243 00:14:40,620 --> 00:14:43,590 {\fnAL-Fares\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0} عملية إيجاد الضوء {\pos(188,094)} 243 00:14:40,620 --> 00:14:43,590 {\fnAL-Fares\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0} التطوير الأول {\pos(190,220)} 243 00:14:40,620 --> 00:14:43,590 {\fnAL-Fares\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0} مختبرات تريسور {\pos(080,253)} 277 00:17:21,550 --> 00:17:24,340 {\fnAL-Fares\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0} النهاية {\pos(188,098)} 277 00:17:21,550 --> 00:17:24,340 {\fnAL-Fares\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0} مختبرات تريسور {\pos(080,253)} 41 00:03:10,300 --> 00:03:13,000 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} حلــ30ـقة {\pos(175,214)} 41 00:03:10,300 --> 00:03:13,000 {\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} تغير في الحياة 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,166)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:27,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـ {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:28,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} AMON {\pos(021,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} Cc {\pos(112,094)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,240 --> 00:00:15,710 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} " سمعت شخصـاً يصيـح " الآن 16 00:00:15,710 --> 00:00:15,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 17 00:00:15,850 --> 00:00:16,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 18 00:00:16,000 --> 00:00:16,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ا 19 00:00:16,150 --> 00:00:16,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ال 20 00:00:16,290 --> 00:00:16,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الر 21 00:00:16,440 --> 00:00:16,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الري 22 00:00:16,590 --> 00:00:16,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الريا 23 00:00:16,730 --> 00:00:16,880 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 24 00:00:16,880 --> 00:00:17,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 25 00:00:17,030 --> 00:00:17,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح ت 26 00:00:17,180 --> 00:00:17,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخ 27 00:00:17,320 --> 00:00:17,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخب 28 00:00:17,470 --> 00:00:17,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبر 29 00:00:17,620 --> 00:00:17,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرن 30 00:00:17,760 --> 00:00:17,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 31 00:00:17,910 --> 00:00:18,060 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 32 00:00:18,060 --> 00:00:18,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني ع 33 00:00:18,200 --> 00:00:18,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 34 00:00:18,350 --> 00:00:18,500 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 35 00:00:18,500 --> 00:00:18,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن م 36 00:00:18,650 --> 00:00:18,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مك 37 00:00:18,790 --> 00:00:18,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكا 38 00:00:18,940 --> 00:00:19,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكان 39 00:00:19,090 --> 00:00:20,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكانه 40 00:00:20,250 --> 00:00:20,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} ب 41 00:00:20,380 --> 00:00:20,520 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بي 42 00:00:20,520 --> 00:00:20,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بين 43 00:00:20,660 --> 00:00:20,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينم 44 00:00:20,800 --> 00:00:20,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما 45 00:00:20,940 --> 00:00:21,070 بينما 46 00:00:21,070 --> 00:00:21,210 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما ك 47 00:00:21,210 --> 00:00:21,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كن 48 00:00:21,350 --> 00:00:21,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنت 49 00:00:21,490 --> 00:00:21,630 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 50 00:00:21,630 --> 00:00:21,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 51 00:00:21,760 --> 00:00:21,900 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ ج 52 00:00:21,900 --> 00:00:22,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جا 53 00:00:22,040 --> 00:00:22,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جال 54 00:00:22,180 --> 00:00:22,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 55 00:00:22,320 --> 