1
00:00:14,615 --> 00:00:17,617
لا شيء يبدو على ما هو عليه

2
00:00:19,603 --> 00:00:21,871
الأمر يبدو واضحاً بالنسبة لي

3
00:00:21,839 --> 00:00:24,173
لأنّكِ ترين جزءاً منه فقط

4
00:00:25,643 --> 00:00:28,745
إنّني أتحدّث عن سجلّ نظيف

5
00:00:28,812 --> 00:00:31,514
وهل حاولتِ قبلاً محو سجلاًّ حقيقيّاً؟

6
00:00:31,682 --> 00:00:34,017
فأنتِ دائماً ترين ما كان عليه مسبقاً

7
00:00:36,720 --> 00:00:39,772
هل ستتطوعين...؟ -
لا خيار لديّ، أليس كذلك؟ -

8
00:00:41,158 --> 00:00:42,742
كيف وصل الأمر لهذا الحدّ؟

9
00:00:44,478 --> 00:00:46,062
(كارولين)

10
00:00:46,130 --> 00:00:48,731
للأفعال عواقبها

11
00:00:48,899 --> 00:00:51,334
ربّاه، تحبّين هذا، أليس كذلك؟

12
00:00:51,301 --> 00:00:53,269
معذرةً لأنّكِ لا تدركين
ما أعرضه عليكِ هنا

13
00:00:55,539 --> 00:00:57,123
لكن ما نفعله يساعد النّاس

14
00:00:58,726 --> 00:01:01,611
،إذا أصبحتِ جزءاً من هذا
فقد يساعدكِ

15
00:01:03,497 --> 00:01:04,547
صحيح

16
00:01:04,581 --> 00:01:06,666
فأنتِ تعتنين بي فحسب

17
00:01:06,734 --> 00:01:08,901
ربّما أفضل مما تفعلين

18
00:01:11,989 --> 00:01:15,658
يمكننا الإعتناء بهذه الفوضى

19
00:01:15,726 --> 00:01:19,128
،بعد قضائكِ مدّة 5 أعوام
...ستكونين حرّة لـ

20
00:01:19,296 --> 00:01:20,396
أنا لا أستحقّ هذا

21
00:01:20,364 --> 00:01:22,198
كنتُ فقط أحاول إحداث فرقاً

22
00:01:22,166 --> 00:01:24,200
...أحاول أن

23
00:01:24,168 --> 00:01:26,002
أتّخذ موقعي من العالم

24
00:01:25,969 --> 00:01:28,171
،كما كانت تقول هي
...والآن أنا

25
00:01:34,528 --> 00:01:36,162
أعلم

26
00:01:38,699 --> 00:01:40,016
أعلم

27
00:01:40,200 --> 00:01:42,552
أنّ للأفعال عواقبها

28
00:01:49,159 --> 00:01:51,294
ماذا لو لم تكن كذلك؟

29
00:03:00,831 --> 00:03:02,615
عيد ميلاد سعيد يا صاح

30
00:03:02,683 --> 00:03:04,283
محال

31
00:03:04,368 --> 00:03:05,451
محال

32
00:03:05,519 --> 00:03:06,452
لقد راوغتَ

33
00:03:06,520 --> 00:03:07,453
وكيف راوغتُ؟

34
00:03:07,521 --> 00:03:10,923
فعلتَ شيئاً ما سيُثبَت
أنّه مراوغة، لم ينتهِ هذا

35
00:03:11,008 --> 00:03:13,392
ربّاه، أنتِ لا تقبلين بالخسارة

36
00:03:13,460 --> 00:03:14,794
...لم أكن أعلم
فأنا لم أُهزم أبداً

37
00:03:14,878 --> 00:03:17,096
لا بأس، في أوّل مرّة
تكونين منزعجة بعض الشيء

38
00:03:17,297 --> 00:03:18,097
هذه طرافة

39
00:03:18,182 --> 00:03:21,217
تنبع من مراوغ
هو أيضاً وغد تافه

40
00:03:21,401 --> 00:03:22,885
أمتأكّدة أنّكِ لم تدعيني أفوز؟

41
00:03:23,937 --> 00:03:26,339
في مرّتين من ثلاثة -
لا -

42
00:03:26,306 --> 00:03:27,990
لنرقص وحسب

43
00:04:12,402 --> 00:04:14,153
هل تحظي بوقت طيب؟

44
00:04:14,238 --> 00:04:15,571
الأفضل

45
00:04:15,656 --> 00:04:19,191
اسمعي، أعلم أنّنا قلنا لا للإرتباط
في بداية عطلة الأسبوع

46
00:04:19,259 --> 00:04:22,662
،وقلنا أيضاً لا للحبال
وانظر إلى أيّ مدى استمرّ هذا

47
00:04:23,780 --> 00:04:25,615
أجل، أذكر هذا

48
00:04:25,699 --> 00:04:27,850
أذكر كلّ هذا

49
00:04:27,818 --> 00:04:29,869
وسأفعل دائماً

50
00:04:29,953 --> 00:04:31,170
ماذا، كما لو أنّي سأنسى؟

51
00:04:31,371 --> 00:04:33,456
أتظن أنّ هذه
عطلة عادية بالنسبة لي؟

52
00:04:34,524 --> 00:04:36,409
ربّما؟

53
00:04:38,211 --> 00:04:40,880
لم تكن لديّ فكرة أنّك أحمق

54
00:04:40,964 --> 00:04:45,134
انظري، إنّه شيء صغير وغبي
...لكن

55
00:04:45,202 --> 00:04:46,919
أريدكِ أن تأخذيه

56
00:04:52,476 --> 00:04:55,077
(أنتَ شخص مذهل يا (مات

57
00:04:58,632 --> 00:05:00,950
،عندما تقولين هذا
بالكاد أصدّقه

58
00:05:02,886 --> 00:05:04,754
شكراً لك

59
00:05:04,821 --> 00:05:06,289
على كلّ شيء

60
00:05:19,836 --> 00:05:21,654
لقد تأخّر الوقت

61
00:05:21,622 --> 00:05:26,492
لن تهرب من رقصة أخرى -
بالطبع لا -

62
00:05:26,660 --> 00:05:28,928
سأذهب فقط لإحضار شراباً

63
00:05:29,062 --> 00:05:30,780
حسناً

64
00:06:16,927 --> 00:06:18,694
أمستعدّة لأجل معالجتكِ؟

65
00:06:18,612 --> 00:06:19,979
أظن حان الوقت

66
00:06:22,399 --> 00:06:23,816
هل حظيتِ بوقت طيب؟

67
00:06:25,202 --> 00:06:27,703
قابلتُ شخصاً

68
00:06:31,641 --> 00:06:34,143
أين صديقتك يا صاح؟

69
00:06:34,311 --> 00:06:35,978
حان الوقت لرحيلها

70
00:06:36,146 --> 00:06:38,848
عليها اللحاق بحافلتها
قبل أن تتحوّل إلى يقطين

71
00:06:38,815 --> 00:06:39,915
ماذا؟

72
00:06:39,983 --> 00:06:41,717
دقة منتصف اللّيل

73
00:06:41,785 --> 00:06:43,135
منتصف اللّيل؟

74
00:06:43,220 --> 00:06:44,837
نهاية الحفل الراقص

75
00:06:45,856 --> 00:06:47,573
...يا صاح
إنّها الخامسة تقريباً

76
00:06:57,384 --> 00:07:01,904
أتظن بمقدورك إعادتي
إلى الحفل بعد المعالجة؟

77
00:07:01,988 --> 00:07:04,190
سأنتظر هنا

78
00:07:04,274 --> 00:07:05,758
أنتم قوم طيبون

79
00:07:07,844 --> 00:07:09,512
صحيح

80
00:07:13,550 --> 00:07:15,284
ربّما ينبغي عليّ العودة

81
00:07:15,435 --> 00:07:17,747
آخر ما أريده هو
أن أكون عاطفية

82
00:07:17,754 --> 00:07:19,622
...لكن تعلمين عندما فقط

83
00:07:19,790 --> 00:07:22,341
...تقابلين أحدهم و
أتدرين؟

84
00:07:22,409 --> 00:07:24,376
إن كنتُ مخطئة، فسأعرف

85
00:07:24,544 --> 00:07:26,595
أعني، (مات) لا يمكنه
الكذب لإنقاذ حياته

86
00:07:26,546 --> 00:07:28,798
،لو رمقني بتلك النظرة
فسأرحل في الحال

87
00:07:28,849 --> 00:07:32,601
...لكن لا أدري، أظن
أنّه يستشعر هذا أيضاً

88
00:07:32,519 --> 00:07:36,305
أظن أنّني وجدتُ شيئاً حقيقيّاً

89
00:07:36,356 --> 00:07:38,057
أنا سعيد

90
00:07:37,974 --> 00:07:40,142
سيؤلمكِ هذا قليلاً

91
00:07:43,864 --> 00:07:44,947
هل حظيتِ بوقت طيب؟

92
00:07:45,031 --> 00:07:46,532
قابلتُ شخصاً

93
00:07:48,568 --> 00:07:49,952
أريدكِ أن تأخذيه

94
00:07:52,205 --> 00:07:54,907
أمستعدّ لتكون حزيناً
بالمرتبة الثانية يا صاح؟

95
00:07:58,245 --> 00:08:00,679
لا إلتزامات -
حقاً؟ -

96
00:08:00,747 --> 00:08:01,997
لا ضغوط

97
00:08:01,965 --> 00:08:03,999
إنّها مجرّد تجربة

98
00:08:04,050 --> 00:08:05,868
كم من المتعة سنحظي
خلال ثلاثة أيام؟

99
00:08:20,183 --> 00:08:23,419
،(مرحباً يا (إيكو
كيف تشعرين؟

100
00:08:23,487 --> 00:08:27,923
هل غلبني النعاس؟ -
لفترة قصيرة -

101
00:08:28,091 --> 00:08:32,044
أيمكنني الذهاب الآن؟ -
إذا أردتِ -

102
00:08:59,439 --> 00:09:00,973
هل سارت عملية المسح
على ما يرام؟

103
00:09:02,492 --> 00:09:03,893
لمَ لا تسأل (إيكو) فحسب؟

104
00:09:03,860 --> 00:09:05,895
هذا صحيح

105
00:09:05,862 --> 00:09:07,263
لأنّها لا تستطيع التذكّر

106
00:09:10,500 --> 00:09:12,334
بالطبع، سار على ما يرام

107
00:09:12,502 --> 00:09:14,103
اختفت الأفكار

108
00:09:14,070 --> 00:09:16,422
جعلها الهلال الجديد عذراء مجدّداً

109
00:09:16,389 --> 00:09:18,757
أثمّة سبب لئلا تكون كذلك؟

110
00:09:18,925 --> 00:09:20,593
شيء ما حدث أثناء الإشتباك؟

111
00:09:20,660 --> 00:09:23,062
أظنها أخيراً قابلت الشخص المناسب

112
00:09:24,314 --> 00:09:28,217
،أنتَ منهك للغاية
وفي سن الكهولة هذا

113
00:09:28,285 --> 00:09:30,252
وحظيت هي بالمتعة، صحيح؟

114
00:09:30,220 --> 00:09:32,454
إنّها تظن كذلك

115
00:09:32,422 --> 00:09:37,259
،لا يوجد ما هو جيّد أو سيء
لكنّ التفكير يجعله كذلك يا صديقي

