4 00:23:59,147 --> 00:24:02,025 {\fnAL-Fares\fs56\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} عواطف كئيبة {\pos(176,169)} 4 00:23:59,147 --> 00:24:02,025 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(075,105)} 53 00:08:55,202 --> 00:08:58,039 {\fnAL-Fares\fs36} سمك السماء الكئيبة {\pos(130,180)} 54 00:08:55,202 --> 00:08:58,039 {\fnSultan koufi\fs22\b1} حلــ02ـقة {\pos(075,100)} 4 00:22:09,162 --> 00:22:11,999 {\fnTraditional Arabic\fs26\b1} إيـوريكـا سبـعة {\pos(310,143)} 4 00:22:09,162 --> 00:22:11,999 {\fnTraditional Arabic\fs30\b1} يتبـع {\pos(338,120)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} لصق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ???? {\pos(023,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} رفـع {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ???? {\pos(023,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:01:20,622 --> 00:01:28,380 {\fnSultan koufi\fs20\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0}{\shad0} تراتيل الكواكيب {\pos(298,050)}{\fad(700,000)} 1 00:01:21,990 --> 00:01:28,380 {\fs60\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,089)}{\fad(1500,000)} 1 00:01:25,961 --> 00:01:28,380 {\fs14\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnAjile}{\bord0}{\shad0} Anime4Arab {\pos(062,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:01:25,961 --> 00:01:28,380 {\fs14\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnAjile}{\bord0}{\shad0} COM {\pos(120,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:16,980 --> 00:00:23,320 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . الرياح تتدفق في الألوان المبهوت للمنظر الطبيعي 4 00:00:23,320 --> 00:00:31,400 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . ذكرياتي عادت بهدوء إلى الحياة 7 00:00:31,400 --> 00:00:37,880 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . بالرغم من أنني سافرت في هذا الطريق المألوف ، فليس هناك رجع للوراء {\fad(000,500)} 10 00:00:38,290 --> 00:00:43,720 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} {\t(4900,5800,1,\fry160\frx160)} . الكذبة الأول ، هي الكلمة الأخيرة 14 00:00:49,700 --> 00:00:58,000 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} {\t(0,0500,1,\fscy180\fscx120)\t(0500,1800,1,\fscy100\fscx100)} . الوعود من ذلك اليوم سقط ، على الأرض إنكسر {\fad(000,700)} 17 00:00:58,000 --> 00:01:04,200 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} {\t(5900,6200,1,\fry160\frx160)} ... قطعة صغيرة من العنف و الذكريات العابرة {\fad(500,500)} 18 00:01:04,320 --> 00:01:13,400 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} لكن ، حتى إذا أستيقظنا من الأحلام كلانا سنرى بعضنا 19 00:01:13,480 --> 00:01:19,560 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} . من المستحيل أن أنسى هذه المشاعر أبداً {\fad(000,1500)} 20 00:01:20,000 --> 00:01:27,980 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} {\t(6400,7900,35,\fscy0\fscx0)} . ذكرياتي في تلك الأيام تنمو بقوة ، و حتى الآن 1 00:01:31,612 --> 00:01:35,327 ... أنظر , عبرت خمس سنوات 3 00:01:35,327 --> 00:01:39,161 . أنا و أنت فقط مازلنا نزور قبره 4 00:01:39,920 --> 