1
00:00:01,001 --> 00:00:03,196
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,269 --> 00:00:05,965
(لقد مارسة الحب مع (جورج
لقد كانت غلطة شنيعة

3
00:00:06,039 --> 00:00:08,098
لقد أكتفيت، كلانا قد أكتفا

4
00:00:08,174 --> 00:00:09,869
فطائر؟ -
أنه ليس شريكي في الغرفة -

5
00:00:09,943 --> 00:00:11,604
لم يجدر بي التخلي عن مسكني

6
00:00:11,678 --> 00:00:14,169
سيظل شريكُ في غرفتنا
إذا (ميريديث) أعتذرت

7
00:00:14,247 --> 00:00:17,876
في وقت ما
سيجب عليكَ التحدث إلي

8
00:00:17,951 --> 00:00:20,181
صديقتكَ السابقة أرتكبت معكَ
حماقة، أليس كذلك؟

9
00:00:20,253 --> 00:00:23,188
لم تتصل بي -
لقد أتصلت، أتصلت، مرات قليلة -

10
00:00:23,256 --> 00:00:25,121
كل مرة أقوم بإنهاء المكالمة

11
00:00:25,191 --> 00:00:27,523
كيف حالها اليوم؟ -
أنها بخير -

12
00:00:27,594 --> 00:00:30,427
أنها سعيدة حقاً
(عندما زارها الدكتور (ويبر

13
00:00:32,866 --> 00:00:36,666
ديني)، عجز إحتقان قلبكً يزداد سوءاً)
على الرغم من العلاج

14
00:00:36,736 --> 00:00:38,169
نحتاج لمزيد من الوقت

15
00:00:43,877 --> 00:00:47,040
حرم الجامعة التي أدرس فيها
لديها تمثال سحري

16
00:00:49,115 --> 00:00:53,779
أنه تقليد مُتبع منذ مدة طويلة
للطلاب أن يحكوا أنوفهم من أجل الحظ السعيد

17
00:00:57,424 --> 00:01:01,019
زميلي الجديد
أنه حقاً يُؤمن بقوة التمثال السحرية

18
00:01:01,094 --> 00:01:05,793
و مُصرُ أن يزور التمثال ليحك
أنفه قبل كل أمتحان

19
00:01:11,071 --> 00:01:14,234
هل أنت متأكدة أن القبعات المُتسخة
تم أرسالها إلى المغسلة ؟

20
00:01:14,307 --> 00:01:15,399
لقد تأكدة ثلاث مرات

21
00:01:15,475 --> 00:01:17,170
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أنا متأكدة -

22
00:01:17,243 --> 00:01:19,609
المُذاكرة ربما تكون
فكرة جيدة

23
00:01:19,679 --> 00:01:21,874
لقد طُردت في المرحلة الثانية
من الجامعة

24
00:01:23,950 --> 00:01:28,284
لكن في الحقيقة كلنا لدينا إيمان قليل
باللأشياء الخرافية

25
00:01:30,490 --> 00:01:34,620
حسناً، أنه صباح جميل لكي ننقذ
المرضى، دعونا نحظى ببعض المرح

26
00:01:34,694 --> 00:01:36,889
لو لم يؤمن بالتمثال السحري

27
00:01:36,963 --> 00:01:42,196
يتجنب عقبات الطريق، أو دائماً
يضع جزاءنا الأيسر أولاً

28
00:01:44,304 --> 00:01:46,135
حسناً

29
00:01:46,206 --> 00:01:47,366
يخاف من الحسد

30
00:01:47,440 --> 00:01:48,930
عشرة أنصال

31
00:01:49,843 --> 00:01:52,835
أبتعد عن العقبات
و أكسر ظهر أمك

32
00:01:54,881 --> 00:01:56,371
القوائم

33
00:01:57,450 --> 00:01:59,418
بقوة عشرة جول

34
00:02:00,687 --> 00:02:03,986
لا يوجد رد فعل، يجب أن أوقف العملية -
أنني أجري العملية في رأسه -

35
00:02:04,057 --> 00:02:06,355
نحن نفقده

36
00:02:16,369 --> 00:02:20,100
...وقت الموت

37
00:02:20,173 --> 00:02:21,162
(قوليه، (جيري

38
00:02:21,241 --> 00:02:23,937
آخر شئ نريد أن نفعله هو
أهانة الرب

39
00:02:24,010 --> 00:02:26,001
وقت الموت
8:17

40
00:02:31,217 --> 00:02:34,482
أربع عملياتِ، أربع ضحايا
وبَدأَ اليوم بالكاد

41
00:02:34,554 --> 00:02:36,112
هل لي قطعة من هذه؟ -
لا -

42
00:02:36,189 --> 00:02:40,023
أنت تشاركني مسكني، ليس طعامي -
الدّكتور (بورك) أعطاَني مشروب بروتيني -

43
00:02:40,093 --> 00:02:42,084
بورك) قد  حزم غداءه من أجل)
ألم أذكر هذا؟

44
00:02:42,162 --> 00:02:44,790
تَكلّمتُ مع رجلِ المشرحةَ -
الشخص ذو الحواجب المُلتصقة -

45
00:02:44,864 --> 00:02:46,923
الشخص ذو قوائم الأسنان

46
00:02:47,000 --> 00:02:49,696
لقد قال ضحايا العمليات الجراحية
قد أتوا في مجموعات ثلاثية و سباعية

47
00:02:49,769 --> 00:02:51,430
سيكون هناك ثلاثة ضحايا اليوم

48
00:02:51,504 --> 00:02:54,371
حسناً إذاً
منذ "سنُ الموت"، رجل المشرحة أخبركِ بهذا

49
00:02:54,440 --> 00:02:58,501
أنه رجل المشرحة
يعلم أموراً عن الموت

50
00:02:58,578 --> 00:03:00,375
لقد أوقعتي هذه

51
00:03:04,050 --> 00:03:06,280
أنه يتجاهلني -
تجاهليه أيضاً -

52
00:03:06,352 --> 00:03:09,344
ديريك)، يقول عليّ أن أعتذر له)
حتى ينصت إليّ

53
00:03:09,422 --> 00:03:11,151
ديريك) يقول ؟) -
أنها نصيحة جيدة -

54
00:03:11,224 --> 00:03:13,715
أنه صديقي
أنها نصيحة صديق جيدة

55
00:03:14,260 --> 00:03:16,057
مرحباً  -
...(ميريديث) -

56
00:03:16,129 --> 00:03:17,118
ماذا؟

57
00:03:17,197 --> 00:03:22,191
هل تسللتِ خارجة ليلة أميس؟ -
أجل، أنا... لم أستطع النوم

58
00:03:22,268 --> 00:03:24,168
هيا -
إلى أين؟ -

59
00:03:24,237 --> 00:03:25,636
إلى غرفة العمليات -
كلنا ؟ -

60
00:03:25,705 --> 00:03:29,197
كان لدينا جميعاً حالات وفاة
دعونا نذهب لننقذ حياة

61
00:03:29,275 --> 00:03:33,211
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال

62
00:03:34,314 --> 00:03:36,305
(دكتور (بيلي

63
00:03:37,083 --> 00:03:38,983
ها هي -
ما هذه؟ -

64
00:03:39,052 --> 00:03:41,452
كاكاو ساخنة
أنها طقوس نفعلها في نيويورك

65
00:03:41,521 --> 00:03:44,820
،أربع عملياتِ، أربع وفيّاتِ
يمكننا جميعاً أن نستعمل القليل من السحر

66
00:03:44,891 --> 00:03:47,519
و شراب الكاكاو يعادل السحر كيف؟ -
على رسلك -

67
00:03:47,594 --> 00:03:49,585
لا تسألي مشروب الكاكاو

68
00:03:50,630 --> 00:03:52,257
واصل سيركَ

69
00:03:53,266 --> 00:03:57,896
(ميريديث)
شكراً لمساعدتِكَ هذا الصباحِ

70
00:03:57,971 --> 00:04:00,405
(شكراً لك، (أديسن

71
00:04:01,975 --> 00:04:04,068
أجل، شكراً لك

72
00:04:09,215 --> 00:04:11,115
ها هو -
الشراب السحري -

73
00:04:11,184 --> 00:04:12,515
أجل

74
00:04:12,585 --> 00:04:14,678
(أنت سحرت (ميريديث -
لقد قمت بهذا -

75
00:04:14,754 --> 00:04:16,949
في روحِ الصداقةِ

76
00:04:18,591 --> 00:04:21,754
ألم نعد أصدقاء لـ(ميريديث) الآن؟

77
00:04:21,828 --> 00:04:24,228
لا، لا، مازلنا صديقيها
ميريديث) وأنا أصدقاءَ)

78
00:04:24,297 --> 00:04:28,529
و أنا و أنت زوجين، إذاً عن طريق
الوكيل (ميريديث) وأنا أصدقاءَ