116
00:09:37,410 --> 00:09:40,446
لقد منحنا شخصين عطلة رائعة

117
00:09:41,514 --> 00:09:43,098
نحن أخيّار عظماء

118
00:09:43,066 --> 00:09:47,319
،وسنقضي حياتنا في السّجن
إذا ما اكتشف أحد هذا المكان

119
00:09:50,106 --> 00:09:53,409
...لا يقدّرنا أحد أيضاً

120
00:09:53,326 --> 00:09:55,661
وهذه سمة الأخيّار العظماء

121
00:09:56,830 --> 00:09:58,113
(انظر إلى (إيكو

122
00:09:59,866 --> 00:10:02,701
لا تبالي بشيء في العالم

123
00:10:02,786 --> 00:10:04,286
إنّها تعيش حلماً

124
00:10:04,337 --> 00:10:06,338
حلم مَن؟

125
00:10:06,423 --> 00:10:08,357
مَن التالي؟

126
00:10:10,427 --> 00:10:12,628
لستُ أفهم

127
00:10:12,696 --> 00:10:15,331
،ليس عليك أن تفهمي
عليكِ فقط فعل ما أخبركِ به

128
00:10:15,398 --> 00:10:16,799
سيكتشفون الأمر، تعلم ذلك

129
00:10:16,967 --> 00:10:18,284
ولمَ ينبغي عليّ الإكتراث لذلك؟

130
00:10:18,468 --> 00:10:21,220
سيسخرون منّي
فالجميع يشاهده

131
00:10:21,288 --> 00:10:23,672
هذا كلّ ما يتحدّثون عنه

132
00:10:23,840 --> 00:10:27,543
،هذا لأنّ عقولهم فارغة
وهذا الهراء الواقعيّ هو السبب

133
00:10:27,611 --> 00:10:29,194
لقد أنهيتُ فروضي المنزليّة

134
00:10:29,279 --> 00:10:32,314
،إن كنتِ أنهيتِ فروضكِ المنزليّة
فينبغي أن تنالي هدية

135
00:10:32,532 --> 00:10:33,565
...ماذا عن

136
00:10:33,783 --> 00:10:34,850
المطالعة

137
00:10:34,818 --> 00:10:37,369
أنا أكرهك -
لديكِ هذا الحقّ -

138
00:10:38,421 --> 00:10:41,156
لماذا توقّفنا؟

139
00:10:43,093 --> 00:10:45,227
،تعلم أنّ بمقدوري مشاهدته
ولن تعلم قطّ

140
00:10:45,295 --> 00:10:48,564
أجل، لكنّي سأرى ذلك
على وجهكِ حتى لو كنتِ نائمة

141
00:10:48,632 --> 00:10:50,799
ثمّة حاجز بالطريق

142
00:10:52,052 --> 00:10:53,836
عليّ الذهاب

143
00:10:53,903 --> 00:10:56,388
وسوف أعرف

144
00:10:57,524 --> 00:11:00,626
مستبدّ

145
00:11:16,112 --> 00:11:21,296
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

146
00:11:42,978 --> 00:11:44,230
(( بيت الدُمى ))

147
00:11:44,230 --> 00:11:45,896
الموسم الأول - الحلقة 1
(( الشبح ))

148
00:11:47,789 --> 00:11:51,792
إنّها معدومة الحيلة تماماً

149
00:11:51,876 --> 00:11:54,995
أعني، إنّها مجرّد طفلة لديها 12 عاماً

150
00:11:55,046 --> 00:11:57,747
كم المبلغ الذي يطالبون به؟ -
خمسة ملايين -

151
00:11:57,965 --> 00:11:59,332
وستقوم بدفعها

152
00:12:01,335 --> 00:12:03,336
أشكركِ

153
00:12:06,674 --> 00:12:10,644
،(في (المكسيك
يعتبر الإختطاف عملاً مزدهراً

154
00:12:10,812 --> 00:12:13,480
وهذا جزء من سبب عيشنا هنا
بينما مصانعي هناك

155
00:12:13,514 --> 00:12:15,148
،لكن لو قمت بالدفع
...فثمّة فرصة أفضل

156
00:12:15,216 --> 00:12:16,316
هل اتّصلتَ بالشرطة؟

157
00:12:16,484 --> 00:12:18,919
أُمِرتُ ألّا أفعل

158
00:12:19,086 --> 00:12:20,403
إنّهم عديمي الجدوى بأيّة حال

159
00:12:23,457 --> 00:12:26,693
،أريد أن يمرّ هذا بسلام
أريد (دافينا) أن تكون بخير

160
00:12:26,744 --> 00:12:32,098
سيّد (كريستجو)، أنتَ عميل قدير
سنوفّر لك ما تحتاجه بالطبع

161
00:12:32,266 --> 00:12:34,367
لكن ثمّة عامل مجازفة مشترك

162
00:12:34,335 --> 00:12:38,438
،لا أريد بطلاً مجازفاً
بل أريد مفاوضاً

163
00:12:38,506 --> 00:12:41,842
هذا يتمّ بمنتهى الدّقة، أتفهمان؟
هذا ما أريده

164
00:12:43,978 --> 00:12:45,245
منتهى الدّقة

165
00:12:45,413 --> 00:12:50,784
،حسناً، ناشطونا ليسوا بآليين
لكنّي أظن بوسعنا توفير هذا لك

166
00:12:50,852 --> 00:12:53,670
(سيناقش السيّد (دومينيك
التفاصيل الأمنيّة معك

167
00:12:53,738 --> 00:12:56,606
ويمكنك إدخال الباقي
في جلسة الإعتراف

168
00:12:56,774 --> 00:12:59,192
تذكّر رجاءً

169
00:12:59,160 --> 00:13:01,695
لن يعلم الناشط أنّه أتى من هنا

170
00:13:01,662 --> 00:13:06,633
،أيّة مناقشة حول هذا المكان ستربكه
ومحتمل أن تعيده إلى وعيه

171
00:13:06,801 --> 00:13:10,804
أعلم كم من المهمّ ألّا يحدث هذا

172
00:13:10,771 --> 00:13:13,673
أجل

173
00:13:13,741 --> 00:13:16,126
شكراً لكِ

174
00:13:17,929 --> 00:13:21,131
أنا جد آسفة لكلّ هذا

175
00:13:21,332 --> 00:13:24,034
سوف نساعدك

176
00:13:34,740 --> 00:13:37,347
أجل، هذا يؤلمني بشدّة

177
00:13:37,315 --> 00:13:40,150
أظن أنّك سقطتِ عليها بشيء ثقيل

178
00:13:40,217 --> 00:13:42,269
لستُ أتذكّر

179
00:13:42,320 --> 00:13:45,522
حسناً، سيكون الأمر على ما يرام

180
00:13:45,606 --> 00:13:49,859
وفحوصات دمكِ وأعضائكِ
جميعها بأحسن حال

181
00:13:49,944 --> 00:13:54,531
سأطلب من أحد العمّال
تولّي أمر هذه الركبة

182
00:13:57,018 --> 00:13:59,486
هل تودّين بجلسة تدليك؟

183
00:13:59,654 --> 00:14:03,423
إنّها تبعث بالراحة -
أجل -

184
00:14:03,491 --> 00:14:04,925
سأرتّب لهذا الأمر

185
00:14:04,992 --> 00:14:08,094
لستُ أذكر ما سقط عليّ

186
00:14:08,062 --> 00:14:13,500
وهل يزعجكِ هذا؟ -
أينبغي ذلك؟ -

187
00:14:13,467 --> 00:14:16,703
سنعتني بكِ

188
00:14:17,939 --> 00:14:19,990
وهل يعتني بكِ أحدهم؟

189
00:14:19,957 --> 00:14:24,728
لمَ لا تنتظرين بقاعة التدليك وسأستدعي
أحدهم ليتولّى أمر هذه تلك الركبة؟

190
00:15:25,906 --> 00:15:27,007
إنّها ليست نائمة

191
00:15:26,974 --> 00:15:31,344
ماذا...؟ -
تابعوا التخطيط فحسب -

192
00:15:34,865 --> 00:15:37,233
(مرحباً يا (إيكو

193
00:15:37,184 --> 00:15:39,119
ماذا تفعلين هنا؟

194
00:15:39,186 --> 00:15:42,722
إنّها تتألم -
إنّها كذلك -

195
00:15:42,890 --> 00:15:46,409
هذا لأنّها أوّل مرّة لها

196
00:15:46,360 --> 00:15:51,831
وعلينا القيام بعمل كثير معها

197
00:15:51,799 --> 00:15:53,400
عمل؟

198
00:15:53,467 --> 00:15:55,235
إنّها نجعلها تتحسّن

199
00:15:55,202 --> 00:15:57,353
خلال فترة قصيرة، ستكون قوية

200
00:15:57,321 --> 00:15:59,456
وسعيدة

201
00:15:59,423 --> 00:16:02,425
وستنسى كلّ شيء عن هذا

202
00:16:02,543 --> 00:16:04,427
...وأنتِ

203
00:16:04,495 --> 00:16:06,529
ستحصلين على صديقة جديدة
لتقيم معكِ

204
00:16:06,597 --> 00:16:08,131
(اسمها (سييرا

205
00:16:08,199 --> 00:16:10,967
(سييرا)

206
00:16:12,136 --> 00:16:18,525
ألا يُفترَض بكِ تلقّي علاجكِ الطبيعيّ
مع د.(ساندرس) بعيداً عن هنا الآن؟

