35,679
أنا ثريّ،يمكنني إستئجار أيّ
شخص لأيّ شئ

250
00:17:36,002 --> 00:17:38,444
وسوف ألجأ لمنظّمة غير قانونية

251
00:17:38,474 --> 00:17:39,934
وأجعلهم يشيّدوا لي،أو يبرمجوا
لي،ماذا؟

252
00:17:40,034 --> 00:17:41,690
الوقت الأنسب؟

253
00:17:41,698 --> 00:17:44,562
معترف،قاتل،عاهرة،طبّاخ بيض مقلي؟

254
00:17:44,768 --> 00:17:46,897
<i>سأدفع مليون دولار لذلك؟</i>

255
00:17:46,907 --> 00:17:48,131
يمكنني الحصول على ذلك

256
00:17:48,137 --> 00:17:50,332
فأنا أمتلك كلّ ما أريد

257
00:17:50,336 --> 00:17:52,122
لا أحد يمتلك كلّ ما يريد

258
00:17:52,377 --> 00:17:53,926
إنه نمط البقاء

259
00:17:53,967 --> 00:17:56,367
تحصل على ما تريد،فترغب
بشئ غيره

260
00:17:56,397 --> 00:17:59,472
إن إمتلكت كلّ شئ،سترغب
بشئ آخر

261
00:17:59,597 --> 00:18:02,072
<i>شئ أكثر مبالغة،شئ
أكثر تخصّصاً</i>

262
00:18:03,189 --> 00:18:04,512
شئ كامل

263
00:18:04,542 --> 00:18:06,562
،ضع الأمر في هذا الإتجاه
فلا يبدو سيئاً للغاية

264
00:18:06,885 --> 00:18:09,608
الطريقة الوحيدة لدمج كائن بشريّ
...بشخصية جديدة

265
00:18:09,638 --> 00:18:11,910
والذي لازلنا بحاجة لإثبات
إحتمال حدوثه

266
00:18:11,940 --> 00:18:13,478
هو بإزالة شخصيّتهم الأصلية

267
00:18:13,516 --> 00:18:14,853
كلياً

268
00:18:14,892 --> 00:18:16,645
نحن نتحدث عن أشخاص يتجوّلون
في الجوار

269
00:18:16,675 --> 00:18:18,069
والذين قد يكونوا قد قُتلوا أيضاً

270
00:18:18,099 --> 00:18:19,660
والذي يبدو لي شيئاً في غاية السوء

271
00:18:19,675 --> 00:18:22,005
ألهذا السبب إصطدمت مع الروس؟

272
00:18:22,051 --> 00:18:23,189
قضية (بورودن)؟

273
00:18:23,190 --> 00:18:24,944
هم على رأس قائمة المتاجرين بالبشر

274
00:18:24,956 --> 00:18:25,967
...إن إختفى الناس

275
00:18:25,997 --> 00:18:28,525
!هذا تحقيق رسميّ

276
00:18:29,523 --> 00:18:32,487
حسناً؟لدينا الفرصة لتجفيف

277
00:18:32,493 --> 00:18:35,458
أنبوب رئيسي لتهريب الفتيات
الى هذه البلاد

278
00:18:35,558 --> 00:18:38,493
!فلا تخاطر بذلك بقصّة خيالية

279
00:18:40,391 --> 00:18:44,872
<i>ستبقى بعيداً عن طريق الجميع
وستتوقّف عن إذاعة</i>

280
00:18:44,885 --> 00:18:48,540
<i>تخيّلاتك الخارقة للعامّة
!بدون برهان</i>

281
00:18:52,619 --> 00:18:55,535
،(لقد تجاوزت الحدّ المسموح،(بول
عليك أن تتراجع

282
00:18:55,730 --> 00:18:59,407
عليك أن تبقى بعيداً عن قضيّة
بورودن)،أتفهم؟)

283
00:19:00,017 --> 00:19:02,437
هل بوسعك التراجع؟

284
00:19:19,346 --> 00:19:22,156
لن تكون تلك مشكلة،سيدي

285
00:19:33,431 --> 00:19:35,081
(مرحباً،(إيكو

286
00:19:36,550 --> 00:19:38,369
هلّا جلستِ،من فضلكِ؟

287
00:19:59,896 --> 00:20:02,413
<i>"الحالة هي "إختطاف وفدية</i>

288
00:20:02,419 --> 00:20:05,611
<i>طفلة تبلغ 12 عاماً
(تُدعـى (دافينا كرستيو</i>

289
00:20:06,183 --> 00:20:07,923
الفتاة يُفترض أن يتمّ مبادلتها

290
00:20:07,953 --> 00:20:10,554
بخمسة ملايين دولار،حيث والدها
على إستعداد لدفعها

291
00:20:10,654 --> 00:20:12,809
وسنساعده في فعل ذلك

292
00:20:12,910 --> 00:20:15,305
الخاطف لاتيني،يحتمل
أن يكون مكسيكياً

293
00:20:15,309 --> 00:20:16,969
"يشير الى نفسه بسيد "شروق الشمس

294
00:20:16,999 --> 00:20:19,515
هذه مهمة مرتفعة الخطر لذا ستُضطّرّ

295
00:20:19,528 --> 00:20:21,786
لإستخدام عينيك وأذنيك
هذه المرّة

296
00:20:21,814 --> 00:20:25,100
سيتمّ فصل الصوت وسنصوّرك من
كاميرته الأمنية في المنزل والشارع

297
00:20:25,136 --> 00:20:27,884
إن حدث أيّ خطب،أو
شعرت بأيّ خطب

298
00:20:27,904 --> 00:20:29,883
فلتسحب (إيكو) في الحال

299
00:20:29,913 --> 00:20:33,010
مهمتها هي تسهيل عملية التبادل

300
00:20:33,359 --> 00:20:34,746
لا أكثر

301
00:20:35,623 --> 00:20:37,666
لن ندع أحد يُجلب للقضاء

302
00:20:38,326 --> 00:20:41,407
سنتجاوز أيّ بطولات لشرطيّ سابق،إن
لم تمانع

303
00:20:42,061 --> 00:20:43,405
ليست مشكلة

304
00:20:43,461 --> 00:20:46,216
...أولويّتي الوحيدة -
(هي (إيكو -

305
00:20:46,660 --> 00:20:48,302
جيد

306
00:20:48,356 --> 00:20:49,596
،إذن

307
00:20:49,843 --> 00:20:51,632
من تعتقد نفسها؟

308
00:21:00,385 --> 00:21:02,220
جابرييل كرستيو)؟)

309
00:21:02,528 --> 00:21:04,979
آسف،من تكونين؟

310
00:21:05,086 --> 00:21:07,570
لقد طلبتني،أنا هنا لمساعدتك

311
00:21:10,747 --> 00:21:13,761
أنا (إليانور بين)،صديقنا المشترك
أحالني

312
00:21:13,854 --> 00:21:15,854
أنا على ثقة أنه فعل

313
00:21:15,909 --> 00:21:17,921
أنا متفاجئ قليلاً مع ذلك،بأنه أرسلكِ

314
00:21:17,981 --> 00:21:19,335
أنا جيدة في التعامل مع الأشخاص

315
00:21:19,365 --> 00:21:21,408
فأنا أضعهم بموضع راحتهم

316
00:21:22,084 --> 00:21:25,535
من خلال خبرتي،فإمرأة جميلة ليس
بوسعها مطلقاً وضع الناس بموضع راحتهم

317
00:21:25,698 --> 00:21:27,080
النوع الأبويّ يفعل ذلك

318
00:21:27,100 --> 00:21:29,772
هم دافئون ومريحون،ويجعلون
الناس يشعرون بالأمان

319
00:21:30,752 --> 00:21:34,652
المرأة الجميلة تدهش الناس،تجعلهم
قلقين أو مبهورين