79
00:04:28,601 --> 00:04:30,364
هذا شئ صعب عليك -
أجل -

80
00:04:30,436 --> 00:04:32,063
لا عليكّ أن تفعلي هذا

81
00:04:32,138 --> 00:04:36,074
هذا لا يشبه صداقتي
(مع دعينا نقول... مثل (مارك

82
00:04:36,142 --> 00:04:38,610
أجل، حسناً، أنا أيضاً

83
00:04:38,678 --> 00:04:41,044
الآن أنهي مشروبكَ السحري
قبل أن يموت أحدُ آخر

84
00:04:50,990 --> 00:04:53,515
هناك عشرة
دفاتر موسيقية، نماذج ملونة

85
00:04:53,593 --> 00:04:55,561
لقد تم إرسالها ليلة أمس

86
00:04:56,562 --> 00:05:00,658
آسف لما حدث لصمامكَ البديل -
المغسلة أخطأت في وضع القبعات المُتسخة -

87
00:05:00,733 --> 00:05:04,499
هناك بعض الكلام السخيف حول تجمع
الضحايا في مجموعات ثلاثية و سباعية

88
00:05:04,570 --> 00:05:07,266
هل أنت متأكد أنه لم يتم إرسالهم
لمشفى آخر؟

89
00:05:07,340 --> 00:05:09,672
كم عدد الجراحات الأنتخابية
التي قد ألغوها اليوم؟

90
00:05:09,742 --> 00:05:10,936
تلك الثالثة لنا

91
00:05:11,010 --> 00:05:13,171
و ماذا كانت
أسباب الجراحين؟

92
00:05:13,246 --> 00:05:15,840
لأنني أفضل قبعاتي الحاصة

93
00:05:15,915 --> 00:05:19,180
أنت لن تؤجل العمليات الجراحية
لأنه ليس عندك قبعاتك

94
00:05:19,252 --> 00:05:22,744
هل تفهمني ؟ -
أنني لم أؤجل أيّ عمليات جراحية -

95
00:05:23,523 --> 00:05:25,991
:لا، لا السؤال هو
متى ستجدهم؟

96
00:05:26,059 --> 00:05:29,620
لا أحد يغير ما في اللوحة
مالم يتحدثوا إلي

97
00:05:29,696 --> 00:05:31,926
لا أحد

98
00:05:35,068 --> 00:05:39,061
عظيم. لا للدمَّ، لا للأحشاءَ،
لا لإنقاذ الناس، أنه صمت مميت

99
00:05:39,138 --> 00:05:41,333
هل حقاً قلتي هذا ؟-
...(كريستينا) -

100
00:05:41,407 --> 00:05:43,341
ماذا؟ -
"لقد قلتي شيئاً بحرف "ص -

101
00:05:43,409 --> 00:05:45,775
أنه مثل قول (ماكبيث) في المسرح -
أرجوكِ -

102
00:05:45,845 --> 00:05:48,279
أنتِ تعتقدين لأن أحداً يقول
...أنه صمتُ

103
00:05:48,348 --> 00:05:50,646
هل يمكنكم مساعدتي؟
أنها تسعل دماً

104
00:05:50,717 --> 00:05:52,378
!(أومالي)

105
00:05:52,452 --> 00:05:54,079
(ديني ديكت) -
لقد فهمت -

106
00:05:54,153 --> 00:05:56,951
أنه مريضي -
أنه مريضكَما بالفعل، توليا الأمر -

107
00:05:58,091 --> 00:06:00,059
اثنان قادمان

108
00:06:00,126 --> 00:06:02,117
يجب أن يكون هناك أكثر من ذلك
بالأسفل

109
00:06:09,802 --> 00:06:12,828
حسناً، (يانج)، أول واحد لكِ
جيري)، الثاني لكِ)

110
00:06:13,573 --> 00:06:15,803
هيا

111
00:06:15,875 --> 00:06:19,504
جيسي فانون)، 32 عاماً سائق جامح)
في حادثة تصادم

112
00:06:19,579 --> 00:06:21,877
أثار الكسور على الزجاج الأمامي
حيث رأسه قد أصطدمت

113
00:06:21,948 --> 00:06:25,782
النبض 75-
حسناً، ما الذي تريدين أن تفعليه، (يانج)؟ -

114
00:06:25,852 --> 00:06:29,083
مسح أساسي وثانوي
و مسح للرأس و الأشعة السينية

115
00:06:29,155 --> 00:06:31,646
حسناً، نادي على (شيبارد) عندما تصلين
إلى هناك

116
00:06:31,724 --> 00:06:36,058
أنتظروا، أنني أعد صافرات الأنذار
لا يمكننا الذهاب حتى تصل إلى 33

117
00:06:36,129 --> 00:06:38,154
يعاني أيضاً من بعض
أضطراب الأستحواذ الإلزامي

118
00:06:39,665 --> 00:06:43,032
نيكي راتلن)، 30 عاماً)
الآلن في الصدر و الرجل

119
00:06:43,102 --> 00:06:45,866
ما الذي جدث؟ -
لقد أصبتُ بضربة برق -

120
00:06:47,473 --> 00:06:49,532
هل يمكن لأي أحد أن يتهجى كلمة "صدفة"؟

121
00:07:00,386 --> 00:07:03,116
:طالعي يقول
"أبقي في البيت اليوم"

122
00:07:03,189 --> 00:07:05,350
الحمل لم يكن واضحاً تماماً

123
00:07:05,425 --> 00:07:07,893
،حسناً، أعتقد أنه ربما قد قال
"لا تغادري المنزل اليوم"

124
00:07:07,960 --> 00:07:10,895
مالم تريدي أن تصيبكِ ضربة برقٍ

125
00:07:10,963 --> 00:07:14,228
آنسة (راتلنج)، لا توجد عندك أي
علامات لجروحٍ من أثر البرق

126
00:07:14,300 --> 00:07:15,767
لقد كانت علامة

127
00:07:15,835 --> 00:07:18,963
بشكل واضح تلقي ضربة من قبل البرق
أنها علامة

128
00:07:19,038 --> 00:07:20,972
لهذا كان عليّ ألأ أغادر منزلي

129
00:07:21,040 --> 00:07:23,565
عادة الناس المُصابون من قبل البرق
لديهم جرح

130
00:07:23,643 --> 00:07:26,134
حيث السهم دخل و خرج من الجسد

131
00:07:28,481 --> 00:07:32,042
حسناً...حسناً، لم أتلقى ضربة برق

132
00:07:32,118 --> 00:07:34,416
الشجرة قد ضُربة و وقعت عليّ

133
00:07:36,122 --> 00:07:37,612
شجرة وقعت عليكِ؟

134
00:07:37,690 --> 00:07:43,151
كبيرة، مثل جزعكِ أو طرفٍ
مهما يكن، لا يوجد فرق

135
00:07:43,896 --> 00:07:46,490
لا، حقيقتاً، طبياً
ليس نفس الفرق

136
00:07:46,566 --> 00:07:51,196
و سيكون ذا قيمة لو من الآن
فصاعداً أخبرتينا الحقيقة بأكملها

137
00:07:51,270 --> 00:07:53,363
تريدان أن تعلما الحقيقة؟

138
00:07:54,474 --> 00:07:58,843
صديقي يجب تلك الشجرة
سيصيبه الهلع تماماً

139
00:08:01,247 --> 00:08:06,048
(أيها الرئيس؟ تلك الآنسة (وارنر
بالأسفل، تسأل عليكَ

140
00:08:06,118 --> 00:08:08,814
من؟ -
أوليف وارنر)؟) -

141
00:08:09,856 --> 00:08:12,518
في الخمسينات، شقراء الشعر

142
00:08:12,592 --> 00:08:15,425
قالت أنها تعرفكَ
منذ عشرون عاماً

143
00:08:15,495 --> 00:08:17,156
هل تقصد (أولي)؟

144
00:08:17,230 --> 00:08:19,357
(أجل، (أولي وارنر

145
00:08:19,432 --> 00:08:22,595
أنها مصابة بنزف معوي

146
00:08:22,668 --> 00:08:26,661
و أجرت نقلاً للدم
الشهر الماضي للوريدي

147
00:08:35,581 --> 00:08:37,446
(سآخذ هذه من هنا، (أومالي

148
00:08:37,517 --> 00:08:39,212
سعيد لمساعدتك، سيدي

149
00:08:39,285 --> 00:08:41,810
لا، شكراً، سأتولى الأمر بنفسي

150
00:08:46,726 --> 00:08:48,421
(أولي)

151
00:08:48,494 --> 00:08:50,826
مرحباً، (ريتشادر)، سعيدة لرؤيتكَ

152
00:08:55,334 --> 00:08:59,168
معدل النبض يشير إلى
درجة حرارة منخفضة، النبض 75