00:01:43,115 . لا أعلم إذا كان هو بطل أو جثـة في مجتمعنا 5 00:01:43,115 --> 00:01:46,910 . لكنهم أستخدمه لمصالحهم ثم رموه بعيداً 6 00:01:47,788 --> 00:01:50,624 . هذا هو طريقك بعد نهاية الحُلم 7 00:01:51,183 --> 00:01:56,775 . أنا لم أُربي والدك حتى تكون نهايته هكذا 8 00:01:57,294 --> 00:02:00,010 . لقد جلبَ مأسى كبير لعائلته 9 00:02:00,450 --> 00:02:04,803 من الأفضل ألا تتبع حُلمك ... حتى لا تنتهي هنـا 10 00:02:04,803 --> 00:02:07,559 . من قبل أُناس أستخدموك لمصلحتهم 11 00:02:10,635 --> 00:02:11,833 ... والدُك أخبرني 12 00:02:13,431 --> 00:02:17,744 ... : والدُك ... غادر المنزل منذ زمن , قال لي 13 00:02:17,744 --> 00:02:21,858 لا تتوسلي لفعلي شيءً أفعلي ما تريدنه " . " أو لن تنجحي في أي شيء 14 00:02:23,496 --> 00:02:27,450 كلام جدكَ صحيح , لكني . مازلتُ أثق في تلك الكلمات 15 00:02:28,608 --> 00:02:32,403 . يوماً ما ستفهم ما قصده أبيك 16 00:02:39,233 --> 00:02:48,899 لا تتوسل لفعلي شيءً أفعل ما تريده " . " أو لن تنجح في أي شيء 17 00:02:50,696 --> 00:02:51,413 ... أنا {\1a&HFF&\bord0\shad0} أستطيع {\pos(248,268)} 17 00:02:51,413 --> 00:02:53,013 ... أنا ... أستطيع 18 00:02:53,172 --> 00:02:55,329 {\t(0,500,1,\fscy180\fscx120)\t(0500,1800,1,\fscy100\fscx100)} ! الطيران 19 00:03:05,794 --> 00:03:06,832 سمك السماء ؟ 20 00:03:26,763 --> 00:03:29,160 . هذا لن ينفع أبداً , " ترابار " رقيق هنـا 21 00:03:29,160 --> 00:03:31,956 . لن نستطيع الأستمرار في الطيران أكثر 22 00:03:32,235 --> 00:03:33,393 ! تباً 23 00:03:33,513 --> 00:03:35,071 ! ( أحمني , ( ماثيو 24 00:03:35,071 --> 00:03:37,387 ! أنا ... أخطط للأختراق 25 00:03:38,066 --> 00:03:41,382 هيه , لا تقل أنك ستستخدم " ن ت ذ " ؟ 25 00:03:38,066 --> 00:03:45,382 {\fnACS Almass Extra Bold\fs26\c&HFFEF1B&} . ن ت ذ " : نظام التغذية الذاتي " {\an8}{\fad(500,900)} 26 00:03:41,382 --> 00:03:45,096 . لن أخسر في مكانً كهذا 27 00:03:46,175 --> 00:03:47,493 ! أنتظر قليلاً , يا زعيم 28 00:03:47,692 --> 00:03:48,651 -_- هذا شئ متهور جداً 29 00:03:49,010 --> 00:03:50,488 ماذا ... ؟ 30 00:03:50,528 --> 00:03:51,726 من هذا الشاب ؟ 31 00:03:51,806 --> 00:03:52,725 ما لأمر ؟ 32 00:03:58,796 --> 00:04:01,715 ... ذلك الولد 33 00:04:03,909 --> 00:04:04,947 سمك السماء , إهـه ؟ 34 00:04:06,904 --> 00:04:07,943 . مثير 35 00:04:08,702 --> 00:04:09,540 ... فهمـت 37 00:04:09,540 --> 00:04:11,018 . فهمـت , أختي 38 00:04:11,577 --> 00:04:14,014 . لا تستطيعين الأنتظار هنا . لا تسطيعين التوسل لشخصاً أخر 39 00:04:14,014 --> 00:04:16,650 . الأن , أنا ... سأفعل كُل شيء بنفسي 40 00:04:23,919 --> 00:04:25,996 ! دوران - هبوط 41 00:04:28,992 --> 00:04:31,189 ! حلووو , لقد أبدعَ فيها 42 00:04:35,462 --> 00:04:37,201 ... لا أستطيع المرواغة 43 00:04:37,220 --> 00:04:40,894 . ( يجب أن أضللهم بأي طريقة و اللحاق بــ ( هولندا 44 00:04:50,840 --> 00:04:52,158 ... ذلك الطفل 45 00:04:53,676 --> 00:04:56,711 ! " ليس جيد ! أسرعي , " نيرفاش 46 00:05:17,760 --> 00:05:19,158 ... أ - أنت 47 00:05:19,398 --> 00:05:20,117 . فعلتُها 48 00:05:20,197 --> 00:05:21,794 . لقد فعلتُها حقاً 49 00:05:21,794 --> 00:05:24,870 ! فعلتُ عملية الدوان - الهبوط كاملةً 50 00:05:26,108 --> 00:05:27,346 ... كان كله بفضلكِ 51 00:05:27,945 --> 00:05:29,823 . بسببكِ أستطعتُ فعلها 52 00:05:29,823 --> 00:05:33,897 ! أنتي ... الأفضل 53 00:05:35,135 --> 00:05:38,370 ! أستطيع فعل أي شيء بسببكِ 54 00:05:38,370 --> 00:05:41,126 ! أنا ... أحبك 55 00:05:43,443 --> 00:05:44,321 الحب ؟ 