1
00:00:01,001 --> 00:00:02,901
"سابقا في "غرايس أناتومي

2
00:00:02,969 --> 00:00:04,960
لو أن هناك من  يجب أن تكون عازبة
(فهي(ميريديث

3
00:00:05,038 --> 00:00:06,972
أنا(فين داندردج)، أنا طبيب(دوك)البيطري

4
00:00:07,040 --> 00:00:08,769
إنتهيت من الرجال، لا رجال بعد اليوم

5
00:00:08,842 --> 00:00:10,139
جلبت الرضيع إلى العمل؟

6
00:00:10,210 --> 00:00:13,373
أنا أبدو كأم
لكن لا يعني هذا أني كذلك

7
00:00:13,446 --> 00:00:14,845
(أنت طبيبته يا(إزي

8
00:00:14,914 --> 00:00:18,042
وهو شبه ميت
ربما قريبا سيكون ميتا

9
00:00:18,118 --> 00:00:21,417
يجب أن تراهم
إنهما يركضان ويطبخان ويتكلمان

10
00:00:21,488 --> 00:00:22,648
لا يفترقان

11
00:00:22,722 --> 00:00:25,316
جورج أومالي)حلوّ ولطيف)

12
00:00:25,392 --> 00:00:27,292
تعيشين هنا؟-
لست مجنونة-

13
00:00:27,360 --> 00:00:29,624
فقط أقضي الكثيرمن الوقت هنا
في المستشفى

14
00:00:29,696 --> 00:00:32,221
ياللهول،(جورج)هوفتى احلامها

15
00:00:38,905 --> 00:00:42,705
المفتاح لأن نكون
طبيبا مقيما ناجحا هو ما نتخلى عنه

16
00:00:42,776 --> 00:00:46,075
النوم، أصدقاء، الحياة الطبيعية

17
00:00:47,914 --> 00:00:50,883
نضحّي بكلّ
لتلك اللحظة المدهشة الوحيدة

18
00:00:53,119 --> 00:00:57,180
تلك اللحظة التي تستطيع
أن تدعو نفسك فيها قانونيا، جراحا

19
00:00:57,257 --> 00:00:59,452
شكرا لك

20
00:00:59,526 --> 00:01:01,426
شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك

21
00:01:01,494 --> 00:01:02,791
شكرا

22
00:01:02,862 --> 00:01:06,593
هناك أيام تجعل التضحيات
تبدو نافعة

23
00:01:06,666 --> 00:01:11,228
يا إلهي، أنت تشكرينني
على العلاقة الأكثر مللا التي قمت بها على الإطلاق؟

24
00:01:11,304 --> 00:01:15,297
لم أعرف شيئا آخر لقوله
أعني، أنت قمت بما بوسعك

25
00:01:15,375 --> 00:01:18,344
عظيم، شكرا، أنت أيضا
شيء لطيف جدا

26
00:01:18,411 --> 00:01:20,504
كنا حقا جيدين في هذا، أليس كذلك؟

27
00:01:20,580 --> 00:01:23,708
سنظل نقوم بهذا
!حتى نفعله بشكل صحيح، ياللهول

28
00:01:26,653 --> 00:01:27,915
!رائع-
المستشفى-

29
00:01:27,987 --> 00:01:32,583
مرحبا؟ مرحبا، لا، لا، لا، لا، لا
(إنه بشأن(دوك

30
00:01:32,659 --> 00:01:35,184
نعم، لا، أنا هنا

31
00:01:35,261 --> 00:01:38,196
نعم، يمكن أن آخده هذا الصباح
متأكد، مع السلامة، لا، بربك

32
00:01:38,264 --> 00:01:40,357
(دكتور(داندريدج)، دكتور(داندريدج

33
00:01:40,433 --> 00:01:44,529
سنتصل بك ثانية، نحن نحاول حقا
أن نحصل على بعض العلاقة الجيدة هنا

34
00:01:44,604 --> 00:01:46,970
بربك، مالمضحك إلى هذه الدرجة؟

35
00:01:47,040 --> 00:01:52,137
ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية

36
00:01:53,913 --> 00:01:56,848
كل شيء بخير؟-
نعم، كل شيء رائع-

37
00:01:57,717 --> 00:02:01,312
مرحبا يا(دوك)، تبدو في حالة جيدة، إنه يبدو في حالة جيدة

38
00:02:01,387 --> 00:02:06,017
قد يكون السبب فقط فيروسا، لكنّي أودّ
إنتظار فحوصات الدمّ لكي أكون متأكّدا

39
00:02:06,092 --> 00:02:08,959
لذا بالإمكان أن يذهب إلى البيت اليوم؟
ديريك)يقول بأنّه يمكن أن يأخذه)

40
00:02:09,028 --> 00:02:12,122
يمكن أن يذهب إلى البيت-
سمعت ذلك يا(دوك)؟ يمكن أن تذهب إلى البيت-

41
00:02:13,967 --> 00:02:17,300
إذن أنت(وديريك)، هل أنتما معا؟

42
00:02:19,906 --> 00:02:22,841
أنا و(ديريك)فقط أصدقاء

43
00:02:22,909 --> 00:02:25,207
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

44
00:02:26,346 --> 00:02:30,715
و، حسنا، أظنني متسكعة
وهو ما أقوم به مؤخرا مؤخرا

45
00:02:30,783 --> 00:02:33,547
وأنا أتمنّى من
يخبرني فقط أن أسكت

46
00:02:33,620 --> 00:02:37,647
لكن ما أريد قوله هو...نعم
...نحن

47
00:02:37,724 --> 00:02:40,420
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

48
00:02:40,493 --> 00:02:42,859
إذن أنت عزباء؟-
عزباء-

49
00:02:42,929 --> 00:02:46,194
أسأل لأنني كنت أتسائل
إذا كنت تودين الخروج معي

50
00:02:46,266 --> 00:02:49,167
الخروج، معك-
في موعد، هذه اللّيلة-

51
00:02:49,235 --> 00:02:50,702
في موعد، هذه اللّيلة

52
00:02:50,770 --> 00:02:54,763
وأنت تكرّرين كلّ شيء أقوله
لكي يمكنك أن تكسبي لنفسك بعض الوقت

53
00:02:54,841 --> 00:02:58,436
وتجدين الطريقة المثلى
لترفضي بلباقة، حسنا، أفهم ذلك

54
00:02:58,511 --> 00:03:00,308
...لا، لا، أنا...أنا

55
00:03:00,380 --> 00:03:04,646
...تعلم، أنت جد
...إنه فقط لو كنت، ستكون

56
00:03:06,586 --> 00:03:08,417
لا مواعيد

57
00:03:08,488 --> 00:03:13,516
ثمّ هناك التضحيات التي
لا تستطيع حتى أنت فهم مالذي تضحي من أجله

58
00:03:14,827 --> 00:03:19,696
يوم آخر، ومرة أخرى
لا أرى اسمي على اللوحة

59
00:03:19,766 --> 00:03:23,497
يا رئيس، ما سبب
عدم وجود اسمي على اللوحة؟

60
00:03:26,406 --> 00:03:28,169
يوم غير مزدحم

61
00:03:28,241 --> 00:03:30,232
لقد ربت على ظهري

62
00:03:30,310 --> 00:03:33,837
أخبرني، متى أصبحت الشخص
الذي يُربت له على ظهره؟

63
00:03:33,913 --> 00:03:36,177
تعتقد بأنّ أمه تتعقّبك؟

64
00:03:37,383 --> 00:03:39,613
ماذا...ماذا سمعت؟

65
00:03:39,686 --> 00:03:42,484
(ماذا لو تعالجين أمر(ديني دوكويت
من أجلي هذا اليوم؟

66
00:03:42,555 --> 00:03:45,183
(بالتأكيد، شكرا لك، دكتور(بورك

67
00:03:47,927 --> 00:03:51,522
جلبت لك القهوة-
شكرا، هذا لطف منك-

68
00:03:53,366 --> 00:03:56,824
ماذا؟-
لا شيء، أنا فقط أتاخر قليلا-

69
00:03:56,903 --> 00:04:00,896
ركضت فقط ميلين هذا الصباح
أنا و(أومالي)نركض ستّة

70
00:04:00,974 --> 00:04:04,876
(أنت فقط تفتقد(جورج-
لا، لا، بالطبع لا-

71
00:04:04,944 --> 00:04:07,105
إشرب قهوتك-
لا، لا باس-

72
00:04:07,180 --> 00:04:08,545
...في الحقيقة-
!كابوتشينو-

73
00:04:08,615 --> 00:04:10,412
!(أومالي)

74
00:04:12,885 --> 00:04:16,514
أخبار مهمة،(يوجين فوت)هنا
لديه مشاكل مع منظّم ضربات قلبه

75
00:04:16,589 --> 00:04:18,853
هنا؟ ماذا؟ في هذا المستشفى؟

76
00:04:18,925 --> 00:04:20,552
من يكون(يوجين فوت)؟

77
00:04:20,627 --> 00:04:22,788
عازف الكمان العبقري؟ بطل(بورك)؟

78
00:04:22,862 --> 00:04:25,592
"بورك)طار إلى سان"فرانسيسكو)
ليضع له منظم ضربات قلبه

79
00:04:25,665 --> 00:04:28,259
بورك لديه 40 من ألبوماته-
لا، 42-

80
00:04:28,334 --> 00:04:31,360
لا، 43، حصلت على أكبر نجاحاته
"التي مع "دي في دي

81
00:04:31,437 --> 00:04:34,338
حسنا، تريد المشاركة في عملية(فوت)؟-
نعم-

82
00:04:34,407 --> 00:04:36,898
لكني، في قسم جراحة الأعصاب هذا اليوم
(مع الدّكتور(شيبارد

