64
00:03:53,800 --> 00:03:56,630
{\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
إنضم إلى المستقبل
64
00:03:53,800 --> 00:03:56,630
{\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
حلــ39ـقة
{\pos(175,214)}
234
00:15:41,100 --> 00:15:43,500
{\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0}
أعضاء الجيكو
{\pos(105,060)}
234
00:15:41,100 --> 00:15:43,500
{\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0}
RC أعضاء الـ
{\pos(275,060)}
272
00:18:59,470 --> 00:19:02,300
{\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0}
أعضاء الجيكو
{\pos(105,060)}
272
00:18:59,470 --> 00:19:02,300
{\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0}
RC أعضاء الـ
{\pos(275,060)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:27,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
شكر خاص لـ
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:28,000
{\fnSultan koufi circular\fs20\b1\c&HFFFE99&}{\frz90}{\shad0}
العقرب الكبير
{\pos(023,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تـرجـمـة
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تأثيرات
{\pos(023,096)}{\fad(500,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,166)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تدقيق
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
توقيت
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:10,850 --> 00:00:14,140
{\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(000,000)}
1
00:00:10,850 --> 00:00:14,140
{\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(000,000)}
1
00:00:10,850 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(000,000)}
1
00:00:10,850 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
Cc
{\pos(112,094)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,240 --> 00:00:15,710
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
" سمعت شخصـاً يصيـح " الآن
16
00:00:15,710 --> 00:00:15,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
17
00:00:15,850 --> 00:00:16,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
18
00:00:16,000 --> 00:00:16,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ا
19
00:00:16,150 --> 00:00:16,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ال
20
00:00:16,290 --> 00:00:16,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الر
21
00:00:16,440 --> 00:00:16,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الري
22
00:00:16,590 --> 00:00:16,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الريا
23
00:00:16,730 --> 00:00:16,880
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
24
00:00:16,880 --> 00:00:17,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
25
00:00:17,030 --> 00:00:17,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح ت
26
00:00:17,180 --> 00:00:17,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخ
27
00:00:17,320 --> 00:00:17,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخب
28
00:00:17,470 --> 00:00:17,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبر
29
00:00:17,620 --> 00:00:17,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرن
30
00:00:17,760 --> 00:00:17,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
31
00:00:17,910 --> 00:00:18,060
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
32
00:00:18,060 --> 00:00:18,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني ع
33
00:00:18,200 --> 00:00:18,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
34
00:00:18,350 --> 00:00:18,500
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
35
00:00:18,500 --> 00:00:18,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن م
36
00:00:18,650 --> 00:00:18,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مك
37
00:00:18,790 --> 00:00:18,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكا
38
00:00:18,940 --> 00:00:19,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكان
39
00:00:19,090 --> 00:00:20,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكانه
40
00:00:20,250 --> 00:00:20,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
ب
41
00:00:20,380 --> 00:00:20,520
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بي
42
00:00:20,520 --> 00:00:20,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بين
43
00:00:20,660 --> 00:00:20,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينم
44
00:00:20,800 --> 00:00:20,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما
