243
00:14:40,620 --> 00:14:43,590
{\fnAL-Fares\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
عملية إيجاد الضوء
{\pos(188,094)}
243
00:14:40,620 --> 00:14:43,590
{\fnAL-Fares\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
التطوير الأول
{\pos(190,220)}
243
00:14:40,620 --> 00:14:43,590
{\fnAL-Fares\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
مختبرات تريسور
{\pos(080,253)}
277
00:17:21,550 --> 00:17:24,340
{\fnAL-Fares\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
النهاية
{\pos(188,098)}
277
00:17:21,550 --> 00:17:24,340
{\fnAL-Fares\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
مختبرات تريسور
{\pos(080,253)}
41
00:03:10,300 --> 00:03:13,000
{\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
حلــ30ـقة
{\pos(175,214)}
41
00:03:10,300 --> 00:03:13,000
{\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
تغير في الحياة
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تـرجـمـة
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تأثيرات
{\pos(023,096)}{\fad(500,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,166)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تدقيق
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
توقيت
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:27,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
شكر خاص لـ
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:28,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
AMON
{\pos(021,170)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
Cc
{\pos(112,094)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,240 --> 00:00:15,710
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
" سمعت شخصـاً يصيـح " الآن
16
00:00:15,710 --> 00:00:15,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
17
00:00:15,850 --> 00:00:16,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
18
00:00:16,000 --> 00:00:16,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ا
19
00:00:16,150 --> 00:00:16,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ال
20
00:00:16,290 --> 00:00:16,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الر
21
00:00:16,440 --> 00:00:16,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الري
22
00:00:16,590 --> 00:00:16,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الريا
23
00:00:16,730 --> 00:00:16,880
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
24
00:00:16,880 --> 00:00:17,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
25
00:00:17,030 --> 00:00:17,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح ت
26
00:00:17,180 --> 00:00:17,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخ
27
00:00:17,320 --> 00:00:17,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخب
28
00:00:17,470 --> 00:00:17,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبر
29
00:00:17,620 --> 00:00:17,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرن
30
00:00:17,760 --> 00:00:17,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
31
00:00:17,910 --> 00:00:18,060
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
32
00:00:18,060 --> 00:00:18,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني ع
33
00:00:18,200 --> 00:00:18,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
34
00:00:18,350 --> 00:00:18,500
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
35
00:00:18,500 --> 00:00:18,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن م
36
00:00:18,650 --> 00:00:18,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مك
37
00:00:18,790 --> 00:00:18,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكا
38
00:00:18,940 --> 00:00:19,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكان
39
00:00:19,090 --> 00:00:20,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكانه
40
00:00:20,250 --> 00:00:20,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
ب
41
00:00:20,380 --> 00:00:20,520
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بي
42
00:00:20,520 --> 00:00:20,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بين
43
00:00:20,660 --> 00:00:20,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينم
44
00:00:20,800 --> 00:00:20,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما
45
00:00:20,940 --> 00:00:21,070
بينما
46
00:00:21,070 --> 00:00:21,210
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما ك
47
00:00:21,210 --> 00:00:21,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كن
48
00:00:21,350 --> 00:00:21,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنت
49
00:00:21,490 --> 00:00:21,630
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
50
00:00:21,630 --> 00:00:21,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
51
00:00:21,760 --> 00:00:21,900
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ ج
52