207
00:16:18,676 --> 00:16:20,643
نحن جاهزون
(لجلسة التدليك يا (إيكو

208
00:16:26,050 --> 00:16:30,620
شيء ما سقط عليّ -
أراهن أنّه كان شيئاً عظيماً -

209
00:16:43,134 --> 00:16:48,671
أيّها العميل (بالارد)، تمّ تعيينك في قضية
يُرمز لها "بيت الدمى" طوال 14 شهراً سابقة

210
00:16:48,756 --> 00:16:51,174
كيف يمكنك
وصف تقدّمك إلى اليوم؟

211
00:16:51,242 --> 00:16:53,810
بطيء

212
00:16:53,778 --> 00:16:56,146
أنا في الواقع متأثّر بما أراه هنا

213
00:16:56,313 --> 00:16:58,765
لقد قمتَ فعليّاً بتهديد سناتور

214
00:16:58,816 --> 00:17:02,043
وعطّلتَ تحقيقاً استغرق 7 أعواماً
عن المتاجرة بالبشر

215
00:17:02,044 --> 00:17:05,271
وتمّ إعتقالك لإنتهاك
(حرمة يخت الأمير (عمودي

216
00:17:05,439 --> 00:17:10,493
الإجراء القانونيّ الوحيد
الذي اتّبعته بنجاح كان إنفصالك

217
00:17:11,744 --> 00:17:13,523
(دعني أسألك يا (بول

218
00:17:13,523 --> 00:17:17,217
،بعد كلّ هذا
هل تظن أنّ "بيت الدمى" موجود؟

219
00:17:17,384 --> 00:17:18,266
أعلم أنّها كذلك

220
00:17:18,545 --> 00:17:19,265
هل رأيتها إذاً؟

221
00:17:19,265 --> 00:17:22,288
أيمكنك مثلاً إصطحابنا في جولة؟

222
00:17:22,256 --> 00:17:25,558
اسمع، كلّنا نعلم
أنّ تلك المهمّة مجرّد مزحة

223
00:17:25,726 --> 00:17:27,994
إن كانت مزحة، فاخلعاني منها إذاً

224
00:17:28,062 --> 00:17:29,996
عدا أنّكما لا تستطيعان

225
00:17:30,064 --> 00:17:32,899
لأنّه ثمّة شخص أكبر منكما
لا يظن أنّها مزحة

226
00:17:32,967 --> 00:17:35,602
أنا بليونير، بمقدوري إستئجار
أيّ شخص لأيّ غرض

227
00:17:35,669 --> 00:17:41,574
وسأقصد منظمة غير قانونيّة وأجعلهم يقيمون
ويبرمجون لي ماذا؟ المواعدة المُثلى؟

228
00:17:41,775 --> 00:17:44,127
،مجاهر، قاتل
مستأسدة، رئيس للطهاة؟

229
00:17:44,195 --> 00:17:47,030
أأدفع مليون دولاراً لأجل هذا؟

230
00:17:47,064 --> 00:17:48,364
بمقدوري الحصول على هذا

231
00:17:48,566 --> 00:17:50,316
فأنا أحصل على كلّ ما أريده

232
00:17:50,384 --> 00:17:52,118
لا أحد يحصل على كلّ ما يريده

233
00:17:52,186 --> 00:17:53,887
إنّها غريزة الحياة

234
00:17:54,054 --> 00:17:56,322
،تحصل على ما تريده
فترغب بشيء آخر

235
00:17:56,390 --> 00:17:59,459
،إذا حصلتَ على كلّ شيء
فسترغب بشيء آخر

236
00:17:59,543 --> 00:18:02,362
شيء أكثر تميّزاً
شيء أكثر تحديداً

237
00:18:02,329 --> 00:18:04,631
شيء مثاليّ

238
00:18:04,698 --> 00:18:07,000
،ادعِ الأمر كذلك
فهذا لا يبدو سيئاً

239
00:18:07,168 --> 00:18:10,036
السبيل الوحيد لطبع إنسان
...بشخصية جديدة

240
00:18:10,104 --> 00:18:11,604
وهو ما علينا
إثبات إمكان حدوثه بعد

241
00:18:11,772 --> 00:18:15,241
هو إزالة شخصيته الخاصّة بالكامل...

242
00:18:15,309 --> 00:18:18,545
إنّنا نتحدّث عن قوم يمشون بالجوار
ربّما تمّ أيضاً قتلهم

243
00:18:18,612 --> 00:18:20,113
وهو ما يبدو لي أمراً سيئاً للغاية

244
00:18:20,281 --> 00:18:23,249
ألهذا تصادمتَ مع الروس؟
قضية (بوردين)؟

245
00:18:23,317 --> 00:18:24,851
إنّهم يترأسون القائمة
في المتاجرة بالبشر

246
00:18:24,919 --> 00:18:26,069
...إن كان الناس يختفون

247
00:18:26,103 --> 00:18:29,189
!هذا تحقيق جاري

248
00:18:29,240 --> 00:18:30,139
مفهوم؟

249
00:18:30,307 --> 00:18:34,994
لدينا فرصة للتخلّص من مصدر رئيسيّ
للفتيات يتمّ تهريبهن إلى هذا البلد

250
00:18:34,912 --> 00:18:38,765
ولا يمكنك المغامرة بذلك
!في سبيل قصّة خياليّة

251
00:18:40,351 --> 00:18:42,585
ستبقى بعيداً عن أيّ شخص

252
00:18:42,620 --> 00:18:48,124
وستتوقّف عن العبث مع الشخصيات
!الشعبيّة الكبيرة دون أيّ دليل

253
00:18:52,096 --> 00:18:55,531
،(لقد تجاوزتَ الحدود يا (بول
وعليك التراجع

254
00:18:55,499 --> 00:18:59,452
،(عليك الإبتعاد عن قضية (بوردين
هل تفهم؟

255
00:18:59,420 --> 00:19:01,604
هل تقوى على التراجع؟

256
00:19:19,456 --> 00:19:21,424
لن تكون بمثابة مشكلة يا سيّدي

257
00:19:32,937 --> 00:19:34,754
(مرحباً يا (إيكو

258
00:19:36,724 --> 00:19:38,391
هلاّ جلستِ رجاءً؟

259
00:19:59,980 --> 00:20:02,515
العملية هي إختطاف لطلب فدية

260
00:20:02,583 --> 00:20:05,652
فتاة في الـ 12 من العمر
(تُدعى (دافينا كريستجو

261
00:20:05,619 --> 00:20:10,807
يُفترَض مقايضة الفتاة مقابل خمسة
ملايين دولاراً يعتزم والدها دفعها

262
00:20:10,991 --> 00:20:12,692
وسنقوم بمساعدته في القيام بهذا

263
00:20:12,760 --> 00:20:15,361
،الخاطف لاتينيّ
مكسيكيّ على الأرجح

264
00:20:15,429 --> 00:20:17,847
"(يُسمي نفسه "سيّد (صانشاين

265
00:20:18,048 --> 00:20:20,850
،هذه عملية إشتباك بالغة الخطورة
لذا ستحصل على أعين وآذان هذه المرّة

266
00:20:20,818 --> 00:20:25,121
وتغطية سمعيّة، وسنقوم بتسجيلك
على شرائطه الأمنيّة بالمنزل والباحة

267
00:20:25,189 --> 00:20:29,742
،أيّ شيء يسير أو يبدو خاطئاً
ستقوم بسحب (إيكو) في الحال

268
00:20:29,810 --> 00:20:32,512
غايتها هي تسهيل عملية التبادل

269
00:20:32,680 --> 00:20:35,281
لا أكثر من هذا

270
00:20:35,249 --> 00:20:37,750
لا يجب تطبيق العدالة على أحد

271
00:20:37,818 --> 00:20:41,354
،سنتخطّى أيّة أعمال بطوليّة
إن لم تُمانع

272
00:20:41,422 --> 00:20:43,589
لا مشكلة

273
00:20:43,557 --> 00:20:45,625
...أولويتي الوحيدة -
(هي (إيكو -

274
00:20:45,576 --> 00:20:47,694
حسن

275
00:20:47,861 --> 00:20:49,712
إذاً

276
00:20:49,880 --> 00:20:51,597
مَن تظن أنّها تكون؟

277
00:21:00,341 --> 00:21:02,225
جابريل كريستجو)؟)

278
00:21:02,309 --> 00:21:05,261
معذرةً، مَن تكونين؟

279
00:21:05,346 --> 00:21:08,431
،لقد قمتَ بطلبي
أنا هنا للمساعدة

280
00:21:11,648 --> 00:21:13,398
صديقنا المشترك قام بإحالتي

281
00:21:13,599 --> 00:21:15,517
متيقن أنّه فعل

282
00:21:15,485 --> 00:21:17,519
أنا مندهش قليلاً أنّه أرسلكِ

283
00:21:17,487 --> 00:21:19,321
أنا بارعة مع الناس

284
00:21:19,288 --> 00:21:21,189
فأنا أجلب الراحة لهم

285
00:21:21,374 --> 00:21:24,910
حسب خبرتي، المرأة الجميلة
لا تجلب الراحة لأحد قطّ

286
00:21:24,977 --> 00:21:26,778
النوع الأبويّ يفعل هذا

287
00:21:26,979 --> 00:21:29,281
فهم مصدر للدفء والراحة
ويجعلون الناس يشعرون بالأمان

288
00:21:29,349 --> 00:21:35,170
المرأة الجميلة تُلهي الناس
وتجعلهم عصبيين أو غيورين

289
00:21:36,322 --> 00:21:39,060
لا يمكنني تحمّل ذلك
ليس مع ما هو على المحك هنا

290
00:21:39,658 --> 00:21:41,521
أظن أنّ صديقنا
أرسل الشخص الخاطىء

291
00:21:41,878 --> 00:21:43,261
النوع الأبويّ

292
00:21:43,429 --> 00:21:45,330
(مثل (إدوارد جيمس ألموس

293
00:21:45,298 --> 00:21:47,032
آمل ألا تكون هناك إساءة

294
00:21:46,999 --> 00:21:49,935
،لا توجد
ولكنّي لن أرحل

295
00:21:50,002 --> 00:21:51,887
يمكنك إستئجار شخص آخر

296
00:21:52,055 --> 00:21:55,774
وتعطيه أتعابي ولكنني أفضل
شخص مؤهل لإنقاذ ابنتك