83
00:04:41,547 --> 00:04:43,708
!أريد المشاركة! مرحبا! أريد المشاركة

84
00:04:43,783 --> 00:04:46,047
متأكّدة، نعم، حسنا

85
00:04:46,119 --> 00:04:50,954
بورك)؟ تمددت عليك)
عارية ليلة أمس

86
00:04:51,024 --> 00:04:53,754
إذن لماذا لا تحن إلى ذلك؟

87
00:04:57,030 --> 00:04:59,897
من الواضح، أنا لا أستطيع
أن أخرج معه، صحيح؟

88
00:04:59,966 --> 00:05:01,797
هل أبدو لك مثل فتاة؟

89
00:05:01,868 --> 00:05:04,894
هل أبدو أني أهتم بقشطة الخميرة
أو تحريك المشاعر؟

90
00:05:04,971 --> 00:05:08,907
أعني، إنه ليس في السجن أو يتعاطى المخدّرات
أو يبقي أعضاء الجسم في سردابه

91
00:05:08,975 --> 00:05:11,739
تريدين أن تفعليها معه، إفعليها معه-
أريد ان أواعده وليس ان أفعلها معه-

92
00:05:11,811 --> 00:05:13,745
لا أفعلها مع أي احد، أنا أنسج

93
00:05:13,813 --> 00:05:17,112
(أحتاج مخطط(يوجين فوت
من الذي نتحدّث عنه؟

94
00:05:17,183 --> 00:05:20,584
هذا غريب، صحيح؟ أعني
إنه طبيب(ديريك)البيطري، إنه طبيب(دوك)البيطري

95
00:05:20,653 --> 00:05:24,749
إنه طبيبي البيطري، إنه بلسم
إنه غريب ان أواعده، صحيح؟

96
00:05:24,824 --> 00:05:27,088
إنتظري، هل قلت طبيب بيطري؟

97
00:05:27,160 --> 00:05:31,028
للحيوانات؟ لا تستطيعين مواعدة طبيب بيطري
إنه ليس حتى طبيبا حقيقيا

98
00:05:31,097 --> 00:05:32,530
!اللعنة

99
00:05:32,598 --> 00:05:38,127
!العلاقة، العلاقة الملتهبة، احتاجها
مضحك جدا

100
00:05:38,204 --> 00:05:41,173
لم ينجح الأمر هذا الصباح-
ماذا؟-

101
00:05:41,240 --> 00:05:43,174
فقط أركض إذا نظرت إليك

102
00:05:43,242 --> 00:05:45,335
أحتاج طبيبا مقيما، الآن

103
00:05:45,411 --> 00:05:47,174
(أنا مع(بايلي-
(أنا مع(بورك-

104
00:05:47,246 --> 00:05:49,271
(كاريف)

105
00:05:49,349 --> 00:05:52,113
أنا لا أشتغل على الجهاز الأنثوي
ليس كطبيب على أية حال

106
00:05:52,185 --> 00:05:55,882
مراوغ، أتعرف؟
لقد حصلت لنفسك على حالة

107
00:05:55,955 --> 00:05:58,423
كيف تشعر هذا اليوم يا(ديني)؟-
رائع-

108
00:05:58,491 --> 00:06:01,255
سأكون أروع
لو نزعتني من هذه الآلة

109
00:06:01,327 --> 00:06:04,626
ديني)، تعرف بأنّني سأفعل)
لكن قلبك سيتوقف عن الخفقان

110
00:06:04,697 --> 00:06:07,791
والدّكتور(بورك)سيصرخ عليّ
وسيكون ذلك يوما سيئا لكلينا

111
00:06:07,867 --> 00:06:09,960
هل هو مرشّح للأداة المساعدة المتنقلة للبطين الأيسر؟

112
00:06:10,036 --> 00:06:13,767
الآن، أترى؟ هذا ما أتحدّث عنه
مرتين أصغر حجما ، مرتين اكثر مرحا

113
00:06:13,840 --> 00:06:16,308
كنت تقوم ببحثك ؟-
صحيح-

114
00:06:16,376 --> 00:06:18,708
سبق وأخبرته أنه
ليس جاهزا بعد

115
00:06:18,778 --> 00:06:21,474
دكتورة(ستيفينس)، ألم ألحقك
بقسم جراحة الأعصاب هذا الصباح؟

116
00:06:21,547 --> 00:06:26,541
نعم، أنا كنت...أنا في طريقي، لكن أيمكن أن
تخبره عن التعقيدات؟

117
00:06:28,521 --> 00:06:30,512
إنك تواجه خطر الإصابة بجلطة هوائية، إلتياف بطيني

118
00:06:30,590 --> 00:06:32,751
الأنابيب يمكن أن تتلوّى
داخل جسمك

119
00:06:32,825 --> 00:06:35,259
وسيجب علينا أن نسرع بك
إلى عميلة جراحية مستعجلة

120
00:06:35,328 --> 00:06:38,729
دكتورة(ستيفينس)، مالم ينمو فجاة
(دماغ لقلب السّيد(دوكويت

121
00:06:38,798 --> 00:06:41,596
فأنت لا تومين بعملك حاليا-
أنا ذاهبة-

122
00:06:41,667 --> 00:06:45,398
فقط لا تكن غبيا، حسنا؟-
لست الرئيس الآن يا إمرأة-

123
00:06:49,075 --> 00:06:51,566
أريدك أن تخرجه-
أخرجه؟-

124
00:06:52,345 --> 00:06:56,907
لكن وظيفة قلبك تحسّنت
تصاعديا منذ أن وضعناه فيك

125
00:06:56,983 --> 00:07:00,441
الإعداد يعمل جيدا-
(تعرف موسيقاي يا دكتور(بورك-

126
00:07:00,520 --> 00:07:03,011
أعرفها جيدا يا سيدي غيّرت مجرى حياتي

127
00:07:03,089 --> 00:07:05,956
حسنا، جهازك
غيّر نبض قلبي

128
00:07:06,025 --> 00:07:07,925
غيّر إيقاعي، لا أستطيع العزف

129
00:07:07,994 --> 00:07:10,963
وتلك تضحية
أنا مستعد أن أقوم بها

130
00:07:11,030 --> 00:07:15,194
لكنك مستعد للتضحية
بحياتك من أجل موسيقاك؟

131
00:07:15,268 --> 00:07:17,429
هما نفس الشّيء

132
00:07:18,504 --> 00:07:20,597
قبل أن نقوم بأيّ شئ حاسم

133
00:07:20,673 --> 00:07:23,233
فقط دعني أحاول إعدادا أخيرا
على منظم ضرات القلب

134
00:07:23,309 --> 00:07:27,769
(إسمع، إعداد أخيرا يا سّيد(فوت

135
00:07:28,481 --> 00:07:29,778
رجاء

136
00:07:34,187 --> 00:07:35,916
حسنا، بالطبع

137
00:07:40,893 --> 00:07:43,453
(مرحبا يا(واردس-
مرحبا-

138
00:07:43,529 --> 00:07:46,362
نحن ننتظرفقط نتائج إختباراتك
كيف تشعرين؟

139
00:07:46,432 --> 00:07:48,161
أشعر بالضخامة

140
00:07:48,234 --> 00:07:50,600
ضخمة ومثل البقرة-
بقرة؟-

141
00:07:50,670 --> 00:07:54,106
أمك بقرة
تحتاج  إلى التكلم بهدوء مع الطبيب

142
00:07:54,173 --> 00:07:57,006
مرحبا يا أطفال، من يريد مثلجات؟-
!أنا! أنا-

143
00:08:02,148 --> 00:08:04,139
التعداد الكامل لعناصرِ الدم وفحص الدمّ يبدوان جيدين

144
00:08:06,886 --> 00:08:08,854
روز)؟)

145
00:08:10,690 --> 00:08:12,988
أنا آسفة

146
00:08:13,059 --> 00:08:14,651
أنا متعبة جدا

147
00:08:14,727 --> 00:08:16,957
حسنا، تعلمين
ستّة أطفال،الأسبوع38 من الحمل

148
00:08:17,029 --> 00:08:21,363
القديس كان ليتعب-
حسنا...لست قدّيسة-

149
00:08:23,603 --> 00:08:26,663
...(هذا الطفل، (جوزيف

150
00:08:27,840 --> 00:08:30,502
يا دكتور(شيبارد)، أريده أن يكون آخر العنقود

151
00:08:30,576 --> 00:08:34,569
وأنا أبدو حقا كأني
المرأة الأكثر خصوبة على الكوكب

152
00:08:34,647 --> 00:08:37,377
لو كنت مهتمة
...بطرق أخرى لتحديد النسل

153
00:08:37,450 --> 00:08:40,351
...لا، ما أعنيه

154
00:08:40,920 --> 00:08:45,448
اليوم، أثناء العملية القيصرية
أريدك أن تربط أنابيبي

155
00:08:47,793 --> 00:08:51,559
وأنا أريدك أن تقوم بذلك
بدون أن يعلم زوجي

156
00:09:00,600 --> 00:09:08,290
<font color="#ffff00">غرايس أناتومي
الموسم الثاني - الحلقة 23</font>

157
00:09:09,448 --> 00:09:13,009
روز)، أنت بالغة)
إنه زوجك، ليس ولي أمرك القانوني

158
00:09:13,085 --> 00:09:15,110
إخباره سيكون راجعا إليك

159
00:09:15,187 --> 00:09:17,655
لا، إذا عبأتيه في تأميني
سيراها

160
00:09:17,723 --> 00:09:19,554
أي فاتورة سترسل، سيراها

161
00:09:19,625 --> 00:09:22,685
كنت أوفر لهذا
ويمكن أن أدفع لك شخصيا

162
00:09:22,762 --> 00:09:26,425
إذن تقولين بأنّك تريدينني أن أقوم
بالجراحة وعدم ذكر الأمر؟