320
00:21:36,280 --> 00:21:39,056
لا يمكنني تحمّل ذلك،ليس
بما هو على المحكّ هنا

321
00:21:39,662 --> 00:21:41,761
أعتقد أن صديقنا أرسل الشخص الخاطئ

322
00:21:42,188 --> 00:21:43,277
النوع الأبويّ

323
00:21:43,301 --> 00:21:47,255
(مثل (إدوارد جيمس ألمس
أتمنى ألّا أكون قد أهنتكِ

324
00:21:47,316 --> 00:21:50,572
لا،ولن أغادر

325
00:21:50,724 --> 00:21:52,243
يمكنك إستئجار شخص آخر

326
00:21:52,261 --> 00:21:54,115
وتمنحه ربحي،ولكنني الوحيدة

327
00:21:54,130 --> 00:21:56,181
المؤهّلة بأفضل شكل
لإنقاذ إبنتك

328
00:21:56,283 --> 00:21:57,942
لقد أمضيت في العمل على
ذلك طوال حياتي

329
00:21:58,031 --> 00:21:59,190
فقط هذا

330
00:21:59,214 --> 00:22:01,114
أترغب بأن يشعر الناس بالراحة

331
00:22:01,166 --> 00:22:02,845
سنتجاوز ذلك

332
00:22:02,933 --> 00:22:05,472
هؤلاء الرجال محترفون بشدّة

333
00:22:06,463 --> 00:22:08,168
قد أخذوها من منزلك

334
00:22:08,252 --> 00:22:11,256
ليس من طريق عودتها من المدرسة
...أو في الحديقة

335
00:22:11,286 --> 00:22:15,756
لقد جاءوا داخل منزلك،منزلك
المحصّن بشدّة

336
00:22:15,765 --> 00:22:18,468
في سبيل أن يخبروك بأنهم يستطيعون

337
00:22:26,470 --> 00:22:27,960
...لقد تعاملت مع الآخرين

338
00:22:27,982 --> 00:22:32,576
الهواة،رجال حقودين
أو دافع ما

339
00:22:33,044 --> 00:22:36,751
أنت ترغب بمحترف،رجل
يعرف التجارة

340
00:22:36,765 --> 00:22:39,028
يعرف كم يجب على المخاطر
أن تصل أو لا تصل

341
00:22:39,099 --> 00:22:41,950
نسبة نجاح التفاوض تزداد

342
00:22:42,132 --> 00:22:43,910
وكم تبلغ النسبة؟

343
00:22:43,940 --> 00:22:45,146
%ليست 100

344
00:22:45,149 --> 00:22:46,738
هل غرفتها بالداخل؟

345
00:22:46,849 --> 00:22:50,007
<i>سأريكِ،لم نلمس أيّ شئ</i>

346
00:22:50,037 --> 00:22:51,878
نظارات،(توفر)؟

347
00:22:51,891 --> 00:22:53,159
هي مصابة بقصر النظر؟

348
00:22:53,164 --> 00:22:55,187
<i>أذلك من المفترض أن يجعل
الناس يعاملوها بجدّية؟</i>

349
00:22:55,190 --> 00:22:57,449
...مثل أمين المكتبة،ستطمس حقيقة أنها

350
00:22:57,479 --> 00:22:59,014
هل أتحدث لغة (الأوردو)؟

351
00:22:59,054 --> 00:23:00,503
(هي مصابة بقصر النظر،(بويد

352
00:23:00,532 --> 00:23:01,963
أيمكنك إعادة ضبط بصرها؟

353
00:23:01,993 --> 00:23:05,094
يمكنني التلاعب بالوصلات العصبيّة
الخاصة ببصرها

354
00:23:05,124 --> 00:23:07,688
وأجعل عقلها يتعامل مع المعلومات
التي يجمعها

355
00:23:07,718 --> 00:23:09,666
بأيّ شكل أرغب به

356
00:23:09,698 --> 00:23:11,309
(وعلى سبيل المثال،(بلوري

357
00:23:11,339 --> 00:23:14,116
ولكن لمَ تفعل ذلك؟لم تسبّب إعاقة
لها في عمل كهذا؟

358
00:23:16,040 --> 00:23:18,137
ترى أحدهم يجري بسرعة خارقة

359
00:23:18,160 --> 00:23:19,725
،أوّل ما عليك أن تسأله

360
00:23:19,745 --> 00:23:22,577
هل يجرون خلف شئ؟
أم يجرون من شئ؟

361
00:23:22,607 --> 00:23:25,983
والجواب هو كلاهما

362
00:23:26,609 --> 00:23:28,102
لذا تلك التصرّفات الشخصيّة

363
00:23:28,124 --> 00:23:30,469
جاءت من مسح لأشخاص حقيقييّن

364
00:23:30,490 --> 00:23:35,026
الآن،يمكنني خلق ملغم لتلك الشخصيات
بقطع من هنا أو هناك