00:00:22,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 56 00:00:22,450 --> 00:00:22,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس ع 57 00:00:22,590 --> 00:00:22,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس عل 58 00:00:22,730 --> 00:00:22,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 59 00:00:22,870 --> 00:00:23,010 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 60 00:00:23,010 --> 00:00:23,140 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ا 61 00:00:23,140 --> 00:00:23,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ال 62 00:00:23,280 --> 00:00:23,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على الت 63 00:00:23,420 --> 00:00:23,560 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التل 64 00:00:23,560 --> 00:00:24,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التلة 65 00:00:24,720 --> 00:00:24,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 66 00:00:24,910 --> 00:00:25,100 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أف 67 00:00:25,100 --> 00:00:25,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفك 68 00:00:25,290 --> 00:00:25,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 69 00:00:25,490 --> 00:00:25,680 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 70 00:00:25,680 --> 00:00:25,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر م 71 00:00:25,870 --> 00:00:26,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 72 00:00:26,070 --> 00:00:26,260 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 73 00:00:26,260 --> 00:00:26,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما ر 74 00:00:26,450 --> 00:00:26,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما رو 75 00:00:26,650 --> 00:00:26,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روع 76 00:00:26,840 --> 00:00:27,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 77 00:00:27,030 --> 00:00:27,220 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 78 00:00:27,220 --> 00:00:27,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ا 79 00:00:27,420 --> 00:00:27,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ال 80 00:00:27,610 --> 00:00:27,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الط 81 00:00:27,800 --> 00:00:28,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطي 82 00:00:28,000 --> 00:00:28,190 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطير 83 00:00:28,190 --> 00:00:28,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيرا 84 00:00:28,380 --> 00:00:29,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيران 5 00:00:29,590 --> 00:00:32,190 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} ! أريد الطيران بعيداً 6 00:00:32,190 --> 00:00:35,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} للبحث عن جواب {\fad(500,500)} 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)} أدركت حتى الأخطاء 8 00:00:42,700 --> 00:00:46,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)} و الندم يصبحان أجنحة طيران 9 00:00:46,840 --> 00:00:51,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} أحسست بالريح تعبر جسدي 10 00:00:51,580 --> 00:00:56,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} و تخرج عريضة من يدي 91 00:00:56,350 --> 00:00:56,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} م 92 00:00:56,550 --> 00:00:56,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مب 93 00:00:56,760 --> 00:00:56,960 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مبا 94 00:00:56,960 --> 00:00:57,170 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباش 95 00:00:57,170 --> 00:00:57,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشر 96 00:00:57,380 --> 00:00:57,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرة 97 00:00:57,580 --> 00:00:57,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 98 00:00:57,790 --> 00:00:57,990 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 99 00:00:57,990 --> 00:00:58,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً ن 100 00:00:58,200 --> 00:00:58,410 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نح 101 00:00:58,410 --> 00:00:58,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 102 00:00:58,610 --> 00:00:58,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 103 00:00:58,820 --> 00:00:59,020 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ا 104 00:00:59,020 --> 00:00:59,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ال 105 00:00:59,230 --> 00:00:59,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الش 106 00:00:59,440 --> 00:00:59,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشم 107 00:00:59,640 --> 00:01:00,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشمس 108 00:01:00,860 --> 00:01:01,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 