45
00:00:20,940 --> 00:00:21,070
بينما
46
00:00:21,070 --> 00:00:21,210
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما ك
47
00:00:21,210 --> 00:00:21,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كن
48
00:00:21,350 --> 00:00:21,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنت
49
00:00:21,490 --> 00:00:21,630
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
50
00:00:21,630 --> 00:00:21,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
51
00:00:21,760 --> 00:00:21,900
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ ج
52
00:00:21,900 --> 00:00:22,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جا
53
00:00:22,040 --> 00:00:22,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جال
54
00:00:22,180 --> 00:00:22,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
55
00:00:22,320 --> 00:00:22,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
56
00:00:22,450 --> 00:00:22,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس ع
57
00:00:22,590 --> 00:00:22,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس عل
58
00:00:22,730 --> 00:00:22,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
59
00:00:22,870 --> 00:00:23,010
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
60
00:00:23,010 --> 00:00:23,140
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ا
61
00:00:23,140 --> 00:00:23,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ال
62
00:00:23,280 --> 00:00:23,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على الت
63
00:00:23,420 --> 00:00:23,560
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التل
64
00:00:23,560 --> 00:00:24,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التلة
65
00:00:24,720 --> 00:00:24,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
66
00:00:24,910 --> 00:00:25,100
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أف
67
00:00:25,100 --> 00:00:25,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفك
68
00:00:25,290 --> 00:00:25,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
69
00:00:25,490 --> 00:00:25,680
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
70
00:00:25,680 --> 00:00:25,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر م
71
00:00:25,870 --> 00:00:26,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
72
00:00:26,070 --> 00:00:26,260
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
73
00:00:26,260 --> 00:00:26,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما ر
74
00:00:26,450 --> 00:00:26,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما رو
75
00:00:26,650 --> 00:00:26,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روع
76
00:00:26,840 --> 00:00:27,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
77
00:00:27,030 --> 00:00:27,220
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
78
00:00:27,220 --> 00:00:27,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ا
79
00:00:27,420 --> 00:00:27,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ال
80
00:00:27,610 --> 00:00:27,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الط
81
00:00:27,800 --> 00:00:28,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطي
82
00:00:28,000 --> 00:00:28,190
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطير
83
00:00:28,190 --> 00:00:28,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيرا
84
00:00:28,380 --> 00:00:29,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيران
5
00:00:29,590 --> 00:00:32,190
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
! أريد الطيران بعيداً
6
00:00:32,190 --> 00:00:35,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
للبحث عن جواب
{\fad(500,500)}
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)}
أدركت حتى الأخطاء
8
00:00:42,700 --> 00:00:46,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)}
و الندم يصبحان أجنحة طيران
9
00:00:46,840 --> 00:00:51,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
أحسست بالريح تعبر جسدي
10
00:00:51,580 --> 00:00:56,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
و تخرج عريضة من يدي
91
00:00:56,350 --> 00:00:56,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
م
92
00:00:56,550 --> 00:00:56,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مب
93
00:00:56,760 --> 00:00:56,960
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مبا