365
00:23:35,056 --> 00:23:39,226
ولكنها ليست حدثاً عظيماً
فهي مجرّد شخص كامل

366
00:23:39,655 --> 00:23:42,394
الإنجاز يتوازن عن طريق الخطأ

367
00:23:42,468 --> 00:23:44,511
عن طريق النقص

368
00:23:46,589 --> 00:23:48,218
لا يمكنني الحصول على
واحد دون الآخر

369
00:23:49,661 --> 00:23:51,368
جميع من يتفوّق

370
00:23:51,397 --> 00:23:53,306
هو يفرط في التعويض

371
00:23:53,773 --> 00:23:55,544
يهرب من شئ

372
00:23:55,574 --> 00:23:57,201
يختبئ من شئ

373
00:23:57,206 --> 00:23:58,674
<i>الماضي؟</i>

374
00:23:58,693 --> 00:24:00,387
أحياناً

375
00:24:00,487 --> 00:24:02,576
إذن،ما الذي كان بالماضي
ومنحته الى (إيكو)؟

376
00:24:02,604 --> 00:24:04,055
(إنه عملها،(بويد

377
00:24:04,074 --> 00:24:06,112
هي مناسبة للوظيفة

378
00:24:06,117 --> 00:24:08,591
لقد أمضت حياتها في تصنيف

379
00:24:08,621 --> 00:24:10,342
ومفاوضة الخاطفين

380
00:24:10,348 --> 00:24:13,262
،ذلك الشخص الذي إحتاجوه
(وتلك هي (إيكو

381
00:24:13,276 --> 00:24:14,561
<i>الخبيرة</i>

382
00:24:14,661 --> 00:24:16,238
ذات قصر النظر

383
00:24:16,268 --> 00:24:18,221
هي أيضاً مصابة بالرّبو

384
00:24:30,390 --> 00:24:32,005
<i>ما الذي أخّرك؟</i>

385
00:24:32,019 --> 00:24:33,210
أهذا السيد "شروق الشمس"؟

386
00:24:33,240 --> 00:24:34,690
أين (جابرييل)؟

387
00:24:34,726 --> 00:24:37,611
(إنه هنا،أُدعى (إلينور بين

388
00:24:37,614 --> 00:24:39,107
وسوف أتولّى عملية التبادل

389
00:24:39,110 --> 00:24:40,953
!أخبرته ألّا يتصل بالشرطة

390
00:24:42,884 --> 00:24:44,544
ضعي (جابرييل) على الهاتف

391
00:24:44,972 --> 00:24:47,206
سأقوم بتقطيع طفلته،حتى
يمكنه أن يسمع

392
00:24:47,227 --> 00:24:48,623
يمكنه أن يسمع

393
00:24:48,675 --> 00:24:51,299
لست بشرطيّة،لست من المكتب الفدرالي

394
00:24:51,324 --> 00:24:53,383
ليس لديّ أيّ إهتمام بالقضاء

395
00:24:53,490 --> 00:24:56,245
أنا هنا فقط لتسهيل عملية تبادل خاصة

396
00:24:56,252 --> 00:24:58,497
وأن أتأكد بأن لا يتأذّى
أحد خلال ذلك

397
00:24:58,527 --> 00:25:00,623
،لا،أنتِ عميلة فدرالية
تخالينني أحمقاً؟

398
00:25:00,682 --> 00:25:02,746
أعتقد أنك علمت بأن (جابرييل) لن
يهاتف السلطات

399
00:25:02,776 --> 00:25:04,899
إن أخذتم (دافينا)،ولم
يكن ذلك عملاً أحمقاً

400
00:25:05,296 --> 00:25:07,162
ولكن (جابرييل) لا يمكنه
فعل ذلك بمفرده

401
00:25:07,416 --> 00:25:09,328
إنه خائف،وغاضب

402
00:25:09,350 --> 00:25:12,247
<i>وهو يعلم بأن تلك المشاعر بلا
فائدة الآن</i>

403
00:25:12,277 --> 00:25:13,471
لذا ستتعامل معي

404
00:25:13,476 --> 00:25:15,150
وكلّ شخص سيحصل على ما يريد

405
00:25:15,467 --> 00:25:17,338
(يمكنك مناداتي بآنسة (بين

406
00:25:17,356 --> 00:25:18,894
يمكنني؟

407
00:25:19,465 --> 00:25:21,196
أناديكِ بآنسة؟

408
00:25:21,818 --> 00:25:25,403
أعتقد أنني سأناديكِ (إيلاي)،طالما
أننا سنصبح أصدقاء جيدين

409
00:25:25,406 --> 00:25:26,619
(لن أردّ على (إيلاي

410
00:25:26,719 --> 00:25:28,406
(يمكنك مناداتي بآنسة (بين

411
00:25:29,218 --> 00:25:31,886
إذن أنتِ معلّمة المدرسة الآن

412
00:25:32,018 --> 00:25:34,429
ماذا،ستطقطقين مفاصلي إن كنت سيئاً؟

413
00:25:34,460 --> 00:25:35,530
هذا بعيد الإحتمال

414
00:25:35,546 --> 00:25:37,886
تخبرينني كيف سيمضي الأمر؟

415
00:25:40,209 --> 00:25:42,585
<i>بحوزتي الفتاة،حسناً؟
أنا أضع القوانين</i>

416
00:25:42,591 --> 00:25:43,744
تريد الخمسة ملايين؟

417
00:25:43,762 --> 00:25:44,866
هذا صحيح

418
00:25:44,904 --> 00:25:46,077
دعنا نجعلها ثمانية

419
00:25:46,094 --> 00:25:48,049
<i>ماذا؟ -
ثمانية ملايين -</i>

420
00:25:48,094 --> 00:25:49,103
تلك إثنان مليون لكلّ شخص

421
00:25:49,110 --> 00:25:51,944
عاود الإتصال بعد أربعين دقيقة
ودع (دافينا) تحادث والدها

422
00:25:51,955 --> 00:25:54,054
يستحيل أنكِ ستمنحيني فحسب
...ثلاثة ملايين إضافية

423
00:25:57,393 --> 00:25:58,852
لديك المال

424
00:26:01,945 --> 00:26:04,044
كان من المهذّب أن تسألي

425
00:26:04,068 --> 00:26:06,570
عليهم أن يعتادوا على فعل
ذلك بأسلوبي

426
00:26:06,575 --> 00:26:08,586
في اللّحظة،هم يعتادوا بشدّة على ذلك

427
00:26:08,671 --> 00:26:10,671
أو يعتقدون بأنها تتلاعب بهم

428
00:26:10,687 --> 00:26:12,889
أنا كذلك،ولكنك ستمنحهم المال

429
00:26:12,919 --> 00:26:15,954
عليك أن تعتاد على فعل الأشياء
بطريقتي أيضاً

430
00:26:19,239 --> 00:26:20,746
المرة الأخيرة التي سمح

431
00:26:20,756 --> 00:26:22,919
،فيها كبير حرّاس عائلة بإختطاف إبنتهم

432
00:26:22,931 --> 00:26:24,750
تمت إستعادتها خلال ثلاثة أيام

433
00:26:24,770 --> 00:26:26,445
جثّته لم تشاهد بعدها

434
00:26:26,529 --> 00:26:29,439
تحدّث عن التراجع مجدداً وسأوبّخك

435
00:26:31,139 --> 00:26:32,679
كيف عرفتِ بأنهم أربعة؟

436
00:26:32,709 --> 00:26:34,225
"قلتِ "مليونان لكلّ شخص

437
00:26:34,271 --> 00:26:35,775
الرجل لم تطرف عينه

438
00:26:35,783 --> 00:26:37,471
هل سمعتيه وهو لم "يطرف بعينه"؟

439
00:26:38,830 --> 00:26:41,312
أربعة"،هو العدد الأوسط"
في تلك القضايا

440
00:26:41,318 --> 00:26:43,933
ثلاثة أشخاص طموحين،وواحد
يملك المعلومات

441
00:26:44,607 --> 00:26:46,255
ماذا يمكنكِ إخباري أيضاً عنهم؟

442
00:26:46,691 --> 00:26:49,320
سأخبرك عندما يكون من المفيد
لك أن تعرف

443
00:26:49,763 --> 00:26:51,558
من الأفضل أن يضعوها على الهاتف

444
00:26:51,621 --> 00:26:55,973
سيفعلون،خلال 38 دقيقة

445
00:26:59,616 --> 00:27:01,235
(أنتِ القائد،(إيلاي

446
00:27:02,392 --> 00:27:04,279
(آنسة (بين

447
00:27:11,091 --> 00:27:12,228
ماذا،ألا تصدّقني؟

448
00:27:12,241 --> 00:27:15,491
رجل الهجرة هذا،إنه يتتبّعني

449
00:27:15,521 --> 00:27:17,387
بدأ يصبح أنانياً للغاية،صحيح؟

450
00:27:17,928 --> 00:27:19,865
،أخبرته بأن عليه أن يبتاع لي شراباً
ويخبرني بأني جميل

451
00:27:19,890 --> 00:27:21,311
يريد أن يتلمّسني بتلك الطريقة

452
00:27:21,512 --> 00:27:23,400
أنت ثرثار،أيها الرجل الجديد

453
00:27:23,582 --> 00:27:25,283
<i>إنه (لوبوف)،(فيلناك) طلب مني الحضور</i>

454
00:27:25,313 --> 00:27:27,036
<i>ابعث للسيد (بورودن) إحتراماتي</i>

455
00:27:27,052 --> 00:27:28,071
أحب الثرثار

456
00:27:28,116 --> 00:27:30,692
<i>الهجرة،إنه حتى لا يبتسم</i>

457
00:27:30,715 --> 00:27:32,982
<i>وبعدها يزيل القفازات المطاطية</i>

458
00:27:33,003 --> 00:27:34,756
أنا جادّ

459
00:27:35,230 --> 00:27:36,612
،(لومس)

460
00:27:36,725 --> 00:27:38,513
لديّ إسم لك

461
00:27:43,444 --> 00:27:44,745
مرحباً

462
00:27:44,805 --> 00:27:46,309
أبحوزتكِ 8 ملايين لنا؟

463
00:27:46,339 --> 00:27:47,445
هذا صحيح

464
00:27:47,453 --> 00:27:49,167
،إن كان الأمر بتلك السهولة

465
00:27:49,392 --> 00:27:51,642
فأعتقد بأننا سنجعلها عشرة ملايين

466
00:27:52,586 --> 00:27:54,089
ماذا تفعلين؟

467
00:27:59,729 --> 00:28:02,220
إن أغلقتِ الخطّ بوجهي مجدداً
سأقطّعها على الفور