109 00:01:01,070 --> 00:01:01,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 110 00:01:01,290 --> 00:01:01,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 111 00:01:01,510 --> 00:01:01,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 112 00:01:01,730 --> 00:01:01,950 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 113 00:01:01,950 --> 00:01:02,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 114 00:01:02,160 --> 00:01:02,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إ 115 00:01:02,380 --> 00:01:02,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إل 116 00:01:02,600 --> 00:01:02,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إلي 117 00:01:02,820 --> 00:01:03,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليه 118 00:01:03,040 --> 00:01:03,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 119 00:01:03,250 --> 00:01:03,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 120 00:01:03,470 --> 00:01:03,690 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ا 121 00:01:03,690 --> 00:01:03,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ال 122 00:01:03,910 --> 00:01:04,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآ 123 00:01:04,130 --> 00:01:05,340 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآن 124 00:01:05,360 --> 00:01:05,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 125 00:01:05,580 --> 00:01:05,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أه 126 00:01:05,800 --> 00:01:06,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهر 127 00:01:06,030 --> 00:01:06,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 128 00:01:06,250 --> 00:01:06,480 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 129 00:01:06,480 --> 00:01:06,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب م 130 00:01:06,700 --> 00:01:06,920 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 131 00:01:06,920 --> 00:01:07,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 132 00:01:07,150 --> 00:01:07,370 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أ 133 00:01:07,370 --> 00:01:07,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أل 134 00:01:07,600 --> 00:01:07,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 135 00:01:07,820 --> 00:01:08,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 136 00:01:08,040 --> 00:01:08,270 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ا 137 00:01:08,270 --> 00:01:08,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ال 138 00:01:08,490 --> 00:01:08,720 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الل 139 00:01:08,720 --> 00:01:08,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم اللي 140 00:01:08,940 --> 00:01:10,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الليل 141 00:01:10,170 --> 00:01:10,360 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 142 00:01:10,360 --> 00:01:10,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 143 00:01:10,550 --> 00:01:10,740 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 144 00:01:10,740 --> 00:01:10,930 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 145 00:01:10,930 --> 00:01:11,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 146 00:01:11,130 --> 00:01:11,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 147 00:01:11,320 --> 00:01:11,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير ل 148 00:01:11,510 --> 00:01:11,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأ 149 00:01:11,700 --> 00:01:11,890 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأب 150 00:01:11,890 --> 00:01:12,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبع 151 00:01:12,090 --> 00:01:12,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 152 00:01:12,280 --> 00:01:12,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 153 00:01:12,470 --> 00:01:12,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ا 154 00:01:12,660 --> 00:01:12,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ال 155 00:01:12,850 --> 00:01:13,050 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الح 156 00:01:13,050 --> 00:01:13,240 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحد 157 00:01:13,240 --> 00:01:13,430 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدو 158 00:01:13,430 --> 00:01:14,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدود 15 00:01:14,640 --> 00:01:23,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)} ! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً 16 00:01:40,270 --> 00:01:43,210 ! أ - أمسكتـه 17 00:01:43,580 --> 00:01:46,680 ! الآن 18 00:01:44,280 --> 00:01:46,680 {\c&HFFFEB0&} ! حـاضر 19 00:01:52,550 --> 00:01:55,390 . أتعلمون , إنه حقـاً ثقيل 20 00:01:55,390 --> 00:01:56,960 . لا تـشـتكي 21 00:01:56,960 --> 00:01:59,150 . الآن , لنذهب 22 00:01:59,830 --> 00:02:02,690 و هكذا , كأيام زمان 23 00:02:02,690 --> 00:02:06,030 . " أستمرت حياتي كعضو في الـ " جيكو 24 00:02:06,830 --> 00:02:08,700 ... [ ما قلته [ تالهو 25 00:02:08,700 --> 00:02:12,140 " عن [ إيوريكا ] و شيء يدعى " كوراليان 26 00:02:12,140 --> 00:02:15,170 . بصراحة , لم أفهمهـا كثيراً 27 00:02:15,170 --> 00:02:18,440 . بالنسبة لي , [ إيوريكا ] كأي فتاةً عادية 28 00:02:19,280 --> 00:02:22,650 . [ كما قال لي [ هولندا 29 00:02:22,920 --> 00:02:27,720 . فكرتُ في أخذ [ إيوريكا ] و الهرب من هنـا 30 00:02:27,720 --> 00:02:29,490 ... إعتقدت أن هذا سيكون شيءاً لطيف 31 00:02:29,490 --> 00:02:32,420 . للبحث عن مكان نعيش فيـه بسلامـ 32 00:02:33,260 --> 00:02:34,750 ... لكن 33 00:02:34,990 --> 00:02:38,520 . لكن في النهاية لم يحدث أي شيء 34 00:02:41,230 --> 00:02:42,770 . أريد معرفة المزيد 35 00:02:42,770 --> 00:02:45,430 . حول الأشياء التي لا أعرفهـا هنا 36 00:02:49,710 --> 00:02:52,580 و عندما أعرف جميع الألغاز 37 00:02:52,580 --> 00:02:56,750 . بعدها , سأعتاد على الوضع 38 00:02:56,750 --> 00:02:59,150 . و أحميكِ 39 00:02:59,150 --> 00:03:04,490 هذا الوعد الذي وعدتـه لـ [ تشارلز و [ راي ] , [ إيوريكا ] 40 00:03:07,560 --> 00:03:10,120 . أعتقد يجب أن أخبر [ هولندا ] عن كل شيء 42 00:03:13,170 --> 00:03:14,930 {\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1} هولندا ] نائم إبقى صامتاً ] . [ إبقى بعيداً !! - [ تالهو {\pos(195,053)}{\fad(100,000)} 43 00:03:37,290 --> 00:03:39,420 . أنه نـائم 44 00:03:39,790 --> 00:03:41,820 . [ هولندا ] 45 00:03:43,460 --> 00:03:45,400 ... [ تالهو ] 46 00:03:46,330 --> 00:03:48,970 أنتي لا تحبين ذلك , صحيح [ تالهو ] ؟ 47 00:03:48,970 --> 00:03:52,100 . [ لا تحبين دمي الذي يجري في شرايين [ هولندا 48 00:03:53,110 --> 00:03:57,410 ... هولندا ] لم ينسى ] 49 00:03:57,410 --> 00:04:00,280 . ديان ] ، التي فقدهـا ] 50 00:04:00,280 --> 00:04:02,750 . عن أختك 51 00:04:04,020 --> 00:04:07,390 كيف [ هولندا ] يعرف حول أختي ؟ 52 00:04:07,390 --> 00:04:09,890 . شخصيتـه هي هكذا 53 00:04:09,890 --> 00:04:12,760 . لا يستطيع نسيان الفتاة التي تركتـه 54 00:04:12,760 --> 00:04:15,630 ... أخرق غبي غير متحضـر 55 00:04:15,630 --> 00:04:18,000 . أحمق يعرف يتصرف جسدياً فقط 56 00:04:18,000 --> 00:04:20,760 ! ياله من تـافه 57 00:04:27,410 --> 00:04:32,910 . [ أنا آسفة ، [ رينتون . أعتذر لأن [ هولندا ] شخصيته هكذا 58 00:04:33,080 --> 00:04:35,150 . [ تالهو ] 59 00:04:35,150 --> 00:04:38,550 . صحيح أنني أحببتُ أختي 60 00:04:39,520 --> 00:04:42,780 . لكني لستُ هي 61 00:04:44,890 --> 00:04:47,130 . أنا هو أنا 62 00:04:47,130 --> 00:04:49,900 ... و الأكثر من هذا , أنتي الوحيد 63 00:04:49,900 --> 00:04:53,060 التي تستطيعين مساعدة . [ هولندا ] الآن [ تالهو ] 64 00:04:54,500 --> 00:04:55,990 . غبـي 65 00:05:01,910 --> 00:05:04,240 ماذا ؟ نحن سنتجـه لمختبر الجيش ؟ 66 00:05:05,010 --> 00:05:06,780 هل أنت جاد حول ذلك ؟ 67 00:05:06,780 --> 00:05:08,110 . ما باليد حيلة 68 00:05:08,110 --> 00:05:10,820 لا يوجد مكان آخر نستطيع . أصلاح الـ " نيرفاش " فيه 69 00:05:10,820 --> 00:05:13,750 المكان الوحيد الذي يستطيع . " أصلاحها مختبرات " تريسور 70 00:05:13,750 --> 00:05:16,360 ستذهب لتصليح شيء بالأسلاحة 71 00:05:16,360 --> 00:05:17,960 . كأننا ذاهبون لسرقة ليس لتصليح 72 00:05:17,960 --> 00:05:22,490 . أفضل من الندم لاحقـاً . تم بعث لهم هوية مزيفة 73 00:05:22,490 --> 00:05:24,000 . نهبط و نستولي على المكان 74 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 ! من الأفضل مسك شخص كرهينة 75 00:05:26,400 --> 00:05:28,760 . لكن , لا أعتقد كل هذا ضروري 76 00:05:29,600 --> 00:05:32,000 صحيح هم أتباع الجيش 77 00:05:32,100 --> 00:05:35,940 . لكنهم مهندسين أولاً و في الجيش ثانياً 78 00:05:35,940 --> 00:05:37,280 صحيح ؟ 79 00:05:37,280 --> 00:05:40,240 يعني , إذا ألقوا نظرة . على الـ " نيرفاش " سيوافقون 80 00:05:40,650 --> 00:05:43,650 ! خصوصاً إذا تم تصنيعها في المختبر سابقاً 81 00:05:43,650 --> 00:05:47,650 فهمـت . هناك أصلها , صحيح ؟ 82 00:05:47,650 --> 00:05:50,420 ! لهذا أعتقد لا حاجة للأسلحة 83 00:05:50,420 --> 00:05:52,990 . لا تقلق . لن نؤذي آحداً بهـا 84 00:05:52,990 --> 00:05:54,690 . فقط الأحتراس واجب 85 00:05:54,690 --> 00:05:58,720 . سأتشاور معهـم أنـا 86 00:05:58,730 --> 00:06:00,030 ! [ هولندا ] 87 00:06:00,270 --> 00:06:02,800 !أنتظر دقيقة , أنت لا تستطيع فعل ذلك ؟ 88 00:06:02,800 --> 00:06:04,440 . أنا بخير 89 00:06:04,440 --> 00:06:07,510 ... " لكن هيـه ، هل تعرف آحد في " تريسور 90 00:06:07,510 --> 00:06:09,030 . لاتقلق 91 00:06:09,670 --> 00:06:11,810 . ثق بـي 92 00:06:11,810 --> 00:06:15,870 {\fnAL-Fares\fs30}{\bord1\c&HFFFFFF&}{\shad0} مختبرات تريسور {\pos(190,059)}{\fad(000,200)} 93 00:06:39,540 --> 00:06:41,170 . أتسائل إذا كان بخير 94 00:06:41,170 --> 00:06:44,240 نعم . أعرف [ موريتا ] , رئيس المختبر 95 00:06:44,240 --> 00:06:48,680 . [ يبدو أن الأمر لن يذهب في صالح [ هولندا 96 00:06:49,210 --> 00:06:52,940 . يعترف المهندس المهووس بالهزيمة 97 00:06:59,290 --> 00:07:00,560 ! مـاذا 98 00:07:00,560 --> 00:07:03,430 . النموذج الأصلي تغير بالفعل 99 00:07:03,430 --> 00:07:07,560 نعم . الأجزاء القديمة لا تلائم الجديدة 100 00:07:07,930 --> 00:07:10,570 ... غير معقول . مستحيـل 101 00:07:10,570 --> 00:07:12,660 . ورغم ذلك الحقيقة تبقى أمام أعيوننـا 102 00:07:13,040 --> 00:07:14,670 من طيروهـا ؟ 