297
00:21:55,725 --> 00:21:57,509
أقوم بهذا طوال حياتي

298
00:21:57,577 --> 00:21:58,694
هذا وحسب

299
00:21:58,661 --> 00:22:01,229
أتريد أن يشعر الناس بالراحة؟

300
00:22:01,197 --> 00:22:02,481
لقد تجاوزنا هذا

301
00:22:02,648 --> 00:22:05,083
هؤلاء الرجال محترفون للغاية

302
00:22:05,051 --> 00:22:08,153
لقد أخذوها من منزلك

303
00:22:08,321 --> 00:22:11,156
ليس في الطريق
إلى المدرسة أو في المتنّزه

304
00:22:11,324 --> 00:22:12,991
لقد دخلوا إلى منزلك

305
00:22:13,059 --> 00:22:18,497
،منزلك المُحصّن بشدّة
حتّى يعلموك أنّ بإمكانهم ذلك

306
00:22:20,250 --> 00:22:21,441
ذلك الرجل

307
00:22:21,966 --> 00:22:23,536
إنّه أسوأ أنواع الخنازير

308
00:22:23,758 --> 00:22:25,315
إنه أفضل أنواع الخنازير

309
00:22:25,315 --> 00:22:27,839
...لقد تعاملتُ مع الآخرين

310
00:22:27,907 --> 00:22:29,891
رجال هاوون لديهم ضغائن

311
00:22:30,042 --> 00:22:31,810
أو بحالة تحفز

312
00:22:31,878 --> 00:22:34,763
أنتَ بحاجة إلى محترف

313
00:22:34,814 --> 00:22:36,248
شخص يعرف المهنة

314
00:22:36,215 --> 00:22:38,383
يعلم إلى أيّ مدى
ينبغي أن تصل المجازفة

315
00:22:38,351 --> 00:22:41,319
نسبة المفاوضات الناجحة
في إزدياد

316
00:22:41,387 --> 00:22:43,255
وما هي تلك النسبة؟

317
00:22:43,322 --> 00:22:45,023
ليست مئة بالمئة

318
00:22:44,941 --> 00:22:46,491
هل غرفتها من هنا؟

319
00:22:46,459 --> 00:22:48,059
سأريكِ إياها

320
00:22:48,127 --> 00:22:49,778
لم نلمس أيّ شيء

321
00:22:49,746 --> 00:22:51,396
نظّارات يا (توفر)؟

322
00:22:51,464 --> 00:22:52,748
إنّها تعاني قصر بالنظر

323
00:22:52,832 --> 00:22:54,973
وهل يُفتَرض بهذا أن يجعل
الناس يأخذونها بجديّة؟

324
00:22:54,973 --> 00:22:57,202
كما لو أنّ المظهر المكتبيّ
...سيخفي حقيقة أنّها

325
00:22:57,286 --> 00:22:58,703
هل أتحدّث بالأرديّة؟

326
00:22:58,788 --> 00:23:00,405
(تعاني قصر بالنظر يا (بويد

327
00:23:00,373 --> 00:23:01,873
أيمكنك العبث بمدى بصرها؟

328
00:23:01,941 --> 00:23:04,509
يمكنني العبث
بالوصلات العصبيّة إلى بصرها

329
00:23:04,594 --> 00:23:09,297
وجعل مخها يعالج المعلومات
التي يتلّقاها كيفما أشاء

330
00:23:09,348 --> 00:23:10,866
بطريقة مبهمة كمثال

331
00:23:11,033 --> 00:23:14,186
لكن لمَ عساك هذا؟
لماذا تحصرها بوظيفة كهذه؟

332
00:23:15,697 --> 00:23:17,722
عندما ترى شخصاً يركض
بسرعة مذهلة

333
00:23:18,221 --> 00:23:20,559
،فأوّل ما عليك السؤال عنه
هل هو يركض لشيء ما

334
00:23:20,643 --> 00:23:22,277
أم أنّه يهرب من شيء ما؟

335
00:23:22,228 --> 00:23:25,280
والإجابة دائماً كلاهما

336
00:23:25,231 --> 00:23:27,666
لذا فتلك الطباع الشخصيّة

337
00:23:27,733 --> 00:23:29,734
إنّها تأتي من أناس حقيقيّين

338
00:23:29,902 --> 00:23:34,739
،ويمكنني خلق مزيجاً من تلك الشخصيّات
أجزاء من هنا وهناك

339
00:23:34,907 --> 00:23:38,493
،لكنّه ليس بالإنجاز الأعظم
إنّه شخص كامل

340
00:23:38,461 --> 00:23:41,913
الإنجاز يتوازن بالعيوب

341
00:23:41,998 --> 00:23:44,082
بالنواقص

342
00:23:46,002 --> 00:23:48,637
لا يمكنك الحصول
على أحدهما دون الآخر

343
00:23:48,805 --> 00:23:50,906
أيّ شخص يسعى للتفوق

344
00:23:50,873 --> 00:23:52,808
يقوم بالتعويض

345
00:23:52,842 --> 00:23:55,026
يهرب من شيء ما

346
00:23:55,094 --> 00:23:56,862
يتوارى من شيء ما

347
00:23:56,829 --> 00:23:57,979
الماضي؟

348
00:23:58,047 --> 00:24:00,015
أحياناً

349
00:23:59,982 --> 00:24:02,083
إذاً ما الذي بالماضي
وأعطيته إلى (إيكو)؟

350
00:24:02,151 --> 00:24:03,485
(هذا شأنها يا (بويد

351
00:24:03,569 --> 00:24:05,487
إنّها المناسبة للعمل

352
00:24:05,571 --> 00:24:09,808
لقد أمضت حياتها في التعاطي
والتفاوض مع الخاطفين

353
00:24:09,876 --> 00:24:12,844
،هذه هي الشخصيّة التي يريدونها
(وهذا ما تكون عليه (إيكو

354
00:24:12,912 --> 00:24:14,462
الخبيرة

355
00:24:14,630 --> 00:24:15,814
التي تعاني قصر بالنظر

356
00:24:15,882 --> 00:24:18,550
وتعاني أيضاً من الربو

357
00:24:29,595 --> 00:24:31,613
ما الذي أخّرك هكذا؟

358
00:24:31,581 --> 00:24:33,048
هل أنت السيّد (صانشاين)؟

359
00:24:33,015 --> 00:24:35,517
أين (جابريل)؟ -
إنّه هنا -

360
00:24:35,601 --> 00:24:39,004
،(اسمي (إليانور بن
وسوف أتولّى عملية التبادل

361
00:24:39,071 --> 00:24:41,973
!أخبرته لا للشرطة

362
00:24:42,141 --> 00:24:44,025
ضعي (جابريل) على السماعة

363
00:24:44,193 --> 00:24:46,845
فسأذبح ابنته الصغيرة
حتّى يمكنه سماعها

364
00:24:46,913 --> 00:24:47,913
يمكنه السماع

365
00:24:48,080 --> 00:24:50,515
لستُ من الشرطة
ولستُ من المباحث الفيدراليّة

366
00:24:50,483 --> 00:24:53,151
ولا إهتمامات لديّ بالعدالة

367
00:24:53,319 --> 00:24:57,939
أنا هنا فقط لتسهيل عملية تبادل خاصّة
وللتأكّد من ألاّ يتآذى أحد أثناء ذلك

368
00:24:58,107 --> 00:25:00,458
لا، أنتِ عميلة فيدراليّة
أتحسبيني غبيّاً؟

369
00:25:00,543 --> 00:25:04,716
أعتقد أنّك تعلم أنّ (جابريل) لن يتّصل بالسلطات
إذا أخذتَ (دافينا) وهذا ما لم يكن غباءً

370
00:25:05,110 --> 00:25:07,415
لكن (جابريل) لا يمكنه
القيام بهذا وحده

371
00:25:07,383 --> 00:25:11,836
فهو خائف وغاضب ويعلم
أنّ هذه المشاعر بلا فائدة الآن

372
00:25:11,754 --> 00:25:15,106
لذا ستتعامل معي
وسيحصل الجميع على ما يريده

373
00:25:15,274 --> 00:25:16,791
(ربّما عليك دعوتي الآنسة (بن

374
00:25:16,859 --> 00:25:18,360
ربّما؟

375
00:25:18,527 --> 00:25:21,062
أدعوكِ بالآنسة؟

376
00:25:21,230 --> 00:25:24,900
(أعتقد أنّني سأدعوكِ (إيلي
بما أنّنا سنصبح صديقين مقربين

377
00:25:25,067 --> 00:25:27,802
(لن أتجاوب مع (إيلي
(ربّما عليك دعوتي الآنسة (بن

378
00:25:28,871 --> 00:25:31,640
إذاً فأنتِ المعلّمة الآن؟

379
00:25:31,807 --> 00:25:33,875
هل ستقومين بضربي
على براجمي إذا كنتُ فاسداً؟

380
00:25:33,943 --> 00:25:35,610
هذا مستبعد

381
00:25:35,645 --> 00:25:37,128
!أتخبريني كيف سيجري الأمر؟

382
00:25:37,096 --> 00:25:39,981
"اذهبِ إلى الجحيم أنتِ واسمكِ"

383
00:25:39,949 --> 00:25:42,584
الفتاة الديّ، مفهوم؟
وأنا الذي يضع الشروط

384
00:25:42,535 --> 00:25:44,586
تريد خمسة ملايين دولاراً؟ -
هذا صحيح -

385
00:25:44,654 --> 00:25:46,655
لنجعلها ثمانية -
ماذا؟ -

386
00:25:46,822 --> 00:25:47,756
ثمانية ملايين

387
00:25:47,840 --> 00:25:48,790
مليونان لكلّ فرد

388
00:25:48,874 --> 00:25:51,309
أعد الإتّصال بعد 40 دقيقة
ودع (دافينا) تتحدّث إلى والدها

389
00:25:51,377 --> 00:25:53,795
من المستحيل أن تقومي
...بإعطائي 3 ملايين إضافيّة

390
00:25:56,232 --> 00:25:58,199
لديك المال

391
00:26:01,437 --> 00:26:03,338
كان سيكون من اللطف أن تسألي

392
00:26:03,406 --> 00:26:06,024
عليهم التعود على القيام
بالأمر على طريقتي

393
00:26:06,058 --> 00:26:08,143
والآن سيتعودون على ذلك بشدّة

394
00:26:08,294 --> 00:26:10,178
أو أنّهم سيظنون أنّها تعبث معهم

395
00:26:10,246 --> 00:26:11,246
أنا كذلك

396
00:26:11,414 --> 00:26:12,781
ولكنّك ستعطيهم المال

397
00:26:12,865 --> 00:26:15,266
عليك التعود على القيام
بذلك على طريقتي أيضاً

398
00:26:16,021 --> 00:26:19,130
جابريل)، لا ينبغي لهذه المرأة)
أن تتولّى أيّ شيء