468
00:28:02,230 --> 00:28:03,332
!وسأستخدمها كطُعم

469
00:28:03,389 --> 00:28:06,033
هل (دافينا) مستعدّة للتحدث الى أبيها؟

470
00:28:06,037 --> 00:28:07,551
<i>دقيقة واحدة فقط</i>

471
00:28:10,524 --> 00:28:11,746
<i>أبي؟</i>

472
00:28:11,776 --> 00:28:13,305
<i>أنا خائفة -
...(ميجا) -</i>

473
00:28:13,335 --> 00:28:14,394
<i>ميجا)،أنا هنا)</i>

474
00:28:14,521 --> 00:28:15,961
<i>أبي،أنا آسفة</i>

475
00:28:15,991 --> 00:28:17,631
<i>لا،لا،لا،(ميجا) الأمر
ليس كذلك</i>

476
00:28:17,636 --> 00:28:19,840
فقط إفعلي كما يقول الرجال
وسأجلبكِ للمنزل

477
00:28:20,418 --> 00:28:22,365
لابأس،سيكون الأمر على ما يرام

478
00:28:22,395 --> 00:28:24,309
أنا خائفة

479
00:28:24,334 --> 00:28:26,191
كلّ ما يحتاجونه المال

480
00:28:26,220 --> 00:28:27,791
هم يصرخون بي

481
00:28:27,804 --> 00:28:29,596
ما عدا ذلك المقنّع

482
00:28:29,621 --> 00:28:31,406
فهو لا يتحدّث

483
00:28:32,394 --> 00:28:33,933
الجو مظلم بالغرفة

484
00:28:34,618 --> 00:28:36,230
...ولكن يمكنني سماع -
،(دافينا) -

485
00:28:36,257 --> 00:28:37,540
أنا صديقة لوالدك

486
00:28:37,570 --> 00:28:39,668
أحتاج لأن أعرف إن كانوا آذوك

487
00:28:40,129 --> 00:28:41,646
ليس كثيراً

488
00:28:41,760 --> 00:28:43,976
ولكنهم دفعوني في الأنحاء -
هل أطعموكِ؟ -

489
00:28:44,056 --> 00:28:45,503
قليلاً

490
00:28:45,739 --> 00:28:48,010
ولم يدعوني أستخدم المرحاض
في البداية

491
00:28:48,015 --> 00:28:49,794
ولكن بعد ذلك سمحوا لي به

492
00:28:50,001 --> 00:28:51,482
إنه صغير الحجم

493
00:28:51,511 --> 00:28:53,898
والدكِ يرغب بأن يخبركِ شيئاً

494
00:28:54,836 --> 00:28:56,280
...أنا

495
00:28:57,140 --> 00:29:01,241
<i>(أريدكِ أن تكوني قوية،(دافينا</i>

496
00:29:01,493 --> 00:29:03,264
تذكري أني أحبك

497
00:29:04,061 --> 00:29:06,662
ولن أسمح مطلقاً بحدوث أيّ مكروه لك

498
00:29:06,794 --> 00:29:08,668
<i>أحبك،أبي</i>

499
00:29:08,713 --> 00:29:10,728
أعيدي الرجل من فضلك

500
00:29:14,510 --> 00:29:15,918
<i>المال غداً</i>

501
00:29:15,928 --> 00:29:18,037
<i>سأهاتفك في الصباح لأخبرك بالمكان</i>

502
00:29:18,134 --> 00:29:20,674
وستكون هناك -
ربما -

503
00:29:20,877 --> 00:29:22,638
هناك فقط سبيلان لمضيّ هذا

504
00:29:22,700 --> 00:29:25,520
إمّا أن يحصل الجميع على ما يريد
أو لن يحصل أحد على شئ

505
00:29:25,561 --> 00:29:27,750
لن ندفع إن لم تكن هناك

506
00:29:33,857 --> 00:29:35,414
أخبرتيني أنكِ جيدة مع الناس

507
00:29:35,466 --> 00:29:37,179
أسأت إختيار اللّفظ،أنا
جيدة في معاملتهم

508
00:29:37,194 --> 00:29:38,908
!كانت تحاول أن تخبرني شيئاً

509
00:29:38,921 --> 00:29:40,457
وقد إحتجت ألّا تقول

510
00:29:40,481 --> 00:29:43,796
إفترض بأنهم فهموا ما الذي
كانت تخبرك به؟

511
00:29:43,826 --> 00:29:45,778
أتعتقد أن ذلك قد يحببهم بها؟

512
00:29:45,808 --> 00:29:47,354
ولكن إن عثرنا عليهم قبل
...أن يفعلوا شيئاً

513
00:29:47,385 --> 00:29:49,716
وماذا،نقتحم بإستخدام الغاز
المسيّل للدموع؟

514
00:29:49,746 --> 00:29:51,460
هؤلاء الأشخاص لا يتعاملون
مع المفاجآت بشكل جيد

515
00:29:51,465 --> 00:29:53,153
إمّا أن يأخذوا أموالهم أو
يحفروا قبراً

516
00:29:58,161 --> 00:30:01,469
عليك أن تثق بأني فعلت
هذا العديد والعديد من المرّات

517
00:30:06,428 --> 00:30:08,350
عليّ أن أثق بذلك...صحيح

518
00:30:08,947 --> 00:30:11,797
بالأمس،لم تكوني ممرّضة أو
مهرّج في السيرك

519
00:30:12,482 --> 00:30:14,605
ماذا؟ -
أنتِ الأفضل -

520
00:30:14,616 --> 00:30:16,091
أفضل من إستطاعوا إرساله

521
00:30:16,121 --> 00:30:18,410
ما سبب ذلك؟ما الذي يجعلك
جيدة للغاية في هذا؟

522
00:30:18,870 --> 00:30:20,162
ليس لديّ أيّ هوايات

523
00:30:20,170 --> 00:30:22,420
لا،لا،لا،عليكِ أن
تؤدّي بشكل أفضل من ذلك

524
00:30:22,618 --> 00:30:26,144
،عليكِ أن تجعليني أصدّق
أصدّق كما تصدّقين

525
00:30:26,163 --> 00:30:27,689
من تكونين؟

526
00:30:28,510 --> 00:30:30,109
تريد سيرتي الذاتية؟

527
00:30:30,117 --> 00:30:32,447
أدرس علم النفس،علم
الطب الشرعيّ

528
00:30:32,485 --> 00:30:35,313
عملت سابقاً الى جانب
(مدرّب سابق في (كوانتيكو

529
00:30:35,371 --> 00:30:36,880
وحصلت على الرّخصة منذ سبع سنوات

530
00:30:36,910 --> 00:30:38,327
تولّيت أكثر من 12 عملية تفاوض

531
00:30:38,365 --> 00:30:40,143
لماذا،لماذا،لماذا؟

532
00:30:41,292 --> 00:30:44,383
ما الذي جعلكِ تفعلين كلّ
تلك الأشياء المدهشة؟

533
00:30:46,388 --> 00:30:48,700
<i>هل حدث شئ فظيع لكِ في طفولتك؟</i>

534
00:30:48,711 --> 00:30:50,866
هل جاء رجال أفظاظ وإختطفوكِ
بعيداً؟

535
00:30:50,888 --> 00:30:52,195
أجل

536
00:30:53,830 --> 00:30:55,409
لقد تعرّضت للإختطاف

537
00:30:57,534 --> 00:30:58,646
<i>عندما كنت في التاسعة من عمري</i>

538
00:30:58,676 --> 00:31:00,703
...<i>كم من الوقت -
ثلاثة أشهر -</i>

539
00:31:01,276 --> 00:31:03,920
<i>وفعلوا أشياء بكِ</i>

540
00:31:05,017 --> 00:31:07,865
أشياء غير إحترافية

541
00:31:08,820 --> 00:31:10,259
أهذا يساعدك بشكل ما؟

542
00:31:10,263 --> 00:31:12,205
ألا تتذكّرين؟

543
00:31:13,559 --> 00:31:15,730
ربما كلّ ما تقولينه تلفيق

544
00:31:17,967 --> 00:31:19,829
،كان هناك رجل

545
00:31:23,255 --> 00:31:26,890
تخلّص من الآخرين بعد
...أن دُفع لهم

546
00:31:26,948 --> 00:31:29,575
كلّ تلك الذّكريات البشعة وضعها
أولئك الأشخاص برأسك