163
00:09:26,499 --> 00:09:30,060
سّيدة(وارد)، إذا كان يسيء
فهناك من يمكنك أن تتكلمي معه

164
00:09:30,136 --> 00:09:34,266
...(كريس)
عكس ذلك تماما

165
00:09:34,340 --> 00:09:37,741
إذا لو سحبنا سجلاتك الطبية
...لن نجد عظاما مكسورة أو

166
00:09:37,810 --> 00:09:41,439
إذا سحبت سجلاتي الطبية
ستجد ثلاث ولادات طبيعية

167
00:09:41,514 --> 00:09:44,449
ثلاث عمليات قيصرية
إقامتان بالمستشفى بسبب الإعياء

168
00:09:44,517 --> 00:09:48,544
وواحدة للتجفف لأني
كنت مشغولة جدا بمطاردة أطفالي

169
00:09:48,621 --> 00:09:51,784
نسيت أخذ رشفة ماء
لثلاثة أيام

170
00:09:51,857 --> 00:09:54,917
الله وحده يعلم ما أمر به

171
00:09:55,962 --> 00:09:57,953
وأعتقد أن الله سيغفر لي

172
00:09:58,030 --> 00:10:01,557
لكن(كريس)...بالنسبة له
الدين ليس مثل طاولة المقصف

173
00:10:01,634 --> 00:10:04,865
حيث تختار ما
تريد أخذه وتترك البقية

174
00:10:04,937 --> 00:10:09,840
البابا يقول لا لتحديد النسل
لذا...أحتاج إلى مساعدتك

175
00:10:09,909 --> 00:10:12,434
أنت لست بحاجة إلى مساعدتنا
وهو لايسيء معاملتك

176
00:10:12,511 --> 00:10:15,139
وليس عليك ان تكذبي عليه
ولوم البابا على ذلك

177
00:10:17,650 --> 00:10:18,639
(دكتور(كاريف

178
00:10:18,718 --> 00:10:22,313
مع احتراماتي، لكن ليس لي إي هتمام
بالتوليد أو الطب النسائي

179
00:10:22,388 --> 00:10:25,186
إذن لو أردت أن تسحبيني من هذه الحالة
فتفضلي

180
00:10:25,257 --> 00:10:29,660
(دكتور(كاريف
قد أكون طبيبة توليد مؤهلة

181
00:10:29,729 --> 00:10:32,562
لكني عندي التزامالات أيضا
في الطب الأمومي الجنيني

182
00:10:32,632 --> 00:10:33,826
علم الوراثة الطبي

183
00:10:33,899 --> 00:10:37,300
وأنا أحد اكبر
الجرّاحين الوليديين في هذه البلاد

184
00:10:37,370 --> 00:10:39,998
عندما تستطيع ان تتفوق على هذا
حينها تستطيع أن تتكلم

185
00:10:40,072 --> 00:10:43,200
حتى ذلك الحين، أنت تقوم بعملك
وتقوم به كما يجب ان يكون

186
00:10:43,275 --> 00:10:46,244
ما يعني في الوقت الحالي
أن عليك أن تصمت

187
00:10:46,312 --> 00:10:49,247
مالم أعطي لك الكلمة
مفهوم؟

188
00:10:50,549 --> 00:10:53,347
مفهوم؟-
أأنت تعطين لي الكلمة الآن؟-

189
00:10:56,656 --> 00:10:58,248
(صباح الخير، الآنسة(جرابير

190
00:10:58,324 --> 00:11:01,725
حقا؟ "صباح الخير؟ "أنت لم
تتركيني أنام في ثلاث ليال

191
00:11:01,794 --> 00:11:04,991
هذه القبعة تهدم إحترامي ذاتي
ولم تحدث نوبة

192
00:11:05,064 --> 00:11:07,965
"لكننا سنقبل ب "صباح الخير
إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بالتحسن

193
00:11:08,034 --> 00:11:10,696
الآنسة،(جرابير)هنا لتخطيط الدماغ
دكتور(ستيفينس)؟

194
00:11:10,770 --> 00:11:13,238
تخطيط الدماغ هو حين نحدد مكان
منطقة الدماغ

195
00:11:13,305 --> 00:11:17,036
حيث تنشأ النوبات ونزيلها
مع أقل ضرر ممكن إلى النسيج

196
00:11:17,109 --> 00:11:18,167
ممتاز

197
00:11:18,244 --> 00:11:21,941
ماعدا حقيقة أنّه لا يعمل
وأنا أفقد ساعات عمل ثمينة

198
00:11:22,014 --> 00:11:24,642
مالم يرد اي منكم
طريقة للخروج من زواج سيئ؟

199
00:11:25,785 --> 00:11:27,548
لا-
دكتور(شيبارد)؟-

200
00:11:27,620 --> 00:11:30,316
نعم،  لا،  أنا بخير، شكرا لك

201
00:11:30,389 --> 00:11:31,378
حقا؟-
نعم-

202
00:11:31,457 --> 00:11:33,516
أنا محامي طلاق جيد-
أنا متأكّد-

203
00:11:33,592 --> 00:11:35,560
وكانت هناك  نظرة
بين هذين الإثنين

204
00:11:35,628 --> 00:11:37,892
نظرة؟-
لا، لا نظرة-

205
00:11:37,963 --> 00:11:41,228
مالأمر؟ هل تزوّجتما وأنتما شابين
والآن ليس بينكما شيء مشترك؟

206
00:11:41,300 --> 00:11:42,927
لا، لا تخبرني. أعرف

207
00:11:43,002 --> 00:11:46,028
المحادثة ما زالت جيدة
لكن العلاقة لم تعد كما كانت

208
00:11:46,105 --> 00:11:48,767
إجعلها تصاب بنوبة؟ كيف نجعل أحدا يصاب بنوبة؟

209
00:11:48,841 --> 00:11:50,274
كن مبدعا

210
00:11:50,342 --> 00:11:53,903
إذا فشلت كلّ الطرق الطبيعية
حينها...ماذا علينا أن نفعله؟

211
00:11:53,979 --> 00:11:55,970
إستعمل  ضوءا متوهّجا،  إجعلها تثمل

212
00:11:56,048 --> 00:11:58,915
علّقها من السقف
"واضربها بمضرب كرة"الويفل

213
00:11:58,984 --> 00:12:01,179
إجعلها تصاب بنوبة
لا أعرف أين ساقوم بالعملية

214
00:12:01,253 --> 00:12:03,221
هذا يعني بأنّني لا أستطيع إخراجها من حياتي

215
00:12:03,289 --> 00:12:06,281
وهذه المرأة
ليست من أحب أبدأ بها الصباح

216
00:12:14,533 --> 00:12:17,331
أنا فضولية فقط  يا جورج
جورج)الفضولي)

217
00:12:17,403 --> 00:12:19,769
فهمت؟

218
00:12:21,340 --> 00:12:23,399
لا يهم
كل ما أسأل عنه هو أين تقيم

219
00:12:23,476 --> 00:12:27,503
هناك لعبة رواق مدرسية قديمة
يعرف أنها تسبب النوبات

220
00:12:27,580 --> 00:12:29,070
إذا وصلت إلى مستوى الثالث والخمسين

221
00:12:29,148 --> 00:12:32,584
محامي طلاقنا هذا لن يلعب
لعبة رواق ل53 مستوى

222
00:12:32,651 --> 00:12:35,347
جورج)، بالمناسبة)
أين تقيم؟

223
00:12:35,421 --> 00:12:38,948
(أنا مشغول بالمعالجة، دكتورة(ستيفينس
لا وقت للدردشة

224
00:12:40,659 --> 00:12:42,490
(صباح الخير، دكتور(أومالي

225
00:12:43,829 --> 00:12:46,764
(صباح الخير، دكتورة(توريس

226
00:12:48,534 --> 00:12:51,867
حسنا، أتعرف؟

227
00:12:57,476 --> 00:12:59,103
نعم

228
00:12:59,178 --> 00:13:02,147
(دكتور(أومالي
كيف حال المعالجة؟

229
00:13:24,036 --> 00:13:25,765
أخبرني أنت

230
00:13:26,405 --> 00:13:28,566
إنه لشرف أن أسمعك تعزف

231
00:13:28,641 --> 00:13:30,836
أنت رجل جيد لكي تكذب

232
00:13:31,844 --> 00:13:36,042
:سأقول ما تفكر فيه
توقيته سيء، إيقاعه سيء

233
00:13:36,115 --> 00:13:40,415
هذا الرجل لم يعد يستطيع
(أن يدعو نفسه(يوجين فوت