153
00:09:01,040 --> 00:09:03,668
أنني أسمع صوت خرخرة في رئتيكَ -
أجل -

154
00:09:03,743 --> 00:09:06,371
قطار بضائع يسير خلاله في الليل

155
00:09:08,147 --> 00:09:09,978
ما هي درجة سوء الألم؟

156
00:09:10,049 --> 00:09:13,246
لا أعلم
خمسة أو ستة عندما أتنفس

157
00:09:13,319 --> 00:09:16,550
هذا يعني سبعة أو ثمانية عندما لا تحاول
أن تؤثر على طبيبك

158
00:09:18,624 --> 00:09:22,060
لقد سمعت، أربع أِشخاص قد ماتوا في الجراحة
هذا الصباخ

159
00:09:22,128 --> 00:09:24,722
قالوا من المُتوقع ثلاثة آخرين

160
00:09:24,797 --> 00:09:26,765
هل سمعت هذا من ممرضة؟

161
00:09:26,832 --> 00:09:28,891
لا أُعلن عن مصادري

162
00:09:28,968 --> 00:09:31,334
هذا يشبه تفادي غرفة العمليات

163
00:09:37,143 --> 00:09:39,543
و أنا لا أحب تلك النظرة

164
00:09:44,050 --> 00:09:46,484
(قد يكون هذا جطلة رئوية، (ديني

165
00:09:46,552 --> 00:09:50,420
أي تعقيد من قبل عملية الجهاز القلبي
(يجب أن نتحدث مع الدكتور (بروك

166
00:10:01,767 --> 00:10:05,863
لقد شربت شوكولاة ساخن
تلك المسمى (شيبادر) قد أشربتني هذا

167
00:10:05,938 --> 00:10:08,964
أنه مشروبها -
"لا أحب الناس الذين يطلقون عليه "سحري -

168
00:10:09,041 --> 00:10:12,442
أنني أٌقول سحري -
سحري -

169
00:10:12,511 --> 00:10:14,172
سحري

170
00:10:14,246 --> 00:10:15,941
أنني لم أشربه

171
00:10:16,015 --> 00:10:19,382
أنتِ لستِ مُلزمة لكي تشرفي شخصاً آخر
بالمشروب

172
00:10:20,519 --> 00:10:23,283
أعتقدت أننا كنا أصدقاء -
أنني معه -

173
00:10:23,356 --> 00:10:25,551
هل عليّ أن أكون صديقتها أيصاً؟

174
00:10:25,625 --> 00:10:26,887
بالتأكيد لا

175
00:10:26,959 --> 00:10:28,927
ربما

176
00:10:28,995 --> 00:10:30,826
سحري

177
00:10:30,896 --> 00:10:33,990
(سأتصل، لأذكركِ بمسلسل (سايك -
هذا جيد، شكراً -

178
00:10:35,901 --> 00:10:38,028
حسناً، هذا أسوء شئ

179
00:10:38,104 --> 00:10:41,301
لم يكن عليّ مغادرة الفراش

180
00:10:42,575 --> 00:10:47,103
لكن حقاً أردت أن أفاجئ صديقي
قبل أن يذهب للمدرسة

181
00:10:47,179 --> 00:10:52,344
لديه أمتحان مهم اليوم و أنا
أردت فقط أن أتمنى له حظاً سعيداً

182
00:10:52,418 --> 00:10:54,852
دكتور (توريس)، مرحباً

183
00:10:54,920 --> 00:10:56,581
خل يمكنني مساعدتكِ؟

184
00:10:56,656 --> 00:10:58,851
(لقد ضيعت الفرضة، (جورج

185
00:10:58,924 --> 00:11:00,858
هل تقصدين تلك الحالة أم؟

186
00:11:00,926 --> 00:11:03,793
،أم... فتاة مثيرة تعطيكَ رقم هاتفها
من المفترض أن تتصل

187
00:11:03,863 --> 00:11:05,091
أجل

188
00:11:05,164 --> 00:11:07,689
أنا... أنا كنتُ...أقصد، أنا -
متأخر جداً -

189
00:11:07,767 --> 00:11:10,429
لا تستسلم

190
00:11:10,503 --> 00:11:12,994
أعني، إذا كنت حقاً تحبها

191
00:11:16,876 --> 00:11:18,673
حسناً

192
00:11:23,249 --> 00:11:25,717
حسناً، المكيدة نجحت

193
00:11:25,785 --> 00:11:28,811
نيكي)، الدكتور (جيري) هنا سيأخذكِ للأعلى
من أجل الفحص الدوري

194
00:11:28,888 --> 00:11:31,220
:لكن قبل أن تصعد، يجب أن أسأل

195
00:11:31,290 --> 00:11:34,851
أنتِ مصابة بكمداتٍ من أسفل إلى أعلى جانبكِ
الأيسر، هل أنت متأكدة أن فرع الشجرة فعل كل هذا؟

196
00:11:34,927 --> 00:11:39,694
هل تعتقدين أن صديقي قام بهذا؟
أنه لا يضرب إمرأة أبداً

197
00:11:40,966 --> 00:11:43,901
الكمداتُ لا تبدو
أنه فرع شجرة سقط عليكِ

198
00:11:44,670 --> 00:11:46,604
حسناً

199
00:11:46,672 --> 00:11:49,163
حسناً، أنتم يا رفاق ستظنون أنني
غريبة حقاً

200
00:11:49,241 --> 00:11:53,007
لكن أنني كنت أعلى الشجرة
عندما البرق قد ضربها

201
00:11:53,079 --> 00:11:55,877
و ...و قعت -
لقد صعدتي شجرة في عاصفة رعدية؟ -

202
00:11:56,916 --> 00:12:00,317
أنني حقاً أردت أن تكون مٌفاجأة
لصديقي

203
00:12:00,386 --> 00:12:05,187
و... أضطررتُ أن أرى إذا ما كان قلبه
المُعقد في الساحة

204
00:12:05,257 --> 00:12:08,090
...بسبب، النباح و أشياء و

205
00:12:08,761 --> 00:12:12,697
أعلم أن هذا يبدو غريباً
هل حقاً يبدو غريباً

206
00:12:12,765 --> 00:12:14,596
على الإطلاق -
لا -

207
00:12:14,667 --> 00:12:17,727
و المهم
أنه لم يكن هناك

208
00:12:17,803 --> 00:12:18,792
الكلب؟

209
00:12:18,871 --> 00:12:20,736
لا، صديقي

210
00:12:20,806 --> 00:12:22,433
لم يكن بالمنزل

211
00:12:23,509 --> 00:12:26,137
حقاً لم يجدر بي مغادرة الفراش

212
00:12:27,813 --> 00:12:29,246
(الدّكتور (شيبارد

213
00:12:29,315 --> 00:12:32,842
لدي ذكرُ، 34 عاماً، مصابِ بجرح بالراس
حالة خطرة من أضطراب الأستحواذ الإلزامي

214
00:12:32,918 --> 00:12:35,216
هل أتصلت من أجل إستشارة طبية؟ -
أجل -

215
00:12:35,287 --> 00:12:37,414
أعلميني عندما تنتهين من الفحص -
حسناً -

216
00:12:37,490 --> 00:12:40,015
الدّكتور (فيولا) لغرفة العمليات

217
00:12:40,092 --> 00:12:41,582
مرحباً

218
00:12:41,660 --> 00:12:46,427
مرحباً، لهذا الشئ
الصمام البديل

219
00:12:46,499 --> 00:12:49,024
شكراً لكِ، المغسلة فقدت قبعاتي

220
00:12:49,101 --> 00:12:52,696
الرجل لم يمت بسبب أتك لم ترتدِ واحدة
كم قبعاتك

221
00:12:52,772 --> 00:12:54,706
أعلم هذا

222
00:12:54,774 --> 00:12:58,574
أنني أفضل أن أجري الجراحة
لابساً قبعتي الخاصة، أنه مريح لي

223
00:12:58,644 --> 00:13:02,910
حسناً، أنني ألإضل أن يخرج
جورج)، من مسكني)

224
00:13:02,982 --> 00:13:05,416
لذا أعتقد نحن الأثنين لدينا أشياء
مريحة

225
00:13:05,484 --> 00:13:08,419
أجل، ماذا تعنين؟

226
00:13:09,255 --> 00:13:11,314
لديّ أخد قبعاتكَ في خزنتي

227
00:13:11,390 --> 00:13:14,325
...لماذا لديكِ أحد قبعاتي  -
هذا ليس مهم -

228
00:13:14,393 --> 00:13:17,988
المهم هو، أني أعتقد
سأبقي عليها كرهينة

229
00:13:18,998 --> 00:13:22,092
لذا أطرد رفيقنا
و ستحصل على قبعتكَ

230
00:13:22,168 --> 00:13:24,295
حسناً، أنني لا أحسن العمل
في وجود إتذارات

231
00:13:24,370 --> 00:13:27,168
ربما عليكّ أن تفكر فيه
مثل...تقايد

232
00:13:30,042 --> 00:13:32,067
(دكتور (بروك

233
00:13:32,144 --> 00:13:35,045
لدي وقت فارغ، هل لديكَ أي
...حالات تحتاج للمساعدة