94
00:00:56,960 --> 00:00:57,170
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباش
95
00:00:57,170 --> 00:00:57,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشر
96
00:00:57,380 --> 00:00:57,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرة
97
00:00:57,580 --> 00:00:57,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
98
00:00:57,790 --> 00:00:57,990
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
99
00:00:57,990 --> 00:00:58,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً ن
100
00:00:58,200 --> 00:00:58,410
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نح
101
00:00:58,410 --> 00:00:58,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
102
00:00:58,610 --> 00:00:58,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
103
00:00:58,820 --> 00:00:59,020
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ا
104
00:00:59,020 --> 00:00:59,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ال
105
00:00:59,230 --> 00:00:59,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الش
106
00:00:59,440 --> 00:00:59,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشم
107
00:00:59,640 --> 00:01:00,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشمس
108
00:01:00,860 --> 00:01:01,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
109
00:01:01,070 --> 00:01:01,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
110
00:01:01,290 --> 00:01:01,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
111
00:01:01,510 --> 00:01:01,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
112
00:01:01,730 --> 00:01:01,950
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
113
00:01:01,950 --> 00:01:02,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
114
00:01:02,160 --> 00:01:02,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إ
115
00:01:02,380 --> 00:01:02,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إل
116
00:01:02,600 --> 00:01:02,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إلي
117
00:01:02,820 --> 00:01:03,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليه
118
00:01:03,040 --> 00:01:03,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
119
00:01:03,250 --> 00:01:03,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
120
00:01:03,470 --> 00:01:03,690
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ا
121
00:01:03,690 --> 00:01:03,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ال
122
00:01:03,910 --> 00:01:04,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآ
123
00:01:04,130 --> 00:01:05,340
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآن
124
00:01:05,360 --> 00:01:05,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
125
00:01:05,580 --> 00:01:05,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أه
126
00:01:05,800 --> 00:01:06,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهر
127
00:01:06,030 --> 00:01:06,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
128
00:01:06,250 --> 00:01:06,480
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
129
00:01:06,480 --> 00:01:06,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب م
130
00:01:06,700 --> 00:01:06,920
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
131
00:01:06,920 --> 00:01:07,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
132
00:01:07,150 --> 00:01:07,370
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أ
133
00:01:07,370 --> 00:01:07,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أل
134
00:01:07,600 --> 00:01:07,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
135
00:01:07,820 --> 00:01:08,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
136
00:01:08,040 --> 00:01:08,270
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ا
137
00:01:08,270 --> 00:01:08,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ال
138
00:01:08,490 --> 00:01:08,720
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الل
139
00:01:08,720 --> 00:01:08,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم اللي
140
00:01:08,940 --> 00:01:10,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الليل
141
00:01:10,170 --> 00:01:10,360
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
142
00:01:10,360 --> 00:01:10,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
143
00:01:10,550 --> 00:01:10,740
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