399
00:26:19,165 --> 00:26:22,567
آخر مرّة تسبّب رئيس الأمن
لعائلة في خطف ابنتهم

400
00:26:22,567 --> 00:26:25,994
،لقد عادت سالمة بعد ثلاثة أيام
بينما هو لم يكن كذلك قطّ

401
00:26:26,162 --> 00:26:29,347
تحدّث عن الأدوار مجدّداً
وسوف أعنّفك

402
00:26:30,866 --> 00:26:34,069
كيف تعلمين أنّ ثمّة أربعة منهم؟
"فقد قلتِ "مليونان لكلّ فرد

403
00:26:34,236 --> 00:26:35,103
ولم يطرف للرجل جفن

404
00:26:35,171 --> 00:26:36,838
وهل سمعته وهو يطرف؟

405
00:26:37,006 --> 00:26:40,675
أربعة هو العدد المتوسط
بمثل هذه الحالات

406
00:26:40,760 --> 00:26:43,211
،ثلاثة رجال لديهم الطموح
ورجل لديه المعلومات

407
00:26:43,279 --> 00:26:45,780
ماذا يمكنكِ إخباري أيضاً عنهم؟

408
00:26:45,948 --> 00:26:48,883
سأخبرك عندما يكون
من المفيد لك أن تعلم

409
00:26:48,851 --> 00:26:50,819
يجدر بهم جعلها تتحدّث

410
00:26:50,987 --> 00:26:53,521
سيفعلون

411
00:26:53,689 --> 00:26:55,490
بعد 38 دقيقة

412
00:26:59,078 --> 00:27:00,428
(أنتِ الزعيمة يا (إيلي

413
00:27:01,964 --> 00:27:03,965
(آنسة (بن

414
00:27:08,621 --> 00:27:11,506
ماذا؟ ألا تصدّقيني؟

415
00:27:11,590 --> 00:27:15,427
،مسؤول الهجرة هذا
لقد ربت عليّ وحاول التحرّش بي

416
00:27:15,511 --> 00:27:17,062
وبدأ يتقرّب مني أكثر

417
00:27:17,129 --> 00:27:19,798
،أخبرته أنّ عليه شراء شراب لي
فأخبرني أنّني جميل

418
00:27:19,882 --> 00:27:21,132
لقد أراد لمسي هكذا

419
00:27:21,333 --> 00:27:23,118
أنتَ ثرثار أيّها الجديد

420
00:27:23,185 --> 00:27:25,053
،(أنا (لوبوف
فلنيك) طلب منّي المجيء)

421
00:27:25,021 --> 00:27:26,404
(أرسل تحياتي للسيّد (بوردون

422
00:27:26,472 --> 00:27:27,555
يروقني الثرثار

423
00:27:27,523 --> 00:27:30,375
لم يقم بالإبتسام حتّى

424
00:27:30,559 --> 00:27:32,610
ثم ظهر القفاز المطاطيّ

425
00:27:32,645 --> 00:27:34,379
أنا جادّ

426
00:27:34,447 --> 00:27:36,031
(لوميس)

427
00:27:36,198 --> 00:27:39,067
لديّ اسم لك

428
00:27:42,705 --> 00:27:44,389
مرحباً

429
00:27:44,356 --> 00:27:45,790
ألديكِ 8 ملايين دولاراً لنا؟

430
00:27:45,758 --> 00:27:46,725
هذا صحيح

431
00:27:46,892 --> 00:27:51,029
،إن كان الأمر بهذه السهولة
أعتقد أنّنا سنجعلها عشرة

432
00:27:52,415 --> 00:27:53,431
ماذا تفعلين؟

433
00:27:59,488 --> 00:28:01,740
،ضعي السماعة في وجهي مجدّداً
!وسأطيح برأسها في الحال

434
00:28:01,907 --> 00:28:03,074
وسأستعملها كطعم

435
00:28:03,142 --> 00:28:05,076
هل (دافينا) مستعدّة لمحادثة والدها؟

436
00:28:05,144 --> 00:28:06,778
لديكِ دقيقة واحدة

437
00:28:09,682 --> 00:28:11,015
أبتاه؟

438
00:28:11,183 --> 00:28:12,567
(ميجا) -
أنا خائفة -

439
00:28:12,635 --> 00:28:14,069
ميجا)، أنا هنا)

440
00:28:14,136 --> 00:28:15,737
أنا آسفة يا أبي

441
00:28:15,654 --> 00:28:17,439
(لا، لا، لا يا (ميجا
ليس الأمر كذلك

442
00:28:17,406 --> 00:28:19,808
،افعلي كما يقولون
وسأعيدكِ إلى المنزل

443
00:28:19,875 --> 00:28:21,810
لا بأس، سيكون الأمر على ما يرام

444
00:28:21,877 --> 00:28:24,045
أنا خائفة

445
00:28:24,013 --> 00:28:25,613
كلّ ما يريدونه هو المال

446
00:28:25,681 --> 00:28:28,883
،إنّهم يصيحون في
عدا الرجل المقنّع

447
00:28:29,051 --> 00:28:31,252
إنّه لا يتكلّم

448
00:28:31,220 --> 00:28:33,755
الغرفة تبدو مظلمة

449
00:28:33,722 --> 00:28:35,757
...لكن يمكنني سماع -
(دافينا) -

450
00:28:35,724 --> 00:28:39,227
أنا صديقة لوالدكِ
وأريد معرفة إن كانوا يأذونكِ

451
00:28:39,295 --> 00:28:41,129
ليس كثيراً

452
00:28:41,197 --> 00:28:42,944
لكنّهم يضغطون عليّ

453
00:28:42,944 --> 00:28:45,133
وهل أطعموكِ؟ -
قليلاً -

454
00:28:45,201 --> 00:28:47,569
ولم يسمحوا لي
بإستخدام الحمّام في البداية

455
00:28:47,536 --> 00:28:48,670
ولكنّهم فعلوا بعد ذلك

456
00:28:48,637 --> 00:28:50,705
...إنّه من النوع الصغير

457
00:28:50,873 --> 00:28:53,208
يريد والدكِ إخباركِ بشيء

458
00:28:53,375 --> 00:28:55,376
...أنا

459
00:28:56,946 --> 00:29:00,715
(أريدكِ أن تكوني قوية يا (دافينا

460
00:29:00,883 --> 00:29:02,750
تذكّري أنّني أحبّكِ

461
00:29:02,818 --> 00:29:05,920
وأنّني لن أدع شيئاً
يحدث لكِ أبداً

462
00:29:06,088 --> 00:29:08,056
أحبّك يا أبي

463
00:29:08,124 --> 00:29:10,725
أعيدي السماعة للرجل رجاءً

464
00:29:14,163 --> 00:29:15,430
اجلب المال غداً

465
00:29:15,598 --> 00:29:17,565
سأتّصل بك عند الظهيرة
لأعلمك بالمكان

466
00:29:17,633 --> 00:29:20,086
وستكون هي هناك -
ربّما -

467
00:29:20,883 --> 00:29:22,303
...ثمّة سبيلان فقط لإتمام هذا الأمر

468
00:29:22,271 --> 00:29:25,039
إمّا أن يحصل الجميع
على ما يريده أو لا يحدث ذلك

469
00:29:25,007 --> 00:29:28,009
لن نقوم بالدفع
إن لم تكن هي هناك

470
00:29:32,982 --> 00:29:34,766
أخبرتني أنّكِ بارعة مع الناس

471
00:29:34,850 --> 00:29:36,768
أخطأتُ التعبير
أنا بارعة تجاه الناس

472
00:29:36,836 --> 00:29:38,603
!لقد كانت تحاول إخباري بشيء

473
00:29:38,687 --> 00:29:40,605
ولم أردها أن تفعل ذلك

474
00:29:40,689 --> 00:29:43,608
افترض أنّهم أدركوا ما تحاول
إخبارك به قبل أن تفعل أنتَ؟

475
00:29:43,692 --> 00:29:45,243
أتظن أنّ هذا سيجعلها محبوبة لهم؟

476
00:29:45,277 --> 00:29:47,362
لكن إن كان بمقدورنا
...إيجادها قبل أن يفعلوا شيئاً

477
00:29:47,329 --> 00:29:49,414
ثم ماذا؟
نهاجمهم بقنابل مسيّلة للدموع؟

478
00:29:49,365 --> 00:29:51,199
هؤلاء القوم لا يتعاملون
مع المفاجآت بروية

479
00:29:51,167 --> 00:29:53,501
إمّا أن يحصلوا على مالهم
أو أن يحفروا قبراً

480
00:29:57,456 --> 00:30:01,092
عليك الوثوق بأنّني قمتُ
بهذا العديد من المرّات

481
00:30:05,814 --> 00:30:08,183
عليّ الوثوق بهذا... صحيح

482
00:30:08,250 --> 00:30:11,236
بالأمس، لم تكوني ممرضة
أو مهرجة في سيرك ما

483
00:30:12,539 --> 00:30:13,052
ماذا؟

484
00:30:13,052 --> 00:30:15,684
أنتِ أفضل شخص استطاعوا إرساله

485
00:30:15,684 --> 00:30:17,909
لماذا؟
ما الذي يجعلكِ بارعة في هذا؟

486
00:30:18,077 --> 00:30:20,495
ليست لديّ أيّة هوايات -
لا، لا، لا -

487
00:30:20,696 --> 00:30:21,696
عليك القيام بأفضل من هذا

488
00:30:23,148 --> 00:30:23,898
يجب أن تجعليني أصدّق

489
00:30:25,255 --> 00:30:27,101
أصدّق كما تصدّقي ما أنتِ عليه

490
00:30:28,237 --> 00:30:29,270
أتريد سيرتي الذاتيّة؟

491
00:30:29,438 --> 00:30:32,490
لقد درستُ علم النفس
والطب الشرعيّ

492
00:30:32,458 --> 00:30:34,993
تأهلتُ على يد أستاذة سابقون
(بجامعة (كوانتيكو

493
00:30:35,060 --> 00:30:38,096
تمّ إعتمادي بالعمل لسبع سنوات
وتولّيتُ أكثر من 12 عملية تفاوض