103 00:07:14,670 --> 00:07:15,900 . خلفك 104 00:07:18,340 --> 00:07:21,610 . أريدك منك صنع معدات و أجهزة أرسال جديدة 105 00:07:21,610 --> 00:07:24,150 . و قلنسوة جديدة ، أيضاً 106 00:07:24,150 --> 00:07:27,990 ! لديك الجُرء في طلب ذلك مع أنك هارب من العدالة 107 00:07:27,990 --> 00:07:29,690 ! رجاءً 108 00:07:29,690 --> 00:07:32,220 ! " رجاءً ، أنقذ الـ " نيرفاش 109 00:07:32,220 --> 00:07:35,730 . أنتم فقط تستطيعون أنقاذهـا 110 00:07:35,730 --> 00:07:37,900 ... لكن , إذا أكتشف الجيش ذلك 111 00:07:37,900 --> 00:07:41,160 . لا تقلق . سأزور وثائق التقرير 112 00:07:43,700 --> 00:07:46,300 ... الآن ، هذا المختبر عملياً في فوضى 113 00:07:46,300 --> 00:07:49,670 . بسبب الطلبات الغير معقولة من الجيش الجديد 114 00:07:50,210 --> 00:07:52,640 . معظم الموظفين منهكـون 115 00:07:53,250 --> 00:07:55,350 . فهمـت . إذاً لا يوجد خيار آخر 116 00:07:55,350 --> 00:07:56,480 . سنذهب لمكانـاً آخر 117 00:07:56,480 --> 00:08:00,650 . على أية حال ، هم فقط يحتاجون للراحة 118 00:08:00,890 --> 00:08:02,650 . الراحة التي تدعى النوع صفر 119 00:08:06,560 --> 00:08:08,260 ! شكراً لك 120 00:08:08,260 --> 00:08:10,430 . آسف على هذا 121 00:08:10,430 --> 00:08:12,660 . المهندسون كلهم هكذا 122 00:08:13,630 --> 00:08:14,930 . رسالة إلى كُل الأقسام 123 00:08:14,930 --> 00:08:17,340 . سنغير نوبة عمل اليوم 124 00:08:17,340 --> 00:08:20,570 . أكرر ، سنغير نوبة عمل اليوم 125 00:08:20,570 --> 00:08:23,840 . سأنقل التفاصيل إلى كُل الأقسام في 35 دقيقة 126 00:08:25,910 --> 00:08:27,210 . رئيس 127 00:08:28,780 --> 00:08:30,710 . أريد منك معروفـاً 128 00:08:32,520 --> 00:08:35,550 من هذه الليلة ، العمل سيبدأ الساعة 8 129 00:08:35,550 --> 00:08:38,490 . تصميم دائري خاص و سريع 130 00:08:38,490 --> 00:08:41,630 تفاصيل البناء ستصل . إلى كُل الأقسام في 45 دقيقة 131 00:08:41,630 --> 00:08:43,800 تحريك التصميم الدائري من ! حظيرة الطائرات إلى الجناح ب 132 00:08:43,800 --> 00:08:46,460 . البدء في عمليات القيياس حالاً 133 00:08:47,400 --> 00:08:49,530 . شيء محزن , هو الآن عاري 134 00:08:49,530 --> 00:08:51,040 . [ لا تقلقي ، [ إيوريكا 135 00:08:51,040 --> 00:08:53,870 . الناس هنا رائحتهم كجدي 136 00:08:54,540 --> 00:08:57,510 . صحيح أنهم غرباء قليلاً , لكن أستطيع الثقـة بهم 137 00:08:57,510 --> 00:08:58,710 . نعـم 138 00:08:58,710 --> 00:09:01,200 أوهـه , إذاً كنتي هنا مختبئـة ؟ 139 00:09:02,610 --> 00:09:03,880 ! [ سونيا ] 140 00:09:03,880 --> 00:09:06,420 . [ لقد مرة مدة [ إيوريكا 141 00:09:06,420 --> 00:09:08,320 . تبدين بصحةً جيدة 142 00:09:08,320 --> 00:09:10,350 تعرفينهـا ؟ 143 00:09:09,290 --> 00:09:10,350 {\c&HFFFEB0&} . نعـم 144 00:09:10,420 --> 00:09:14,830 . هذا أول مكان جلبتُ إليه عندما أكتشفوني 145 00:09:14,830 --> 00:09:17,500 . أعرف [ سونيا ] من ذلك الوقت 146 00:09:17,500 --> 00:09:18,720 ... أكتشفوني 147 00:09:19,230 --> 00:09:22,720 . صحيح . " أكتشفوا [ إيوريكا ] كـ " كوراليان 148 00:09:23,800 --> 00:09:24,840 ... [ إيوريكا ] 149 00:09:24,840 --> 00:09:27,460 . لابد هذا [ رينتون ] , سمعت الكثير عنك 150 00:09:28,310 --> 00:09:30,410 كيف حالك ؟ [ أنا [ سونيا واكاباياشي 151 00:09:30,410 --> 00:09:32,780 . رئيسة فريق تقنيين البحث هنـا 152 00:09:32,780 --> 00:09:34,340 . مسرورة لمقابلتك 153 00:09:34,650 --> 00:09:37,710 كيف حالكِ ؟ . [ أنا [ رينتون ثورستون 154 00:09:42,490 --> 00:09:45,760 . لابد أن تأخذي قسطـاً من الراحة . بالتأكيد أنتي متعبـة 155 00:09:45,760 --> 00:09:48,730 ! حقـاً . شكراً إلى زعيمنا الأناني 156 00:09:49,190 --> 00:09:51,320 لكن الأشياء مختلفة هذه المرة , صحيح ؟ 157 00:09:55,370 --> 00:09:57,800 هولندا ] فكر بعقله هذه المرة ] 158 00:09:57,800 --> 00:10:01,110 . و يحاول تحمل المسؤولية 159 00:10:01,110 --> 00:10:03,870 . لهذا أنتي مقتنعة بـ [ إيوريكا ] الآن 160 00:10:04,380 --> 00:10:07,350 . لم أقتنع بكل شيء حولهـا 161 00:10:07,350 --> 00:10:11,280 . فقط أريد من [ هولندا ] عدم الهرب من الحقيقة 162 00:10:12,620 --> 00:10:13,790 ... لكن 163 00:10:13,790 --> 00:10:16,890 . للأن مازال يحمل المسؤولية لوحده 164 00:10:16,890 --> 00:10:20,290 . [ فقط أريد [ هولندا ] يبقى كـ [ هولندا 165 00:10:20,760 --> 00:10:22,620 . هذا كل ما في الأمر 166 00:10:25,100 --> 00:10:27,360 ... إذا بدأتي في التفكير هكذا 167 00:10:27,900 --> 00:10:29,800 . [ فهمتني . [ تالهو 168 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 ماذا ؟ 