00:00:21,900 --> 00:00:22,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جا
53
00:00:22,040 --> 00:00:22,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جال
54
00:00:22,180 --> 00:00:22,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
55
00:00:22,320 --> 00:00:22,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
56
00:00:22,450 --> 00:00:22,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس ع
57
00:00:22,590 --> 00:00:22,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس عل
58
00:00:22,730 --> 00:00:22,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
59
00:00:22,870 --> 00:00:23,010
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
60
00:00:23,010 --> 00:00:23,140
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ا
61
00:00:23,140 --> 00:00:23,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ال
62
00:00:23,280 --> 00:00:23,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على الت
63
00:00:23,420 --> 00:00:23,560
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التل
64
00:00:23,560 --> 00:00:24,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التلة
65
00:00:24,720 --> 00:00:24,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
66
00:00:24,910 --> 00:00:25,100
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أف
67
00:00:25,100 --> 00:00:25,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفك
68
00:00:25,290 --> 00:00:25,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
69
00:00:25,490 --> 00:00:25,680
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
70
00:00:25,680 --> 00:00:25,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر م
71
00:00:25,870 --> 00:00:26,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
72
00:00:26,070 --> 00:00:26,260
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
73
00:00:26,260 --> 00:00:26,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما ر
74
00:00:26,450 --> 00:00:26,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما رو
75
00:00:26,650 --> 00:00:26,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روع
76
00:00:26,840 --> 00:00:27,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
77
00:00:27,030 --> 00:00:27,220
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
78
00:00:27,220 --> 00:00:27,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ا
79
00:00:27,420 --> 00:00:27,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ال
80
00:00:27,610 --> 00:00:27,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الط
81
00:00:27,800 --> 00:00:28,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطي
82
00:00:28,000 --> 00:00:28,190
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطير
83
00:00:28,190 --> 00:00:28,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيرا
84
00:00:28,380 --> 00:00:29,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيران
5
00:00:29,590 --> 00:00:32,190
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
! أريد الطيران بعيداً
6
00:00:32,190 --> 00:00:35,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
للبحث عن جواب
{\fad(500,500)}
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)}
أدركت حتى الأخطاء
8
00:00:42,700 --> 00:00:46,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)}
و الندم يصبحان أجنحة طيران
9
00:00:46,840 --> 00:00:51,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
أحسست بالريح تعبر جسدي
10
00:00:51,580 --> 00:00:56,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
و تخرج عريضة من يدي
91
00:00:56,350 --> 00:00:56,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
م
92
00:00:56,550 --> 00:00:56,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مب
93
00:00:56,760 --> 00:00:56,960
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مبا
94
00:00:56,960 --> 00:00:57,170
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباش
95
00:00:57,170 --> 00:00:57,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشر
96
00:00:57,380 --> 00:00:57,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرة
97
00:00:57,580 --> 00:00:57,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
98
00:00:57,790 --> 00:00:57,990
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
99
00:00:57,990 --> 00:00:58,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً ن
100
00:00:58,200 --> 00:00:58,410
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نح
101
00:00:58,410 --> 00:00:58,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
102
00:00:58,610 --> 00:00:58,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
103
00:00:58,820 --> 00:00:59,020
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ا
104
00:00:59,020 --> 00:00:59,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ال
105
00:00:59,230 --> 00:00:59,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الش
106
00:00:59,440 --> 00:00:59,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشم
107
00:00:59,640 --> 00:01:00,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشمس
108
00:01:00,860 --> 00:01:01,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
109
00:01:01,070 --> 00:01:01,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
110
00:01:01,290 --> 00:01:01,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
111
00:01:01,510 --> 00:01:01,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
112
00:01:01,730 --> 00:01:01,950
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
113
00:01:01,950 --> 00:01:02,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
114
00:01:02,160 --> 00:01:02,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إ
115
00:01:02,380 --> 00:01:02,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إل
116
00:01:02,600 --> 00:01:02,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إلي
117
00:01:02,820 --> 00:01:03,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليه
118
00:01:03,040 --> 00:01:03,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
119
00:01:03,250 --> 00:01:03,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
120
00:01:03,470 --> 00:01:03,690
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ا
121
00:01:03,690 --> 00:01:03,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ال
122
00:01:03,910 --> 00:01:04,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآ
123
00:01:04,130 --> 00:01:05,340
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآن
124
00:01:05,360 --> 00:01:05,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
125
00:01:05,580 --> 00:01:05,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أه
126
00:01:05,800 --> 00:01:06,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهر
127
00:01:06,030 --> 00:01:06,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
128
00:01:06,250 --> 00:01:06,480
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
129
00:01:06,480 --> 00:01:06,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب م
130
00:01:06,700 --> 00:01:06,920
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
131
00:01:06,920 --> 00:01:07,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
132
00:01:07,150 --> 00:01:07,370
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أ
133
00:01:07,370 --> 00:01:07,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أل
134
00:01:07,600 --> 00:01:07,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
135
00:01:07,820 --> 00:01:08,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
136
00:01:08,040 --> 00:01:08,270
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ا
137
00:01:08,270 --> 00:01:08,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ال
138
00:01:08,490 --> 00:01:08,720
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الل
139
00:01:08,720 --> 00:01:08,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم اللي
140
00:01:08,940 --> 00:01:10,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الليل
141
00:01:10,170 --> 00:01:10,360
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
142
00:01:10,360 --> 00:01:10,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
143
00:01:10,550 --> 00:01:10,740
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
144
00:01:10,740 --> 00:01:10,930
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
145
00:01:10,930 --> 00:01:11,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
146
00:01:11,130 --> 00:01:11,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
147
00:01:11,320 --> 00:01:11,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير ل
148
00:01:11,510 --> 00:01:11,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأ
149
00:01:11,700 --> 00:01:11,890
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأب
150
00:01:11,890 --> 00:01:12,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبع
151
00:01:12,090 --> 00:01:12,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
152
00:01:12,280 --> 00:01:12,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
153
00:01:12,470 --> 00:01:12,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ا
154
00:01:12,660 --> 00:01:12,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ال
155
00:01:12,850 --> 00:01:13,050
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الح
156
00:01:13,050 --> 00:01:13,240
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحد
157
00:01:13,240 --> 00:01:13,430
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدو
158
00:01:13,430 --> 00:01:14,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدود
15
00:01:14,640 --> 00:01:23,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)}
! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً
16
00:01:40,270 --> 00:01:43,210
! أ - أمسكتـه
17
00:01:43,580 --> 00:01:46,680