56 00:05:44,321 --> 00:05:44,920 ! نعم 57 00:05:45,040 --> 00:05:45,919 ... لذا 58 00:05:46,917 --> 00:05:48,675 . سوف أحميكِ 59 00:05:48,675 --> 00:05:51,351 . سوف أحميكِ بهذه الوحدة 60 00:05:51,790 --> 00:05:53,508 . " الدافع ذاتي " 61 00:05:55,185 --> 00:05:56,344 ألهذا أنت هنـا ؟ 62 00:05:57,502 --> 00:05:59,179 ... : جدي قال 63 00:05:59,179 --> 00:06:01,776 . إذا وصلتُ هذا ، ستستيقظ الألة 64 00:06:02,335 --> 00:06:03,134 ... و بعدها 65 00:06:03,134 --> 00:06:06,449 , " هذه " ع إ ض " , نوع صفر " نيرفاش 66 00:06:06,449 --> 00:06:08,206 ! ستستيقظ كليـاً 67 00:06:08,206 --> 00:06:11,042 ... " لذا ... " الدافع الذاتي 68 00:06:11,681 --> 00:06:13,039 ! أتحاد 69 00:06:27,298 --> 00:06:28,137 ماذا ... ؟ 70 00:06:29,615 --> 00:06:31,173 ماذا يعني هذا ؟ 71 00:06:38,362 --> 00:06:39,800 إيوريكا " ؟ " 72 00:06:42,636 --> 00:06:44,753 !هـه ... ماذا حدث لكِ ؟ 73 00:06:58,972 --> 00:06:59,651 ! ليس جيد 74 00:07:05,802 --> 00:07:07,839 ... تباً 75 00:07:07,999 --> 00:07:09,157 ماذا ؟ 76 00:07:09,157 --> 00:07:10,635 لماذا لا تتحرك ؟ 77 00:07:10,635 --> 00:07:12,272 !لماذا ؟ لماذا ؟ 78 00:07:15,068 --> 00:07:17,065 ! صواريخ ؟ لا بد أنكم تمزحون 79 00:07:17,065 --> 00:07:19,182 !أنتظروا قليلاً ! لماذا هذا الشيء لا يتحرك ؟ 80 00:07:19,582 --> 00:07:21,179 !لماذا ؟ لماذا ؟ 81 00:07:21,419 --> 00:07:22,977 ...هـه ؟ أنتظروا قليلاً 82 00:07:23,216 --> 00:07:25,453 هل حياتي ستنتهي هنا ؟ 83 00:07:25,453 --> 00:07:27,290 تنتهي في عمر 14 سنة ؟ 84 00:07:27,450 --> 00:07:29,287 ! أ - أنتظروا قليلاً 85 00:07:41,429 --> 00:07:42,548 . إنسـى 86 00:07:42,548 --> 00:07:44,585 . لم يبقى أي شيء 87 00:07:44,585 --> 00:07:47,541 . المكان كله تحول إلى خردة و ملح 88 00:07:47,541 --> 00:07:54,495 ! لقد سمعت إشاعات عن ذلك ، لكن من يتوقع سيكون هكذا 89 00:07:56,048 --> 00:07:57,326 ! ( هيـه , ( ستونير 90 00:07:57,965 --> 00:08:00,042 أين ذهب الزعيم ؟ 91 00:08:00,042 --> 00:08:01,480 . هناك 94 00:08:03,677 --> 00:08:05,354 . هـه , مع الأميرة 95 00:08:15,579 --> 00:08:16,418 . ( هولندا ) 96 00:08:17,137 --> 00:08:17,696 هل أنتي بخير ؟ 97 00:08:18,216 --> 00:08:19,693 . نعم , أنا بخير 98 00:08:20,372 --> 00:08:21,211 و الشباب ... ؟ 99 00:08:22,250 --> 00:08:24,087 . أهـه , نحن بخير 100 00:08:26,364 --> 00:08:29,639 ... أنظري , يالها من قوةً هائلة 101 00:08:30,118 --> 00:08:34,112 ... " لم أتوقع أن برنامج اليقظة داخل " دافع الذاتي 102 00:08:34,112 --> 00:08:38,466 . " سيطلق قوة كبيرة من الـ" نيرفاش 103 00:08:39,664 --> 00:08:40,703 ... غير صحيح 104 00:08:41,382 --> 00:08:43,898 ... الشخص الذي أخرج كل هذه القوة 105 00:08:43,898 --> 00:08:49,090 لم يكن " الدافع الذاتي " أو برنامج . اليقضة . أو " نيرفاش " كما قلت 106 00:08:49,090 --> 00:08:51,567 ... القوة الكبيرة خرجت من 107 00:08:51,886 --> 00:08:53,883 . هذا الطفل 108 00:08:59,355 --> 00:09:02,271 ! عجـوز 109 00:09:02,351 --> 00:09:04,268 ! ( رينتون ) 110 00:09:06,345 --> 00:09:08,662 {\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs31} ( مـرأب ( ثورستون {\an8} 111 00:09:09,341 --> 00:09:10,259 ... مستحيل 112 00:09:12,096 --> 00:09:12,935 ... مستحيل 113 00:09:13,774 --> 00:09:15,851 ! عجوز 114 00:09:14,812 --> 00:09:16,370 {\c&HFFFA9A&} . أهلاً , حفار 115 00:09:17,369 --> 00:09:21,005 أسف للأزعاج , لكن هل لديك قداحة ؟ 