169 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 . توقفي عن أرتداء هذا الزي 170 00:10:35,610 --> 00:10:37,340 . أنتي على حق 171 00:10:37,680 --> 00:10:40,300 . أنه غير محتشم 172 00:10:40,880 --> 00:10:44,340 . في الـ 120 ثانية ، سنجري تجربة البرتقالي 173 00:10:44,720 --> 00:10:48,150 في هذا المكان صمموا " م ك ض " و أشياء آخرى 174 00:10:48,150 --> 00:10:51,190 . مع ذلك , يبدو المكان مسالم 175 00:10:51,190 --> 00:10:52,560 . معكِ في هذا 176 00:10:52,560 --> 00:10:56,490 ... الموظفون هنا يعرفون كيفية صناعة الأسلحة 177 00:10:56,490 --> 00:10:59,290 . و أستعمالها كتجارب فقط 178 00:10:59,700 --> 00:11:01,300 ... هذا المختبر كان أصلاً 179 00:11:01,300 --> 00:11:03,670 . تجريبي على كشف النماذج الأصلية 180 00:11:03,670 --> 00:11:07,000 . " يعني بدايتهم لم تكن في صنع " م ك ض 181 00:11:18,980 --> 00:11:20,310 ما كان ذلك بحق الله ؟ 182 00:11:21,750 --> 00:11:24,310 . منطقة الدخول السطحية ما زالت كبيرة جداً 183 00:11:25,490 --> 00:11:27,330 ما نوع ذلك السلاح ؟ 184 00:11:27,330 --> 00:11:29,460 . هذا ليس من تفكيركم 185 00:11:29,460 --> 00:11:31,200 . يجب أن ترتاح 186 00:11:31,200 --> 00:11:33,400 ... أعتقد ذلك السلاح له صلة 187 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 بالفرقة الجديدة ؟ 188 00:11:36,700 --> 00:11:38,400 . أنه طلبية - سري للغاية 189 00:11:38,400 --> 00:11:40,770 ديوي ] بداء بالتحرك , صحيح ؟ ] 190 00:11:42,470 --> 00:11:43,640 . لا أعرف 191 00:11:43,640 --> 00:11:46,180 على أية حال , الشخص الذي طلبه 192 00:11:46,180 --> 00:11:49,850 . لا نعرف في ماذا يفكر و لماذا يريد صنعه 193 00:11:49,850 --> 00:11:51,320 . أنها مجموعة من الألغاز 194 00:11:51,320 --> 00:11:52,750 . " تدعى " فرقة الفراشة 195 00:11:53,320 --> 00:11:54,550 !الفراشة ؟ 196 00:11:54,550 --> 00:11:57,060 ... الهدف من هذا السلاح 197 00:11:57,060 --> 00:11:59,960 فعل تصادم قوي بالسطح و . " يتجه إلى أعماق الـ " سكوب 198 00:11:59,960 --> 00:12:04,700 AFX سيتم شحنها على سفينتهم . كجهـاز تحكم عن بعد 199 00:12:04,700 --> 00:12:08,770 . القذيفة ستكون أغلظ بـ 24 مرة من العادية 200 00:12:08,770 --> 00:12:10,600 ... علاوة على ذلك ، المنتج الفعلي 201 00:12:10,600 --> 00:12:13,590 . حالياً في الإختبار ، رأس القذيفة أصلب من الصلب 202 00:12:14,370 --> 00:12:17,110 ... سيتلوث الهواء و الأرض ستخرب 203 00:12:17,110 --> 00:12:21,200 بالتأكيد لديهم أفكار غير سخيفة حول المستقبل ؟ 204 00:12:22,510 --> 00:12:23,980 " فريق تصميم " البرتقالي 205 00:12:23,980 --> 00:12:27,210 إبدأو في إعادة الحسابات . لمنطقة الدخول السطحية 206 00:12:28,050 --> 00:12:31,620 ... عندما الـ " جيكو " تصلح بالكامل ، سنرحل 207 00:12:31,620 --> 00:12:34,890 . قريبـاً سننتهي من تصليح النوع صفر 208 00:12:35,790 --> 00:12:40,360 . أنت فقط فكر بتصليح جسدك 209 00:12:44,570 --> 00:12:49,230 في النهاية ... أعتقد أنني كنت . أهرب من الماضي أيضاً 210 00:12:50,810 --> 00:12:53,210 . لذا , يجب أن أتغيـر 210 00:12:53,510 --> 00:12:59,210 {\fnAl-Mothnna\fs26\c&HE1E1E1&} AFX = أفكس {\an8}{\fad(100,200)} 211 00:13:07,060 --> 00:13:10,460 . مدهش ! تطور النموذج الأصلي 212 00:13:11,060 --> 00:13:12,800 . المشكلة ليستْ في الأجزاء الخارجية فقط 213 00:13:12,800 --> 00:13:16,170 . قد نتطلب في تغير تخطيطهـا 214 00:13:16,170 --> 00:13:17,970 هل ستستغرق بعض الوقت ؟ 215 00:13:17,970 --> 00:13:20,640 حتى و لو أستخدمنا القالب الذي يصنع التماثيل 216 00:13:20,640 --> 00:13:23,040 . فلابد من الأيدي العاملة لتحسين شكلـها 217 00:13:23,040 --> 00:13:24,680 . و هذا الأمر سيستغرق أكثر من 10 أيام 218 00:13:24,680 --> 00:13:26,080 . أعتقد أننا سنزعجكم 219 00:13:27,210 --> 00:13:29,970 . أحياناً المشاكل لها جانب طيب 220 00:13:30,180 --> 00:13:31,220 ... و 221 00:13:31,220 --> 00:13:33,580 . لم أراه يتجول هنـا 222 00:13:34,250 --> 00:13:36,190 . حالياً ذهب لتفحص شيء في الخارج 223 00:13:36,190 --> 00:13:38,190 . سيرجع قريبـاً 224 00:13:38,190 --> 00:13:40,860 حقـاً , هل توقيته جيد أم سيء ؟ 225 00:13:40,860 --> 00:13:42,760 أنظر , هنـاك ؟ . أنظر بعناية 226 00:13:42,760 --> 00:13:44,790 . خلف مكان القيادة 227 00:13:45,630 --> 00:13:47,100 . أنتي على حق 228 00:13:47,100 --> 00:13:50,560 . كما لو أنه يخبرنا في جعل الفارغين كما هما 229 00:13:50,800 --> 00:13:51,740 فهمـت ؟ 230 00:13:51,740 --> 00:13:56,070 . هذا الفراغ مميز عن بقية النماذج الأصلية 231 00:13:56,410 --> 00:13:59,110 ... كُل النماذج الأصلية التي أكتشفت بعدها 232 00:13:59,110 --> 00:14:01,480 لها نفس المظهر الخارجي 233 00:14:01,480 --> 00:14:03,450 ... لكن هذا النموذج الأصلي الوحيد 234 00:14:03,450 --> 00:14:05,980 . الذي يملك مقعدين من البداية 235 00:14:05,980 --> 00:14:08,450 لماذا يوجد مقعدين منذ البداية ؟ 236 00:14:08,450 --> 00:14:12,320 و لماذا النماذج الأصلية في شكل أنسان بشري عملاق ؟ 237 00:14:12,320 --> 00:14:15,660 . النقاش على هذه التفسيرات مازلت 238 00:14:15,660 --> 00:14:18,630 [ سيكون شيء جيد لو [ إيوريكا . أجابت على كل هذه الأسئلة 239 00:14:21,100 --> 00:14:25,330 . أنا آسفة . لا أملك أي ذاكرة منذ ولادتي 240 00:14:26,970 --> 00:14:28,670 ! أعرف 241 00:14:28,670 --> 00:14:32,040 . رئيسنا صنع فيلمـاً أتريدونا رؤيتـه ؟ 