234
00:13:35,114 --> 00:13:36,809
في الحقيقة، لدي

235
00:13:40,386 --> 00:13:43,787
كريستينا)، لديها شئ يخصني)
و أحتاج لإسترجاعه

236
00:13:46,826 --> 00:13:48,760
(حسناً، إذاً تحدث فقط مع (كاثرين

237
00:13:48,828 --> 00:13:49,954
أجل

238
00:13:50,896 --> 00:13:54,491
جريتشين)، هل تمانعين أن تتركينا)
لمفردنا للحظة؟

239
00:13:54,567 --> 00:13:56,592
حسناً -
شكراً لكِ -

240
00:13:58,270 --> 00:14:03,902
أنها طفلتي الجديدة، ستة أشهر من البكاء
أنها لتوها في شهرها التاسع

241
00:14:03,976 --> 00:14:06,672
لابد أنكِ فخورة بها -
دائماً -

242
00:14:06,745 --> 00:14:10,181
أنتِ على قائمة زرع الأعضاء، (أولي)؟ -
سنتان الآن -

243
00:14:12,518 --> 00:14:16,511
التليف الكبدي يمنع الدم من التدفق
إلى كبدكِ

244
00:14:16,589 --> 00:14:21,185
أنه ينتشر إلى المرئ مسبباً
(تمزقات، هذا خطر، (أول

245
00:14:21,961 --> 00:14:25,954
حسناً، بالطبع أنه كذلك، أعمي أنت لن تسعل دماً
إذا ما كان الأمر خطراً

246
00:14:26,031 --> 00:14:29,728
السؤال هو: هل يمكنكَ علاجه؟

247
00:14:29,802 --> 00:14:31,929
ربما، جراحياً

248
00:14:33,172 --> 00:14:39,475
سيجب عليكِ إجراء المزيد من الأختبارات و
مهما نفعله، هذا مؤقت

249
00:14:40,946 --> 00:14:42,743
تحتاجين إلى كبد جديد

250
00:14:44,316 --> 00:14:48,047
سبب آخر لم يجدر بي تجنب الصلصة

251
00:14:52,224 --> 00:14:54,215
تبدو خائفاً

252
00:14:54,293 --> 00:14:56,352
(أنني خائف، (أولي

253
00:14:57,596 --> 00:15:00,531
أنني لم أقابلك منذ فترة

254
00:15:00,599 --> 00:15:02,533
أعلم

255
00:15:02,601 --> 00:15:04,796
كيف حالك؟

256
00:15:04,870 --> 00:15:08,863
نحن نتحدث عن أمركِ -
الآن، أنني أسألك عنك -

257
00:15:19,151 --> 00:15:22,552
بنت (جيري) (أليس)
تعمل بالمشفى

258
00:15:22,621 --> 00:15:26,318
أليس)، تمارس التمريض في البيت)
مع فاقدوا الذاكرة

259
00:15:28,761 --> 00:15:31,924
أحاول أن أراه في كل فرصة
أحظى بها

260
00:15:33,332 --> 00:15:37,996
أنت تعاشر إمرأة التي قد جعلتكَ
مدمنُ للكحول

261
00:15:38,070 --> 00:15:40,595
أولي)، نحن لا نتعاشر)
أنها مريضة

262
00:15:41,674 --> 00:15:43,904
هل تكذب على زوجتكَ؟ -
أنا لا أكذب -

263
00:15:43,976 --> 00:15:47,707
أنت تَكذب سهواً
لديكَ مشكلة عاطفيةُ

264
00:15:47,780 --> 00:15:50,112
و الآن أنت تكذب إلى
مُدعمكَ بشأنها

265
00:15:50,182 --> 00:15:54,482
لم تكنِ مدعمتي لمدة سنوات -
مازال لدي الحق لأوبخكَ -

266
00:15:54,553 --> 00:15:57,078
لو رأيتكَ في مأزق -
أنني لست في مأزق -

267
00:15:57,156 --> 00:15:59,716
ليس الآن
لكنك تقوم بفوضى عارمة

268
00:16:12,604 --> 00:16:16,597
كم مضى على زواجك حتى الآم؟ -
قد تخطيت 17 عاماً

269
00:16:19,111 --> 00:16:21,136
أنني فخورة بك

270
00:16:27,252 --> 00:16:29,447
و أنني خائفة أيضاً

271
00:16:30,656 --> 00:16:32,954
لقد أعديتي إلى رشدي
(أولي)

272
00:16:33,025 --> 00:16:35,050
لقد جعلتني أتخطى الأمر

273
00:16:40,833 --> 00:16:43,324
و سأجعلكِ تتخطين هذا

274
00:16:56,115 --> 00:16:58,845
...حسناً، هذا

275
00:17:00,386 --> 00:17:02,320
...مازال لديها

276
00:17:05,858 --> 00:17:07,587
(يا لك من فتى بائس صغير، (جورج

277
00:17:07,659 --> 00:17:10,389
لن تجد القباعة -
ستغسلين الصحون لمدة شهر -

278
00:17:10,462 --> 00:17:11,929
أنا لا أغسل الصحون -
الغسل -

279
00:17:11,997 --> 00:17:14,056
أو الغسل -
ربما لهذا السبب (بروك) أراد مساعدتي -

280
00:17:14,133 --> 00:17:17,364
مثير، مثير
هل تمارس الجنس معه؟

281
00:17:17,436 --> 00:17:20,735
لا -
إذاً أنه يحب أن أساعدة أكثر -

282
00:17:20,806 --> 00:17:23,798
لماذا دائماً يجب أن تكون مثل منافسة؟

283
00:17:23,876 --> 00:17:25,810
ما الذي تريدينه من القبعة؟ -
أبقى خارج الأمر -

284
00:17:25,878 --> 00:17:28,574
(لن أترك الأمر حتى يخبرني (بروك -
إذاً لن تحصل على القبعة -

285
00:17:28,647 --> 00:17:31,013
الآن، نظف تلك الفوضى -
لا -

286
00:17:37,756 --> 00:17:39,485
هل هذا طحالها؟

287
00:17:39,558 --> 00:17:42,686
يبدو تمزقاً من الدرجة الثالثة ربما الرابعة

288
00:17:42,761 --> 00:17:46,026
ما الذي كانت تفعله بالوقوف أسفل الشجرة
في عاصفة رعدية؟

289
00:17:46,098 --> 00:17:48,999
لم تكن تقف تحتها
كانت تتسلقها

290
00:17:49,068 --> 00:17:51,229
لماذا؟

291
00:17:51,303 --> 00:17:53,635
لدي شعورُ
أنها مُلاحقة -

292
00:17:53,705 --> 00:17:56,037
هل تريدين أن تتصلي بالشرطة؟ -
لا أعتقد هذا -

293
00:17:56,108 --> 00:17:59,043
أعتقد أنها مُلاحقة بلطف أكثر من
"ملاحقة تقول " أقتلك

294
00:17:59,111 --> 00:18:03,878
حسناً، دعينا نأمل أن تعيش لكي
يتم مُلاحقتها بلطف يوم آخر

295
00:18:06,151 --> 00:18:09,746
أنتِ لا تصدقين أمر
تلك الضحية السابعة، أليس كذلك؟

296
00:18:09,822 --> 00:18:12,757
أعتقد أن تلك الفتاة تحتاج لأن
نزيل طحالها حالاً

297
00:18:12,825 --> 00:18:16,261
أذهبي و حضري المعامل
و ضعيها على اللوح، من ثم سنصبح مشهورين

298
00:18:19,298 --> 00:18:22,131
كدنا أن ننتهي

299
00:18:23,235 --> 00:18:25,726
أتحبين الأحصنة، (إيزي)؟

300
00:18:25,804 --> 00:18:28,068
كل شخص يحب الأحصنة

301
00:18:28,140 --> 00:18:30,472
هذا ليس صحيحاً

302
00:18:30,542 --> 00:18:33,773
الأحصنة
شخصية عظيمة

303
00:18:33,846 --> 00:18:37,111
،أنتِ لا تحبين الأحصنة
يعني أنها لا تبادلك الحب

304
00:18:37,182 --> 00:18:40,049
عمي أنه راعي بقر
في مسابقة الراديو

305
00:18:45,424 --> 00:18:48,416
هذا هراء

306
00:18:48,494 --> 00:18:52,123
(هذه جلطة كبيرة، (ديني
لا أستطيع أن أصل إليها عن طريق القسطرة