234
00:13:41,554 --> 00:13:46,548
تفهم يا سيد، أنه في شهور
منذ الجراحة الأولية

235
00:13:46,625 --> 00:13:49,389
نسيج ندبة تشكل
حول منظم ضربات القلب

236
00:13:50,529 --> 00:13:54,488
إزالتها ليس
بسيطا كما يبدو

237
00:13:57,203 --> 00:13:59,694
إلتقطت الكمان بعمر ستّة سنوات

238
00:14:00,539 --> 00:14:02,939
كان في غرفة جدّي العلوية

239
00:14:03,008 --> 00:14:05,033
لم أعرف حتى ما هو

240
00:14:05,110 --> 00:14:08,170
لكني أتذكر إلتقاطه

241
00:14:09,315 --> 00:14:11,306
تلك اللحظة

242
00:14:12,518 --> 00:14:17,717
أتذكر وضع القوس
على الخيوط والسحب

243
00:14:24,096 --> 00:14:26,360
فقط تلك

244
00:14:26,432 --> 00:14:29,265
فقط تلك السقسقة القوية الصغيرة

245
00:14:29,335 --> 00:14:31,860
وهكذا، أغرمت

246
00:14:34,039 --> 00:14:36,439
أتذكر لحظة مثل هذه
في حياتك؟

247
00:14:41,046 --> 00:14:43,378
أعرف أن هذه الجراحة يمكن أن تقتلني

248
00:14:44,250 --> 00:14:46,218
أعرف أيضا بأنّك الأفضل

249
00:14:46,285 --> 00:14:50,221
ما يجعلك
فرصتي الأفضل للنجاة

250
00:14:50,289 --> 00:14:54,055
أودّ أن تكون من يجري العملية
(يا دكتور(بورك

251
00:14:55,895 --> 00:15:00,355
لكن إن لم تفعل
سأجد شخصا آخر يفعل

252
00:15:08,507 --> 00:15:10,236
إنه محق

253
00:15:10,309 --> 00:15:12,334
ماذا؟ لا يمكنه العزف؟

254
00:15:12,411 --> 00:15:14,811
(لا يمكنه العزف مثل(يوجين فوت

255
00:15:14,880 --> 00:15:16,905
حسنا، إذن، الجراحة؟

256
00:15:17,650 --> 00:15:20,983
يقول بأنّه سيذهب إلى مكان آخر
إذا رفضت، قد أتركه

257
00:15:21,053 --> 00:15:23,044
لماذا؟

258
00:15:24,256 --> 00:15:28,090
لا تستطيع تركه
يذهب إلى مكان آخر، هل أنت...؟

259
00:15:34,066 --> 00:15:36,626
حسنا، ماذا لو كنت أنت؟

260
00:15:37,436 --> 00:15:40,098
ماذا لو لا تستطيع أن
تكون جراحا بعد الآن؟

261
00:15:40,172 --> 00:15:44,165
أو...أو أنك ما زالت تستطيع أن تكون جراحا
لكن...لكن ليس جراحا كبيرا

262
00:15:44,243 --> 00:15:47,974
فقط المتوسط، يمكن أن يحصل على جراحته
في مكان آخر

263
00:15:48,747 --> 00:15:51,545
لكن ذلك الجرّاح قد يكون متوسط

264
00:15:56,455 --> 00:16:02,189
مخطط كهربية القلب، الصدى، والنووي
الكلّ ضمن المستويات الطبيعية

265
00:16:02,261 --> 00:16:07,028
ديني)، في تلك الحالة، لا أرى أي سبب)
يمنعك من الوقوف والمشي

266
00:16:08,100 --> 00:16:12,002
(كلامك كالموسيقى يا دكتور(بايلي-
جيد، إذن هل لديك أيّ أسئلة؟-

267
00:16:12,071 --> 00:16:15,131
...لا، إنه-
يمكن أن نؤجّله-

268
00:16:15,207 --> 00:16:19,507
لا مشكلة لو إنتظرنا بضعة أسابيع أخرى
لو لديك أسئلة لو كنت قلقا

269
00:16:19,578 --> 00:16:22,376
لدي 20 أنبوبا تخرج من جسمي

270
00:16:22,448 --> 00:16:25,417
واحد منها يذهب مباشرة
إلى تعرف أين

271
00:16:25,484 --> 00:16:28,317
في وقت ما أودّ أن أستعمل
تعرف ماذا

272
00:16:28,387 --> 00:16:30,617
لشيء آخر غير التبول في كيس

273
00:16:30,689 --> 00:16:33,214
مثلا، على سبيل المثال
التبول فى المرحاض

274
00:16:33,292 --> 00:16:36,693
...إنه فقط

275
00:16:36,762 --> 00:16:38,923
إزي)أعطتني نصيحة طبية)

276
00:16:38,998 --> 00:16:40,989
أنت تعطيني نصيحة مختلفة

277
00:16:41,066 --> 00:16:45,002
ما حدث فقط هو أن نصيحتك
هي التي اريد أن أسمعها

278
00:16:45,070 --> 00:16:47,402
(حسنا، يتجاوز الدّكتور(بايلي)في الرتبة الدكتورة(ستيفينس

279
00:16:47,473 --> 00:16:52,206
(لذا، الأحسن أن نقول أن نصيحة الدّكتور(بايلي
هي الأجدر بالإتباع

280
00:16:52,277 --> 00:16:54,643
ليس ذلك ما هو قلقا بشأنه
(يا دكتورة(جراي

281
00:16:54,713 --> 00:16:58,479
(إنه قلق من أن يسيء ألى نفسية الدكتورة(ستيفينس

282
00:16:58,550 --> 00:17:00,711
وأن يؤذي مشاعرها، هل أنا محقّ؟

283
00:17:02,354 --> 00:17:03,946
لا، لا، بالتأكيد لا

284
00:17:04,023 --> 00:17:06,924
سأقلق
لو كنت تتخد قرارات طبية

285
00:17:06,992 --> 00:17:10,120
إستنادا على كيف ستشعر
الدّكتورة(ستيفينس)حول الأمر

286
00:17:10,195 --> 00:17:12,720
حسنا، في تلك الحالة
أقول بأنّنا سنقوم بالعملية

287
00:17:12,798 --> 00:17:15,198
ولا إعتبار لتلك الفتاة الطبيبة الشقراء المشوشة

288
00:17:15,267 --> 00:17:17,064
(هذا لا يساعد يا(ديني

289
00:17:17,136 --> 00:17:18,933
لا؟-
لا-

290
00:17:19,805 --> 00:17:22,831
مالذي يجري
بين(ستيفينس)و(ديني)؟

291
00:17:22,908 --> 00:17:25,240
هل هو صدام؟
هل هي مغازلة بريئة؟

292
00:17:25,310 --> 00:17:27,210
أو أن(ستيفينس)تجاوزت الحدود؟

293
00:17:27,279 --> 00:17:30,373
أعرف أنّه يعجبها
لا أستطيع تخيّل(زي)تفعل ذلك

294
00:17:31,650 --> 00:17:35,484
(انا لا أستطيع أن أتخيّلك أنت و(يانج
أغبياء لتعجبا بتابعيكما

295
00:17:35,554 --> 00:17:38,022
لكنّي كنت مخطئة في هذا، أليس كذلك؟

296
00:17:38,090 --> 00:17:40,320
أنا أنسج هذه الأيام

297
00:17:40,392 --> 00:17:42,860
بالإضافة إلى أنني قد أقبل موعدا
مع طبيب بيطري

298
00:17:42,928 --> 00:17:45,726
جراي)، هل تعتقدين في الحقيقة بأنني أهتم؟)

299
00:17:46,765 --> 00:17:49,893
لا-
جيد، ربما لست غبية إلى هذا الحد-

300
00:17:55,607 --> 00:17:58,542
وضّح مرة أخرى
بالضبط مالذي سيفعله هذا

301
00:17:58,610 --> 00:18:00,441
مشاهدة التلفزيون بهذا القرب

302
00:18:00,512 --> 00:18:04,278
يجعل الإيماض واللمعان
أكثر حدّة، ما يمكن أن يسبّب النوبة

303
00:18:04,349 --> 00:18:08,376
عادة ليس لدي وقت لمشاهدة
(التلفزيون، لكن هذا الإسبوع إكتشفت(أوبرا

304
00:18:08,454 --> 00:18:12,550
هي مشهورة في مجال عملي لأنها
لم تتزوّج أبدا صديقها ذاك

305
00:18:12,624 --> 00:18:15,115
إمرأة حكيمة، حكيمة جدا

306
00:18:20,833 --> 00:18:25,793
لا تريد أن تقول أين تقيم
والآن لم تعد تشركني في نكاتك

307
00:18:25,871 --> 00:18:28,499
منذ متى لم تعد تشركني في نكاتك؟-
لازلت أشركك-

308
00:18:28,574 --> 00:18:31,372
والآن تكذب علي، وأنت تنظر إلي-
أنت مرتابة-

309
00:18:32,044 --> 00:18:36,310
حسنا، لم أصب بنوبة، لكن سيكون عندي
إرتجاع حامضي.هل ذلك يساعد؟

310
00:18:40,285 --> 00:18:44,221
روز)...سبعة أطفال...عدد كثير)

311
00:18:45,491 --> 00:18:48,426
(أأنت متأكدة بأن(كريس
لا يشعر بنفس الشيء؟

312
00:18:48,494 --> 00:18:52,260
عندما تزوجنا أول مرة، كنا
مفلسين جدا بحيث أستعملت الحبة

313
00:18:52,331 --> 00:18:55,562
توقّف(كريس)عن حضور العشاء الجماعي
...عندما فعل ذلك، إعتقد بأنّه

314
00:18:55,634 --> 00:18:58,899
إعتقد بأنّه ذاهب إلى جحيم
إعتقد بأنّكما ستذهابان إلى الجحيم

315
00:19:00,806 --> 00:19:03,775
السبب وراء عدم إنجابنا طفلا
في أربع سنوات

316
00:19:03,842 --> 00:19:06,140
هو أننا إمتنعنا عن بعضنا لثلاث سنوات

317
00:19:06,211 --> 00:19:09,669
الآن يمكنكي أن تتخيّلي أن لا تكوني قادرة
على النوم مع زوجك؟

318
00:19:11,116 --> 00:19:14,244
...الحبة...