242 00:14:32,680 --> 00:14:34,300 فلـم ؟ 244 00:14:49,860 --> 00:14:56,400 كان شيء مجهول عمر هذه الألات البشرية 245 00:14:56,400 --> 00:14:59,370 لكن لحسن الحظ ، كانت في حالةً جيدة 246 00:14:59,440 --> 00:15:03,110 التقنية المتميزة و المتفوقة ... " لمختبرات " تريسور 247 00:15:03,110 --> 00:15:06,080 . عرفت كيفية تكملة بنائهـا 248 00:15:06,880 --> 00:15:08,380 {\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1} مختبر النموذج الأصلي {\pos(195,055)}{\fad(000,000)} 249 00:15:07,680 --> 00:15:11,220 إذا أعطينا هذه النماذج ... صدمات كهربائية لأعصابها 250 00:15:11,220 --> 00:15:14,450 . سوف تسبب في تحريكيهـا 251 00:15:16,150 --> 00:15:19,060 ... دوائر الطاقة يعتقد أنها بالنظام العصبي 252 00:15:19,060 --> 00:15:22,530 ... ركزنا الصدمات على ظهرها ، و أعتقدنا 253 00:15:22,530 --> 00:15:24,860 . أنها نقطة قيادة هذا الشيء 254 00:15:26,660 --> 00:15:28,770 بإضافة نظام نقل الطاقة 255 00:15:28,770 --> 00:15:31,840 ... أصبح هذا الشيء أنسان آلي 256 00:15:31,840 --> 00:15:34,910 . وقادر على تقليد حركات البشر 257 00:15:34,910 --> 00:15:37,480 على أية حال ، الحركة الذاتية منها لم تكتشف 258 00:15:37,480 --> 00:15:39,530 . و كانت عملية تحريكها صعبة 259 00:15:46,180 --> 00:15:48,620 عندما قامت بتشغيلها ... إيوريكا ] الفتاة التي أُنقذت ] 260 00:15:48,620 --> 00:15:51,890 من موقع التنقيب و في نفس الوقت عملت على كأنها دواء لعالج الألة 261 00:15:51,890 --> 00:15:54,220 . النتائج كانت واضحة 262 00:15:58,230 --> 00:16:00,790 . و كانت تستطيع تحويلها إلى شكل شبيه بالسيارة 263 00:16:07,210 --> 00:16:09,710 ... " كانت مهمة مختبرات " تريسور 264 00:16:09,710 --> 00:16:12,580 ... في أستعمال تقنياتهم إلى أقصى حد 265 00:16:12,580 --> 00:16:15,510 . لأظهار الطاقة المخفية في هذه الألات 266 00:16:16,350 --> 00:16:20,150 " و عرفوا أن الألة تستخدم مصدر طاقة يعرف " ترابار 267 00:16:20,150 --> 00:16:23,220 ... ولتعلم إمكانيتها ، أضفنا وظيفة 268 00:16:23,220 --> 00:16:27,990 مشابهـة بين البشر و الألة . كانت رياضة ركوب الأمواج 269 00:16:32,060 --> 00:16:34,600 ... صنع لوحة تزلج عملاقة 270 00:16:34,600 --> 00:16:38,190 . أثبت أنه مشروع آخر يتحدى الطاقم 271 00:16:38,270 --> 00:16:39,240 {\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1} مرآب ثورستون {\pos(195,058)}{\fad(000,000)} 272 00:16:49,250 --> 00:16:50,370 ... جدي 273 00:16:56,390 --> 00:16:59,250 . أتذكر بعض الأشياء هناك 274 00:17:10,230 --> 00:17:12,960 " تلك الألة سُميتْ " نيرفاش 275 00:17:13,040 --> 00:17:16,240 ... " وأصبح النموذج الأصلي لـ " ع إ ض 276 00:17:16,240 --> 00:17:19,180 . و من بعدها بدأ أنتاج العديد 278 00:17:29,190 --> 00:17:30,860 . كان فيلماً غريب 279 00:17:30,860 --> 00:17:33,220 ! [ نعم . أوهـه ! [ لينك 280 00:17:33,220 --> 00:17:34,890 لماذا أنتم هنـا ؟ 281 00:17:34,890 --> 00:17:37,330 رينتون ] أنت مضطرب ] 282 00:17:37,330 --> 00:17:40,000 أتحاول لمس ماما بينما كانت في الظلام ؟ 283 00:17:40,000 --> 00:17:42,070 !مـ ... ؟ ! هـ هـ هـ هذا غير صحيح 284 00:17:42,070 --> 00:17:43,730 ! ... أيهـا 285 00:17:43,730 --> 00:17:45,470 أين [ موريس ] ؟ 286 00:17:45,470 --> 00:17:47,540 . لا أعرف 287 00:17:46,400 --> 00:17:47,540 {\c&HFFFEB0&} . لا أعرف 288 00:17:47,540 --> 00:17:49,300 ألم تكونوا معـه ؟ 289 00:17:49,540 --> 00:17:50,240 . صحيح 290 00:17:50,240 --> 00:17:52,510 . موريس ] بدأ يتصرف بغرابة مؤخراً ] 291 00:17:52,510 --> 00:17:55,410 . كأنه يحاول تجنبكِ ماما 292 00:17:55,980 --> 00:17:57,480 ! رينتون ] ، أبتعد ] 293 00:17:57,480 --> 00:17:58,380 ماما ؟ 294 00:17:58,380 --> 00:17:59,540 ! [ إيوريكا ] 295 00:18:01,020 --> 00:18:03,540 ! [ موريس ] !موريس ] ، أين أنت ؟ ] 296 00:18:29,080 --> 00:18:31,220 مالأمـر ؟ 297 00:18:31,220 --> 00:18:34,650 . تغيرتي . تالهو ] ، تغيرتي ] 298 00:18:36,890 --> 00:18:39,650 . لا . فقط تغيرت للماضي 299 00:18:43,830 --> 00:18:47,900 . أتعلمين , حاولت رمي كل شيء خلف 300 00:18:47,900 --> 00:18:50,770 . كُل الحقائق , كانت قاسية جداً عليّ 301 00:18:50,770 --> 00:18:53,400 . لكن حدث ما حدث , و كان عليّ التفكير 302 00:18:53,400 --> 00:18:56,110 . في النهاية ، لا شيء تغير 303 00:18:56,110 --> 00:18:59,240 . كيف كانت مشاعري سابقاً . كيف كانت عواطفي سابقاً 304 00:18:59,240 --> 00:19:01,550 . كُل شيء عاد كما في السابق 305 00:19:01,550 --> 00:19:04,670 . غريب . حقاً ، غريب 306 00:19:06,020 --> 00:19:08,590 . أعتقد لا بأس في هذا 307 00:19:08,590 --> 00:19:12,190 . [ أقصد من وجهة نظري تغيرتي [ تالهو 308 00:19:12,190 --> 00:19:15,360 . و أنا مررتُ بتغييرات دون أن أدرك ذلك 309 00:19:15,360 --> 00:19:19,690 . [ لذا , لقد تغيرتي [ تالهو . و هو شيء لا داعي الخوف منه 310 00:19:23,400 --> 00:19:26,840 . ياإلهي ... لا أستطيع هزيمتك مهما فعلت 311 00:19:26,840 --> 00:19:29,240 . أغار منكِ كثيراً 312 00:19:42,350 --> 00:19:45,580 . ياإلهي ، مازال العجوز عنيد 313 00:19:46,390 --> 00:19:48,020 . رئيس 314 00:19:48,590 --> 00:19:50,060 مالأمـر ؟ 