307
00:18:53,499 --> 00:18:55,933
آسف
علينا أن نفتح صدرك ثانية

308
00:18:57,536 --> 00:19:02,098
لقد كنت أعد عدد النقرات
دوران نقرات الإشارة

309
00:19:02,174 --> 00:19:05,541
لا أستطيع التحرك حتى
تصل إلى 333

310
00:19:05,611 --> 00:19:07,841
الضوء كان أخضر
لكن لم أستطع التحرك

311
00:19:07,913 --> 00:19:10,473
لا أستطيع أن ألومهم
لإصطدامي

312
00:19:10,549 --> 00:19:12,483
منذ متى و أنت لديك هذه الإضطربات؟

313
00:19:12,551 --> 00:19:16,112
فترة قصيرة في حياتي
لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات

314
00:19:16,188 --> 00:19:18,918
في بداية عمر 30 تكون في أوجها -
دمرت زفافاً -

315
00:19:18,991 --> 00:19:21,459
...لا يمكنني العمل -
... حسناً، سيد (فانو)، هل -

316
00:19:23,095 --> 00:19:25,154
هل هذا نظيف؟

317
00:19:25,230 --> 00:19:28,028
أريد أن أعرف إذا ما كان نظيفاً -
أجل أنه نظيف للغاية -

318
00:19:28,100 --> 00:19:30,568
هل أقاربكَ مصابون بأضطراب الأستحواذ الإلزامي؟ -
أمي -

319
00:19:30,636 --> 00:19:32,661
قتلت نفسها في عمر 38

320
00:19:32,738 --> 00:19:35,206
دمر حياتها
الآن يدمر حياتي

321
00:19:39,211 --> 00:19:42,408
نظيف، نظيف، نظيف؟ -
نحن ننظفه بين كل مريض -

322
00:19:42,481 --> 00:19:45,473
أعتقد أنه يعني
"نظفيه، نظفيه، نظفيه"

323
00:19:46,185 --> 00:19:48,244
أنه نظيف، نظيف، نظيف

324
00:19:48,320 --> 00:19:50,015
شكراً لك

325
00:19:50,088 --> 00:19:52,147
أعلم أن هذا مزعج، لا أستطيع المساعدة

326
00:19:53,158 --> 00:19:57,527
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

327
00:19:57,596 --> 00:20:00,463
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

328
00:20:00,532 --> 00:20:02,932
...حسناً، سيد (فانون)، هل -
...ابحث عن بنسٍ -

329
00:20:03,001 --> 00:20:05,162
القوافي التكرارية، صلاوات
هذا كلاسيكي

330
00:20:05,237 --> 00:20:09,401
يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات
ربما مضاعفات الثلاثة

331
00:20:09,474 --> 00:20:12,170
دعنا ندخله قبل أن يقرر
أن يبدأ ثانية

332
00:20:12,244 --> 00:20:15,543
هل كل شئ على ما يرام
مع،...هذا؟

333
00:20:16,148 --> 00:20:19,584
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

334
00:20:19,651 --> 00:20:21,642
لا تنظر إليه فقط

335
00:20:22,988 --> 00:20:25,047
الفني (كاردو) إلى غرفةِ 12

336
00:20:25,624 --> 00:20:27,387
مرحباً

337
00:20:27,459 --> 00:20:28,858
مرحباً

338
00:20:28,927 --> 00:20:30,861
...مرحباً -
مرحباً -

339
00:20:30,929 --> 00:20:32,726
مرحباً -
مرحباً -

340
00:20:34,233 --> 00:20:37,293
...عليّ أن -
أجل -

341
00:20:37,369 --> 00:20:38,893
أجل -
أنا أيضاً -

342
00:20:38,971 --> 00:20:41,405
...أجل، لديّ... شئ أيضاً، لذا

343
00:20:45,510 --> 00:20:47,705
أتمنى أن تكون لدي أخبار جيدة

344
00:20:47,779 --> 00:20:50,213
عملية نقل الدم التي قد
أجريتها فشلت

345
00:20:50,282 --> 00:20:51,715
ما الذي يعنيه هذا؟

346
00:20:51,783 --> 00:20:54,513
هذا يعني أنكِ محظوظة
لديكِ حيوية الشباب

347
00:20:54,586 --> 00:20:58,113
أولي)، هذا يعني أنني سأضطر لأضع فيه)
وصلة

348
00:20:58,190 --> 00:21:01,990
الأمر مُعقد
معدل النجاة يكون بنسبة %50

349
00:21:02,060 --> 00:21:03,925
ما هو خياري الآخر؟

350
00:21:09,601 --> 00:21:14,038
حسناً، إذاً
ستكون الشخص الذي سيجريها؟

351
00:21:15,974 --> 00:21:18,943
لقد قمت بهذه الجراحة تسع مرات

352
00:21:19,011 --> 00:21:21,275
لديّ أربع مرضى على قيد الحياة

353
00:21:21,346 --> 00:21:25,442
هذا ممتاز إذاً
سأكون الخامسة من أصل عشرة

354
00:21:29,821 --> 00:21:33,484
لن أجري عملية اليوم -
لديكِ طحال متمزق -

355
00:21:33,558 --> 00:21:35,890
و أنا متأكدة أن هذا الطحال
هام للغاية

356
00:21:35,961 --> 00:21:38,191
لكني لأن أجري العملية اليوم

357
00:21:38,263 --> 00:21:41,164
يمكنكما أن تجرياها بعد منتصف الليل
لكن ليس قبله بدقيقة

358
00:21:41,233 --> 00:21:44,964
لو أعتقدت أنه سيكون آمناً سأكون أكثر سعادة
لأنتظر حتى بعد منتصف الليل

359
00:21:45,037 --> 00:21:48,404
على الرغم من ذلك، لديّ زوج و طفل
في المنزل و لن يسرهما الأمر

360
00:21:48,473 --> 00:21:50,407
هل تعرفين أحداً آخراً لن يسكون سعيداً؟
أنت

361
00:21:50,475 --> 00:21:53,501
طحالك ينزف
الطحال قرأ طالعه

362
00:21:53,578 --> 00:21:57,446
لكن قد كان أكثر من مجرد طالعي
خرجت بسيارتي هذا الصباح

363
00:21:57,516 --> 00:22:01,043
الإطار قد أنفجر، تلك إشارة
لكن لقد بدلت الإطار

364
00:22:01,119 --> 00:22:03,087
و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع

365
00:22:03,155 --> 00:22:05,817
هل أنعطف و أعود للمنزل
كأنه يقول لي هذا؟

366
00:22:05,891 --> 00:22:09,793
لا، لقد أستمريت في القيادة لساعة في طريقي
(لذلك يمكنني أن أصل إلى منزل (كيفين

367
00:22:09,861 --> 00:22:13,024
،(و عندما وصلت لبيتِ (كيفين
!ضُربت من القبل البرق

368
00:22:13,098 --> 00:22:14,963
لكنكِ لم تُصيبك ضربة برق

369
00:22:15,033 --> 00:22:16,796
سأموت، أليس كذلك؟

370
00:22:16,868 --> 00:22:21,532
إذا قمتم بالعملية اليوم
سأموت لأنني أعلم أنني سأموت

371
00:22:21,606 --> 00:22:23,233
...أرجوكما، فقط

372
00:22:23,308 --> 00:22:28,541
فقط أتصلا بصديقي و أخبراه هذا
أنني أجري عملية عند منتصف الليل

373
00:22:28,613 --> 00:22:30,604
لأنه سيريد أن يكون هنا

374
00:22:30,682 --> 00:22:32,673
حسناً -
أرجوكِ -

375
00:22:36,722 --> 00:22:39,190
هل أتصل بـ(سيك)؟ -
يمكنكِ الإنتظار -

376
00:22:39,257 --> 00:22:41,555
في هذه الأثناء، ضعيها في
وحدة العنايةِ المركّزةِ

377
00:22:41,626 --> 00:22:44,220
الفتاة المسكينة ستقتل نفسها
تحاول أن لا تموت

378
00:22:50,168 --> 00:22:52,864
إيزي) رسمت لوحة جميلة)
أنها تحبكَ

379
00:22:53,672 --> 00:22:56,903
حسناً -
أنني أقول فقط أنها تحبكَ -

380
00:22:58,009 --> 00:23:00,204
حيث سيكون الأمر صعب عليها

381
00:23:01,413 --> 00:23:05,076
هل تقصد... عندما أموت؟

382
00:23:05,951 --> 00:23:10,081
هيا، أنني أسألك... رجلٌ لرجل

383
00:23:13,091 --> 00:23:14,956
،مَع جلطة في شريانك الرئوي

384
00:23:15,026 --> 00:23:18,518
سأقطع عنك الأوكسجينَ إلى رئتينك
و ستموت بالإختناق