116 00:09:21,043 --> 00:09:23,679 . يبدو أن كُل شيء ذهب مع الريح 117 00:09:25,037 --> 00:09:26,835 ... أيها العجوز 118 00:09:33,225 --> 00:09:35,662 ماهذه ... " ع إ ض " ... ؟ 119 00:09:35,662 --> 00:09:36,620 ! ( رينتون ) 120 00:09:41,933 --> 00:09:42,971 ! ( رينتون ) 121 00:09:45,607 --> 00:09:46,806 مالذي حدث لــ ( رينتون ) ؟ 122 00:09:46,845 --> 00:09:48,523 هل ( رينتون ) بخير ؟ 123 00:09:49,641 --> 00:09:51,599 ! قتال آخر بلا معنى 124 00:09:51,599 --> 00:09:53,396 ! يجب أن نعود إلى المقر حالاً 125 00:09:53,396 --> 00:09:54,354 ! سخـافة 126 00:09:54,674 --> 00:09:58,668 خسرتُ أثنين من " م ك ض " لا أستطيع العودة فارغ اليدين ؟ 126 00:09:54,674 --> 00:10:01,668 {\fnACS Almass Extra Bold\fs26\c&HFFEF1B&} م ك ض " : مقاتلة كرافت الضوئية " {\an8}{\fad(500,900)} 127 00:09:58,788 --> 00:09:59,587 ! لكن 128 00:09:59,587 --> 00:10:02,023 , طالما تأكدنا أن " الظاهرة سبعة " موجودة 129 00:10:02,023 --> 00:10:03,261 -_- فلا يوجد جدوى من القتال الأن 130 00:10:03,261 --> 00:10:04,340 ! هذا يكفـي 131 00:10:05,099 --> 00:10:09,253 . " عَملك على هذه السفينة ليس كـ " مراقب 152 00:10:10,143 --> 00:10:14,155 ضابط معلومات يجب أن ينجز ! " العمل ببساطة كـ " ضابط معلومات 153 00:10:15,625 --> 00:10:16,618 . حسناً 154 00:10:17,372 --> 00:10:20,510 . " سأمارس حقوقي كـ " ضابط معلومات 155 00:10:21,940 --> 00:10:24,761 , وفق القانون العسكري 56 156 00:10:24,761 --> 00:10:27,963 ! أمر بإيقاف حركة هذه السفينة فوراً 157 00:10:28,967 --> 00:10:31,446 , أعتقد أني أستطيع تضليل ما يحدث هنا لمدة 158 00:10:31,446 --> 00:10:34,205 . لكنها مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشف المعسكر ذلك 159 00:10:34,205 --> 00:10:36,965 ... سأفعل أي شئ لأخبئك أنت و ( رينتون ) , لذا 160 00:10:36,965 --> 00:10:39,365 . يجب أن تجهز نفسك بأسرع وقتاً ممكن 161 00:10:39,365 --> 00:10:40,886 . أعتذر على المشاكل 162 00:10:40,886 --> 00:10:42,444 . حسناً , سوف أذهب الأن 163 00:10:48,284 --> 00:10:49,443 ... ياإلهي 164 00:10:50,683 --> 00:10:53,483 ... نائم بهذا الوجه المطمئن 165 00:10:54,002 --> 00:10:55,843 لماذا يبدو سعيداً ؟ 166 00:10:57,163 --> 00:11:00,042 ... بالرغم من أنه عمل شيءً متهور 167 00:11:00,042 --> 00:11:01,482 . كلامكِ صحيح 168 00:11:02,522 --> 00:11:07,721 لكن ... من سيشكره غيري على هذا العمل البطولي ؟ 169 00:11:08,481 --> 00:11:12,881 . المجتمع لن يقدر هذا العمل البطولي ، لكني أنا سأقدره 170 00:11:12,881 --> 00:11:17,080 . لأنه شخص من عائلتي 171 00:11:17,080 --> 00:11:18,480 عائلة ؟ 172 00:11:19,080 --> 00:11:22,519 . عندما يصبح عندكِ عائلة , ستفهمين هذا الكلام 173 00:11:22,638 --> 00:11:23,519 ... أنا 174 00:11:29,158 --> 00:11:31,102 . أعتذر لأني لم أبقى على إتصال 175 00:11:31,158 --> 00:11:35,557 . لم أتوقع أني سأراك مجدداً 176 00:11:37,237 --> 00:11:39,676 !لماذا أتيت إلى هنا بحق الله ؟ 177 00:11:39,676 --> 00:11:41,836 هـه , ( هولندا ) ؟ 