315 00:19:50,060 --> 00:19:52,160 . رأيتُ الفلم 316 00:19:52,160 --> 00:19:55,360 . جدّي كان في الفلم 317 00:19:56,000 --> 00:19:57,660 ... جدّي 318 00:20:01,710 --> 00:20:05,340 . أكسيل ثورستون ] هو من ينصحني ] 319 00:20:06,880 --> 00:20:09,810 . جدك رجل صارم جداً 320 00:20:09,810 --> 00:20:13,750 . كان يخلافنا كثيراً , لذا طرد من هنا 321 00:20:14,650 --> 00:20:18,650 . " بعد كل ذلك ، زُرته في مرآب " غابة الجرس 322 00:20:20,420 --> 00:20:24,050 لم نستطيع تركيب لوحة التزلج على النوع صفر جيداً 323 00:20:24,560 --> 00:20:27,430 . لذا أنحنيتُ له و أخبرته أن يساعدنا في إنهائها 324 00:20:28,670 --> 00:20:31,530 . مدينتك الأصلية مكان لطيف جداً 325 00:20:32,240 --> 00:20:34,670 . أنها بلدة مملة , و لا يوجد بها أي شيء 326 00:20:45,780 --> 00:20:48,150 ! سوف ندخل للنوبة الخاصة 327 00:20:49,750 --> 00:20:52,190 ! هيـه , هيـه ! ميكرفونك ما زال يعمل 328 00:20:52,560 --> 00:20:54,850 مـ - مـ - مالذي ستفعلـه ؟ 329 00:21:16,110 --> 00:21:17,380 ماذا يحدث بحق الله ؟ 330 00:21:19,550 --> 00:21:22,450 لماذا هذه الموسيقى القديمة ؟ 331 00:21:22,450 --> 00:21:23,890 ! جعلتني أستيقظ غاضبـاً 332 00:21:23,890 --> 00:21:25,880 . أنت كما أنت 333 00:21:27,090 --> 00:21:30,320 . دائماً تكره هذه الأغاني 334 00:21:32,230 --> 00:21:33,800 . أصمتي 335 00:21:33,800 --> 00:21:38,460 . كما يقولون , يوماً ما ستصبح عجوز و أنا عجوزة 336 00:21:39,370 --> 00:21:40,890 . أصمتـي 337 00:21:55,690 --> 00:21:56,740 ! [ إيوريكا ] 338 00:21:57,250 --> 00:21:58,690 ! لقد بدأو في التشكيل 339 00:21:58,690 --> 00:21:59,920 ! نعـم 340 00:21:59,920 --> 00:22:02,790 ! أنظر ؟ " نيرفاش " سعيدة أيضـاً 341 00:22:02,790 --> 00:22:04,860 ! " أنا سعيدة " نيرفاش 342 00:22:04,860 --> 00:22:06,700 ! يمكنك التغيير 343 00:22:06,700 --> 00:22:08,430 ! مثلـي 344 00:22:13,140 --> 00:22:15,940 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0} يـتـبـع 278 00:22:24,080 --> 00:22:27,210 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 279 00:22:27,210 --> 00:22:29,220 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 280 00:22:29,220 --> 00:22:31,220 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 281 00:22:31,220 --> 00:22:32,550 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 282 00:22:32,550 --> 00:22:35,020 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 283 00:22:35,020 --> 00:22:40,890 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)} في الباب الذي فتحتيـه {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 284 00:22:40,890 --> 00:22:43,160 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} هل الجواب هناك أم لا ؟ {\fad(000,500)} 285 00:22:43,160 --> 00:22:45,170 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} . لا أعرف . لا أعرف الآن {\fad(300,500)} 286 00:22:45,170 --> 00:22:47,100 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لطالما خسرنا {\fad(000,500)} 287 00:22:47,100 --> 00:22:49,370 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} " البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة {\fad(300,500)} 288 00:22:49,370 --> 00:22:51,110 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة {\fad(000,500)} 289 00:22:51,110 --> 00:22:52,970 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} و ربما لن تستمعي في المحاولة {\fad(300,500)} 290 00:22:52,970 --> 00:22:55,130 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} ! كُل شيء سينتهي , ياإلهي {\fad(000,500)} 291 00:22:55,210 --> 00:22:57,440 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} ! لا تستسلمي حتى توضحينـه {\fad(000,500)} 292 00:22:57,440 --> 00:23:01,470 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} وحتى إذا عبثـي به {\fad(300,300)} 293 00:23:01,550 --> 00:23:05,450 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} ! " فـقط قولي " لا بأس {\fad(300,300)} 294 00:23:05,450 --> 00:23:12,480 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)} السباحة في بحر الخيال مع أفكارك {\fad(300,300)} 295 00:23:12,560 --> 00:23:15,300 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 296 00:23:15,300 --> 00:23:17,360 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 297 00:23:17,360 --> 00:23:19,270 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 298 00:23:19,270 --> 00:23:20,490 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 299 00:23:20,570 --> 00:23:23,070 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 300 00:23:23,070 --> 00:23:28,130 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)} إذاً غـداً ستعرفين شيءاً {\pos(090,040)}{\fad(200,900)} 369 00:23:48,470 --> 00:23:54,060 . سهم مضيء أيقظ الأرض لعالم اليقظة 370 00:23:54,310 --> 00:23:58,570 . فخاخ يقضتهم كوابيس الناس 371 00:23:59,180 --> 00:24:02,010 {\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} هجوم حيواني {\pos(258,251)} 371 00:23:59,180 --> 00:24:02,010 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(080,105)}