385
00:23:18,597 --> 00:23:22,033
إذا لم يقتلك الإختناق
الإجهاد في قلبك سيقتلك

386
00:23:24,870 --> 00:23:28,033
و الجراحة؟ -
أنها ليست عملية روتينية -

387
00:23:28,106 --> 00:23:30,131
أنت معرض لخطر النزيف

388
00:23:30,208 --> 00:23:33,143
بسبب مضادّات التخثّرِ
في نظامك

389
00:23:34,546 --> 00:23:37,310
ما أقوله أن (إيزي) تحبكَ

390
00:23:37,382 --> 00:23:39,680
و أنها لن تكون الشخص
الذي ينسحب

391
00:23:47,893 --> 00:23:49,485
كيف حالك مريضك؟

392
00:23:49,561 --> 00:23:52,394
نزيف المخ، يحتاج لجراحة
تريدين أن تعلمي لماذا؟

393
00:23:52,464 --> 00:23:55,194
لم يتسطع أن يحرك سيارته
حتى توقف عن العد

394
00:23:55,267 --> 00:24:00,432
مريضتي؟ ذات الطحال المُمزق؟ لن تجري عملية
بسبب طالعها

395
00:24:00,505 --> 00:24:04,134
حسناً، يمكننا أن نعرفهما على بعض
سيكون ثنائياً مجنوناً

396
00:24:05,010 --> 00:24:08,776
أتعلم؟ أنني أجلس مَع (ميريديث)، تحلى ببعض
الإحترام

397
00:24:08,847 --> 00:24:12,044
الدكتور (بورك) يأمر
بأن أبتز أي مشاكل شخصية يمكنني أن أجدها

398
00:24:12,117 --> 00:24:13,914
هل الجنون يتملكه؟

399
00:24:13,985 --> 00:24:17,079
...أنه يحاول
أن يأخذ مني قبعة (بورك) الجالبة للحظ

400
00:24:17,155 --> 00:24:19,817
خل (بورك) لديه قبعة سحرية؟ -
فيما يبدو -

401
00:24:19,891 --> 00:24:23,759
و أنت تستخدمينها ضده؟ -
حسناً، أنهما يجبراني -

402
00:24:25,130 --> 00:24:29,624
بسبب لعب الكلارينتِ و العدوّ و
كل طعام الفطار

403
00:24:29,701 --> 00:24:34,229
يا رفاق، قضية تجمع الموتى أنها فقط سخيفة
صحيح؟

404
00:24:34,306 --> 00:24:36,467
أعني، فقط بسبب موت أربعة اليوم

405
00:24:36,541 --> 00:24:39,271
يعني
لن يكون هناك ثلاثة موتى قبل منتصف الليل

406
00:24:39,344 --> 00:24:41,471
لا يعني الجنيات؟ حقيقية؟

407
00:24:44,149 --> 00:24:48,017
هل أنتِ قلقة حيال (ديني)؟ -
بالطبع، أنا قلقة -

408
00:24:48,086 --> 00:24:49,986
أنه مريضي

409
00:24:50,055 --> 00:24:53,650
لكن لو ما كنتِ تسألينني
إذا ما كنت "قلقة" حول (ديني)، لا

410
00:24:53,725 --> 00:24:57,126
...أنني أنام مع (أليكس)، لذا
...أنه فقط

411
00:24:58,597 --> 00:25:03,261
....هل أخبرك (بروك) اي شئ  لكِ
عن عملية (ديني)؟ هل أخبركِ؟

412
00:25:03,335 --> 00:25:05,496
لا، أنها ليست حالتكِ -
أجل، أني أعلم هذا -

413
00:25:05,570 --> 00:25:08,164
...أنني أسأل فقط، كصديقكِ، إذا

414
00:25:08,240 --> 00:25:11,767
لا أعلم لماذا أنتِ مُهتمة
أنتِ تنامين مع أليس، أليس كذلك؟

415
00:25:11,843 --> 00:25:13,401
أجل -
أجل -

416
00:25:13,478 --> 00:25:16,038
هذا صحيح، لا، مهما يكن، أنني أقول هذا فقط

417
00:25:16,114 --> 00:25:19,845
لا يوجد مثيل مثل تجمع الموت، هذا غباء
أليس كذلك؟

418
00:25:21,052 --> 00:25:23,850
عليّ أن أقنع مريصي
ليدعنا أن نجري العملية

419
00:25:26,858 --> 00:25:30,851
هل ستزيل جزءاً من درقتي؟
هل عليكَ حقاً عمل هذا؟

420
00:25:30,929 --> 00:25:33,659
أنها الطريقة الوحيدة للوصول
للأجزاء  المتأثرة من المخ

421
00:25:33,732 --> 00:25:37,293
و غرفة العمليات
نظيفة، نظيفة، نظيفة؟

422
00:25:37,369 --> 00:25:40,770
أجل، نظيفة، نظيفة، نظيفة

423
00:25:42,941 --> 00:25:45,000
سأذهب لتجهيزها

424
00:25:51,383 --> 00:25:54,841
هل يمكنكَ التوقف عن هذا، رجاءاً؟ -
لا، آسف، ليتني أستطيع -

425
00:25:57,455 --> 00:25:59,980
أنها تتحكم فيّ -
لا، أنها لا تتحكم فيك -

426
00:26:00,058 --> 00:26:03,516
أجل، أنها تتحكم، أنني أعيش مع هذا
لمدة ثلاث سنوات

427
00:26:03,595 --> 00:26:06,996
و دائماً الناس الذين مثلي
الذين يتحكمون في معظم الوقت

428
00:26:07,065 --> 00:26:11,024
أنتِ من النوع المُجتهد، أليس كذلك؟
طالبة مُجتهدة مباشرة؟ من أوائل فصلك؟

429
00:26:11,102 --> 00:26:12,194
أجل

430
00:26:12,270 --> 00:26:15,501
قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ
لشئ مُنتج

431
00:26:15,574 --> 00:26:20,102
لنا نفس الطباع
لهذا السبب لا يمكنكِ تحملي

432
00:26:20,178 --> 00:26:21,941
حان وقت الرحيل

433
00:26:22,013 --> 00:26:24,004
لكني لم أنتهي بعد -
لقد أنتهيت، سيدي -

434
00:26:24,082 --> 00:26:26,175
كم مرة عليكَ أن تفعلها؟ -

435
00:26:26,251 --> 00:26:28,344
دعيه ينهي

436
00:26:28,420 --> 00:26:30,786
حسناً، أراك في غرفة العمليات

437
00:26:35,961 --> 00:26:38,088
(هاهو (ريتشارد

438
00:26:42,334 --> 00:26:46,270
مرحباً، (أولي) تقول عليكَ الدخول
تقول أنها تحتاد لمقابلتكَ

439
00:26:46,338 --> 00:26:48,363
ليس الآن، ليس هنا

440
00:26:48,440 --> 00:26:53,468
أجل، أنها تقول لن تحمي
سرية رصانتكَ

441
00:27:11,863 --> 00:27:15,799
يا إلهي، أمنحنى الصفاء

442
00:27:15,867 --> 00:27:19,132
لكي نقبل أشياءً لا يمكننا تغيريها

443
00:27:19,204 --> 00:27:22,901
الشجاعة لأغير الأشياء
التي في مقدوري

444
00:27:22,974 --> 00:27:26,569
و الحكمة لأعلم الفرق

445
00:27:26,645 --> 00:27:29,811
آمين

446
00:27:36,855 --> 00:27:39,119
مرحباً، ما هو شعوركَ؟

447
00:27:39,190 --> 00:27:43,456
أصنعي لي معروفاً؟
إرادتي بالداخل في دُرجي

448
00:27:43,528 --> 00:27:46,588
تأكدي
أن تكون في الأيدي الصحيحة، حسناً؟

449
00:27:46,665 --> 00:27:48,599
لماذا تتحدث عن إرادتكَ؟

450
00:27:49,701 --> 00:27:52,169
(يجب أن نكون واقعيين، دكتور (ستيفنز

451
00:27:52,237 --> 00:27:53,829
دكتور (ستيفنز)؟

452
00:27:53,905 --> 00:27:56,373
يجب أن نكون واقعيين

453
00:27:56,441 --> 00:27:58,773
و إذا لم يمكنكِ، حسناً، في مقدوري أنا

454
00:27:58,843 --> 00:28:01,368
...لا، نتظر
هل يمكنكَ أن تنتظر للحظة؟

455
00:28:01,446 --> 00:28:04,882
ديني)، إستمع لي)
أنت لن تموت

456
00:28:04,949 --> 00:28:07,679
لا يمكنكَ أن تدخل إلى عملية
تعتقد أنك ستموت

457
00:28:27,372 --> 00:28:29,863
هل تريد مني أن أتبول بجانبكَ؟ -
هذا ليس بالجديد -

458
00:28:29,941 --> 00:28:32,205
حقاً؟ أتريد الدخول إلى هنا؟ -
أجل -

459
00:28:32,277 --> 00:28:34,404
ما الذي ستفعله، أيها الطفل؟
تأخذها مني؟

460
00:28:34,479 --> 00:28:37,880
بروك)، أخبرني أن أفعل ما أضطر إليه
و سأفعل ما أضطر إليه