178 00:11:54,874 --> 00:11:57,394 منذ متى وأنت تَترصدُ في الأخبار ؟ 179 00:11:57,394 --> 00:11:59,193 . بالتأكيد , من الأمس 180 00:11:59,193 --> 00:12:02,433 أين هي ألتك ؟ 181 00:12:02,433 --> 00:12:04,666 . الألة 909 سهل ترصدهـا بالرادار 182 00:12:04,673 --> 00:12:06,873 . لهذا أتيتُ باللوحة الهوائية 183 00:12:06,953 --> 00:12:07,872 ! اللعنة 184 00:12:07,912 --> 00:12:12,272 . كلما تأتي تترك حياتي فوضى 185 00:12:12,272 --> 00:12:13,951 . أنت حظ سيء 186 00:12:15,871 --> 00:12:17,631 . كلمة فقط 187 00:12:17,631 --> 00:12:19,950 . أسمح لي أن أقول كلمةً واحدة فقط 188 00:12:22,670 --> 00:12:23,870 . شكراً 189 00:12:25,030 --> 00:12:30,750 . " حقيقةً ... أعلم لماذا أتيت إلى هنا مع " نيرفاش 190 00:12:30,750 --> 00:12:34,468 . مع أنك وعدتني بأن لا تظهر وجهك لي مجدداً 191 00:12:35,828 --> 00:12:37,268 لقد أتخذتَ قرارك , صحيح ؟ 192 00:12:38,708 --> 00:12:40,707 لهذا أتيت , صحيح ؟ 193 00:12:41,388 --> 00:12:46,548 بعد حدوث كُل هذا ، فيجب عليك . تحمل بعضاً من المسؤلية 194 00:12:48,066 --> 00:12:54,466 لكن كُل مأهتم حوله هو . أَعطاء ( رينتون ) حياةً سعيدة طبيعية 195 00:12:54,466 --> 00:12:56,466 . حياةً سعيدة طبيعية 196 00:12:57,105 --> 00:12:59,984 هل تخبرني أن ذلك الولد يريد " حياةً طبيعية " ؟ 197 00:13:01,625 --> 00:13:04,864 . سيأتي يومٌ سنعرف من كان كلامه على حق 198 00:13:06,024 --> 00:13:12,702 لو كان كلامك صحيح , إذاً لماذا أعطيته " الدافع الذاتي " ؟ 199 00:13:14,263 --> 00:13:16,942 . أنت لا تثق بتلك الأشياء 200 00:13:16,942 --> 00:13:21,101 غير صحيح , أنت تغفل نفسك . حتى لا تثق بتلك الأشياء 201 00:13:21,101 --> 00:13:21,782 ! غير صحيح 202 00:13:22,901 --> 00:13:25,021 ! سأخبرك فيما أفكـر 203 00:13:25,021 --> 00:13:28,500 . شخص غريب مثلك لن يفهم ما أقول 204 00:13:28,500 --> 00:13:31,740 !إذاً لماذا حَولت أخفائه ؟ 205 00:13:31,740 --> 00:13:34,900 ! لأن أبني هو الذي أخترعه 206 00:13:35,220 --> 00:13:38,219 ! في الواقع ، ليس لك الأحقية بلمسه 207 00:13:38,219 --> 00:13:42,320 ... الوحيد الذي يستطيع . ( حَمله من غيري أنا - ( رينتون 208 00:13:42,339 --> 00:13:45,498 . أيضاً , لن أغفر لك 209 00:13:45,498 --> 00:13:52,340 . و لكن في الوقت الحالي أنت الوحيد الذي أستطيع الثقة فيه 210 00:13:53,977 --> 00:13:55,096 . أنتهـى كلامنا 211 00:13:55,457 --> 00:13:57,696 . رجاءً , عُد لديارك 212 00:14:02,696 --> 00:14:03,695 . أعتذر 213 00:14:07,775 --> 00:14:08,734 . أنا لا أعرف 214 00:14:09,655 --> 00:14:10,734 . لم أفهـم 215 00:14:12,054 --> 00:14:13,654 . ما زلتُ لم أفهـم 216 00:14:13,654 --> 00:14:16,413 ... لماذا أبي صنع ذلك الشيء و 217 00:14:16,413 --> 00:14:18,694 ... لماذا جديّ أخفاه كُل هذه المدة و ... 218 00:14:19,294 --> 00:14:21,334 . لماذا كُل هذا حدث 219 00:14:23,093 --> 00:14:24,692 ... أنا... أنا 220 00:14:25,212 --> 00:14:26,492 ماذا عليّ فعله ؟ 221 00:14:26,492 --> 00:14:30,154 . هذا شيء يجب أن تقرره بنفسك 222 00:14:30,252 --> 00:14:35,731 الشيء الذي تثق به و تقرره . سيكون على مسؤليتك 223 00:14:35,731 --> 00:14:38,290 . تعتمد حياتك على ركوب الأمواج أو التخلي عنها 224 00:14:38,290 --> 00:14:41,650 هذا هو شعرنا , صحيح ؟ 225 00:14:42,849 --> 00:14:45,210 . أ - أنه بلحمه و دمـه 226 00:14:48,089 --> 00:14:49,569 هل أنت متأكد على هذا ؟ 