319
00:19:14,319 --> 00:19:16,810
لا أستطيع إخفاء الحبة
سيكتشفها

320
00:19:16,889 --> 00:19:21,326
إذا إكتشفها، ماذا؟ أعني أنه لن
يطلّقك، هو لا يؤمن بذلك

321
00:19:21,393 --> 00:19:24,920
أترين الطريقة التي ينظر بها إلي؟-
الدّكتور(كاريف)كان على وشك المغادرة؟-

322
00:19:24,997 --> 00:19:27,966
لا، لا، لا
فقط...فقط أنظري إليه للحظة

323
00:19:30,802 --> 00:19:32,793
تلك النظرة على وجهه

324
00:19:32,871 --> 00:19:36,432
هكذا سينظر إلي زوجي
إذا عرف حول أيّ من هذا

325
00:19:36,508 --> 00:19:39,773
وأنا لا أستطيع أن أتحمل أن ينظر إلي زوجي هكذا

326
00:19:41,914 --> 00:19:44,849
ولا يمكن أن أنجب أطفالا آخرين

327
00:19:49,788 --> 00:19:51,813
(الدّكتورة(بلاك)، الدّكتورة(ليزا بلاك

328
00:19:51,890 --> 00:19:55,348
للعلم؟ أنا إلى جانبك اليوم
جورج)سيء)

329
00:19:55,427 --> 00:19:58,396
بورك)لا يعتقد ذلك)
إنه صديقه المقرب الجديد

330
00:19:58,463 --> 00:20:00,488
أتسائل إذا أعرف(بورك)أين يقيم

331
00:20:00,566 --> 00:20:03,797
كيف حال(ديني)؟(بايلي)لا
تصر على الأداة المساعدة للبطين الأيسر، أليس كذلك؟

332
00:20:03,869 --> 00:20:04,893
...بشان ذلك

333
00:20:04,970 --> 00:20:08,497
ظننت أن(أليكس)كان يمزح عندما
قال أنك تركته من أجل مريض بالقلب

334
00:20:08,574 --> 00:20:10,906
هل تركته من أجل مريض ؟-
بالطبع لا-

335
00:20:10,976 --> 00:20:13,877
لأن(ديني)مريض
لا نستطيع الإعجاب بمرضانا

336
00:20:13,946 --> 00:20:15,573
أنت تعجبين بطبيب بيطري

337
00:20:15,647 --> 00:20:19,481
أعتبر إمكانية
الخروج في موعد مع طبيب بيطري

338
00:20:19,551 --> 00:20:21,542
هذا كل ما أقوله

339
00:20:22,554 --> 00:20:26,684
(ما أريد قوله،(بايلي)على طريق الحرب بينك(وديني
لذا كوني فقط حذرة

340
00:20:28,727 --> 00:20:31,195
كيف هو إحصاء الإسفنج يا دكتور(كاريف)؟

341
00:20:31,263 --> 00:20:33,959
هم جميعا مستعملون
لكنّي أرى نزيفا هنا

342
00:20:34,032 --> 00:20:36,557
إنه صغير
عالجه بالكى

343
00:20:39,404 --> 00:20:41,201
قمت به-
ذلك جيد-

344
00:20:41,273 --> 00:20:44,436
هنا نزيفا صغيرا
قرب الإنبوب هنا

345
00:20:45,077 --> 00:20:47,739
أيمكن أن تسلّمني الكاوية يا دّكتور(كاريف)؟

346
00:20:51,083 --> 00:20:53,813
لكني لا أرى أي نزيف شاذ

347
00:20:53,885 --> 00:20:55,750
هل أنت الجرّاح هنا؟

348
00:20:55,821 --> 00:20:58,016
لا-
إذن إعطني الكاوية-

349
00:21:01,059 --> 00:21:03,459
(إعطني الكاوية يا دكتور(كاريف

350
00:21:15,500 --> 00:21:17,690
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

351
00:21:21,546 --> 00:21:24,709
مرحبا يا(جوزيف)، مرحبا بك في العالم

352
00:21:30,622 --> 00:21:32,920
روز)، قبل أن ندخل)
عائلتك لرؤيتك

353
00:21:32,991 --> 00:21:37,394
أردت أن أعلمك أنه
حصل تعقيد في جراحتك

354
00:21:39,731 --> 00:21:44,930
حصل بعض النزيف الغير متوقع
"الشيء الذي تسبب بأضرار إلى كلتا قناتي"فالوب

355
00:21:45,904 --> 00:21:47,838
أتقولين...؟

356
00:21:47,906 --> 00:21:51,205
لن تستطيعي الإنجاب بعد الآن

357
00:21:53,345 --> 00:21:55,836
(شكرا لك، دكتور(شيبارد

358
00:21:57,082 --> 00:22:00,984
كما قلت، لقد كان...تعقيدا

359
00:22:01,920 --> 00:22:03,911
أفهم

360
00:22:03,989 --> 00:22:06,321
تعقيد؟
اهذا ما تدعوه؟

361
00:22:06,391 --> 00:22:08,018
ذلك ما حدث

362
00:22:08,093 --> 00:22:10,789
أحد أكثر
التعقيدات الولادية غرابة على الإطلاق

363
00:22:12,397 --> 00:22:16,458
هي مريضتنا
إلتزامنا هو تجاهها وتجاهها فقط

364
00:22:28,413 --> 00:22:30,313
مرحبا-
حسنا، مرحبا-

365
00:22:35,454 --> 00:22:38,480
هل أخدت(دوك)؟
نعم، إنه بالمنزل-

366
00:22:38,557 --> 00:22:41,685
يبدو أنه بحال أفضل-
يبدو انه بخير-

367
00:22:46,798 --> 00:22:49,460
لا أسخر منك-
لا-

368
00:22:49,534 --> 00:22:53,470
لا، إنه فقط، تعلم
العلاقة السيئة ليست شيئا

369
00:22:53,538 --> 00:22:57,372
تقوله زوجة للعشيقة القذرة السابقة

370
00:22:57,442 --> 00:23:00,900
أنت لست العشيقة القذرة السابقة
إنها صديقتك، أنا صديقك

371
00:23:00,979 --> 00:23:02,810
كلنا...أصدقاء

372
00:23:02,881 --> 00:23:05,315
لكنك لم تخبرها

373
00:23:06,351 --> 00:23:08,342
لا

374
00:23:09,454 --> 00:23:11,615
كيف حال يومك؟

375
00:23:11,690 --> 00:23:13,180
رائع-
جيد-

376
00:23:13,258 --> 00:23:16,853
...الطبيب البيطري سألني إن

377
00:23:16,928 --> 00:23:19,795
ماذا؟ ماذا سألك؟-
إن كنا معا-

378
00:23:19,865 --> 00:23:22,766
وأنا وضعته في مكانه

379
00:23:25,737 --> 00:23:28,331
(يوما سعيدا،(ميريديث-
(أنت أيضا،(ديريك-

380
00:23:30,942 --> 00:23:33,240
لن أشرب"أكسبريسو"أخرى
لا أستطيع

381
00:23:33,311 --> 00:23:35,905
تستطيعين، أنت أفضل
(محامية طلاق في(سياتل

382
00:23:35,981 --> 00:23:38,074
الأفضل-
يمكنك ان تقضي على الإكسبريسو-

383
00:23:38,150 --> 00:23:40,414
إقض عليها-
إقض عليها-

384
00:23:40,485 --> 00:23:42,612
!أقض عليها،  أقض،  نعم

385
00:23:42,687 --> 00:23:44,348
مرحا، مرحا، مرحا

386
00:23:44,423 --> 00:23:47,756
حسنا، جيد،  إذن، الكافايين من أجل النوبة
لماذا الكعك؟

387
00:23:47,826 --> 00:23:51,592
لإمتصاص بعض القهوة حتى
لا تحدث فتحة في معدتك

388
00:23:51,663 --> 00:23:53,563
جيد، حسنا، فكرة جيدة

389
00:23:56,034 --> 00:24:01,939
أتعرف كم من الوقت مر
منذ آخر مرة أكلت فيها كعكا؟

390
00:24:02,707 --> 00:24:05,767
أنا حقا، حقا، حقا، حقا، حقا
أحب الكعك

391
00:24:05,844 --> 00:24:07,505
لماذا لا تأكليهم؟

392
00:24:07,579 --> 00:24:11,037
علي أن أكون في قمة مستواي
لا وقت للتمارين، لا أغدية غير صحية، لا سكريات

393
00:24:11,116 --> 00:24:13,914
لا يمكن أن يحصل لي نقص في السكريات في المحكمة
!تعرف، المحكمة المملة

394
00:24:13,985 --> 00:24:16,749
المحكمة مملة
!لأني أحبّ الكعك

395
00:24:26,164 --> 00:24:28,223
أنت تقومين بتقدم جيد جدا

396
00:24:34,606 --> 00:24:37,439
مرحبا يا رئيس
أنت هنا للحظتي الكبيرة؟

397
00:24:37,509 --> 00:24:39,704
(نعم، أتطلّع إليها يا(ديني

398
00:24:39,778 --> 00:24:43,407
دكتور(غامن)، 417
دكتور(غامن)، 417

399
00:24:45,951 --> 00:24:48,613
أهناك شيء
يمكن أن أقوم به من أجلك يا رئيس؟

400
00:24:48,687 --> 00:24:50,848
مخطط كهربية قلبه؟-
وضعه طبيعي-

401
00:24:50,922 --> 00:24:54,016
بالإضافة إلى صداه ودراسته النووية-
إروائه؟-

402
00:24:54,092 --> 00:24:56,151
إنه مستعد يا رئيس

403
00:24:56,228 --> 00:24:59,664
حسنا، تبدو الأمورجيدة، تابعوا

404
00:24:59,731 --> 00:25:02,359
شكرا لك يا سيدي

405
00:25:02,434 --> 00:25:07,599
!مت! مت! نعم! نعم
المستوى التالي، أنا في المستوى التالي