461
00:28:37,949 --> 00:28:40,383
أنها ليست هنا، لن تأخذها

462
00:28:40,452 --> 00:28:44,980
لا
لا، أنت لن...لا

463
00:28:45,056 --> 00:28:47,991
لا، لقد أمسكت بصدري
هذا صدري

464
00:28:48,059 --> 00:28:50,527
هذا صدري، صدري

465
00:28:52,864 --> 00:28:54,491
(مرحباً، دكتور (توريس

466
00:28:55,900 --> 00:28:58,698
دكتور (أومالي) هل أنت مدرك أن هذا
حمام النساء؟

467
00:28:58,770 --> 00:29:00,328
أجل سيدتي -
جيد -

468
00:29:05,343 --> 00:29:08,801
يا رجل، هل دعوتها بسيدتي
أنها لن تنام معكَ من الآن

469
00:29:14,519 --> 00:29:16,009
هل رأيتي (بورك)؟

470
00:29:16,087 --> 00:29:19,284
أنه يتحدث مع المغسلة
أنهم لم يجدوا قبعات التمريض

471
00:29:19,357 --> 00:29:22,258
هذا ما عليّ أن أخبره به
كريستينا)، لن تعيدها إليه)

472
00:29:22,327 --> 00:29:23,988
مالم أكن جاهزاً لأضرب إمرأة

473
00:29:24,062 --> 00:29:26,587
(حتى لوم كانت (كريستينا
لن أتعدى حدود ذلك

474
00:29:26,664 --> 00:29:30,293
انتظر! انتظر، للحطة
كريستينا)، لديها أحد  قبعات (بورك)؟)

475
00:29:30,368 --> 00:29:34,498
أنها تحتجزها كرهينة، لماذا
...تعتقدين أنني ألاحقها؟ أنتِ

476
00:29:43,848 --> 00:29:47,784
أنتِ تضربينني -
(جورج)، يقول أن لديكِ قبعة (بورك) -

477
00:29:47,852 --> 00:29:49,080
إذاً؟ -
أعديها إليه -

478
00:29:49,154 --> 00:29:50,553
لا -
(أعديها إليه، (كريستينا -

479
00:29:50,622 --> 00:29:52,419
ما بكِ؟ -
أنه يحتاجها ليجري العملية -

480
00:29:52,490 --> 00:29:55,653
لا، أنه لا يجري عملية -
هذا قرار ليس عائد لكِ -

481
00:29:55,727 --> 00:29:59,993
(لا عندما سيجريها لـ(ديني
الآن، هل عليّ أن آخذها منكِ بالقوة؟

482
00:30:00,064 --> 00:30:02,089
هل تهددينني؟

483
00:30:02,167 --> 00:30:04,499
أقسم بالله، (كريستينا) أنني أحبكِ
أنني حقاً أحبكِ

484
00:30:04,569 --> 00:30:06,560
لكني ترعرعتُ في مقطورة منتزه

485
00:30:06,638 --> 00:30:09,869
و لن أتردد عن
تلقينكِ درساً مُشبعاً

486
00:30:09,941 --> 00:30:12,910
و أنني جادة
في تلقينكِ درساً عملياً

487
00:30:23,488 --> 00:30:25,615
لا يجب عليك أن تتبعينني

488
00:30:31,229 --> 00:30:33,220
حسناً، شكراً لكِ

489
00:30:34,632 --> 00:30:37,999
منذ متى و تلك معكِ؟
أنها مٌفضلة لديّ

490
00:30:39,504 --> 00:30:41,665
أنت لا تحتاجها

491
00:30:42,273 --> 00:30:45,401
أنني أحتفظ بتلك القبعة في خزينتي
لأنني كل صباح انتظر إليها

492
00:30:45,476 --> 00:30:49,310
و أذكر سبب لما أنا هنا
و ماذا أردتُ أن أكون

493
00:30:49,380 --> 00:30:51,177
جراحة عظيمة

494
00:30:51,249 --> 00:30:54,082
جراحة حازمة
و التي تؤدي عمليات

495
00:30:54,152 --> 00:30:57,519
و التي لا تحتاج إلى قطعة ملابس
لكي تعطيها أفضلية في الجراحة

496
00:30:57,589 --> 00:30:59,523
أنتَ لا تحتاجها

497
00:31:06,464 --> 00:31:09,729
أنتِ على حق

498
00:31:11,102 --> 00:31:12,729
أعلم أنني على حق

499
00:31:17,809 --> 00:31:19,868
(عمل جيد، (أومالي
دعنا نجري العملية

500
00:31:26,251 --> 00:31:28,242
كيف حالي؟

501
00:31:29,787 --> 00:31:32,381
نيكي)، هل ربما قد تُخطئين قرأة الإشارات؟)

502
00:31:32,457 --> 00:31:36,325
أعني، أليس جراحان يخبرانكِ
أتكِ تحتاجين لعملية

503
00:31:36,394 --> 00:31:38,487
إشارة لكي تخبركِ لحاجتكِ لعملية؟

504
00:31:39,464 --> 00:31:41,523
هل أتصلت بصديقي؟

505
00:31:41,599 --> 00:31:42,827
أجل

506
00:31:42,901 --> 00:31:45,392
ما الذي قاله؟

507
00:31:46,304 --> 00:31:49,762
لقد قال أنه لم يعد صديقكِ
منذ فترة

508
00:31:55,046 --> 00:31:57,844
هل أخبرتيه أنني قد
تلقيتُ ضربة برق؟

509
00:32:07,492 --> 00:32:09,357
ما الذي قلته له؟ -
من؟ -

510
00:32:09,427 --> 00:32:13,193
أنت تعلم من، ما الذي أخبرته؟
لماذا (ديني) يعتقد أنه يحتضر؟

511
00:32:13,264 --> 00:32:16,358
حسناً، ربما لأنه توجد فرصة جيدة
له

512
00:32:21,239 --> 00:32:26,108
إذاً فقط لنكون صريحين
علاقتنا أنتهت، (أليكس)، أنتهى الأمر

513
00:32:26,177 --> 00:32:29,169
ماذا؟ أنتِ تنفصلين عني
بسبب جثة؟

514
00:32:29,247 --> 00:32:30,839
لا! لا

515
00:32:30,915 --> 00:32:35,011
أنني أنفصل عنكَ بسبب
...يومكَ الممتاز للغاية

516
00:32:36,921 --> 00:32:41,688
تلك الجثة أكثر رجولة منك

517
00:32:42,994 --> 00:32:45,724
أنتِ لست جيد بما فيه الكفاية لي
(أليكس)

518
00:32:45,797 --> 00:32:48,231
أنت لست جيد بما فيه الكفاية
لأي أحد

519
00:32:52,470 --> 00:32:55,439
أنتما الأثنين، لن تشتركا في العملية

520
00:32:56,507 --> 00:32:59,670
مهما حدث بينكما
لا أريده في غرفة عملياتي

521
00:33:03,548 --> 00:33:07,644
حسناً، سأشاهد من الشرفة -
لا، لا، لن تشاهد

522
00:33:07,719 --> 00:33:11,655
ستأخذ طاقتكَ أبعد ما تستطيعه عن
غرفة عملياتي

523
00:33:18,596 --> 00:33:20,757
كلاكما

524
00:33:29,340 --> 00:33:36,607
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

525
00:33:36,681 --> 00:33:37,978
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

526
00:33:38,049 --> 00:33:41,348
سنعطيك المخدر الآن

527
00:33:41,419 --> 00:33:44,047
آسفة، لكن علينا أن نبدأ

528
00:33:44,122 --> 00:33:46,920
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

529
00:34:00,304 --> 00:34:03,364
أن الليل جميل لإنقاذ
الأرواح، الناس

530
00:34:04,475 --> 00:34:06,534
دعونا نحظى ببعض المرح

531
00:34:23,961 --> 00:34:28,398
القطع يبدأ محاذياً  لحافة العضلة اليسرى

532
00:34:28,466 --> 00:34:32,835
عبر العضلات اليمنى
و ممتداً حتى إلى ما بين الضلع و الورك

533
00:34:32,904 --> 00:34:36,271
(دكتور (بيلي)؟ أنها (نيكي راتلنج

534
00:34:36,340 --> 00:34:37,864
سأكون على ما يرام، (بيلي) أذهب

535
00:34:42,280 --> 00:34:47,445
أنها تنزف
نحتاج لأن نرسلها إلى غرفة العمليات حالاً

536
00:34:47,518 --> 00:34:49,850
لا أريد عملية

537
00:34:52,156 --> 00:34:56,889
نيكي)، صديقكِ اتصل، قال أنه لا يريد)
أن يراكِ ميتة

538
00:34:56,961 --> 00:34:58,758
كيفين) اتصل؟)

539
00:34:58,830 --> 00:35:01,230
أجل، هل تدعينا نجري العملية؟

540
00:35:03,434 --> 00:35:05,129
نيكي)؟)