! الآن
18
00:01:44,280 --> 00:01:46,680
{\c&HFFFEB0&}
! حـاضر
19
00:01:52,550 --> 00:01:55,390
. أتعلمون , إنه حقـاً ثقيل
20
00:01:55,390 --> 00:01:56,960
. لا تـشـتكي
21
00:01:56,960 --> 00:01:59,150
. الآن , لنذهب
22
00:01:59,830 --> 00:02:02,690
و هكذا , كأيام زمان
23
00:02:02,690 --> 00:02:06,030
. " أستمرت حياتي كعضو في الـ " جيكو
24
00:02:06,830 --> 00:02:08,700
... [ ما قلته [ تالهو
25
00:02:08,700 --> 00:02:12,140
" عن [ إيوريكا ] و شيء يدعى " كوراليان
26
00:02:12,140 --> 00:02:15,170
. بصراحة , لم أفهمهـا كثيراً
27
00:02:15,170 --> 00:02:18,440
. بالنسبة لي , [ إيوريكا ] كأي فتاةً عادية
28
00:02:19,280 --> 00:02:22,650
. [ كما قال لي [ هولندا
29
00:02:22,920 --> 00:02:27,720
. فكرتُ في أخذ [ إيوريكا ] و الهرب من هنـا
30
00:02:27,720 --> 00:02:29,490
... إعتقدت أن هذا سيكون شيءاً لطيف
31
00:02:29,490 --> 00:02:32,420
. للبحث عن مكان نعيش فيـه بسلامـ
32
00:02:33,260 --> 00:02:34,750
... لكن
33
00:02:34,990 --> 00:02:38,520
. لكن في النهاية لم يحدث أي شيء
34
00:02:41,230 --> 00:02:42,770
. أريد معرفة المزيد
35
00:02:42,770 --> 00:02:45,430
. حول الأشياء التي لا أعرفهـا هنا
36
00:02:49,710 --> 00:02:52,580
و عندما أعرف جميع الألغاز
37
00:02:52,580 --> 00:02:56,750
. بعدها , سأعتاد على الوضع
38
00:02:56,750 --> 00:02:59,150
. و أحميكِ
39
00:02:59,150 --> 00:03:04,490
هذا الوعد الذي وعدتـه
لـ [ تشارلز و [ راي ] , [ إيوريكا ]
40
00:03:07,560 --> 00:03:10,120
. أعتقد يجب أن أخبر [ هولندا ] عن كل شيء
42
00:03:13,170 --> 00:03:14,930
{\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1}
هولندا ] نائم إبقى صامتاً ]
. [ إبقى بعيداً !! - [ تالهو
{\pos(195,053)}{\fad(100,000)}
43
00:03:37,290 --> 00:03:39,420
. أنه نـائم
44
00:03:39,790 --> 00:03:41,820
. [ هولندا ]
45
00:03:43,460 --> 00:03:45,400
... [ تالهو ]
46
00:03:46,330 --> 00:03:48,970
أنتي لا تحبين ذلك , صحيح [ تالهو ] ؟
47
00:03:48,970 --> 00:03:52,100
. [ لا تحبين دمي الذي يجري في شرايين [ هولندا
48
00:03:53,110 --> 00:03:57,410
... هولندا ] لم ينسى ]
49
00:03:57,410 --> 00:04:00,280
. ديان ] ، التي فقدهـا ]
50
00:04:00,280 --> 00:04:02,750
. عن أختك
51
00:04:04,020 --> 00:04:07,390
كيف [ هولندا ] يعرف حول أختي ؟
52
00:04:07,390 --> 00:04:09,890
. شخصيتـه هي هكذا
53
00:04:09,890 --> 00:04:12,760
. لا يستطيع نسيان الفتاة التي تركتـه
54
00:04:12,760 --> 00:04:15,630
... أخرق غبي غير متحضـر
55
00:04:15,630 --> 00:04:18,000
. أحمق يعرف يتصرف جسدياً فقط
56
00:04:18,000 --> 00:04:20,760
! ياله من تـافه
57
00:04:27,410 --> 00:04:32,910
. [ أنا آسفة ، [ رينتون
. أعتذر لأن [ هولندا ] شخصيته هكذا
58
00:04:33,080 --> 00:04:35,150
. [ تالهو ]
59
00:04:35,150 --> 00:04:38,550
. صحيح أنني أحببتُ أختي
60
00:04:39,520 --> 00:04:42,780
. لكني لستُ هي
61
00:04:44,890 --> 00:04:47,130
. أنا هو أنا
62
00:04:47,130 --> 00:04:49,900
... و الأكثر من هذا , أنتي الوحيد
63
00:04:49,900 --> 00:04:53,060
التي تستطيعين مساعدة
. [ هولندا ] الآن [ تالهو ]
64
00:04:54,500 --> 00:04:55,990
. غبـي
65
00:05:01,910 --> 00:05:04,240
ماذا ؟ نحن سنتجـه لمختبر الجيش ؟
66
00:05:05,010 --> 00:05:06,780
هل أنت جاد حول ذلك ؟
67
00:05:06,780 --> 00:05:08,110
. ما باليد حيلة
68
00:05:08,110 --> 00:05:10,820
لا يوجد مكان آخر نستطيع
. أصلاح الـ " نيرفاش " فيه
69
00:05:10,820 --> 00:05:13,750
المكان الوحيد الذي يستطيع
. " أصلاحها مختبرات " تريسور
70
00:05:13,750 --> 00:05:16,360
ستذهب لتصليح شيء بالأسلاحة
71
00:05:16,360 --> 00:05:17,960
. كأننا ذاهبون لسرقة ليس لتصليح
72
00:05:17,960 --> 00:05:22,490
. أفضل من الندم لاحقـاً . تم بعث لهم هوية مزيفة
73
00:05:22,490 --> 00:05:24,000
. نهبط و نستولي على المكان
74
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
! من الأفضل مسك شخص كرهينة
75
00:05:26,400 --> 00:05:28,760
. لكن , لا أعتقد كل هذا ضروري
76
00:05:29,600 --> 00:05:32,000
صحيح هم أتباع الجيش
77
00:05:32,100 --> 00:05:35,940
. لكنهم مهندسين أولاً و في الجيش ثانياً
78
00:05:35,940 --> 00:05:37,280
صحيح ؟
79
00:05:37,280 --> 00:05:40,240
يعني , إذا ألقوا نظرة
. على الـ " نيرفاش " سيوافقون
80
00:05:40,650 --> 00:05:43,650
! خصوصاً إذا تم تصنيعها في المختبر سابقاً
81
00:05:43,650 --> 00:05:47,650
فهمـت . هناك أصلها , صحيح ؟
82
00:05:47,650 --> 00:05:50,420
! لهذا أعتقد لا حاجة للأسلحة
83
00:05:50,420 --> 00:05:52,990
. لا تقلق
. لن نؤذي آحداً بهـا
84
00:05:52,990 --> 00:05:54,690
. فقط الأحتراس واجب
85
00:05:54,690 --> 00:05:58,720
. سأتشاور معهـم أنـا
86
00:05:58,730 --> 00:06:00,030
! [ هولندا ]
87
00:06:00,270 --> 00:06:02,800
!أنتظر دقيقة , أنت لا تستطيع فعل ذلك ؟
88
00:06:02,800 --> 00:06:04,440
. أنا بخير
89
00:06:04,440 --> 00:06:07,510
... " لكن هيـه ، هل تعرف آحد في " تريسور
90
00:06:07,510 --> 00:06:09,030
. لاتقلق
91
00:06:09,670 --> 00:06:11,810
. ثق بـي
92
00:06:11,810 --> 00:06:15,870
{\fnAL-Fares\fs30}{\bord1\c&HFFFFFF&}{\shad0}
مختبرات تريسور
{\pos(190,059)}{\fad(000,200)}
93
00:06:39,540 --> 00:06:41,170
. أتسائل إذا كان بخير
94