406
00:25:07,672 --> 00:25:10,140
!ياإلهي، هذا مبهج-
جيد، إستمري-

407
00:25:10,208 --> 00:25:13,234
فقط 12 مستوى آخر قبل أن
تصلي إلى إمكانية حدوث نوبة أساسية

408
00:25:13,311 --> 00:25:16,109
هذا مرح، نعم، صحيح؟ تعرف؟

409
00:25:16,181 --> 00:25:19,981
مثل المرح الذي كان لدينا في البيت
عندما كنت تخبرني أشياء

410
00:25:20,051 --> 00:25:22,315
مثل أين تقيم؟-
لا تبدئي هذا ثانية-

411
00:25:22,387 --> 00:25:24,412
أنا فقط أقول
هناك مرح للقيام به

412
00:25:24,489 --> 00:25:26,582
طيلة الوقت معي، صديقتك الفضلى

413
00:25:26,658 --> 00:25:28,922
ليس الأمر كأننا مازلنا في المدرسة الثانوي

414
00:25:28,994 --> 00:25:31,360
لاتهمس
وأنت تتنفس

415
00:25:31,429 --> 00:25:35,024
إذا لديك ما  تقوله، فقله-
آخر مرة قلت هذا كان الأمر بخير-

416
00:25:35,100 --> 00:25:37,967
أنت غاضب مني بسبب
ما حدث مع(ميريديث)؟

417
00:25:38,036 --> 00:25:40,368
لا، نعم

418
00:25:46,978 --> 00:25:52,746
سجّل هذا في
حفلة هوليود قبل سنتين

419
00:25:55,620 --> 00:25:57,611
إنه جميل

420
00:25:59,691 --> 00:26:02,353
إنه ليس جميلا، إنه رائع

421
00:26:04,729 --> 00:26:08,460
عذرا، أنت كنت أحد أطباء زوجتي
أليس كذلك؟(روز وارد)؟

422
00:26:09,501 --> 00:26:10,832
نعم، كنت

423
00:26:10,902 --> 00:26:14,394
هي فقط أخبرتني أنه كان هناك
تعقيد مع عمليتها القيصرية

424
00:26:14,472 --> 00:26:17,703
أخبرتك أن تقول لها كيف تشعر
لا أن تقفز إلى السرير معها

425
00:26:17,776 --> 00:26:19,835
مهما كان ما أخبرتني-
زنا-

426
00:26:19,911 --> 00:26:22,505
لماذا أرسلتني ألى هناك؟
أكان لإذلالي؟

427
00:26:22,581 --> 00:26:25,516
إذا عرفت بأنّها لم تكن تحبّني
أيّ نوع من الأصدقاء يفعل ذلك؟

428
00:26:25,584 --> 00:26:27,916
لقد كان فقط...كان صادما

429
00:26:27,986 --> 00:26:31,080
يقول شخص أن هناك تعقيدا
وكلّ شيء يتغير

430
00:26:33,892 --> 00:26:35,587
لا...أستطيع...التنفس

431
00:26:35,660 --> 00:26:39,027
...هل كلّ تلك البطاريات-
نعم، كلها مشحونة، تأكدت من ذلك-

432
00:26:39,097 --> 00:26:41,964
سيكون عنده تسرع القلب البطيني-
يمكن أن يكون جلطة هوائية-

433
00:26:42,033 --> 00:26:44,433
وصلنا إلى الإندحاس

434
00:26:44,502 --> 00:26:47,198
ضغط الدمّ لم يسجل-
تابع ضخ كريات الدم الحمراء-

435
00:26:47,272 --> 00:26:51,709
عنده  ثقب بطيني كامل
"إعطيني سنتيمترين من"البرولين

436
00:26:51,776 --> 00:26:54,267
كريستينا)ضعي يديك مكان يدي)

437
00:26:55,814 --> 00:26:57,782
نعم، وتمسك بالحياة الغالية

438
00:26:57,849 --> 00:27:00,044
لم ترد أن تسمعه-
...نعم، أنا-

439
00:27:00,118 --> 00:27:03,645
النكران، لا أستطيع القبول بهذا-
أردت الإبقاء على محبّتها-

440
00:27:03,722 --> 00:27:06,384
هل يجب أن ندخل أنبوبا؟-
سنتّصل بقسم التنفس ليقوم بذلك-

441
00:27:07,525 --> 00:27:10,790
روز تقول بأنّها بركة
هي إرادة الله، ربّما هي كذلك

442
00:27:10,862 --> 00:27:16,164
ربّما هي كذلك، بركة، أعني
هذا التعقيد

443
00:27:16,234 --> 00:27:18,828
قلبه لا يتحرّك-
إبق ضاغطا كما كنت-

444
00:27:18,903 --> 00:27:21,428
لا إشارات للحياة
ضغط الدمّ غير موجود

445
00:27:21,506 --> 00:27:23,838
حسنا، الأنابيب يمكن أن تلوى-
ساقوم بهذا-

446
00:27:23,908 --> 00:27:26,502
لا يبدو الأمر كذلك-
!أستطيع القيام بهذا-

447
00:27:26,578 --> 00:27:28,978
!يا إلهي!تعرف الإحتمالات

448
00:27:29,047 --> 00:27:31,845
بأنّها كانت تحب شخصا ما-
أنا أتلقى هالة-

449
00:27:31,916 --> 00:27:34,680
لا!لا أقول
بأنها لم تكن مخطئة

450
00:27:34,753 --> 00:27:39,588
...تحتاج لأخذ-
(إنها تتعرض لنوبة!إستدع(شيبارد-

451
00:27:40,358 --> 00:27:42,849
هذا التعقيد قد يكون مساعدة لك

452
00:27:42,927 --> 00:27:45,794
لإدخال أطفالك السبعة إلى الكليّة-
مالذي تقوله؟-

453
00:27:45,864 --> 00:27:48,196
أقول أحصل على محامي

454
00:28:03,915 --> 00:28:07,874
توقيت الوفاة, 18:32

455
00:28:10,989 --> 00:28:12,889
(يبدو كلّ شيء في حالة جيّدة يا(ديني

456
00:28:12,957 --> 00:28:15,255
(حسنا، يجب أن تشكري الدّكتورة(بايلي
من أجلي

457
00:28:15,326 --> 00:28:19,854
سبق وأن شكرتها مرة
لكن هذا هنا يستحق شكرا مضاعفا

458
00:28:23,234 --> 00:28:25,464
أعرف بأنّني لا أعرفك بشكل جيد

459
00:28:25,537 --> 00:28:28,005
تريدين التكلم معي عن(إزي)؟

460
00:28:28,073 --> 00:28:29,472
نعم

461
00:28:29,541 --> 00:28:31,839
لأنك لا تقبلين؟-
لا-

462
00:28:31,910 --> 00:28:36,006
هذا يأتى من لا شيء
شبيه بحصان عالي

463
00:28:36,881 --> 00:28:39,975
الأحصنة العالية لا علاقة لها بي

464
00:28:40,051 --> 00:28:42,849
تعرف
...هذا الشيء بينك و(إزي)، إنه

465
00:28:42,921 --> 00:28:46,618
هناك قواعد صارمة
حول الأطباء الذين يواعدون المرضى

466
00:28:48,393 --> 00:28:50,623
تعرفين(إزي)حق المعرفة، صحيح؟

467
00:28:50,695 --> 00:28:53,562
تعتقدين إذا ذهبت إليها وقلت لها

468
00:28:53,631 --> 00:28:56,623
مرحبا، تعرفين، هذا سيصبح"
"سيئا جدا لمهنتك

469
00:28:56,701 --> 00:28:59,101
يجب عليك أن لا"
"تأتي وتزوريني بعد الآن

470
00:28:59,170 --> 00:29:01,764
أتعتقدين أن ذلك سيكون عنده
أي تأثير على الإطلاق؟

471
00:29:01,840 --> 00:29:07,779
المشكلة أني، كنت صحّيا
طيلة حياتي حتى لم أعد

472
00:29:10,148 --> 00:29:14,107
والسنة الماضية، كان عندي
الكثير من الوقت مستلقيا في السرير

473
00:29:14,185 --> 00:29:16,449
والتفكير بحياتي

474
00:29:16,521 --> 00:29:19,422
وأفضل الأشياء التي أتذكرها؟

475
00:29:19,491 --> 00:29:25,361
حسنا، هي تلك الأشياء التي ما كان
يجب أن أفعلها، وفعلتها على أية حال

476
00:29:26,131 --> 00:29:29,191
(أتعرفين يا(ميريديث

477
00:29:30,034 --> 00:29:34,027
الحياة قصيرة جدا
لكي أتبع هذه القواعد

478
00:29:36,574 --> 00:29:39,668
هل لي أن أسألك مالذي دفعك إلى
تقويض سلطتي

479
00:29:39,744 --> 00:29:43,180
أمام مريضتي وطبيبي المقيم؟-
(لست أعاقبك، دكتورة(بايلي-

480
00:29:43,248 --> 00:29:45,512
لكنك
أعني، كان لدي طفل، وأنت ايضا

481
00:29:45,583 --> 00:29:47,710
والآن أنت محرومة من النوم

482
00:29:47,786 --> 00:29:49,754
كلّ طبيب هنا محروم من النوم

483
00:29:49,821 --> 00:29:51,686
رجعت من إجازة الأمومة

484
00:29:51,756 --> 00:29:53,781
ولست مقتنع
أنك جاهزة تماما

485
00:29:53,858 --> 00:29:58,295
هذا ليس عقابا أو إنعكاسا
لأي حد كبير أقيّمك

486
00:29:58,363 --> 00:30:00,194
إنه فقط هكذا

487
00:30:00,265 --> 00:30:03,792
أنا آسف للمقاطعة يا رئيس
ذلك الرجل يطلب الكلام معك