547
00:31:30,635 --> 00:31:32,817
لمَ قد يفعلون ذلك؟

548
00:31:32,986 --> 00:31:35,669
بعض الأحيان الأشياء السيئة
تحدث فحسب

549
00:31:35,705 --> 00:31:38,741
ولا أحد يمكنه حمايتكِ منهم

550
00:31:40,057 --> 00:31:41,360
أنا بخير

551
00:31:42,104 --> 00:31:44,070
أنا بخير،أنا بخير

552
00:31:44,100 --> 00:31:45,611
آسفة

553
00:31:49,876 --> 00:31:51,433
فلتنسَ الأمر

554
00:31:51,455 --> 00:31:54,729
أودّ الحصول على قسط من النوم

555
00:31:54,759 --> 00:31:56,209
فلدينا يوم شاقّ غداً

556
00:31:57,966 --> 00:32:00,087
سآمر (ماريا) بإعداد فراش لك

557
00:32:19,176 --> 00:32:20,441
لا تتحرّكن

558
00:32:23,656 --> 00:32:26,404
تأكدي من أن السيدات الجالسات على
طاولتي من أن يحصلن على ما يردن

559
00:32:26,434 --> 00:32:28,691
لا تتوقّف الشامبانيا عن التدفّق

560
00:32:28,709 --> 00:32:29,866
والأغراض الجيدة

561
00:32:30,743 --> 00:32:34,281
،لأوّل بضع قارورات،الأغراض الجيدة
بعد ذلك،فالمنزل سيكون بخير

562
00:32:48,907 --> 00:32:51,593
أنت على وشك أن تقوم
بخطأ جسيم للغاية

563
00:32:53,957 --> 00:32:55,540
"بيت العرائس"

564
00:32:56,161 --> 00:32:57,088
ماذا؟

565
00:32:57,118 --> 00:32:59,068
"بيت العرائس"
قلها

566
00:32:59,292 --> 00:33:00,330
"بيت العرائس"

567
00:33:00,360 --> 00:33:01,704
قلها مجدداً

568
00:33:01,832 --> 00:33:03,359
...عقلك

569
00:33:03,449 --> 00:33:05,340
"حسناً،"بيت العرائس
"بيت العرائس اللّعين"

570
00:33:05,416 --> 00:33:07,203
..سأظلّ أردّدها
إنه لمن المرح قولها

571
00:33:07,233 --> 00:33:09,111
"بيت العرائس"،"بيت العرائس"
"بيت العرائس"،"بيت العرائس"

572
00:33:09,135 --> 00:33:11,091
"أترى آل (بورودن
أنت تقولها بشكل أكبر

573
00:33:12,150 --> 00:33:14,240
أتعتقد بأنه يمكنك العبث مع الـ"بورودن"؟

574
00:33:15,158 --> 00:33:17,687
لا،ولكنهم يقدّمون فتيات

575
00:33:18,028 --> 00:33:19,934
بعضهم ذوات الطبقة الرّاقية

576
00:33:19,948 --> 00:33:22,020
لعملاء جيدين،ومحترمين

577
00:33:22,204 --> 00:33:24,007
هناك عميل بعينه أنا مهتمّ به

578
00:33:24,147 --> 00:33:25,764
إبحث لي عن من يكون متّصلاً

579
00:33:25,819 --> 00:33:27,411
بـ"بيت العرائس"،ولن يتمّ
(المساس بالـ(بورودن

580
00:33:27,444 --> 00:33:29,926
ولن تراني مجدداً

581
00:33:29,973 --> 00:33:31,982
لم أراك بعد

582
00:33:35,010 --> 00:33:36,500
سوف تراني

583
00:33:38,368 --> 00:33:39,683
إغسل يديك

584
00:33:40,639 --> 00:33:42,802
وحذائيك

585
00:34:14,640 --> 00:34:16,222
تبدين أفضل من على الهاتف،يا حلوتي

586
00:34:16,245 --> 00:34:17,891
(لازلت الآنسة (بين

587
00:34:21,452 --> 00:34:22,827
المال

588
00:34:23,415 --> 00:34:25,853
أرجوك،هذه ليست مرّتك الأولى

589
00:34:29,834 --> 00:34:31,527
هيا،هلمّي،هلمّي

590
00:34:34,754 --> 00:34:35,990
!(دافينا)

591
00:34:36,106 --> 00:34:38,523
دافينا)،(ميجا)،لابأس)
والدكِ هنا

592
00:34:38,601 --> 00:34:41,591
حسناً...الآن فلتعرضما المال

593
00:35:01,061 --> 00:35:02,422
نأخذ ذلك الى القارب

594
00:35:03,003 --> 00:35:04,494
فتخرج إبنتك

595
00:35:04,595 --> 00:35:07,551
لا تتحرّك بإتجاهها حتى
نرحل بعيداً

596
00:35:15,129 --> 00:35:16,740
مهلاً،(بويد)،ماذا يجري؟

597
00:35:16,764 --> 00:35:17,842
نحن بخير حتى الآن

598
00:35:17,872 --> 00:35:19,015
لا،لا،(إيكو) ليست بخير

599
00:35:19,099 --> 00:35:21,274
شئ ما ليس جيداً،و(إيكو) تعرفه

600
00:35:28,644 --> 00:35:30,112
ربما هذه مرّتكِ الأولى

601
00:35:30,125 --> 00:35:31,674
هذا حدث عارض فحسب
نحن لن نسبب المشاكل

602
00:35:32,669 --> 00:35:33,633
أتحاولين إفساد هذا؟

603
00:35:33,663 --> 00:35:35,559
لا تجعلهم يذهبون للقارب

604
00:35:37,604 --> 00:35:39,079
قلتِ بأن هذه هي الطريقة

605
00:35:39,164 --> 00:35:41,587
لن يتركوها تعود

606
00:35:44,291 --> 00:35:46,057
لن يتركها تعود

607
00:35:47,721 --> 00:35:48,818
لا،انتظر،انتظر،انتظر

608
00:35:48,820 --> 00:35:50,830
فلتخرج هي أولاً -
تراجع -

609
00:35:50,862 --> 00:35:52,152
!أعطيني إبنتي

610
00:36:00,161 --> 00:36:02,534
نحن بحاجة لإسعاف،لقد
أُصيب العميل

611
00:36:02,547 --> 00:36:04,816
<i>إسحب الناشطة،إفعل ذلك الآن</i>

612
00:36:16,339 --> 00:36:17,674
أهو أكبر من إبهامك؟

613
00:36:17,772 --> 00:36:20,039
(إيكو) -
أهو أكبر من إبهامك؟ -

614
00:36:20,068 --> 00:36:22,116
آنسة (بين)،انظري لي

615
00:36:22,131 --> 00:36:23,499
لا يمكنك مقارعة شبح

616
00:36:25,609 --> 00:36:27,226
هل أنتِ مستعدّة لعلاجكِ؟

617
00:36:28,745 --> 00:36:30,756
لا يمكنك مقارعة شبح

618
00:36:40,534 --> 00:36:42,010
إنه مظلم بشدّة

619
00:36:42,279 --> 00:36:44,210
بالطبع هو مظلم،فهذا أفضل

620
00:36:46,069 --> 00:36:48,401
أنت لا ترى،لا تصدر صوتاً

621
00:36:48,484 --> 00:36:49,945
أنت تنسى وجهه

622
00:36:49,975 --> 00:36:51,333
وجه من؟

623
00:36:53,358 --> 00:36:55,535
هو كلّه إبهام

624
00:36:56,958 --> 00:36:59,220
ماذا جرى على الرّصيف؟
ما الخطب؟

625
00:37:00,683 --> 00:37:02,642
هو لا يعيدهم

626
00:37:04,942 --> 00:37:06,882
من،الرجل ذي القناع؟

627
00:37:08,142 --> 00:37:09,645
إنه عجوز الآن

628
00:37:09,670 --> 00:37:10,948
هو بنفس العمر

629
00:37:11,061 --> 00:37:14,808
،أنا بالتناسب مماثلة لفتاة
فتاة صغيرة

630
00:37:17,036 --> 00:37:18,551
الرجل العجوز

631
00:37:19,277 --> 00:37:20,795
هل تعرفينه؟

632
00:37:22,235 --> 00:37:24,231
إنه الشخص الذي إختطفكِ
هم لم يعثروا عليه مطلقاً