00:06:41,170 --> 00:06:44,240
نعم . أعرف [ موريتا ] , رئيس المختبر
95
00:06:44,240 --> 00:06:48,680
. [ يبدو أن الأمر لن يذهب في صالح [ هولندا
96
00:06:49,210 --> 00:06:52,940
. يعترف المهندس المهووس بالهزيمة
97
00:06:59,290 --> 00:07:00,560
! مـاذا
98
00:07:00,560 --> 00:07:03,430
. النموذج الأصلي تغير بالفعل
99
00:07:03,430 --> 00:07:07,560
نعم . الأجزاء القديمة لا تلائم الجديدة
100
00:07:07,930 --> 00:07:10,570
... غير معقول . مستحيـل
101
00:07:10,570 --> 00:07:12,660
. ورغم ذلك الحقيقة تبقى أمام أعيوننـا
102
00:07:13,040 --> 00:07:14,670
من طيروهـا ؟
103
00:07:14,670 --> 00:07:15,900
. خلفك
104
00:07:18,340 --> 00:07:21,610
. أريدك منك صنع معدات و أجهزة أرسال جديدة
105
00:07:21,610 --> 00:07:24,150
. و قلنسوة جديدة ، أيضاً
106
00:07:24,150 --> 00:07:27,990
! لديك الجُرء في طلب ذلك مع أنك هارب من العدالة
107
00:07:27,990 --> 00:07:29,690
! رجاءً
108
00:07:29,690 --> 00:07:32,220
! " رجاءً ، أنقذ الـ " نيرفاش
109
00:07:32,220 --> 00:07:35,730
. أنتم فقط تستطيعون أنقاذهـا
110
00:07:35,730 --> 00:07:37,900
... لكن , إذا أكتشف الجيش ذلك
111
00:07:37,900 --> 00:07:41,160
. لا تقلق
. سأزور وثائق التقرير
112
00:07:43,700 --> 00:07:46,300
... الآن ، هذا المختبر عملياً في فوضى
113
00:07:46,300 --> 00:07:49,670
. بسبب الطلبات الغير معقولة من الجيش الجديد
114
00:07:50,210 --> 00:07:52,640
. معظم الموظفين منهكـون
115
00:07:53,250 --> 00:07:55,350
. فهمـت . إذاً لا يوجد خيار آخر
116
00:07:55,350 --> 00:07:56,480
. سنذهب لمكانـاً آخر
117
00:07:56,480 --> 00:08:00,650
. على أية حال ، هم فقط يحتاجون للراحة
118
00:08:00,890 --> 00:08:02,650
. الراحة التي تدعى النوع صفر
119
00:08:06,560 --> 00:08:08,260
! شكراً لك
120
00:08:08,260 --> 00:08:10,430
. آسف على هذا
121
00:08:10,430 --> 00:08:12,660
. المهندسون كلهم هكذا
122
00:08:13,630 --> 00:08:14,930
. رسالة إلى كُل الأقسام
123
00:08:14,930 --> 00:08:17,340
. سنغير نوبة عمل اليوم
124
00:08:17,340 --> 00:08:20,570
. أكرر ، سنغير نوبة عمل اليوم
125
00:08:20,570 --> 00:08:23,840
. سأنقل التفاصيل إلى كُل الأقسام في 35 دقيقة
126
00:08:25,910 --> 00:08:27,210
. رئيس
127
00:08:28,780 --> 00:08:30,710
. أريد منك معروفـاً
128
00:08:32,520 --> 00:08:35,550
من هذه الليلة ، العمل سيبدأ الساعة 8
129
00:08:35,550 --> 00:08:38,490
. تصميم دائري خاص و سريع
130
00:08:38,490 --> 00:08:41,630
تفاصيل البناء ستصل
. إلى كُل الأقسام في 45 دقيقة
131
00:08:41,630 --> 00:08:43,800
تحريك التصميم الدائري من
! حظيرة الطائرات إلى الجناح ب
132
00:08:43,800 --> 00:08:46,460
. البدء في عمليات القيياس حالاً
133
00:08:47,400 --> 00:08:49,530
. شيء محزن , هو الآن عاري
134
00:08:49,530 --> 00:08:51,040
. [ لا تقلقي ، [ إيوريكا
135
00:08:51,040 --> 00:08:53,870
. الناس هنا رائحتهم كجدي
136
00:08:54,540 --> 00:08:57,510
. صحيح أنهم غرباء قليلاً , لكن أستطيع الثقـة بهم
137
00:08:57,510 --> 00:08:58,710
. نعـم
138
00:08:58,710 --> 00:09:01,200
أوهـه , إذاً كنتي هنا مختبئـة ؟
139
00:09:02,610 --> 00:09:03,880
! [ سونيا ]
140
00:09:03,880 --> 00:09:06,420
. [ لقد مرة مدة [ إيوريكا
141
00:09:06,420 --> 00:09:08,320
. تبدين بصحةً جيدة
142
00:09:08,320 --> 00:09:10,350
تعرفينهـا ؟
143
00:09:09,290 --> 00:09:10,350
{\c&HFFFEB0&}
. نعـم
144
00:09:10,420 --> 00:09:14,830
. هذا أول مكان جلبتُ إليه عندما أكتشفوني
145
00:09:14,830 --> 00:09:17,500
. أعرف [ سونيا ] من ذلك الوقت
146
00:09:17,500 --> 00:09:18,720
... أكتشفوني
147
00:09:19,230 --> 00:09:22,720
. صحيح
. " أكتشفوا [ إيوريكا ] كـ " كوراليان
148
00:09:23,800 --> 00:09:24,840
... [ إيوريكا ]
149
00:09:24,840 --> 00:09:27,460
. لابد هذا [ رينتون ] , سمعت الكثير عنك
150
00:09:28,310 --> 00:09:30,410
كيف حالك ؟
[ أنا [ سونيا واكاباياشي
151
00:09:30,410 --> 00:09:32,780
. رئيسة فريق تقنيين البحث هنـا
152
00:09:32,780 --> 00:09:34,340
. مسرورة لمقابلتك
153
00:09:34,650 --> 00:09:37,710
كيف حالكِ ؟
. [ أنا [ رينتون ثورستون
154
00:09:42,490 --> 00:09:45,760
. لابد أن تأخذي قسطـاً من الراحة
. بالتأكيد أنتي متعبـة
155
00:09:45,760 --> 00:09:48,730
! حقـاً
. شكراً إلى زعيمنا الأناني
156
00:09:49,190 --> 00:09:51,320
لكن الأشياء مختلفة هذه المرة , صحيح ؟
157
00:09:55,370 --> 00:09:57,800
هولندا ] فكر بعقله هذه المرة ]
158
00:09:57,800 --> 00:10:01,110
. و يحاول تحمل المسؤولية
159
00:10:01,110 --> 00:10:03,870
. لهذا أنتي مقتنعة بـ [ إيوريكا ] الآن
160
00:10:04,380 --> 00:10:07,350
. لم أقتنع بكل شيء حولهـا
161
00:10:07,350 --> 00:10:11,280
. فقط أريد من [ هولندا ] عدم الهرب من الحقيقة
162
00:10:12,620 --> 00:10:13,790
... لكن
163
00:10:13,790 --> 00:10:16,890
. للأن مازال يحمل المسؤولية لوحده
164
00:10:16,890 --> 00:10:20,290
. [ فقط أريد [ هولندا ] يبقى كـ [ هولندا
165
00:10:20,760 --> 00:10:22,620
. هذا كل ما في الأمر
166
00:10:25,100 --> 00:10:27,360
... إذا بدأتي في التفكير هكذا
167
00:10:27,900 --> 00:10:29,800
. [ فهمتني . [ تالهو
168
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
ماذا ؟
169
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