227 00:14:49,569 --> 00:14:51,449 تقصدين عن الملازم الثاني ( دومينيك ) ؟ 228 00:14:49,569 --> 00:14:57,457 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFFD3FD&} الملازم : و هو الشخص الذي يستطيع قيادة فصيلة عسكرية جوية تتكون من 16 إلى 44 جندي {\an8}{\fad(500,900)} 229 00:14:52,048 --> 00:14:52,968 . لا تقلقي عليه 230 00:14:53,688 --> 00:14:57,529 . " يبدو أنه لم يعد يريد التدخل في وقف " جيكو 231 00:14:58,128 --> 00:15:02,447 تركته يذهب , لأنه فتح ... لنا بيانات قسم المعلومات 232 00:15:02,447 --> 00:15:03,927 . مجموعة البيانات أنتهت 233 00:15:03,927 --> 00:15:04,446 ماهي البيانات ؟ 234 00:15:04,446 --> 00:15:08,926 . توجد سفينة في مطار " غابة الجرس " ليست مرخصة 235 00:15:08,926 --> 00:15:11,486 !غابة الجرس " ؟! أنها قريبة ؟ " 236 00:15:12,125 --> 00:15:15,805 . أبلغي الجيش بذلك . و أطلقي جهاز الأنذار للمناطق القريبة 237 00:15:15,805 --> 00:15:16,525 ! حاضر سيدي 238 00:15:16,645 --> 00:15:20,324 أسمعوا ، نريد الوصول إلى " غابة الجرس " بأسرع وقت ممكن 239 00:15:20,445 --> 00:15:24,243 . حتى لو لم نأخذ ترخيصاً في الهبوط , سنهبط أجبارياً 240 00:15:24,243 --> 00:15:26,364 ! إستعدُ لمهاجمة الهدف الرئيسي 241 00:15:36,642 --> 00:15:39,162 الأن لديك الجواب , صحيح ؟ 242 00:15:42,681 --> 00:15:44,682 . أنت تثق بالموجات 243 00:15:44,682 --> 00:15:49,701 . " إذا كُنت لا تثق بها , فلن تستطيع فعل عملية " دوران - هبوط 244 00:15:49,840 --> 00:15:53,160 . و النتيجة واضحة جداً ، أنت تثق بهذا العالم 245 00:15:53,160 --> 00:15:56,439 . و العالم أجابك بتلك الحركة 246 00:15:58,358 --> 00:16:00,519 , الأنسحاب الأن سيكون ضمن مسؤليتك 247 00:16:00,558 --> 00:16:02,678 . و قرارك سيكون لمصلحتك 248 00:16:02,678 --> 00:16:05,517 : لكن معلمي كان يُخبرني هذا 249 00:16:06,038 --> 00:16:09,997 لا تتوسل لفعلي شيءً أفعل ما تريده " . " أو لن تنجح في أي شيء 250 00:16:10,237 --> 00:16:11,997 ... هذ - هذا 251 00:16:14,637 --> 00:16:17,316 بماذا تثق عن حق ؟ 252 00:16:18,355 --> 00:16:23,518 بماذا كنت تثق عندما كنت داخل " نيرفاش " ؟ 253 00:16:23,555 --> 00:16:25,515 ... أنا 254 00:16:29,554 --> 00:16:31,434 ... تباً 255 00:16:31,434 --> 00:16:32,114 ماذا ؟ 256 00:16:32,234 --> 00:16:33,794 لماذا لا تتحرك ؟ 257 00:16:33,794 --> 00:16:35,433 !لماذا ؟ لماذا ؟ 258 00:16:38,233 --> 00:16:42,353 ! صواريخ ؟ لا بد أنكم تمزحون 259 00:16:42,752 --> 00:16:44,352 !لماذا ؟ لماذا ؟ 260 00:16:44,352 --> 00:16:46,112 ... هـه ؟ أنتظروا قليلاً 261 00:16:46,592 --> 00:16:48,632 هل حياتي ستنتهي هنا ؟ 262 00:16:48,992 --> 00:16:50,832 تنتهي في عمر 14 سنة ؟ 263 00:16:50,871 --> 00:16:52,551 ! أ - أنتظروا قليلاً 264 00:16:58,870 --> 00:16:59,550 . لا تقلق 265 00:17:00,830 --> 00:17:02,109 . ثـق بي 266 00:17:04,109 --> 00:17:05,349 ... هذا صحيح 267 00:17:05,349 --> 00:17:07,428 . هذه ليست أول مرةً 268 00:17:07,909 --> 00:17:11,189 . لقد رأيتُ هذا في الماضي 269 00:17:11,668 --> 00:17:14,428 ... على " المقود الذاتي " الذي كان بجانب كتف أختي 270 00:17:14,428 --> 00:17:16,987 ..." ظهرت تلك الكلمة " إيوريكا 271 00:17:19,586 --> 00:17:20,747 ... أنا لا أعرف 272 00:17:20,747 --> 00:17:22,227 .... أنا لا أعرف , لكن 273 00:17:22,227 --> 00:17:24,426 . أعتقد أنني فهمتُ أخيراً 274 00:17:25,945 --> 00:17:29,226 فهمت مالذي كانت ... تحاول قوله أختي في الماضي 275 00:17:29,226 --> 00:17:33,185 . و في ماذا يجب أن أثـق الأن 276 00:17:40,863 --> 00:17:42,624 ! نوع صفر , دُمرت 277 00:17:42,984 --> 00:17:43,984 هل أصبناها ؟ 