633
00:37:24,258 --> 00:37:25,893
لقد قال بأنه شبح

634
00:37:26,665 --> 00:37:28,340
...لا يمكنك مقارعة شبح

635
00:37:29,586 --> 00:37:33,364
ولكنه كان ثقيلاً في وزنه

636
00:37:33,751 --> 00:37:35,756
الأشباح ليست ثقيلة

637
00:37:35,768 --> 00:37:38,651
الأشباح كالأغطية بثقوب

638
00:37:38,671 --> 00:37:40,234
لقد أخذكِ بعيداً

639
00:37:44,672 --> 00:37:46,233
...والآن

640
00:37:46,517 --> 00:37:48,113
هذا عمل غير محترف

641
00:37:48,151 --> 00:37:50,060
(إنه يأخذ (دافينا

642
00:37:52,436 --> 00:37:55,199
هي بالتناسب مماثلة لفتاة

643
00:37:57,782 --> 00:38:00,328
لن يلمسها حتى يهتمّ لأمر الآخرين

644
00:38:00,358 --> 00:38:01,657
الرجلان الآخران

645
00:38:02,244 --> 00:38:03,598
سيقومون بتقسيم المال

646
00:38:03,882 --> 00:38:06,143
ويتأكد بأن لا يتتبّعه أحد،لا
وجود لعلب دهانات

647
00:38:06,467 --> 00:38:07,983
سيصبحون  في جو إثارة

648
00:38:08,003 --> 00:38:09,271
لن يروه وهو قادم

649
00:38:09,842 --> 00:38:10,753
ست ساعات

650
00:38:10,761 --> 00:38:12,947
قبل أن يقتلهم؟ -
ويأخذها بعيداً -

651
00:38:13,971 --> 00:38:14,974
على متن القارب؟ -
لقد شوهد القارب -

652
00:38:14,977 --> 00:38:16,974
لقد كانوا يخططون للإبحار
على أيّ حال

653
00:38:17,533 --> 00:38:20,610
إنها في (هالبرد)،على بعد 30 قدم

654
00:38:20,821 --> 00:38:22,420
هناك مدى لائق

655
00:38:22,453 --> 00:38:25,333
كانوا يقودونه لساعات طويلة -
لم يكترثوا بتزويده بالوقود،جيد -

656
00:38:25,469 --> 00:38:27,681
دعينا نحدّد موقعهم في أيّ
مكان من هنا

657
00:38:27,711 --> 00:38:29,294
الى هنا

658
00:38:29,555 --> 00:38:30,754
لازال هناك الكثير من الخيارات

659
00:38:30,779 --> 00:38:31,881
أنا أفتقد شيئاً

660
00:38:32,112 --> 00:38:34,938
الرجل الذي تحدث على الهاتف؟
ماذا قال؟

661
00:38:36,239 --> 00:38:37,620
القناع

662
00:38:37,865 --> 00:38:39,958
رجل واحد فحسب إرتدى قناعاً -
لأنها تعرفه -

663
00:38:39,963 --> 00:38:41,262
ليس بحوزته المعلومات فقط

664
00:38:41,292 --> 00:38:42,205
بل هو متغلغل بحياتها

665
00:38:42,235 --> 00:38:44,257
إن وجدناه،وجدنا الشبح

666
00:38:44,624 --> 00:38:46,066
كيف لها أن تعرفه؟

667
00:38:47,461 --> 00:38:49,840
شئ ما قاله الرجل الآخر

668
00:38:56,326 --> 00:38:59,717
علينا القيام بعلاجي الآن،وعلينا
إتمامه سريعاً

669
00:38:59,741 --> 00:39:01,595
(آنسة (بين -
(بربّك،(لانجتون -

670
00:39:01,770 --> 00:39:03,638
عميل في حالة حرجة،وسلاح
قد فُرّغ

671
00:39:03,673 --> 00:39:04,650
أتعتقد بأني سأدعك تمسك بيدها

672
00:39:04,680 --> 00:39:06,687
بينما ينظّفها (توفر)؟ -
دقيقتان -

673
00:39:06,717 --> 00:39:08,830
ألديك أيّ فكرة عن الجحيم
الذي سيهطل علينا؟

674
00:39:08,902 --> 00:39:10,433
تدخّل المعالج يؤدّي لإستخلاص
فوري للمعلومات

675
00:39:10,556 --> 00:39:12,182
للتأكد من أنه لم يُكشف أمرنا

676
00:39:12,212 --> 00:39:13,425
نحن قريبون من النهاية

677
00:39:13,748 --> 00:39:16,135
فور إنتهائي من علاجي،سنجدها

678
00:39:16,667 --> 00:39:18,522
لن يفعل ذلك مجدداً

679
00:39:20,387 --> 00:39:21,627
(أحتاج التحدث الى (ديويت

680
00:39:21,642 --> 00:39:24,113
تحتاج لأن تخبرني بكلّ شئ
حدث هناك اليوم

681
00:39:24,258 --> 00:39:25,532
لم يكن هناك خطأ

682
00:39:25,571 --> 00:39:27,757
طبع الشخصية كان صلباً كالحجر

683
00:39:27,761 --> 00:39:29,278
كان هناك زيادة غريبة ليلة أمس

684
00:39:29,287 --> 00:39:33,348
ولكن ما حدث عند الرصيف
(وحدث لـ(إلينور بين

685
00:39:33,361 --> 00:39:35,954
أو للأشخاص الذين أرسلناها لهم

686
00:39:36,865 --> 00:39:38,674
أحتاج منك فعل هذا بسرعة

687
00:39:38,743 --> 00:39:41,040
أعيش كي أخدم

688
00:39:47,283 --> 00:39:50,533
التطفّل بالدخول هنا لن يخدم
(موقفك سيد (لانجتون

689
00:39:50,563 --> 00:39:52,112
إيكو) يمكنها العثور على)
(فتاة (كرستيو

690
00:39:52,156 --> 00:39:53,167
آسفة

691
00:39:53,220 --> 00:39:54,672
إنه أسرع ممّا تعتقد

692
00:39:54,748 --> 00:39:56,215
لا يمكنكم طمس شخصيتها الآن

693
00:39:56,251 --> 00:39:58,205
بوسعي فعل أيّ شئ لعين
أراه ملائماً

694
00:39:58,909 --> 00:40:00,601
إيكو) أفسدت العملية)

695
00:40:00,621 --> 00:40:02,832
لقد عرّضت العملية بأسرها للخطر

696
00:40:02,862 --> 00:40:04,531
(أنتِ من أفسدها سيدة (دويت

697
00:40:05,053 --> 00:40:06,784
لقّمتموها ذاكرة فتاة مختطَفة

698
00:40:06,790 --> 00:40:09,408
و وضعتوها وجهاً لوجه
مع خاطفها

699
00:40:09,438 --> 00:40:10,919
لقد ميّزت أحد خاطفيها

700
00:40:10,931 --> 00:40:13,592
،ويمكنها العثور عليه مجدداً
هي الوحيدة القادرة على ذلك