488
00:30:03,868 --> 00:30:05,927
إعذريني

489
00:30:17,782 --> 00:30:20,012
لقد أغلقنا

490
00:30:20,084 --> 00:30:21,517
مرحبا

491
00:30:22,754 --> 00:30:24,813
إعتقدت بأنّك كنت تنسجين سترة

492
00:30:24,889 --> 00:30:27,289
أنا كذلك، لكني أواعد أيضا

493
00:30:28,026 --> 00:30:30,995
أنت، إذا ما زالت الدعوة قائمة

494
00:30:34,065 --> 00:30:36,295
...كان يجب أن أتصل، كنت على وشك-
لا، لا-

495
00:30:36,367 --> 00:30:40,497
لا تتّصلي، لا تتّصلي أبدا-
تعالي دائما

496
00:30:42,240 --> 00:30:43,901
حسنا-
حسنا-

497
00:30:43,975 --> 00:30:47,172
لكنّي لا أستطيع اللّيلة
عندي مهمة يجب أن أقوم بها

498
00:30:48,046 --> 00:30:50,105
أقوم بمهمات

499
00:30:50,982 --> 00:30:53,542
لن يأخد ذلك وقتا طويلا
يمكن أن نتناول العشاء بعد ذلك

500
00:30:53,618 --> 00:30:56,815
بعد ...؟-
بعد أن تلد-

501
00:30:56,888 --> 00:30:59,186
توليد حصان ؟-
نعم-

502
00:31:01,025 --> 00:31:03,323
تلك هي مهمتك؟
توليد حصان ؟

503
00:31:03,394 --> 00:31:06,488
نعم، أحسب أني
كان يمكن أن أذكره قبلا

504
00:31:06,564 --> 00:31:09,192
لكنّي لم أرد إخافتك
وأعيدك إلى نسجك

505
00:31:13,438 --> 00:31:16,532
إنها تصبح قلقة
يمكن أن تنتظري هنا

506
00:31:16,608 --> 00:31:20,704
هنا؟-
إذا أردت، ستكون هناك فوضى-

507
00:31:20,778 --> 00:31:23,372
هل تمزح؟
أريد أن أولد حصانا

508
00:31:35,193 --> 00:31:38,492
(ريتشارد)
(يجب أن نتحدّث عن(أليكس كاريف

509
00:31:38,563 --> 00:31:41,498
أعرف بأنّه موهوب
لكن موقفه، في رأيي

510
00:31:41,566 --> 00:31:43,534
هبط إلى مستوى غير مقبول

511
00:31:43,601 --> 00:31:45,831
(أديسون)

512
00:31:45,904 --> 00:31:49,931
اليوم لديك مشكلة أكبر
(من(أليكس كاريف

513
00:31:51,576 --> 00:31:56,343
السّيد(وارد)تكلّم مع
محامينا بخصوص العملية الجراحية لزوجته

514
00:31:56,414 --> 00:32:00,009
الآن قرأت مخططك
قرأت ملاحظات الممرضة

515
00:32:00,084 --> 00:32:04,418
الآن، أيمكن أن توضّح لي أي
نوع من التعقيد في الجراحة القيصرية

516
00:32:04,489 --> 00:32:07,947
أدت إلى قطع
كلتا قناتي فالوب؟

517
00:32:10,128 --> 00:32:14,030
...حسنا، الأخبار السيئة هي
كان لديك نوبة صرع كبيرة

518
00:32:14,098 --> 00:32:16,589
إنّ الأخبار الجيدة هي أننا خططناه
لذا الآن يمكن أن نقوم بالعملية

519
00:32:16,668 --> 00:32:20,160
لا، قرّرت ألا أقوم بالجراحة
(يا دكتور(شيبارد

520
00:32:20,238 --> 00:32:21,899
أنا آسف؟-
مع كامل إحتراماتي-

521
00:32:21,973 --> 00:32:26,342
أخطار العملية الجراحية على جمجمة مفتوحة
عندما شرحتها، لم تكن جذابة

522
00:32:26,411 --> 00:32:27,810
نعم، هناك أخطار

523
00:32:27,879 --> 00:32:29,904
لكنّك يجب أن تزن تلك الأخطار

524
00:32:29,981 --> 00:32:32,950
بالتأثير الضار
للنوبات على حياتك

525
00:32:33,017 --> 00:32:36,714
مالم تكن النوبات ضارة جدا بحياتي

526
00:32:36,788 --> 00:32:39,382
بينك وبين زوجتك
العلاقة السيئة، مشكلتك الكبيرة

527
00:32:39,457 --> 00:32:42,290
أو كلّ المشاكل الكبرى
تسبّب العلاقة السيئة؟

528
00:32:42,360 --> 00:32:46,126
أنا...أنا لن أجيب على هذا

529
00:32:46,197 --> 00:32:50,133
حسنا، ماأريد قوله، استمتعت هذا اليوم
أكثر من أي يوم آخر أتذكره

530
00:32:50,201 --> 00:32:53,227
ليس لدي أصدقاء
ليس لدي أي مرح، لدي فقط عملي

531
00:32:53,304 --> 00:32:54,703
العمل والنوبات

532
00:32:54,772 --> 00:32:58,264
ليس صدفة أن النوبات توقفت
عندما توقفت عن العمل

533
00:32:58,343 --> 00:33:01,540
قبل أن يبدأ هذان الإثنان بالمجادلة-
سأتكلّم معهم حول الأمر-

534
00:33:01,612 --> 00:33:04,240
لا، أنت لا تفهم
...مشاهدة الناس يتشاجرون

535
00:33:04,315 --> 00:33:08,115
كان هو حياتي ل15 سنة
لذا، سأغيّر حياتي

536
00:33:08,186 --> 00:33:12,054
إذا لم ينجح هذا، سأرجع
إلى هنا وأتركك تشق دماغي، حسنا؟

537
00:33:12,123 --> 00:33:14,182
حسنا، موافق

538
00:33:32,310 --> 00:33:35,802
هذا جيّد جدا؟-
نعم، إنه جيّد جدا-

539
00:33:58,169 --> 00:34:00,660
كيف تشعرين؟-
قرحة صغيرة-

540
00:34:00,738 --> 00:34:02,672
هذا متوقع

541
00:34:09,847 --> 00:34:12,645
(أنا آسف أني أخبرت(كرس
حول التعقيد

542
00:34:12,717 --> 00:34:17,450
أنا فقط...أنا فقط إعتقدت بأنّه يجب أن يعرف
بأنّ(جوزيف)سيكون آخر أطفالنا

543
00:34:18,456 --> 00:34:20,447
حتى يمكن أن يفرح به

544
00:34:22,326 --> 00:34:24,521
أنا لم أعرف بأنّه كان سيفعل هكذا

545
00:34:24,595 --> 00:34:26,222
(روز)

546
00:34:26,297 --> 00:34:30,893
أريدك أن تخبريه
بأنّك طلبت مني ربط أنبوبيك

547
00:34:32,203 --> 00:34:34,501
بالنسبة لك، هو فقط تأمين

548
00:34:34,572 --> 00:34:39,737
وليس عليك حتى أن تدفع
بالنسبة لي إنه زواجي، إنها عائلتي

549
00:34:39,811 --> 00:34:42,507
(إنها مهنتي يا(روز
إنها سمعتي

550
00:34:44,615 --> 00:34:48,244
أنت الأفضل، الناس يأتون
من جميع أنحاء البلاد لرؤيتك

551
00:34:48,319 --> 00:34:50,082
ذلك لن يتغيّر

552
00:34:50,154 --> 00:34:52,122
لا أستطيع إخباره

553
00:34:53,591 --> 00:34:57,789
دكتور(شيبارد)...انا آسفة جدا

554
00:34:57,862 --> 00:35:00,228
لأني ممتنة جدا لك

555
00:35:01,566 --> 00:35:03,557
لكنّي لا أستطيع إخباره

556
00:35:40,538 --> 00:35:42,529
هل بدأ يخرج؟

557
00:35:43,608 --> 00:35:45,599
ليس بالضبط

558
00:35:46,811 --> 00:35:49,609
أنا آسف-
لا تكن كذلك، كان موعدا رائعا-

559
00:35:49,680 --> 00:35:52,114
تقنيا لم يكن الموعد
كانت المهمة

560
00:35:52,183 --> 00:35:55,846
الآن...يمكن أن نصعد إلى بيتي
يمكن أن أطبخ لك

561
00:35:55,920 --> 00:35:57,751
نصعد إلى بيتك؟

562
00:35:58,856 --> 00:36:01,120
حسنا، أتريدين
المجيء إلى بيتي؟

563
00:36:01,192 --> 00:36:02,523
نعم، أعني، لا

564
00:36:02,593 --> 00:36:06,927
لا، أنا لا، أنا...أنا أريد.لكن لا

565
00:36:06,998 --> 00:36:10,161
لا تعرفين؟-
لا، أعرف. أعني، أنا...أعرف-

566
00:36:10,234 --> 00:36:12,293
لا، أنا لاأعرف

567
00:36:13,437 --> 00:36:18,238
حسنا، جيّد، هاهو الإتفاق
عندك خياران...