494
00:30:38,218 --> 00:30:39,797
لماذا، لماذا، لماذا؟

495
00:30:39,765 --> 00:30:45,503
ما الذي جعلكِ تقومين
بهذه الأمور المذهلة؟

496
00:30:45,421 --> 00:30:48,072
هل حدث لكِ شيئاً
مروعاً في طفولتكِ؟

497
00:30:48,140 --> 00:30:49,924
هل أتى رجال مخيفون
وقاموا بخطفكِ؟

498
00:30:50,092 --> 00:30:52,293
أجل

499
00:30:53,229 --> 00:30:54,462
!تعرضتِ للخطف

500
00:30:56,532 --> 00:30:57,999
عندما كنتُ في التاسعة

501
00:30:57,967 --> 00:31:00,368
كم استمرّ هذا؟ -
ثلاثة أشهر -

502
00:31:00,436 --> 00:31:03,238
وقد فعلوا أشياء بك

503
00:31:04,773 --> 00:31:07,775
أشياء غير إحترافيّة

504
00:31:07,943 --> 00:31:12,814
أيساعدك هذا بطريقة ما؟ -
أنتِ لا تذكرين؟ -

505
00:31:12,982 --> 00:31:14,949
ربّما تمّ إختلاق كلّ هذا

506
00:31:16,752 --> 00:31:18,987
كان هناك واحداً

507
00:31:22,291 --> 00:31:25,860
قام بالتخلّص من الآخرين
...بعد أن استلموا المال

508
00:31:25,928 --> 00:31:28,763
كلّ هذه الذكريات المروعة
وضعها هؤلاء الرجال في رأسكِ

509
00:31:30,349 --> 00:31:32,967
لمَ عساهم أن يفعلوا هذا؟

510
00:31:32,935 --> 00:31:35,019
أحياناً تقع الأمور السيئة فحسب

511
00:31:34,970 --> 00:31:38,056
ولا يمكن لأحد حمايتك منها

512
00:31:39,325 --> 00:31:40,475
أنا بخير

513
00:31:41,727 --> 00:31:43,645
أنا بخير، أنا بخير

514
00:31:43,712 --> 00:31:45,313
أنا آسف

515
00:31:50,102 --> 00:31:51,135
انس الأمر

516
00:31:51,303 --> 00:31:55,840
أوّد أن أنال قسطاً من النوم
فلدينا يوم طويل غداً

517
00:31:57,259 --> 00:31:59,010
سأجعل (ماريا) تقوم
بإعداد الفراش لكِ

518
00:32:18,611 --> 00:32:20,129
لا تتحرّكن

519
00:32:23,437 --> 00:32:26,285
تأكّدي من أنّ تحصل السيّدات
عند طاولتي على كلّ ما يردن

520
00:32:26,534 --> 00:32:28,752
وألاّ تتوقّف الشمبانيا عن التدّفق

521
00:32:28,752 --> 00:32:30,255
النوع الجيّد

522
00:32:30,340 --> 00:32:33,459
النوع الجيّد للزجاجات القليلة الأولى
بعدها يكون الأمر على ما يرام

523
00:32:48,124 --> 00:32:51,110
أنتَ على وشك أن تجعلني
أرتكب شيئاً سيئاً

524
00:32:53,313 --> 00:32:54,797
"بيت الدمى"

525
00:32:56,013 --> 00:32:56,545
ماذا؟

526
00:32:56,835 --> 00:32:57,483
"بيت الدمى"

527
00:32:57,905 --> 00:32:58,617
قلها

528
00:32:58,585 --> 00:33:00,686
"بيت الدمى" -
قلها مجدّداً -

529
00:33:01,558 --> 00:33:03,372
...إنّ عقلك
"حسناً، "بيت الدمى

530
00:33:03,406 --> 00:33:05,157
بيت الدمى اللّعين

531
00:33:05,325 --> 00:33:06,558
سأواصل قول هذا
فمن المسلي قول ذلك

532
00:33:06,726 --> 00:33:08,393
"بيت الدمى"، "بيت الدمى"

533
00:33:08,461 --> 00:33:11,563
،(إذا رأيت جماعة (بوردين
فستقولها مجدّداً

534
00:33:11,731 --> 00:33:13,599
أتظن أنّك تريد العبث
مع جماعة (بوردين)؟

535
00:33:14,767 --> 00:33:16,969
لا، لكنّهم يوفرّون فتيات

536
00:33:17,137 --> 00:33:21,006
بعضهن بأسعار خيالية
إلى عملاء شرفاء لطيفون

537
00:33:21,074 --> 00:33:23,475
ثمّة عميل أهتمّ به

538
00:33:23,643 --> 00:33:27,253
،"اعرف مَن على إتّصال بـ"بيت الدمى
(ولن يتمّ المس بجماعة (بوردين

539
00:33:27,757 --> 00:33:29,548
ولن تراني ثانيةً أبداً

540
00:33:29,516 --> 00:33:31,233
أنا لم أرك بعد

541
00:33:34,070 --> 00:33:35,721
ستفعل

542
00:33:37,490 --> 00:33:38,707
اغسل يداك

543
00:33:40,426 --> 00:33:42,127
وحذائك

544
00:34:14,520 --> 00:34:15,944
تبدين أفضل بكثير مما
على الهاتف أيتّها الجميلة

545
00:34:16,112 --> 00:34:17,346
(مازلتُ الآنسة (بن

546
00:34:17,513 --> 00:34:19,231
"تقبّلي إعتذراي"

547
00:34:20,817 --> 00:34:22,167
المال

548
00:34:23,380 --> 00:34:23,791
رجاءً

549
00:34:24,280 --> 00:34:25,370
هذه ليست أوّل مرّة لك

550
00:34:29,025 --> 00:34:29,958
لنذهب

551
00:34:30,126 --> 00:34:31,293
هيّا، لنذهب
هيّا، هيّا

552
00:34:34,464 --> 00:34:35,497
!(دافينا)

553
00:34:35,565 --> 00:34:37,299
دافينا)، صغيرتي)
لا بأس

554
00:34:37,383 --> 00:34:38,867
أبوكِ هنا

555
00:34:39,035 --> 00:34:41,470
حسناً... حان دورك الآن

556
00:34:59,689 --> 00:35:02,207
سنأخذ هذا إلى القارب

557
00:35:02,292 --> 00:35:03,692
ثم تنزل ابنتك

558
00:35:03,760 --> 00:35:06,962
لا تتحرّك نحوها حتّى نغادر

559
00:35:15,179 --> 00:35:15,938
بويد)، ما الذي يجري؟)

560
00:35:16,105 --> 00:35:17,639
نحن بخير حتّى الآن

561
00:35:17,807 --> 00:35:18,907
لا، لا، (إيكو) ليست بخير

562
00:35:18,975 --> 00:35:21,360
شيء ليس على ما يرام
و(إيكو) تعلم ذلك

563
00:35:28,234 --> 00:35:29,518
ربّما هذه أوّل مرّة لكِ

564
00:35:29,686 --> 00:35:30,986
إنّها مجرّد نوبة
نحن لا نسعى للمشاكل

565
00:35:31,070 --> 00:35:34,690
هل تحاولين إفساد الأمر؟ -
لا تدعهم يصعدون للقارب -

566
00:35:36,993 --> 00:35:38,860
لقد قلتِ هكذا يسير الأمر

567
00:35:38,928 --> 00:35:41,280
لن يقوموا بإعادتها

568
00:35:44,117 --> 00:35:46,535
لن يقوم بإعادتها

569
00:35:46,452 --> 00:35:48,253
لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

570
00:35:48,204 --> 00:35:50,505
دعها تنزل أوّلاً -
تراجع بحق الجحيم -

571
00:35:50,573 --> 00:35:51,707
!أعطني ابنتي

572
00:36:00,523 --> 00:36:02,565
نحتاج لسيّارة إسعاف
لقد أصيب العميل

573
00:36:02,565 --> 00:36:04,136
قم بسحب الناشط
افعل ذلك الآن

574
00:36:15,448 --> 00:36:17,232
هل هو أكبر من إبهامك؟

575
00:36:17,317 --> 00:36:19,601
(إيكو) -
هل هو أكبر من إبهامك؟ -

576
00:36:19,669 --> 00:36:21,320
آنسة (بن)، انظري إليّ

577
00:36:21,371 --> 00:36:23,071
لا يمكنك مقاتلة شبحاً

578
00:36:25,124 --> 00:36:27,125
هل أنتِ مستعدّة لمعالجتكِ؟

579
00:36:27,210 --> 00:36:29,745
لا يمكنك مقاتلة شبحاً

580
00:36:40,334 --> 00:36:41,567
الجو يبدو مظلماً

581
00:36:41,535 --> 00:36:42,902
بالطبع يبدو مظلماً

582
00:36:43,070 --> 00:36:45,271
هذا أفضل

583
00:36:45,239 --> 00:36:47,907
لا يمكنك الرؤية
ولا إحداث صوتاً

584
00:36:48,075 --> 00:36:49,742
تنسى وجهه

585
00:36:49,810 --> 00:36:51,244
وجه مَن؟

586
00:36:52,946 --> 00:36:54,514
إنّه أخرق

587
00:36:56,150 --> 00:36:59,418
ماذا حدث بالمرفأ؟
ما الذي جرى؟

588
00:36:59,586 --> 00:37:01,521
إنّه لا يعيدهم

589
00:37:04,591 --> 00:37:06,325
مَن؟ الرجل المقنّع؟

590
00:37:06,493 --> 00:37:09,162
يبدو عجوز الآن

591
00:37:09,229 --> 00:37:10,563
إنّه بنفس العمر

592
00:37:10,631 --> 00:37:13,866
،إنّني نسبيّاً أشبه بقتاة
فتاة صغيرة

593
00:37:16,103 --> 00:37:17,470
الرجل العجوز

594
00:37:18,605 --> 00:37:19,839
إنّكِ تعرفيه

595
00:37:20,007 --> 00:37:22,008
إنّه الرجل الذي اختطفكِ

596
00:37:21,975 --> 00:37:25,211
لم يعثروا عليه قطّ -
لقد قال أنّه كان شبحاً -

597
00:37:26,146 --> 00:37:28,714
لا يمكنك مقاتلة شبحاً

598
00:37:28,682 --> 00:37:31,217
لكنّه كان ثقيلاً

599
00:37:31,185 --> 00:37:32,518
وزنه كان كذلك

600
00:37:32,486 --> 00:37:34,887
الأشباح ليس لها وزن

601
00:37:34,955 --> 00:37:37,757
الأشباح عبارة
عن أغطية بها فتحات

602
00:37:37,925 --> 00:37:39,125
لقد قام بإختطافكِ

603
00:37:43,947 --> 00:37:45,498
...والآن

604
00:37:45,465 --> 00:37:47,033
هذا غير إحترافيّ

605
00:37:47,117 --> 00:37:48,951
(لقد اختطف (دافينا

606
00:37:52,172 --> 00:37:54,907
إنّها نسبيّاً شبيهة بفتاة

607
00:37:57,244 --> 00:38:00,146
لن يقوم بلمسها
حتّى يتولّى أمر الآخرين

608
00:38:00,314 --> 00:38:01,364
الرجلان الآخران؟

609
00:38:01,431 --> 00:38:06,168
سيقومون بتقسيم المال والتأكّد
من عدم وجود أجهزة تعقّب به