144
00:01:10,740 --> 00:01:10,930
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
145
00:01:10,930 --> 00:01:11,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
146
00:01:11,130 --> 00:01:11,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
147
00:01:11,320 --> 00:01:11,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير ل
148
00:01:11,510 --> 00:01:11,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأ
149
00:01:11,700 --> 00:01:11,890
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأب
150
00:01:11,890 --> 00:01:12,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبع
151
00:01:12,090 --> 00:01:12,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
152
00:01:12,280 --> 00:01:12,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
153
00:01:12,470 --> 00:01:12,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ا
154
00:01:12,660 --> 00:01:12,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ال
155
00:01:12,850 --> 00:01:13,050
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الح
156
00:01:13,050 --> 00:01:13,240
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحد
157
00:01:13,240 --> 00:01:13,430
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدو
158
00:01:13,430 --> 00:01:14,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدود
15
00:01:14,640 --> 00:01:23,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)}
! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً
16
00:01:32,450 --> 00:01:34,350
! هذا غير معقول
17
00:01:35,620 --> 00:01:38,020
! " نحن على وشك الوصول للـ " حائط العظيم
18
00:01:38,690 --> 00:01:40,520
!إذاً , لماذا ؟ لماذا ؟
19
00:01:41,900 --> 00:01:45,260
!لماذا علينا لعب كرة القدم ؟
20
00:01:45,830 --> 00:01:47,800
{\fnAL-Fares\fs35\c&H000000&}{\shad0\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}
قبل ساعتين ــ
{\pos(195,053)}
21
00:01:47,570 --> 00:01:49,870
! إنتظـر
!هل أنت جاد حول ذلك ؟
23
00:01:49,870 --> 00:01:52,870
. نعم ، 100% جديّ
24
00:01:51,810 --> 00:01:55,310
{\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1}{\bord1}
" مرحباً بكم في " ليفيرشيستير
" مدينة كرة قدم "
{\pos(195,053)}
25
00:01:52,870 --> 00:01:57,280
شيء مروع ! هل نسيت أننا مطلوبين للعدالة ؟
27
00:01:57,750 --> 00:02:00,450
. نحن لا نستطيع البقاء هنا طويلاً
28
00:02:00,450 --> 00:02:04,750
ضف على ذلك , ما دخل كرة
القدم في " الحائط العظيم " ؟
29
00:02:04,750 --> 00:02:07,690
. إذا عرفنا السبب , فلن تجد آحد يعارض
30
00:02:07,690 --> 00:02:08,850
. صحيح
31
00:02:09,930 --> 00:02:11,290
... المشكلة هي
32
00:02:11,890 --> 00:02:17,020
رينتون ] و [ إيوريكا ] لا يستطيعان ]
. لعب كرة القدم لوحدهما
33
00:02:18,970 --> 00:02:20,540
! أنا لا أريد فعل ذلك
34
00:02:20,540 --> 00:02:22,670
! أولاً , أنا لم ألعب في حياتي كرة قدم
35
00:02:22,670 --> 00:02:24,510
. سأسنحب , أيضاً
36
00:02:24,510 --> 00:02:25,970
. إعتقدتُ هذا
37
00:02:25,970 --> 00:02:27,600
. ما باليد حيلة
38
00:02:28,510 --> 00:02:32,380
لأن [ نورب ] قال أن هذا له
. " علاقة بعبور " الحائط العظيم
39
00:02:33,850 --> 00:02:35,710
و أنت تصدقه [ هولندا ] ؟
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,920
لا أريد قول عنه شيء بعد كُل هذه المسافة
41
00:02:38,920 --> 00:02:41,960
. لكن شكل ذلك العجوز لا يوحي بشيء
42
00:02:41,960 --> 00:02:43,890
. هذا غير قابل للتصديق
43
00:02:43,890 --> 00:02:46,860
. [ أننا نتحدث عن [ نورب
أرأيت " المقود " الذي في صدره ؟
44
00:02:48,400 --> 00:02:49,970
... لكن ما زلت
45
00:02:49,970 --> 00:02:53,230
. أوهـه ، صحيح ، أنت سيء في أي رياضة
46
00:02:53,570 --> 00:02:56,170
... هذا ليس ما عنيت ! لكن
47
00:02:56,170 --> 00:02:57,830
! دعونا نفعل ذلك
48
00:03:00,010 --> 00:03:04,140
. في الوقت الحالي , أعصابي ستنفجر
49
00:03:04,380 --> 00:03:07,910
. أريد أن أفجر غضبي على آحد
50
00:03:09,550 --> 00:03:10,810
. فهمـت
51
00:03:13,960 --> 00:03:16,220
. [ لقد كبرت [ رينتون
52
00:03:17,430 --> 00:03:18,730
... [ هولندا ]
53
00:03:18,730 --> 00:03:23,630
[ إسمع , أنت و [ إيوريكا
. " قريباً ستعبران " الحائط العظيم
54
00:03:24,130 --> 00:03:26,120
. هذا التحدي له صلة بالأمر
55
00:03:26,770 --> 00:03:28,740
. رينتون ] أريدك أن تتغلب على هذا التحدي ]
56
00:03:29,540 --> 00:03:31,440
! أنا متأكد أنك ستفعلهـا
57
00:03:32,570 --> 00:03:33,470
! بالتأكيد
58
00:03:33,780 --> 00:03:36,970
. هذا جواب جيد
! حسناً , لنذهب للتدريب قليلاً
59
00:03:37,180 --> 00:03:38,340
! نـعـم
60