. توقفي عن أرتداء هذا الزي
170
00:10:35,610 --> 00:10:37,340
. أنتي على حق
171
00:10:37,680 --> 00:10:40,300
. أنه غير محتشم
172
00:10:40,880 --> 00:10:44,340
. في الـ 120 ثانية ، سنجري تجربة البرتقالي
173
00:10:44,720 --> 00:10:48,150
في هذا المكان صمموا " م ك ض " و أشياء آخرى
174
00:10:48,150 --> 00:10:51,190
. مع ذلك , يبدو المكان مسالم
175
00:10:51,190 --> 00:10:52,560
. معكِ في هذا
176
00:10:52,560 --> 00:10:56,490
... الموظفون هنا يعرفون كيفية صناعة الأسلحة
177
00:10:56,490 --> 00:10:59,290
. و أستعمالها كتجارب فقط
178
00:10:59,700 --> 00:11:01,300
... هذا المختبر كان أصلاً
179
00:11:01,300 --> 00:11:03,670
. تجريبي على كشف النماذج الأصلية
180
00:11:03,670 --> 00:11:07,000
. " يعني بدايتهم لم تكن في صنع " م ك ض
181
00:11:18,980 --> 00:11:20,310
ما كان ذلك بحق الله ؟
182
00:11:21,750 --> 00:11:24,310
. منطقة الدخول السطحية ما زالت كبيرة جداً
183
00:11:25,490 --> 00:11:27,330
ما نوع ذلك السلاح ؟
184
00:11:27,330 --> 00:11:29,460
. هذا ليس من تفكيركم
185
00:11:29,460 --> 00:11:31,200
. يجب أن ترتاح
186
00:11:31,200 --> 00:11:33,400
... أعتقد ذلك السلاح له صلة
187
00:11:33,400 --> 00:11:35,560
بالفرقة الجديدة ؟
188
00:11:36,700 --> 00:11:38,400
. أنه طلبية - سري للغاية
189
00:11:38,400 --> 00:11:40,770
ديوي ] بداء بالتحرك , صحيح ؟ ]
190
00:11:42,470 --> 00:11:43,640
. لا أعرف
191
00:11:43,640 --> 00:11:46,180
على أية حال , الشخص الذي طلبه
192
00:11:46,180 --> 00:11:49,850
. لا نعرف في ماذا يفكر و لماذا يريد صنعه
193
00:11:49,850 --> 00:11:51,320
. أنها مجموعة من الألغاز
194
00:11:51,320 --> 00:11:52,750
. " تدعى " فرقة الفراشة
195
00:11:53,320 --> 00:11:54,550
!الفراشة ؟
196
00:11:54,550 --> 00:11:57,060
... الهدف من هذا السلاح
197
00:11:57,060 --> 00:11:59,960
فعل تصادم قوي بالسطح و
. " يتجه إلى أعماق الـ " سكوب
198
00:11:59,960 --> 00:12:04,700
AFX سيتم شحنها على سفينتهم
. كجهـاز تحكم عن بعد
199
00:12:04,700 --> 00:12:08,770
. القذيفة ستكون أغلظ بـ 24 مرة من العادية
200
00:12:08,770 --> 00:12:10,600
... علاوة على ذلك ، المنتج الفعلي
201
00:12:10,600 --> 00:12:13,590
. حالياً في الإختبار ، رأس القذيفة أصلب من الصلب
202
00:12:14,370 --> 00:12:17,110
... سيتلوث الهواء و الأرض ستخرب
203
00:12:17,110 --> 00:12:21,200
بالتأكيد لديهم أفكار غير سخيفة حول المستقبل ؟
204
00:12:22,510 --> 00:12:23,980
" فريق تصميم " البرتقالي
205
00:12:23,980 --> 00:12:27,210
إبدأو في إعادة الحسابات
. لمنطقة الدخول السطحية
206
00:12:28,050 --> 00:12:31,620
... عندما الـ " جيكو " تصلح بالكامل ، سنرحل
207
00:12:31,620 --> 00:12:34,890
. قريبـاً سننتهي من تصليح النوع صفر
208
00:12:35,790 --> 00:12:40,360
. أنت فقط فكر بتصليح جسدك
209
00:12:44,570 --> 00:12:49,230
في النهاية ... أعتقد أنني كنت
. أهرب من الماضي أيضاً
210
00:12:50,810 --> 00:12:53,210
. لذا , يجب أن أتغيـر
210
00:12:53,510 --> 00:12:59,210
{\fnAl-Mothnna\fs26\c&HE1E1E1&}
AFX = أفكس
{\an8}{\fad(100,200)}
211
00:13:07,060 --> 00:13:10,460
. مدهش
! تطور النموذج الأصلي
212
00:13:11,060 --> 00:13:12,800
. المشكلة ليستْ في الأجزاء الخارجية فقط
213
00:13:12,800 --> 00:13:16,170
. قد نتطلب في تغير تخطيطهـا
214
00:13:16,170 --> 00:13:17,970
هل ستستغرق بعض الوقت ؟
215
00:13:17,970 --> 00:13:20,640
حتى و لو أستخدمنا القالب الذي يصنع التماثيل
216
00:13:20,640 --> 00:13:23,040
. فلابد من الأيدي العاملة لتحسين شكلـها
217
00:13:23,040 --> 00:13:24,680
. و هذا الأمر سيستغرق أكثر من 10 أيام
218
00:13:24,680 --> 00:13:26,080
. أعتقد أننا سنزعجكم
219
00:13:27,210 --> 00:13:29,970
. أحياناً المشاكل لها جانب طيب
220
00:13:30,180 --> 00:13:31,220
... و
221
00:13:31,220 --> 00:13:33,580
. لم أراه يتجول هنـا
222
00:13:34,250 --> 00:13:36,190
. حالياً ذهب لتفحص شيء في الخارج
223
00:13:36,190 --> 00:13:38,190
. سيرجع قريبـاً
224
00:13:38,190 --> 00:13:40,860
حقـاً , هل توقيته جيد أم سيء ؟
225
00:13:40,860 --> 00:13:42,760
أنظر , هنـاك ؟
. أنظر بعناية
226
00:13:42,760 --> 00:13:44,790
. خلف مكان القيادة
227
00:13:45,630 --> 00:13:47,100
. أنتي على حق
228
00:13:47,100 --> 00:13:50,560
. كما لو أنه يخبرنا في جعل الفارغين كما هما
229
00:13:50,800 --> 00:13:51,740
فهمـت ؟
230
00:13:51,740 --> 00:13:56,070
. هذا الفراغ مميز عن بقية النماذج الأصلية
231
00:13:56,410 --> 00:13:59,110
... كُل النماذج الأصلية التي أكتشفت بعدها
232
00:13:59,110 --> 00:14:01,480
لها نفس المظهر الخارجي
233
00:14:01,480 --> 00:14:03,450
... لكن هذا النموذج الأصلي الوحيد
234
00:14:03,450 --> 00:14:05,980
. الذي يملك مقعدين من البداية
235
00:14:05,980 --> 00:14:08,450
لماذا يوجد مقعدين منذ البداية ؟
236
00:14:08,450 --> 00:14:12,320
و لماذا النماذج الأصلية في شكل أنسان بشري عملاق ؟
237
00:14:12,320 --> 00:14:15,660
. النقاش على هذه التفسيرات مازلت
238
00:14:15,660 --> 00:14:18,630
[ سيكون شيء جيد لو [ إيوريكا
. أجابت على كل هذه الأسئلة
239
00:14:21,100 --> 00:14:25,330
. أنا آسفة . لا أملك أي ذاكرة منذ ولادتي
240
00:14:26,970 --> 00:14:28,670
! أعرف
241
00:14:28,670 --> 00:14:32,040