701
00:40:13,622 --> 00:40:15,389
سيدتي،علينا أن ننأى بأنفسنا عن هذا

702
00:40:15,396 --> 00:40:16,822
لا نعلم إن كان العميل سيبقى حياً

703
00:40:17,108 --> 00:40:18,557
لقد أصبح هذا ضمن الأخبار

704
00:40:23,965 --> 00:40:26,052
(إني آسفة،سيد (لانجتون

705
00:40:26,672 --> 00:40:28,555
ولكن هذا معقّد

706
00:40:28,573 --> 00:40:29,677
لا،ليس كذلك

707
00:40:29,706 --> 00:40:33,309
إيكو) تتألّم،ولكنها الفتاة الملائمة)
للوظيفةوهي تعرف المنطقة

708
00:40:33,339 --> 00:40:35,764
يمكنها إيجاد (دافينا) قبل أن
يضع ذلك الرجل أصابعه عليها

709
00:40:35,825 --> 00:40:37,201
إن طمستِ هويّتها،خسرنا كلّ ذلك

710
00:40:37,204 --> 00:40:38,649
!ليس لدينا عميل

711
00:40:38,653 --> 00:40:40,359
!لدينا مهمّة

712
00:40:48,489 --> 00:40:51,628
"نفضّل الإشارة اليها بـ"إلتزامات

713
00:40:52,585 --> 00:40:55,187
أنت لم تمضِ وقتاً طويلاً
هنا مثل بعض الآخرين

714
00:40:56,152 --> 00:40:58,570
لذا سأتغاضى عن الخطأ

715
00:40:58,625 --> 00:41:00,211
لقد أمضيت هنا وقتاً بما يكفي
لأعرف بأنكِ تحبين

716
00:41:00,241 --> 00:41:02,298
لأن تخبري نفسكِ بأن ما
نفعله يساعد الناس

717
00:41:04,213 --> 00:41:06,463
إسمحي لـ(إيكو) بمساعدة الفتاة

718
00:41:19,071 --> 00:41:20,814
أين نظّاراتي؟

719
00:41:23,225 --> 00:41:25,106
أعلم كيف أجدها

720
00:41:26,873 --> 00:41:28,388
لقد علمت من المكالمة الأولى

721
00:41:28,463 --> 00:41:31,133
"قد قال الخاطف:"أنتِ مدرّسة المدرسة الآن
لقد ضغط علك

722
00:41:31,163 --> 00:41:33,371
وكأن هناك بالفعل معلّم في الأمر

723
00:41:33,372 --> 00:41:34,892
الرجل ذو القناع

724
00:41:34,928 --> 00:41:36,245
تحقّقوا من مدرستها

725
00:41:36,275 --> 00:41:38,196
لتعرفوا من فُقد

726
00:41:38,199 --> 00:41:40,416
لقد كان قريباً منها،يحتمل
أنه ليس لاتينياً

727
00:41:40,765 --> 00:41:42,385
(آنسة (بين)،أنا (لورنس دومينيك

728
00:41:42,402 --> 00:41:43,333
متعاقد أمني

729
00:41:43,339 --> 00:41:45,234
نعم سيدتي،لديّ طوّافة بوضع الإستعداد

730
00:41:45,296 --> 00:41:47,244
سأحتاج لإتصال إذاعي بينما
نحن في طريقنا

731
00:41:47,271 --> 00:41:48,824
لك ستكون مهمة السيد (لانجتون)،سوف
يبقى هنا

732
00:41:48,848 --> 00:41:50,351
هي بحاجة لدعم -
ليس منك -

733
00:41:50,372 --> 00:41:51,527
أنا معالجها

734
00:41:51,531 --> 00:41:54,438
السيدة (دويت) ستقرّر
ما مهمّتك

735
00:42:02,425 --> 00:42:04,699
<i>جيمس شيفارد)،قوقازي،33 عاماً)</i>

736
00:42:04,729 --> 00:42:06,400
<i>ظلّ مريضاً لـ12 يوماً متّصلاً</i>

737
00:42:06,417 --> 00:42:08,500
<i>لديه شقيقة تملك منزلاً منعزلاً</i>

738
00:42:08,534 --> 00:42:09,735
<i>يبعد ستّة أميال عن الرصيف</i>

739
00:42:10,711 --> 00:42:13,619
سأحتاج هبوطاً سريعا وصامتاً
بدون إحتمالية

740
00:42:13,623 --> 00:42:14,994
لأن يروا أو يسمعوا وصولنا

741
00:42:15,007 --> 00:42:16,602
مع كامل إحترامي،المرّة الأخيرة
التي خرجتِ فيها الى مواجهة

742
00:42:16,614 --> 00:42:18,562
مع هؤلاء الأشخاص،قد إنطويتِ
...رجلي جاهز

743
00:42:18,592 --> 00:42:21,882
رجلك يمنحني 10 دقائق
(أو تموت (دافينا

744
00:42:46,965 --> 00:42:48,045
كيف حالها؟

745
00:42:48,180 --> 00:42:49,903
أترى المناطق الزرقاء؟

746
00:42:49,933 --> 00:42:51,099
هذا خوف

747
00:42:51,442 --> 00:42:52,877
يبدو الرسم كله أزرقاً

748
00:42:53,259 --> 00:42:55,351
وهو ما يقودني الى هذا

749
00:42:55,381 --> 00:42:56,630
الشخصية التي طوّرناها؟

750
00:42:56,706 --> 00:42:58,294
أجزاء من أشخاص مختلفين -
أجل -

751
00:42:58,322 --> 00:43:01,644
وإحداهن كانت قد إغتُصبت
بواسطة الشخص الذي تلاحقه