541
00:35:05,203 --> 00:35:07,637
الرمز الأزرق، هيا

542
00:35:07,705 --> 00:35:10,435
الرمز الأروق إلى وحدة العناية المركزة

543
00:35:19,584 --> 00:35:21,882
حسناً، اشحن عند 200 -
اشحن -

544
00:35:26,791 --> 00:35:28,588
افرغ الشحنة

545
00:35:36,667 --> 00:35:39,898
عندك الصف الخلفي من الخياطات
في مكانه

546
00:35:39,971 --> 00:35:43,304
أعطني بعضاً منها...المجال واضح

547
00:35:43,374 --> 00:35:45,638
الضغط ينخفض -
انتظر وحدة أخرى -

548
00:35:45,710 --> 00:35:47,940
أريد المجال واضحاً

549
00:35:50,214 --> 00:35:52,079
!أفرغ الشحنة

550
00:35:53,584 --> 00:35:54,915
!اشحن عند 300

551
00:35:54,986 --> 00:35:56,510
اشحن -
افرغ الشحنة -

552
00:36:02,894 --> 00:36:06,421
هذا المقطع لم يكن عليّ عمله

553
00:36:06,497 --> 00:36:08,590
لا أعلم
هناك شئ ما أفتقده

554
00:36:13,404 --> 00:36:15,133
(أنه يخسر الضغط، دكتور (بورك

555
00:36:15,206 --> 00:36:16,969
أنني أعمل على قد إستطاعتي

556
00:36:17,041 --> 00:36:18,668
نحن نفقده

557
00:36:20,745 --> 00:36:24,476
لقد سمعت أنهما يحتضران يميناً و يساراً -
أرأيتي؟ أخبرتكِ أنهم سيكونون سبعة -

558
00:36:24,549 --> 00:36:26,642
من؟ من مات؟

559
00:36:26,717 --> 00:36:28,981
لا أعلم
أراهن أنها تلك الفتاة ذات الطحال

560
00:36:29,053 --> 00:36:32,386
لم تسمح لهم بإجراء العملية -
راهني على ما يقوم به الرئيس

561
00:36:32,456 --> 00:36:34,686
أراهن بعشرين أن
مريض (بورك) سيموت

562
00:36:34,759 --> 00:36:36,556
يا رجل الوقت يمضي كالبرق

563
00:36:36,627 --> 00:36:37,855
أقبل راهنكَ

564
00:36:45,903 --> 00:36:48,269
هذا يجعلنا خمسة

565
00:36:51,542 --> 00:36:53,134
هل فقدتيها؟

566
00:36:53,211 --> 00:36:55,076
أجل

567
00:36:55,146 --> 00:36:57,580
لقد سمعت أن هناك ضحية سادسة

568
00:36:57,648 --> 00:36:59,377
هل تعلمين من القادم؟

569
00:37:00,084 --> 00:37:01,415
لا

570
00:37:01,485 --> 00:37:03,783
أنني ذاهبة لأعلم الأسرة

571
00:37:20,838 --> 00:37:22,703
لقد نجحت

572
00:37:25,443 --> 00:37:27,240
شكراً لك

573
00:37:27,311 --> 00:37:29,279
شكرالً جزيلاً لك -
شكرا لكَ -

574
00:37:29,347 --> 00:37:33,283
على الرحب و السعة

575
00:37:41,792 --> 00:37:46,456
تَكْمنُ الخُرافةُ في الفضاء
...بين ما نستطيع السيطر عليه

576
00:37:49,033 --> 00:37:50,728
و ما لا نستطيع السيطرة عليه

577
00:37:53,638 --> 00:37:56,129
إذاً، لم أكن من ضمن الضحايا السبعة؟

578
00:38:06,183 --> 00:38:08,743
أنه ما بعد منتصف الليل، هناك ستة ضحايا فقط

579
00:38:08,819 --> 00:38:11,287
إذاً لماذا تبكين؟ -
أنني لا أبكي -

580
00:38:11,355 --> 00:38:13,585
أنتِ تبكين.

581
00:38:14,725 --> 00:38:16,716
اللعنة

582
00:38:19,997 --> 00:38:22,488
لا أستطيع أن أصمد
أمام المريض

583
00:38:26,470 --> 00:38:28,233
حسناً

584
00:38:29,707 --> 00:38:31,937
جظاً سعيداً مع هذا

585
00:38:45,256 --> 00:38:50,558
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

586
00:38:56,801 --> 00:39:01,431
أومالي) أنت عارُ على الرجال)

587
00:39:02,473 --> 00:39:04,703
أعذرني؟ -
أعلم أنك قد سمعتني -

588
00:39:04,775 --> 00:39:06,868
أنت مثل فتاة صغيرة بلهاء

589
00:39:09,046 --> 00:39:10,775
(أليكس)

590
00:39:10,848 --> 00:39:15,182
أنتِ تعلمين لماذا لا يتحدث معكِ؟
لأنه لم ينتهي منكِ بعد

591
00:39:15,252 --> 00:39:17,618
يا رجل، لقد تم إغتصابكَ، كان الأمر سيئاً

592
00:39:17,688 --> 00:39:20,452
رجل سيود الرحيل، لكن أنت؟

593
00:39:20,524 --> 00:39:23,960
أنت تتسكع في هذا المكان مثل كلب
يحب أن يتم ضربه

594
00:39:24,028 --> 00:39:27,725
أنت تشعرني بالإشمئزاز، و إذا لم
،يتم طردي من هذا البرنامج

595
00:39:27,798 --> 00:39:31,325
سأحطم وجهكَ الصغير المثير للشفقة
مباشرة على تلك الخزنية

596
00:39:40,911 --> 00:39:44,210
لا أحد يريد أن يضيع فرصة
لأجل الحظ السعيد

597
00:39:44,281 --> 00:39:47,307
لكن هل قولها 33 مرة يساعد حقاً؟

598
00:39:47,385 --> 00:39:49,819
هل يستمع أي واحد حقاً؟

599
00:39:49,887 --> 00:39:51,878
مرحباً

600
00:39:53,357 --> 00:39:56,224
سأطلب من (أومالي) أن يرحل الليلة

601
00:39:56,293 --> 00:39:58,420
لا، لا تفعل

602
00:39:58,496 --> 00:40:02,626
أعتقدت أنكِ تريدينه خارجاً -
أجل، لكن... ليس الليلة -

603
00:40:06,771 --> 00:40:09,262
قبعة التمريض

604
00:40:10,207 --> 00:40:13,267
شكرا لك -
على الرحب و السعة

605
00:40:14,378 --> 00:40:16,505
و إذا لم يستمع أحداً

606
00:40:16,580 --> 00:40:20,482
لماذا ننزعج بمفعل تلك
الأشياء الغربية؟

607
00:40:20,551 --> 00:40:26,353
مرحباً، أنا لم أتصل
...كان عليّ أن أتصل، أنا فقط

608
00:40:45,976 --> 00:40:50,538
مرحباً، هذا (جورج أومالي) يتصل
لقد أعطتيني رقم هاتفكِ

609
00:40:51,582 --> 00:40:55,279
أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً
لكني أتصل الآن

610
00:40:55,352 --> 00:40:59,584
و أريد فقط أن أعلم...ربما تريدين
الخروج معي في وقت ما؟

611
00:41:03,327 --> 00:41:06,626
...لأنني

612
00:41:06,697 --> 00:41:09,894
أحب أن أراكِ تقضين حاجتكِ

613
00:41:09,967 --> 00:41:12,299
...و أنا...أنا

614
00:41:12,369 --> 00:41:17,136
...نادراً ما أقضي
هذا الوقت الكثير في حمام النساء

615
00:41:17,975 --> 00:41:20,842
و أنا حقاً مُعجب بكِ

616
00:41:21,645 --> 00:41:22,976
...لذا

617
00:41:24,815 --> 00:41:26,806
هل هذا معناه أجل؟

618
00:41:28,619 --> 00:41:32,180
نحن نعتمد على الخُرافاتِ
لأننا أذكياء بما فيه الكفاية لمعرفة هذا

619
00:41:32,256 --> 00:41:34,383
ليس لدينا كل الأجوبة

620
00:41:38,929 --> 00:41:40,487
مرحباً -
مرحباً -

621
00:41:40,564 --> 00:41:44,432
أنني آسفة لما سمعته حول مريضكِ -
(شكراً لكِ، (أديسون

622
00:41:44,502 --> 00:41:47,938
و هذه الحياة تعمل بطريقة غامضة

623
00:41:48,005 --> 00:41:50,872
ها هو يا عزيزي

624
00:41:53,077 --> 00:41:54,874
شكراً لك

625
00:41:55,646 --> 00:41:57,739
جاهز؟

626
00:41:57,815 --> 00:41:59,806
أجل، ها نحن، شكراً لك

627
00:42:06,590 --> 00:42:11,391
...لا ترفض السحر
من حيثما يأتي

628
00:42:12,391 --> 00:42:18,391
Casper_2004