610
00:38:06,253 --> 00:38:09,055
ستأخذهم الحماسة
ولن يشعروا به وهو قادم

611
00:38:09,022 --> 00:38:11,340
ست ساعات -
قبل أن يقتلهم جميعاً؟ -

612
00:38:11,258 --> 00:38:12,225
وينقلها بعيداً

613
00:38:13,808 --> 00:38:15,278
على القارب؟ -
لقد تمّت رؤيته -

614
00:38:15,278 --> 00:38:17,096
لقد كانوا يخطّطون
للتخلّص منه على أيّ حال

615
00:38:17,147 --> 00:38:19,649
،(إنّه من صنع (هاولبيرد
وطوله 30 قدماً

616
00:38:19,816 --> 00:38:21,817
وله نطاق تحرّك محدود

617
00:38:21,902 --> 00:38:24,887
وقد انطلقوا به مسرعين -
لم يكترثوا لتزويده بالوقود، جيّد -

618
00:38:25,544 --> 00:38:28,374
لنقل أنّهم سيكونون
بأيّ مكان من هنا إلى هنا

619
00:38:29,281 --> 00:38:31,727
مازال لدينا خيارات عدة -
إنّني أفوّت شيئاً ما -

620
00:38:31,828 --> 00:38:35,398
،الرجل على الهاتف
ماذا قال؟

621
00:38:35,465 --> 00:38:36,565
القناع

622
00:38:36,633 --> 00:38:39,185
رجل واحد فقط كان يرتدي قناعاً -
لأنّها تعرفه -

623
00:38:39,152 --> 00:38:42,104
ليست لديه المعلومات فحسب
بل هو موجود في حياتها

624
00:38:42,104 --> 00:38:43,389
إذا وجدناه فسنجد الشبح

625
00:38:44,635 --> 00:38:46,058
وكيف لها أن تعرفه؟

626
00:38:47,547 --> 00:38:48,628
شيء ما قاله الرجل الآخر

627
00:38:55,585 --> 00:38:58,821
،يجب أن نقوم بالمعالجة الآن
ويجب أن ننتهي منه سريعاً

628
00:38:58,889 --> 00:38:59,889
...(آنسة (بن

629
00:39:00,023 --> 00:39:01,190
(مهلاً يا (لانجدون

630
00:39:01,275 --> 00:39:04,460
،لقد تعرّض العميل لطلق ناريّ خطير
أتظن أنّني سأدعك تمسك يدها

631
00:39:04,528 --> 00:39:06,858
بينما يقوم (توفر) بمعالجتها؟ -
أمهلني دقيقتين -

632
00:39:06,858 --> 00:39:08,481
ألديك أدنى فكرة عن الكارثة
التي حطّت فوقنا؟

633
00:39:08,532 --> 00:39:11,382
لقد شنت وحدة التدّخل البديلة
عملية إستجواب فوريّ

634
00:39:11,382 --> 00:39:12,385
للتأكّد من أنّنا لم ننكشف -
إنّنا قريبون -

635
00:39:13,923 --> 00:39:15,738
،بمجرّد أن أنتهي من المعالجة
سنقوم بإيجادها

636
00:39:16,589 --> 00:39:17,978
لن يفلت بهذا مجدّداً

637
00:39:19,293 --> 00:39:24,213
(يجب أن أتحدّث إلى (دويت -
يجب أن تخبرني بكلّ ما حدث اليوم -

638
00:39:24,164 --> 00:39:27,216
لم يكن خللاً
الشخصية كانت راسخة

639
00:39:27,301 --> 00:39:29,051
كان هناك نتوء غريب بالأمس

640
00:39:29,136 --> 00:39:33,233
لكن ما حدث بالمرفأ
(حدث إلى (إليانور بن

641
00:39:33,467 --> 00:39:35,675
أو إلى الأشخاص
الذين صنعناها منهم

642
00:39:37,010 --> 00:39:38,561
أريدك أن تقوم بهذا سريعاً

643
00:39:38,528 --> 00:39:40,780
عشتُ لأخدم

644
00:39:46,903 --> 00:39:49,989
الدخول عنوة إلى هنا لن يساعد
(موقفك يا سيّد (لانجدون

645
00:39:50,073 --> 00:39:51,540
(بوسع (إيكو) إيجاد ابنة (كرستيجو

646
00:39:51,608 --> 00:39:52,758
أنا آسف

647
00:39:52,909 --> 00:39:54,026
إنّه أسرع مما تظنين

648
00:39:54,194 --> 00:39:55,695
لا يمكنكِ التخلّص منها الآن

649
00:39:55,662 --> 00:39:57,963
بمقدوري القيام بأيّ شيء أراه مناسباً

650
00:39:58,855 --> 00:40:00,655
إيكو) أفسدت الإشتباك)

651
00:40:00,655 --> 00:40:02,800
لقد غامرت بالمهمّة بأكملها

652
00:40:05,191 --> 00:40:07,204
لقد برمجتِها
إلى فتاة تعرضت للإعتداء

653
00:40:07,204 --> 00:40:08,774
ووضعتِها وجهاً لوجه
مع مَن اعتدى عليها

654
00:40:08,842 --> 00:40:10,676
لقد تعرّفت على أحد خاطفيها

655
00:40:10,744 --> 00:40:13,471
وبوسعها إيجاده مرة أخرى
إنّها الوحيدة القادرة على ذلك

656
00:40:13,471 --> 00:40:15,573
سيّدتي، يجب أن نبتعد
بأنفسنا عن هذا

657
00:40:15,573 --> 00:40:17,788
لا نعرف إن كان العميل سينجو
لقد أصبح في خبر كان

658
00:40:23,090 --> 00:40:25,791
(أنا آسفة يا سيّد (لانجدون

659
00:40:25,859 --> 00:40:27,793
لكن هذا الأمر معقّد

660
00:40:27,861 --> 00:40:28,894
لا، ليس كذلك

661
00:40:28,962 --> 00:40:32,732
إيكو) تتألم، لكنّها الفتاة المناسبة)
لهذا العمل وهي تعلم المكان

662
00:40:32,699 --> 00:40:35,101
يمكنها إيجاد (دافينا) قبل
أن يضع هذا الرجل إصبعه عليها

663
00:40:35,168 --> 00:40:36,769
،إذا تخلّصتِ منها
فستفقدين كلّ هذا

664
00:40:36,937 --> 00:40:38,571
!ليس لدينا عميلاً

665
00:40:38,739 --> 00:40:40,740
!لكن لدينا مهمّة

666
00:40:47,631 --> 00:40:50,433
نفضّل أن ندعوها إشتباكات

667
00:40:52,686 --> 00:40:55,304
لقد مكثتَ هنا
فترة طويلة مثل الآخرين

668
00:40:55,272 --> 00:40:57,740
لذا سأتغاضى عن الخطأ

669
00:40:57,908 --> 00:41:02,240
لقد مكثتُ هنا بما يكفي لأعلم أنّكِ
تحبين إخبار نفسكِ أنّنا نساعد الناس

670
00:41:03,313 --> 00:41:05,514
دعي (إيكو) تساعد تلك الفتاة

671
00:41:18,361 --> 00:41:20,079
أين النظارة؟

672
00:41:23,404 --> 00:41:24,417
أعلم كيف أجدها

673
00:41:26,725 --> 00:41:28,042
عرفتُ من المكالمة الأولى

674
00:41:28,126 --> 00:41:30,802
لقد قال الخاطف
"أنتِ المعلّمة الآن"

675
00:41:31,001 --> 00:41:33,230
لقد أكّد على هذا كما
لو أنّ هناك معلّماً في العصابة

676
00:41:33,398 --> 00:41:34,732
الرجل المقنّع

677
00:41:34,899 --> 00:41:37,501
تفقّد مدرستها
انظر مَن المفقود

678
00:41:37,669 --> 00:41:39,887
لقد كان قريباً منها
وعلى الأرجح ليس لاتينيّاً

679
00:41:39,971 --> 00:41:43,224
(آنسة (بن)، أنا (لورانس دومينيك -
متعهد الأمن -

680
00:41:43,224 --> 00:41:44,692
أجل يا سيّدتي
لديّ مروحيّة تنتظر

681
00:41:44,659 --> 00:41:46,794
سأحتاج لإتّصال لاسلكيّ
بينما نحن في الطريق

682
00:41:46,861 --> 00:41:48,529
(هذه مهمّة السيّد (لانجدون
فسيبقى هنا

683
00:41:48,563 --> 00:41:50,280
إنّها تحتاج للدعم -
ليس منك -

684
00:41:50,365 --> 00:41:51,765
إنّني المسؤول عنها

685
00:41:51,700 --> 00:41:53,884
ستقرّر الآنسة (دويت) ماذا تكون

686
00:42:02,003 --> 00:42:05,579
جيمس شيبرد)، ذكر قوقازيّ، 33 عاماً)
متغيب لـ 12 يوماً متواصلة

687
00:42:05,764 --> 00:42:09,299
لديه شقيقة بمنزل مستقّل
على بعد 6 أميال من المرفأ

688
00:42:10,403 --> 00:42:14,555
سأحتاج إلى موضع هبوط آمن دون أدنى
فرصة لهم أن يروا أو يسمعوا إقترابنا

689
00:42:14,506 --> 00:42:17,764
مع إحترامي، آخر مرّة تقابلتِ فيها
وجهاً لوجه مع هؤلاء الأشخاص أخفقتَ