752
00:43:01,793 --> 00:43:04,062
أدري -
أجل،تحقّقت من ذلك -

753
00:43:04,137 --> 00:43:06,012
لقد إنتحرت

754
00:43:06,248 --> 00:43:08,196
العام الماضي

755
00:43:10,168 --> 00:43:12,711
لم تستطع الهرب منه قط؟

756
00:43:14,575 --> 00:43:16,575
ما الذي نعمل عليه؟

757
00:43:29,699 --> 00:43:30,719
إنها المرأة -
ماذا؟ -

758
00:43:30,727 --> 00:43:32,146
من التبادل؟

759
00:43:32,618 --> 00:43:33,674
!اللّعنة

760
00:43:33,730 --> 00:43:35,549
من أيضاً؟أترى أحداً آخر؟

761
00:43:35,658 --> 00:43:37,073
أنا بمفردي

762
00:43:37,825 --> 00:43:39,813
من فضلك،إفتح الباب

763
00:43:40,577 --> 00:43:41,860
لا تفعل ذلك،يا رجل

764
00:43:44,495 --> 00:43:45,663
اصغِ لي

765
00:43:49,783 --> 00:43:51,474
من يعلم بمكاننا؟

766
00:43:53,647 --> 00:43:56,473
(الجميع سيعرف قريباً،سيد (شيفارد

767
00:43:57,148 --> 00:44:00,832
لقد تركت أثراً واسعاً
ولكن تلك ليست مشكلتك

768
00:44:03,027 --> 00:44:04,951
بل مشكلته

769
00:44:06,403 --> 00:44:07,841
ماذا تعنين بحقّ الجحيم؟

770
00:44:08,376 --> 00:44:12,191
حالما يتمّ عدّ المال،سيقوم بقتلكما

771
00:44:12,297 --> 00:44:14,323
أتعتقدين أننا سنقتنع بهذا الهراء؟

772
00:44:14,518 --> 00:44:16,236
تقلبيننا على بعضنا؟

773
00:44:16,287 --> 00:44:20,669
أخبرينا متى سيصلوا،تحدثي

774
00:44:20,961 --> 00:44:24,203
وإلّا سأجد شيئاً يملأ هذا الفم

775
00:44:24,895 --> 00:44:27,393
أعتقد أنني عجوزة قليلاً عليك

776
00:44:31,302 --> 00:44:33,360
الرجل الذي أصاب
السيد (كرستيو) قد قُتل

777
00:44:34,046 --> 00:44:36,185
ستُعرّف على أنك قائد المجموعة

778
00:44:36,215 --> 00:44:38,368
أنتما الإثنان لم تقتلا أحداً

779
00:44:38,677 --> 00:44:40,321
(يمكنكما تركي أرحل بـ(دافينا

780
00:44:40,365 --> 00:44:43,064
وتخرجان خارج البلاد كرجلين ثريّين

781
00:44:44,292 --> 00:44:45,977
الفتاة ليست هنا

782
00:44:46,131 --> 00:44:47,543
هي في الثلّاجة

783
00:44:47,884 --> 00:44:50,251
لقد قمت بفصل الكهرباء
وأزلت الأرفف

784
00:44:50,674 --> 00:44:52,706
إضطُّررتم لتقييدها بقوّة،بالطبع

785
00:44:52,722 --> 00:44:54,775
لأنه في هذه الأيام،لا
يستخدمون الأقفال

786
00:44:58,242 --> 00:44:59,467
كنا سنخبر الناس أين هي

787
00:44:59,494 --> 00:45:01,264
كنت ستموت

788
00:45:02,890 --> 00:45:04,123
لأن هناك شيئاً يريده هذا الرجل

789
00:45:04,152 --> 00:45:05,428
يفوق حتى الثمانية ملايين دولار

790
00:45:05,458 --> 00:45:06,425
!إصمتي

792
00:45:08,904 --> 00:45:10,690
الآنسة يبدو أنها تعرف الكثير

793
00:45:11,806 --> 00:45:13,720
أعرف كلّ شئ

794
00:45:15,015 --> 00:45:17,005
كل الفتيات اللّاتي إختطفهن

795
00:45:17,238 --> 00:45:18,855
حتى يكون معهم بمفره

796
00:45:19,798 --> 00:45:21,924
الى أن يشعر بالملل

797
00:45:22,044 --> 00:45:24,367
أو يحطّمهم فحسب

798
00:45:25,676 --> 00:45:28,574
أنا حتى أعرف بشأن الفتاة
التي قذفها في النهر

799
00:45:29,063 --> 00:45:32,025
قبل أن يكون متأكداً من مقتلها

800
00:45:35,494 --> 00:45:37,288
إنتهي الأمر

801
00:45:38,581 --> 00:45:41,255
ليس بمقدورك إيذائي بعد الآن

802
00:45:44,788 --> 00:45:47,592
لا يمكنك مقارعة شبح

803
00:46:04,542 --> 00:46:06,290
سنمضي الآن

804
00:46:06,293 --> 00:46:08,337
سنكون بخير هنا

805
00:46:15,390 --> 00:46:17,271
إذهبي الآن

806
00:46:41,648 --> 00:46:43,132
أخبرتكِ أن تنتظري

807
00:46:43,720 --> 00:46:46,366
كان هناك طلقات،قد أجرينا إتصالاً

808
00:46:47,550 --> 00:46:49,441
كنا على وشك الخروج

809
00:46:49,463 --> 00:46:50,990
هل أصيبت؟

810
00:46:51,431 --> 00:46:53,275
هل أصبتِ؟

811
00:46:53,368 --> 00:46:54,884
من ثمّ فلتذهبي،المال هنا

812
00:46:54,896 --> 00:46:57,930
أرغب بوضعها بالحقائب وأن ينسحب
رجالنا خلال 3 دقائق

813
00:47:02,193 --> 00:47:03,581
أنتِ بخير

814
00:47:03,710 --> 00:47:05,234
أنتِ بخير،حسناً؟

815
00:47:06,747 --> 00:47:08,831
أنتِ حرّة

816
00:47:10,435 --> 00:47:11,838
أنتِ حرّة

817
00:47:29,301 --> 00:47:30,790
<i>إنه نصر مؤزّر،سيدتي</i>

818
00:47:30,831 --> 00:47:31,774
<i>العميل حالته مستقرّة</i>

819
00:47:31,874 --> 00:47:34,073
<i>سنحصل على أجرنا زائد
الثمانية ملايين</i>

820
00:47:34,101 --> 00:47:36,047
<i>وكلا الناشطتين قدّمتا
آداءً مثيراً للإعجاب</i>

821
00:47:36,765 --> 00:47:39,327
كدنا أن نُحطّم

822
00:47:39,821 --> 00:47:41,235
تم إحتواء الأمر

823
00:47:41,274 --> 00:47:42,525
أجل

824
00:47:43,538 --> 00:47:47,453
أجل،الآن أخبرني كيف سنحتوي هذا

825
00:48:13,340 --> 00:48:15,971
<i>لا،لا،لا،لا
أبعد ذلك الشئ عن وجهي</i>

826
00:48:16,001 --> 00:48:18,034
<i>إنه الفيديو السنوي،قولي
مرحباً لوالدتكِ</i>

827
00:48:18,064 --> 00:48:20,028
<i>لابأس،مرحباً أمي،هل إنتهينا؟</i>

828
00:48:20,071 --> 00:48:22,717
<i>أهناك أحد ترغبين بتوديعه؟</i>

829
00:48:24,362 --> 00:48:26,972
<i>ديترا) و(ميج)،الحياة بدونكما)</i>

830
00:48:26,994 --> 00:48:29,634
<i>ستكون بلا معنى وكئيبة
يا أصدقائي</i>

831
00:48:30,422 --> 00:48:33,619
<i>وفتيات الـ"سيجما تاو"،نحن
شقيقات للأبد</i>

832
00:48:33,678 --> 00:48:36,977
<i>دعنا نأمل بأن تلك الأمراض
التناسلية تجعلك عقيماً</i>

833
00:48:36,997 --> 00:48:38,561
<i>أيّها الثعلب الماكر اللّعين</i>

834
00:48:39,150 --> 00:48:40,656
<i>هذا بالتأكيد يجب أن يُضمّن</i>

835
00:48:40,694 --> 00:48:43,061
<i>إذن،ما الذي تخطّطين لعمله
بعد التخرّج؟</i>

836
00:48:43,477 --> 00:48:44,623
<i>سأستمرّ بالبحث</i>

837
00:48:44,626 --> 00:48:46,394
<i>أجل،يجدر بي التفكير بشأن ذلك</i>

838
00:48:48,377 --> 00:48:50,781
<i>أرغب بأن آخذ مكاني في العالم</i>

839
00:48:50,803 --> 00:48:52,583
<i>(مثلما علّمتنا السيدة (داندي</i>

840
00:48:52,752 --> 00:48:55,274
<i>الإنتعاش العالمي،وأطبّاء بلا حدود</i>

841
00:48:55,415 --> 00:48:58,546
<i>العالم بحاجة لإنقاذ حقيقي</i>

842
00:48:59,182 --> 00:49:00,463
<i>وأرغب بالسفر</i>

843
00:49:00,480 --> 00:49:02,533
<i>أسافر حول العالم بينما أنقذه</i>

844
00:49:02,703 --> 00:49:07,129
<i>في طائرة خاصة أنا أقودها وأصممها.</i>

845
00:49:10,068 --> 00:49:12,065
<i>"حسناً،فلتضحك يا "قرد المفكّرة</i>

846
00:49:12,086 --> 00:49:14,169
<i>أعلم،أنا فتاة سخيفة</i>

847
00:49:14,717 --> 00:49:16,194
<i>ماذا يمكنني أن أقول؟</i>

848
00:49:16,213 --> 00:49:18,190
<i>أريد أن أفعل كلّ شئ</i>

849
00:49:20,020 --> 00:49:21,847
<i>أهذه طلبات مبالغ بها؟</i>

850
00:49:24,955 --> 00:49:27,276
<b>أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم</b>