278 00:17:43,984 --> 00:17:44,824 هل دمرت ؟ 279 00:17:44,824 --> 00:17:45,623 لقد ... ؟ 280 00:17:45,823 --> 00:17:45,944 لقد ... ؟ 281 00:17:45,944 --> 00:17:47,223 ! ماثيو ) , أنسحب ) 282 00:17:47,303 --> 00:17:48,463 لماذا ؟ 283 00:17:48,503 --> 00:17:50,263 ! أسمع كلامي و أنسحب 284 00:17:50,263 --> 00:17:51,942 ... ذلك الطفل 285 00:17:51,942 --> 00:17:55,982 . " ذلك الطفل وَصلا " الدافع الذاتي " في " نيرفاش 286 00:17:56,541 --> 00:17:57,742 ... أنه قادم 287 00:17:57,742 --> 00:17:59,461 ... " التضخم سبعة " 288 00:18:14,978 --> 00:18:15,659 مالأمر ؟ 289 00:18:15,659 --> 00:18:18,819 . بعد أن أصبناها , بَدأت جزيئات غير معروفة بالظهور 290 00:18:18,819 --> 00:18:20,858 . تدفق " ترابار " يتوسع بسرعة 291 00:18:21,938 --> 00:18:22,778 ...أنه 292 00:18:24,138 --> 00:18:25,177 ... مستحيل 293 00:18:26,338 --> 00:18:29,777 هل من المعقول أن ... تكون ظاهرة " التضخم سبعة " ؟ 294 00:18:42,775 --> 00:18:43,775 ... ياإلهي 295 00:18:43,775 --> 00:18:48,374 . تصنع شيءً ليترك العالم في فوضى 296 00:18:48,374 --> 00:18:51,494 . و تترك أبنك يتورط في ذلك 297 00:18:52,573 --> 00:18:56,213 . هذا الضوء سيخربُنا و سيُوجهنا إلى الموت 298 00:18:56,213 --> 00:18:59,693 . لكنه ... رائع الجمال 299 00:19:08,012 --> 00:19:09,651 ! إرتفاع في الإشعات الكهرومغناطيسية 300 00:19:09,651 --> 00:19:12,210 ! تدفق " ترابار " ينعكس للشفط 301 00:19:12,651 --> 00:19:13,210 ... مستحيل 302 00:19:13,610 --> 00:19:16,050 ! ليس جيد ! دعهم يتراجعُ على الفور 303 00:19:16,050 --> 00:19:17,611 ... هذا خطـر 304 00:19:52,965 --> 00:19:54,125 ! روعـة 305 00:19:54,164 --> 00:19:55,805 . بلا شك ، هو شيطان 306 00:19:57,004 --> 00:19:58,803 . ( هيـه , ( دايان 307 00:19:59,564 --> 00:20:00,963 هذا هو الشيء , صحيح ؟ 308 00:20:01,563 --> 00:20:02,763 ... حقـاً هو 309 00:20:03,683 --> 00:20:04,444 ... نعـم 310 00:20:25,280 --> 00:20:26,400 ... أنا لا أعرف 311 00:20:26,400 --> 00:20:28,919 ... أنا لا أعرف , لكن 312 00:20:29,479 --> 00:20:33,039 . ما أردته في ... تلك اللحظة هو أنقذهـا 313 00:20:33,879 --> 00:20:34,639 ... و 314 00:20:35,158 --> 00:20:40,079 أعتقد أن " نيرفاش " أخبرتني ... بأن أثـق في ذلك الشعور 315 00:20:41,558 --> 00:20:43,837 . لذا حاولت أن أثـق فيها 316 00:20:43,837 --> 00:20:47,677 . أعتقد أنّ وثقتُ فيها , فسأستطيع أنقذهـا 317 00:20:47,677 --> 00:20:50,516 . و هو برهان على ما أثق فيـه 318 00:20:52,396 --> 00:20:53,276 ... لكن 319 00:20:54,397 --> 00:20:56,075 برهان , هـه ؟ 320 00:20:56,635 --> 00:20:59,394 . إذا أردت أن تبرهن على شيء , تعال معنا 321 00:21:00,595 --> 00:21:02,635 . وهذا ماتريده هي , أيضاً 322 00:21:12,194 --> 00:21:13,593 جرس - الأنذار يعمـل ؟ 