690
00:42:17,764 --> 00:42:18,724
...رجالي مدربون

691
00:42:18,724 --> 00:42:21,378
،سيمهلني رجالك 10 دقائق
(أو ستموت (دافينا

692
00:42:46,445 --> 00:42:47,887
كيف حالها؟

693
00:42:48,506 --> 00:42:50,891
أترى المناطق الزرقاء؟
هذا يكون الخوف

694
00:42:51,059 --> 00:42:52,817
جميعها تبدو زرقاء

695
00:42:52,852 --> 00:42:54,344
هذا ما أقوم بفحصه

696
00:42:54,429 --> 00:42:56,096
أتعرف الشخصيّة التي طورناها؟

697
00:42:56,757 --> 00:42:58,280
باقة من شخصيات مختلفة -
أجل -

698
00:42:58,280 --> 00:43:01,118
واحدة منها تعرّضت للإعتداء
من قبل الرجل الذي تسعى وراءه

699
00:43:01,186 --> 00:43:04,012
أعلم ذلك -
أجل، لقد بحثتُ أمرها -

700
00:43:04,322 --> 00:43:05,622
لقد قتلت نفسها

701
00:43:05,690 --> 00:43:07,024
العام الماضي

702
00:43:09,611 --> 00:43:11,612
إنّها لم تفرّ منّه أبداً

703
00:43:13,948 --> 00:43:16,033
ما الذي نواجهه؟

704
00:43:28,797 --> 00:43:30,864
إنّها المرأة -
ماذا؟ -

705
00:43:30,832 --> 00:43:32,099
من المقابلة

706
00:43:32,167 --> 00:43:33,383
!اللّعنة

707
00:43:33,351 --> 00:43:34,885
ومَن أيضاً؟
أترى أيّ أحد آخر؟

708
00:43:34,853 --> 00:43:36,153
إنّني وحدي

709
00:43:37,689 --> 00:43:39,256
أرجوك افتح الباب

710
00:43:40,300 --> 00:43:41,725
لا تفعل هذا

711
00:43:44,239 --> 00:43:45,612
أنصت إليّ

712
00:43:49,100 --> 00:43:51,268
مَن يعلم بمكاننا؟

713
00:43:53,271 --> 00:43:55,405
سيعلم الجميع قريباً جدّاً
(يا سيّد (شيبرد

714
00:43:56,941 --> 00:43:58,142
لقد خلفتَ أثراً واسعاً

715
00:43:58,109 --> 00:44:00,177
لكن هذه ليست مشكلتك

716
00:44:03,009 --> 00:44:03,948
إنّها مشكلته هو

717
00:44:06,028 --> 00:44:07,168
ما الذي تقصدينه؟

718
00:44:08,606 --> 00:44:12,260
،بمجرّد أن يتمّ عدّ هذا المال
سيقوم بقتلكما أنتما الأثنين

719
00:44:12,295 --> 00:44:14,609
أتظنينا سنصدّق هذا الهراء؟

720
00:44:14,609 --> 00:44:15,976
أتحاولين الإيقاع بيننا؟

721
00:44:16,161 --> 00:44:18,879
ستخبرينا كم بقي لهم
قبل أن يأتوا

722
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
...تحدّثي

723
00:44:19,521 --> 00:44:23,784
وإلاّ سأجد شيئاً ما
لحشو هذا الفم

724
00:44:24,761 --> 00:44:26,894
أعتقد أنّني أقل سناً بالنسبة لك

725
00:44:30,692 --> 00:44:32,809
لقد مات الرجل الذي أطلق النار
(على سيّد (كريستجو

726
00:44:33,905 --> 00:44:35,479
وسيتمّ إعتبارك الزعيم

727
00:44:35,547 --> 00:44:37,214
إنّكما لم تقتلا أيّ أحد

728
00:44:38,311 --> 00:44:42,813
(يمكنكما السماح لي بالرحيل مع (دافينا
ومغادرة البلاد كرجال أثرياء

729
00:44:44,055 --> 00:44:45,556
الفتاة ليست هنا

730
00:44:45,723 --> 00:44:46,857
إنّها داخل الثلاجة

731
00:44:47,542 --> 00:44:50,160
لقد قمتما بإخلائها وأزلتما الأرفف

732
00:44:51,177 --> 00:44:54,031
كان عليك ربطها وهي مغلقة بالطبع
لأنّها لا تغلق هذه الأيام

733
00:44:58,165 --> 00:44:59,169
كنّا سنخبر الناس بمكانها

734
00:44:59,337 --> 00:45:00,370
كنتما ستموتان

735
00:45:03,026 --> 00:45:05,008
لأنّ هناك شيئاً يريده هذا الرجل
أكثر من مجرّد 8 ملايين دولاراً

736
00:45:05,076 --> 00:45:06,109
!أطبقي فمكِ

737
00:45:06,277 --> 00:45:07,060
!مهلاً

738
00:45:08,379 --> 00:45:10,013
يبدو أن المرأة تعلم الكثير

739
00:45:11,382 --> 00:45:13,650
إنّني أعلم كلّ شيء

740
00:45:13,818 --> 00:45:15,852
كلّ الفتيات اللاتي أبقى عليهن

741
00:45:16,806 --> 00:45:18,021
حتّى يشبع نفسه بهن

742
00:45:19,357 --> 00:45:21,291
حتّى يُصاب بالملل

743
00:45:21,359 --> 00:45:23,327
أو يفرغ منهن فحسب

744
00:45:23,411 --> 00:45:28,031
إنّني حتّى أعرف الفتاة
التي ألقى بها في النهر

745
00:45:27,999 --> 00:45:30,867
قبل أنّ يتأكّد من موتها

746
00:45:35,436 --> 00:45:36,447
لقد انتهى الأمر

747
00:45:38,732 --> 00:45:40,922
لا يمكنك أن تؤذني بعد الآن

748
00:45:44,399 --> 00:45:46,633
لا يمكنك مقاتلة شبحاً

749
00:46:04,569 --> 00:46:05,152
سنذهب الآن

750
00:46:05,742 --> 00:46:07,808
سنكون على ما يرام، تعالي

751
00:46:14,928 --> 00:46:16,680
اذهبِ الآن

752
00:46:41,580 --> 00:46:42,978
أخبرتكم أن تنظروا

753
00:46:43,397 --> 00:46:45,309
كان هناك إطلاق نار
وقد قمنا بمهاتفتكِ

754
00:46:47,426 --> 00:46:48,612
كنّا نهم بالخروج

755
00:46:49,140 --> 00:46:50,614
هل هي مصابة؟

756
00:46:51,311 --> 00:46:52,015
هل تأذيتِ؟

757
00:46:53,386 --> 00:46:54,394
لننتهي من هذا إذاً

758
00:46:54,394 --> 00:46:58,204
المال هنا، أريد أن يتمّ تجميعه
وإخلاء المكان خلال 3 دقائق

759
00:47:01,209 --> 00:47:02,926
أنتِ بخير

760
00:47:03,011 --> 00:47:05,012
أنتِ بخير، حسناً؟

761
00:47:06,264 --> 00:47:07,970
أنتِ حرّة

762
00:47:10,350 --> 00:47:11,289
أنتِ حرّة

763
00:47:28,783 --> 00:47:30,379
إنّه فوز ساحق يا سيّدتي

764
00:47:30,379 --> 00:47:31,238
العميل حالته مستقّرة

765
00:47:31,322 --> 00:47:33,407
حصلنا على التسوية
إضافةً إلى الملايين الثمانية

766
00:47:33,491 --> 00:47:36,209
وكلا الناشطان
أنجزا عملهما بإقتدار

767
00:47:36,778 --> 00:47:38,812
كان على وشك
أن ينهار الأمر علينا

768
00:47:38,980 --> 00:47:40,514
وتمّ إحتوائه

769
00:47:40,681 --> 00:47:42,149
أجل

770
00:47:43,375 --> 00:47:44,019
أجل

771
00:47:44,518 --> 00:47:47,386
أخبرني الآن كيف ستحتوي هذا

772
00:48:13,528 --> 00:48:15,532
لا، لا، لا، لا
أبعد هذا الشيء عن وجهي

773
00:48:15,716 --> 00:48:17,884
إنّه من أجل تسجيل الكتاب السنويّ
قومي بتحية والدتكِ

774
00:48:18,052 --> 00:48:19,753
!حسناً، مرحباً يا أمي
هل انتهينا؟

775
00:48:19,720 --> 00:48:22,022
أثمّة أحد تريدين توديعه؟

776
00:48:24,225 --> 00:48:28,962
ديترا) و(ميج)، الحياة بدونكما)
ستكون بلا معنى وكئيبة يا أصدقائي

777
00:48:30,495 --> 00:48:33,100
،(وفتيات (سيجما تاو
أخوات إلى الأبد

778
00:48:33,477 --> 00:48:36,933
لنأمل أن تكون تلك الأمراض
التناسليّة قد جعلتكن عقيمات تماماً

779
00:48:36,968 --> 00:48:38,255
أيتّها العاهرات المتعجرفات

780
00:48:38,222 --> 00:48:40,302
هذا سيمضي بالتأكيد

781
00:48:40,618 --> 00:48:42,309
ما الذي تخطّطين لعلمه بعد التخرّج؟

782
00:48:44,032 --> 00:48:46,184
أجل، على الأرجح كان ينبغي
عليّ التفكير بهذا الشأن

783
00:48:47,598 --> 00:48:51,818
،أوّد أن أتخذ موقعي من العالم
(مثلما علّمتنا السيّدة (داندي

784
00:48:52,781 --> 00:48:54,855
،إستشفاء عالميّ
أطباء بلا حدود

785
00:48:54,922 --> 00:48:58,125
العالم بحاجة إلى إنقاذ جديّ

786
00:48:58,159 --> 00:49:00,163
وأريد السفر أيضاً

787
00:49:00,419 --> 00:49:01,995
السفر حول العالم بينما أنقذه

788
00:49:02,667 --> 00:49:05,966
داخل طائرة نفّاثة خاصّة
أقوم بتصميمها وقيادتها

789
00:49:10,157 --> 00:49:11,782
حسناً، اذهب واضحك
يا قرد الكتاب السنويّ

790
00:49:11,782 --> 00:49:14,010
أعلم أنّني أشبه بصورة مبتذلة

791
00:49:14,766 --> 00:49:16,232
ماذا عساي أن أقول؟

792
00:49:16,232 --> 00:49:17,473
أريد القيام بكلّ شيء

793
00:49:19,869 --> 00:49:21,307
أهذا كثير على أن يُطلب؟

794
00:49:22,805 --> 00:49:26,475
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