568
00:36:18,309 --> 00:36:23,042
يمكن أن تأتي إلى منزلي
تخلعين كلّ ملابسك

569
00:36:23,114 --> 00:36:25,844
تستحمين ، تستعيرين قميصا
وأنا سأطبخ العشاء

570
00:36:25,917 --> 00:36:31,116
هذا هو الخيار الأول
الخيار الثاني...تذهبين إلى بيتك

571
00:36:31,189 --> 00:36:36,183
أعتقد أنك يجب أن تأخذي الخيار الأول
يتضمنك عارية في شقتي

572
00:36:36,260 --> 00:36:38,490
لكن، تعرف...هذا فقط أنا

573
00:36:38,563 --> 00:36:42,363
أنا يجب أن أشير بأنّ لا شيء
على الإطلاق يمكن أن تقوله

574
00:36:42,433 --> 00:36:44,526
سيجعلني أصعد معك

575
00:36:44,602 --> 00:36:48,368
أنا نوع مهانة لأنّك تعتقد
بأنّي يمكن أن أصعد معك

576
00:36:48,439 --> 00:36:52,535
وأنت يجب أن تعرف
بأنّي عزباء...لذا

577
00:36:52,610 --> 00:36:54,100
أصمتي

578
00:36:56,581 --> 00:37:00,176
...بالتأكيد لا يمكنني

579
00:37:02,453 --> 00:37:04,512
أن أنام معك

580
00:37:04,589 --> 00:37:10,755
إذا قمت بالإختيار الأول
أنا بالتأكيد سوف لن أنام معك

581
00:37:10,828 --> 00:37:12,489
لن تفعل؟-
أعدك بأنّني لن أفعل-

582
00:37:12,563 --> 00:37:14,758
لن أحاول حتى أن أقبّلك-
لم لا؟-

583
00:37:14,832 --> 00:37:16,493
(ميريديث)-
ماذا؟-

584
00:37:16,567 --> 00:37:18,194
إختاري الخيار الأول

585
00:37:18,269 --> 00:37:22,000
:رجل حكيم قال مرة
أنت يمكن أن تأخذ أيّ شئ في الحياة"

586
00:37:22,073 --> 00:37:24,769
"إذا ضحيت بكل شيء من أجله

587
00:37:24,842 --> 00:37:28,073
أتمنى أن ينجح، تغييرحياتك

588
00:37:29,080 --> 00:37:30,707
وكذلك أنا

589
00:37:30,781 --> 00:37:32,544
حسنا

590
00:37:33,317 --> 00:37:35,080
(جورج)

591
00:37:37,655 --> 00:37:40,089
أنا لا أعرف الكثير
لكنّي أعرف الشجار

592
00:37:40,157 --> 00:37:45,424
(والناس الذين يتشاجرون مثلك و(إيزي
أولئك الناس يحبّون بعظهم الآخر...

593
00:37:45,496 --> 00:37:47,691
إنها تشتاق إلى صديقها

594
00:37:47,765 --> 00:37:51,701
الذي عناه
لا شيء ياتي بدون ثمن

595
00:37:53,771 --> 00:37:56,604
الطريق إلى الجحيم
معبّد بالنوايا الطيبة

596
00:37:56,674 --> 00:38:01,611
لذا قبل أن تدخل أي معركة، من الأفضل
أن تقرر كم تستطيع فقدانه

597
00:38:01,679 --> 00:38:03,670
(دكتور(كاريف

598
00:38:04,415 --> 00:38:08,647
لقد قمت بعمل رائع اليوم حتى أني
(سأتكلّم مع الدّكتورة(بايلي

599
00:38:08,719 --> 00:38:11,279
وأضمك إلى خدمتي

600
00:38:11,355 --> 00:38:14,290
ماذا؟ إلى متى؟-
طالما أريد-

601
00:38:14,358 --> 00:38:18,556
أنت ملكي إلى أن أقول غير ذلك
تهاني

602
00:38:21,565 --> 00:38:23,226
حصلت عليه

603
00:38:24,068 --> 00:38:26,093
حصلت عليه في الحقيقة

604
00:38:26,170 --> 00:38:28,070
وهل أنت بخير؟

605
00:38:28,139 --> 00:38:30,107
هل تمزح؟ أنا بألف خير

606
00:38:30,174 --> 00:38:34,804
أعني، أنظر إلى هذا، البعض
بطاريات بحجم لطيف، أسلاك ملوّنة

607
00:38:34,879 --> 00:38:38,645
هذا أحسن ما يلبسه أفضل مرضى
الأداة المساعدة للبطين الأيسر هذه الأيام

608
00:38:38,716 --> 00:38:41,947
حقا؟ لأنه يبدو أنه من الخريف الماضي

609
00:38:51,962 --> 00:38:54,260
أنت طويل

610
00:38:54,332 --> 00:38:56,129
أعرف

611
00:38:59,503 --> 00:39:02,802
أيضا في أغلب الأحيان، مطاردة ما يشعر بالارتياح

612
00:39:02,873 --> 00:39:06,001
يعني ترك
ما تعرف أنه صحيح

613
00:39:16,821 --> 00:39:18,982
لقد قمت بما في وسعك

614
00:39:24,595 --> 00:39:27,291
(كانت هناك مقابلة سابقة(ليوجين

615
00:39:27,365 --> 00:39:29,356
إحتفضت بها

616
00:39:30,101 --> 00:39:32,262
ألصقتها إلى مرآة حمّامي

617
00:39:32,336 --> 00:39:36,739
قال بأنّه لم يكن
الطالب الأكثر موهبة في مدرسة الموسيقى

618
00:39:36,807 --> 00:39:40,334
لكنّه قال ما إفتقر إليه
في القدرة الطبيعية

619
00:39:40,411 --> 00:39:43,403
عوّض عنه في الإنضباط

620
00:39:44,648 --> 00:39:46,548
زاول

621
00:39:47,918 --> 00:39:49,749
كلّ الوقت

622
00:39:51,188 --> 00:39:53,179
كلّ الوقت، زاول

623
00:39:54,725 --> 00:39:56,716
لم أكن مثلك

624
00:39:56,794 --> 00:39:59,490
لم أكن الطالب الأكثر موهبة
في المدرسة

625
00:39:59,563 --> 00:40:01,554
لم أكن الألمع

626
00:40:03,501 --> 00:40:05,492
لكنّي كنت أفضل

627
00:40:16,180 --> 00:40:18,205
زاولتَ

628
00:40:19,617 --> 00:40:21,608
زاولتُ

629
00:40:22,486 --> 00:40:24,078
وترك أحد يدخل

630
00:40:24,155 --> 00:40:27,818
يعني أن تترك الجدران
التي صرفت عمرك في بنائها

631
00:40:27,892 --> 00:40:30,452
كان كسولا
ولم يأكل طوال النهار

632
00:40:30,528 --> 00:40:32,519
لا، دعنا نلقي نظرة

633
00:40:34,899 --> 00:40:40,269
بالطبع التضحيات الأقسى
هي التي لا نتوقع مجيئها

634
00:40:40,337 --> 00:40:43,471
مرحبا-
مرحبا-

635
00:40:47,178 --> 00:40:49,544
هل هو مريض ثانية؟-
نعم-

636
00:40:56,654 --> 00:40:58,679
جورج)!مرحبا)-
مرحبا-

637
00:41:00,524 --> 00:41:03,118
مرحبا-
مرحبا-

638
00:41:03,194 --> 00:41:05,958
(إذن قضينا الليل عند(كالي
ليلة أمس

639
00:41:06,030 --> 00:41:08,260
لذا  قلنا
أن نقضّي الليلة هنا

640
00:41:08,332 --> 00:41:14,271
حسنا، إذن...أنت عدت فقط من أجل الليلة

641
00:41:14,338 --> 00:41:16,135
حسنا،(كالي)هنا الليلة

642
00:41:16,207 --> 00:41:19,108
أنا...أنا لا أعرف

643
00:41:19,176 --> 00:41:22,111
إنها غرفتي، تعرفين، أدفع إيجارا

644
00:41:23,481 --> 00:41:25,472
مرحبا بعودتك

645
00:41:25,549 --> 00:41:28,416
عندما لا نملك وقتا لوضع
إستراتيجية

646
00:41:28,486 --> 00:41:32,252
لإختيار  جانب
أو لقياس الخسارة المحتملة

647
00:41:37,962 --> 00:41:40,362
لن تصدق اليوم الذي قضيته

648
00:41:40,431 --> 00:41:43,525
أنا خرجت عن طريقي لإعطاء  مريضة
ما تريده بالضبط

649
00:41:43,601 --> 00:41:46,001
فقط إنفجر الأمرأمام وجهي

650
00:41:46,070 --> 00:41:48,436
أعني، دعوى، تهديدات
ريتشارد)غاضب)

651
00:41:48,506 --> 00:41:51,703
(لا تجعلني أبدا ب(أليكس كاريف-
تعالي إلى الدش-

652
00:41:51,775 --> 00:41:54,175
ماذا؟-
تعالي إلى الدش معي-

653
00:41:55,079 --> 00:41:59,209
حبيبي، إنه دش صغير جدا-
أتريد علاقة ساخنة-

654
00:42:01,585 --> 00:42:04,019
!شكرا لك

655
00:42:04,088 --> 00:42:07,148
عندما يحدث ذلك،
عندما تختارنا المعركة

656
00:42:07,224 --> 00:42:09,317
وليس العكس

657
00:42:09,393 --> 00:42:14,057
حينها، عندما تتحول التضحية
إلى شيء اكثر من أن نتحمله

658
00:42:15,600 --> 00:42:25,290
<font color="#ffff00">غرايس أناتومي
الموسم الثاني</font>

659
00:42:30,300 --> 00:42:40,190
<font color="#ffff00">الحلقة 23
Blues for Sister Someone</font>

660
00:42:45,500 --> 00:22:55,690
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