. رئيسنا صنع فيلمـاً
أتريدونا رؤيتـه ؟
242
00:14:32,680 --> 00:14:34,300
فلـم ؟
244
00:14:49,860 --> 00:14:56,400
كان شيء مجهول عمر هذه الألات البشرية
245
00:14:56,400 --> 00:14:59,370
لكن لحسن الحظ ، كانت في حالةً جيدة
246
00:14:59,440 --> 00:15:03,110
التقنية المتميزة و المتفوقة
... " لمختبرات " تريسور
247
00:15:03,110 --> 00:15:06,080
. عرفت كيفية تكملة بنائهـا
248
00:15:06,880 --> 00:15:08,380
{\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1}
مختبر النموذج الأصلي
{\pos(195,055)}{\fad(000,000)}
249
00:15:07,680 --> 00:15:11,220
إذا أعطينا هذه النماذج
... صدمات كهربائية لأعصابها
250
00:15:11,220 --> 00:15:14,450
. سوف تسبب في تحريكيهـا
251
00:15:16,150 --> 00:15:19,060
... دوائر الطاقة يعتقد أنها بالنظام العصبي
252
00:15:19,060 --> 00:15:22,530
... ركزنا الصدمات على ظهرها ، و أعتقدنا
253
00:15:22,530 --> 00:15:24,860
. أنها نقطة قيادة هذا الشيء
254
00:15:26,660 --> 00:15:28,770
بإضافة نظام نقل الطاقة
255
00:15:28,770 --> 00:15:31,840
... أصبح هذا الشيء أنسان آلي
256
00:15:31,840 --> 00:15:34,910
. وقادر على تقليد حركات البشر
257
00:15:34,910 --> 00:15:37,480
على أية حال ، الحركة الذاتية منها لم تكتشف
258
00:15:37,480 --> 00:15:39,530
. و كانت عملية تحريكها صعبة
259
00:15:46,180 --> 00:15:48,620
عندما قامت بتشغيلها
... إيوريكا ] الفتاة التي أُنقذت ]
260
00:15:48,620 --> 00:15:51,890
من موقع التنقيب و في نفس الوقت
عملت على كأنها دواء لعالج الألة
261
00:15:51,890 --> 00:15:54,220
. النتائج كانت واضحة
262
00:15:58,230 --> 00:16:00,790
. و كانت تستطيع تحويلها إلى شكل شبيه بالسيارة
263
00:16:07,210 --> 00:16:09,710
... " كانت مهمة مختبرات " تريسور
264
00:16:09,710 --> 00:16:12,580
... في أستعمال تقنياتهم إلى أقصى حد
265
00:16:12,580 --> 00:16:15,510
. لأظهار الطاقة المخفية في هذه الألات
266
00:16:16,350 --> 00:16:20,150
" و عرفوا أن الألة تستخدم مصدر طاقة يعرف " ترابار
267
00:16:20,150 --> 00:16:23,220
... ولتعلم إمكانيتها ، أضفنا وظيفة
268
00:16:23,220 --> 00:16:27,990
مشابهـة بين البشر و الألة
. كانت رياضة ركوب الأمواج
269
00:16:32,060 --> 00:16:34,600
... صنع لوحة تزلج عملاقة
270
00:16:34,600 --> 00:16:38,190
. أثبت أنه مشروع آخر يتحدى الطاقم
271
00:16:38,270 --> 00:16:39,240
{\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1}
مرآب ثورستون
{\pos(195,058)}{\fad(000,000)}
272
00:16:49,250 --> 00:16:50,370
... جدي
273
00:16:56,390 --> 00:16:59,250
. أتذكر بعض الأشياء هناك
274
00:17:10,230 --> 00:17:12,960
" تلك الألة سُميتْ " نيرفاش
275
00:17:13,040 --> 00:17:16,240
... " وأصبح النموذج الأصلي لـ " ع إ ض
276
00:17:16,240 --> 00:17:19,180
. و من بعدها بدأ أنتاج العديد
278
00:17:29,190 --> 00:17:30,860
. كان فيلماً غريب
279
00:17:30,860 --> 00:17:33,220
! [ نعم . أوهـه ! [ لينك
280
00:17:33,220 --> 00:17:34,890
لماذا أنتم هنـا ؟
281
00:17:34,890 --> 00:17:37,330
رينتون ] أنت مضطرب ]
282
00:17:37,330 --> 00:17:40,000
أتحاول لمس ماما بينما كانت في الظلام ؟
283
00:17:40,000 --> 00:17:42,070
!مـ ... ؟
! هـ هـ هـ هذا غير صحيح
284
00:17:42,070 --> 00:17:43,730
! ... أيهـا
285
00:17:43,730 --> 00:17:45,470
أين [ موريس ] ؟
286
00:17:45,470 --> 00:17:47,540
. لا أعرف
287
00:17:46,400 --> 00:17:47,540
{\c&HFFFEB0&}
. لا أعرف
288
00:17:47,540 --> 00:17:49,300
ألم تكونوا معـه ؟
289
00:17:49,540 --> 00:17:50,240
. صحيح
290
00:17:50,240 --> 00:17:52,510
. موريس ] بدأ يتصرف بغرابة مؤخراً ]
291
00:17:52,510 --> 00:17:55,410
. كأنه يحاول تجنبكِ ماما
292
00:17:55,980 --> 00:17:57,480
! رينتون ] ، أبتعد ]
293
00:17:57,480 --> 00:17:58,380
ماما ؟
294
00:17:58,380 --> 00:17:59,540
! [ إيوريكا ]
295
00:18:01,020 --> 00:18:03,540
! [ موريس ]
!موريس ] ، أين أنت ؟ ]
296
00:18:29,080 --> 00:18:31,220
مالأمـر ؟
297
00:18:31,220 --> 00:18:34,650
. تغيرتي
. تالهو ] ، تغيرتي ]
298
00:18:36,890 --> 00:18:39,650
. لا . فقط تغيرت للماضي
299
00:18:43,830 --> 00:18:47,900
. أتعلمين , حاولت رمي كل شيء خلف
300
00:18:47,900 --> 00:18:50,770
. كُل الحقائق , كانت قاسية جداً عليّ
301
00:18:50,770 --> 00:18:53,400
. لكن حدث ما حدث , و كان عليّ التفكير
302
00:18:53,400 --> 00:18:56,110
. في النهاية ، لا شيء تغير
303
00:18:56,110 --> 00:18:59,240
. كيف كانت مشاعري سابقاً
. كيف كانت عواطفي سابقاً
304
00:18:59,240 --> 00:19:01,550
. كُل شيء عاد كما في السابق
305
00:19:01,550 --> 00:19:04,670
. غريب
. حقاً ، غريب
306
00:19:06,020 --> 00:19:08,590
. أعتقد لا بأس في هذا
307
00:19:08,590 --> 00:19:12,190
. [ أقصد من وجهة نظري تغيرتي [ تالهو
308
00:19:12,190 --> 00:19:15,360
. و أنا مررتُ بتغييرات دون أن أدرك ذلك
309
00:19:15,360 --> 00:19:19,690
. [ لذا , لقد تغيرتي [ تالهو
. و هو شيء لا داعي الخوف منه
310
00:19:23,400 --> 00:19:26,840
. ياإلهي ... لا أستطيع هزيمتك مهما فعلت
311
00:19:26,840 --> 00:19:29,240
. أغار منكِ كثيراً
312
00:19:42,350 --> 00:19:45,580
. ياإلهي ، مازال العجوز عنيد
313
00:19:46,390 --> 00:19:48,020
. رئيس
314
00:19:48,590 --> 00:19:50,060
مالأمـر ؟
315
00:19:50,060 --> 00:19:52,160