323 00:21:19,792 --> 00:21:20,912 ! " أسطول " إزمو 324 00:21:22,751 --> 00:21:24,911 . أنهم أسرع مما أعتقدت 325 00:21:24,911 --> 00:21:26,111 ! ( هولندا ) 326 00:21:26,111 --> 00:21:28,511 . " أسف , سأستعير راديو " نيرفاش 327 00:21:28,631 --> 00:21:29,311 . حسناً 328 00:21:31,350 --> 00:21:32,310 ... هيـه 329 00:21:32,391 --> 00:21:33,390 . دعنا نذهب سويةً 330 00:21:36,390 --> 00:21:37,190 ... لأنها 331 00:21:37,989 --> 00:21:40,429 . لا تعمل من غيرك 332 00:21:45,709 --> 00:21:49,588 في الحقيقة ، هذه أول مرةً تخبرني فتاة بذلك 333 00:21:50,267 --> 00:21:53,787 . لكن جوابي كان مختلف - أختي 334 00:21:53,787 --> 00:21:58,587 , " أعتقدت أنه عليّ حماية جدي و " الدافع الذاتي 335 00:21:59,266 --> 00:22:03,545 . لكن تبين الأمر , أنه عليّ حماية هذه الفتاة مجدداً 336 00:22:04,187 --> 00:22:08,385 . لذا , سأمسك بيدها كما هي فعلت 1 00:22:18,105 --> 00:22:22,098 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... عندما كنتُ صغيراً ، نظرت إلى السماء {\fad(300,100)} 2 00:22:22,098 --> 00:22:28,785 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . السماء العالية كانت واسعة جداً {\fad(300,800)} 3 00:22:28,985 --> 00:22:33,050 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... حقيقةً أعتقدتْ أني أستطيع {\fad(300,100)} 4 00:22:33,050 --> 00:22:36,950 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} حماية الشخص الذي {\1a&HFF&\bord0\shad0} . أحب بيديّ {\fad(300,000)}{\pos(259,270)} 4 00:22:36,950 --> 00:22:39,018 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . حماية الشخص الذي أحب بيديّ {\fad(000,000)} 5 00:22:39,020 --> 00:22:43,038 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... لماذا لم أصبح أكبر , تسألتْ {\fad(000,100)} 6 00:22:43,038 --> 00:22:49,830 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} {\t(6100,6800,1,\fscy200\fscx150)} . فضايقني ذلك كثيراً {\fad(000,300)} 7 00:22:50,133 --> 00:22:53,736 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . لا يهم كم مرةً أمد يديّ {\fad(300,100)} 8 00:22:53,736 --> 00:22:56,045 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . أعرف أنها لن تصل {\fad(300,100)} 9 00:22:56,045 --> 00:23:01,041 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} {\t(4800,5040,1,\fscy050\fscx010)} لأن السماء , كبيرة , كبيرة جداً {\fad(300,100)} 10 00:23:01,131 --> 00:23:07,071 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . و مع ذلك لم أشك في أي شيء {\fad(300,100)} 11 00:23:07,071 --> 00:23:12,085 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} {\t(4400,5080,1,\fscy000\fscx150)} . لأني أثق في مُستقبلاً جميل {\fad(300,100)} 12 00:23:12,085 --> 00:23:14,899 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . كانت هناك أوقات تُضايقني {\fad(300,100)} 13 00:23:14,899 --> 00:23:18,328 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} و أوقات لم أطيقها أبداً {\fad(300,100)} 14 00:23:18,328 --> 00:23:22,660 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . فسالتْ مني دموع , كبيرة , كبيرة جداً {\fad(300,100)} 15 00:23:22,660 --> 00:23:29,545 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} ... مع ذلك , أعتقد أن دموعي لم تضيء {\fad(300,100)} 16 00:23:29,545 --> 00:23:34,075 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} . كما حدث عندما كنتُ شاباً {\fad(300,1700)} 116 00:23:48,079 --> 00:23:51,095 . حقيقة تُضاء في سبعة ألوان 117 00:23:51,095 --> 00:23:53,009 . فقط الكبار يتصرفون بغرابة 118 00:23:53,109 --> 00:23:58,919 . يبدأ الولد في الرحلة بـ" نيرفاش " مرةً أخرى