. رأيتُ الفلم
316
00:19:52,160 --> 00:19:55,360
. جدّي كان في الفلم
317
00:19:56,000 --> 00:19:57,660
... جدّي
318
00:20:01,710 --> 00:20:05,340
. أكسيل ثورستون ] هو من ينصحني ]
319
00:20:06,880 --> 00:20:09,810
. جدك رجل صارم جداً
320
00:20:09,810 --> 00:20:13,750
. كان يخلافنا كثيراً , لذا طرد من هنا
321
00:20:14,650 --> 00:20:18,650
. " بعد كل ذلك ، زُرته في مرآب " غابة الجرس
322
00:20:20,420 --> 00:20:24,050
لم نستطيع تركيب لوحة التزلج على النوع صفر جيداً
323
00:20:24,560 --> 00:20:27,430
. لذا أنحنيتُ له و أخبرته أن يساعدنا في إنهائها
324
00:20:28,670 --> 00:20:31,530
. مدينتك الأصلية مكان لطيف جداً
325
00:20:32,240 --> 00:20:34,670
. أنها بلدة مملة , و لا يوجد بها أي شيء
326
00:20:45,780 --> 00:20:48,150
! سوف ندخل للنوبة الخاصة
327
00:20:49,750 --> 00:20:52,190
! هيـه , هيـه ! ميكرفونك ما زال يعمل
328
00:20:52,560 --> 00:20:54,850
مـ - مـ - مالذي ستفعلـه ؟
329
00:21:16,110 --> 00:21:17,380
ماذا يحدث بحق الله ؟
330
00:21:19,550 --> 00:21:22,450
لماذا هذه الموسيقى القديمة ؟
331
00:21:22,450 --> 00:21:23,890
! جعلتني أستيقظ غاضبـاً
332
00:21:23,890 --> 00:21:25,880
. أنت كما أنت
333
00:21:27,090 --> 00:21:30,320
. دائماً تكره هذه الأغاني
334
00:21:32,230 --> 00:21:33,800
. أصمتي
335
00:21:33,800 --> 00:21:38,460
. كما يقولون , يوماً ما ستصبح عجوز و أنا عجوزة
336
00:21:39,370 --> 00:21:40,890
. أصمتـي
337
00:21:55,690 --> 00:21:56,740
! [ إيوريكا ]
338
00:21:57,250 --> 00:21:58,690
! لقد بدأو في التشكيل
339
00:21:58,690 --> 00:21:59,920
! نعـم
340
00:21:59,920 --> 00:22:02,790
! أنظر ؟ " نيرفاش " سعيدة أيضـاً
341
00:22:02,790 --> 00:22:04,860
! " أنا سعيدة " نيرفاش
342
00:22:04,860 --> 00:22:06,700
! يمكنك التغيير
343
00:22:06,700 --> 00:22:08,430
! مثلـي
344
00:22:13,140 --> 00:22:15,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0}
يـتـبـع
278
00:22:24,080 --> 00:22:27,210
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
279
00:22:27,210 --> 00:22:29,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
280
00:22:29,220 --> 00:22:31,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
281
00:22:31,220 --> 00:22:32,550
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
282
00:22:32,550 --> 00:22:35,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
283
00:22:35,020 --> 00:22:40,890
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)}
في الباب الذي فتحتيـه
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
284
00:22:40,890 --> 00:22:43,160
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
هل الجواب هناك أم لا ؟
{\fad(000,500)}
285
00:22:43,160 --> 00:22:45,170
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
. لا أعرف . لا أعرف الآن
{\fad(300,500)}
286
00:22:45,170 --> 00:22:47,100
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لطالما خسرنا
{\fad(000,500)}
287
00:22:47,100 --> 00:22:49,370
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
" البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة
{\fad(300,500)}
288
00:22:49,370 --> 00:22:51,110
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة
{\fad(000,500)}
289
00:22:51,110 --> 00:22:52,970
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
و ربما لن تستمعي في المحاولة
{\fad(300,500)}
290
00:22:52,970 --> 00:22:55,130
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
! كُل شيء سينتهي , ياإلهي
{\fad(000,500)}
291
00:22:55,210 --> 00:22:57,440
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
! لا تستسلمي حتى توضحينـه
{\fad(000,500)}
292
00:22:57,440 --> 00:23:01,470
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
وحتى إذا عبثـي به
{\fad(300,300)}
293
00:23:01,550 --> 00:23:05,450
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
! " فـقط قولي " لا بأس
{\fad(300,300)}
294
00:23:05,450 --> 00:23:12,480
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)}
السباحة في بحر الخيال مع أفكارك
{\fad(300,300)}
295
00:23:12,560 --> 00:23:15,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
296
00:23:15,300 --> 00:23:17,360
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
297
00:23:17,360 --> 00:23:19,270
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
298
00:23:19,270 --> 00:23:20,490
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
299
00:23:20,570 --> 00:23:23,070
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
300
00:23:23,070 --> 00:23:28,130
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)}
إذاً غـداً ستعرفين شيءاً
{\pos(090,040)}{\fad(200,900)}
369
00:23:48,470 --> 00:23:54,060
. سهم مضيء أيقظ الأرض لعالم اليقظة
370
00:23:54,310 --> 00:23:58,570
. فخاخ يقضتهم كوابيس الناس
371
00:23:59,180 --> 00:24:02,010
{\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
هجوم حيواني
{\pos(258,251)}
371
00:23:59,180 --> 00:24:02,010
{\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0}
الحلقة القادمة
{\pos(080,105)}