00:03:40,580 --> 00:03:43,480
. ممتاز , الآن لدينا أبلهان
61
00:03:43,590 --> 00:03:44,820
! [ نورب ]
62
00:03:44,820 --> 00:03:47,150
!هيـه , أين أنت [ نورب ] ؟
63
00:03:47,620 --> 00:03:49,780
!عن ماذا أخبرتهم ؟
65
00:04:12,050 --> 00:04:13,410
! مدهش
66
00:04:13,880 --> 00:04:15,620
!ما إسم تلك الخدعة ؟
67
00:04:15,620 --> 00:04:18,350
. إنها لا شيء حتى تقول عنها خدعة
68
00:04:18,350 --> 00:04:20,060
! دعني ! دعني
69
00:04:20,060 --> 00:04:21,650
! من الصعب عليك فعلهـا
70
00:04:22,220 --> 00:04:23,660
هل لعبت من قبل ؟
71
00:04:23,990 --> 00:04:26,460
. نعـم . من قبل أن أتعلم بالتزلج
72
00:04:26,460 --> 00:04:30,130
لكن " غابة الجرس " لم تملك فريق حتى أنظم إليه
73
00:04:30,130 --> 00:04:32,530
. لذا , دائماً كنت ألعب مع نفسي
74
00:04:33,440 --> 00:04:34,660
. فهمـت
75
00:04:36,100 --> 00:04:38,830
. يبدو أن الأشياء بدأت غريب
76
00:04:39,110 --> 00:04:39,900
. نعـم
77
00:04:40,740 --> 00:04:42,870
هل سبق و لعبتي كرة القدم [ إيوريكا ] ؟
78
00:04:43,750 --> 00:04:45,010
... لا
79
00:04:45,010 --> 00:04:47,880
! لكن إذا كنتُ معك [ رينتون ] أعتقد أنني سأتعلم
80
00:04:49,620 --> 00:04:50,810
هل تُعلمني ؟
81
00:04:53,020 --> 00:04:54,420
! بالطبع
82
00:04:55,260 --> 00:04:57,220
! حسنـاً , إبتعدوا , إبتعدوا عن الطريق
83
00:04:58,090 --> 00:04:59,260
مالأمر [ رينتون ] ؟
84
00:04:59,260 --> 00:05:02,630
! سأعلمكم كيف تلعبون الكرة
! هيـا , لنذهب
85
00:05:02,630 --> 00:05:03,500
حقـاً ؟
86
00:05:03,500 --> 00:05:04,360
! حسنـاً
87
00:05:06,270 --> 00:05:10,670
... ممـ , أهم شيء عند لعب كرة القدم
88
00:05:10,740 --> 00:05:12,300
! هيـه
89
00:05:16,410 --> 00:05:18,080
. هولندا ] يريدكم ]
90
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
هولندا ] ؟ ]
92
00:05:24,550 --> 00:05:26,090
!ما هذا ؟
94
00:05:26,090 --> 00:05:29,260
. أنظر بنفسك
. إنه جدول خاص
95
00:05:29,260 --> 00:05:31,090
! هيـه , لابد أنك تمزح
96
00:05:31,090 --> 00:05:32,790
! أنا أحد اللاعبين
97
00:05:33,160 --> 00:05:35,960
! قلت لك لم ألعب الكرة من قبل
98
00:05:35,960 --> 00:05:38,830
... و إسم زعيمنا ليس في القائمة
99
00:05:38,830 --> 00:05:41,060
ماذا يعمل المدعم ؟
100
00:05:41,570 --> 00:05:45,530
. الدعم الطبيعي و العقلي للاعبين
101
00:05:45,940 --> 00:05:49,210
! لهذا أنا أسأل ما الضروري من كل ذلك
102
00:05:49,210 --> 00:05:51,240
هيـه , [ هولندا ] هل أستطيع طلب شيء واحد ؟
103
00:05:52,010 --> 00:05:54,850
كتبت على صبورة أننا سنركض و نعمل أشياء غيرها
104
00:05:54,850 --> 00:05:56,540
لكن , إلى كم يوم سنستمر على هذه الحالة ؟
105
00:06:16,570 --> 00:06:19,270
!شباب هل تريدون فعل ذلك أم لا ؟
106
00:06:20,540 --> 00:06:22,310
. أخبرناك سابقـاً , لا
107
00:06:22,480 --> 00:06:25,670
أكره قول هذا زعيم
108
00:06:25,750 --> 00:06:31,620
لكن أليس من المفترض أن نسأل
نورب ] عن سبب لعبنا كرة القدم ؟ ]
109
00:06:31,620 --> 00:06:33,020
!مالذي تتحدث عنـه ؟
110
00:06:33,020 --> 00:06:36,120
! " حتى نستطيع عبور " الحائط العظيم
111
00:06:36,820 --> 00:06:38,520
. غير جيد . واثق به أكثر من اللازم
112
00:06:39,630 --> 00:06:40,690
! [ نورب ]
113
00:06:42,600 --> 00:06:46,620
!أخبرنا ! لماذا علينا لعب كرة القدم ؟
114
00:06:46,970 --> 00:06:48,300
... كما قلتُ لكم , حتى نستطيع عبـ
115
00:06:48,300 --> 00:06:50,000
! هولندا ] , أنت بذات أسكت ]
116
00:06:50,940 --> 00:06:52,870
! الآن , [ نورب ] نريد الإجابة
117
00:06:52,870 --> 00:06:54,770
! أعطِنا سبباً يرضي الجميع
118
00:07:13,960 --> 00:07:16,300
لـ - لماذا هذه الإبتسامة ؟
119
00:07:16,300 --> 00:07:18,230
. تعني , من الأفضل ألا تسأل
120
00:07:29,910 --> 00:07:30,940
! أووو
121
00:07:38,790 --> 00:07:40,750
! روعـة
122
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
ألا تعتقدون أن [ رينتون ] مدهش ؟
123
00:07:44,160 --> 00:07:46,090
. بالتأكيد , إنه بارع في الكرة
124
00:07:47,630 --> 00:07:49,100
! غير جيد
! لا أستطيع مجارته أبداً
125
00:07:49,760 --> 00:07:52,560
! ياإلهي , ليأتي شخص و يأخذ مكاني
126
00:07:53,200 --> 00:07:55,440
. [ الجميع يقول عنك ماهر [ رينتون
127
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
. هذا غير صحيح
128
00:07:56,600 --> 00:08:00,610
. الآنسة [ هيلدا ] و السيد [ جوب ] لم يلعبا مسبقـاً
129
00:08:00,610 --> 00:08:03,200
. بإختصار , أي شخص يستطيع تجاوزهم
130
00:08:05,310 --> 00:08:06,680
مالأمـر ؟
131
00:08:06,680 --> 00:08:08,550
. لا ، لا شيء
132
00:08:09,050 --> 00:08:10,780
مالأمـر ؟
! ضروري أن أعرف
133
00:08:11,490 --> 00:08:12,950
! حقـاً لا شيء
134
00:08:12,950 --> 00:08:14,180
! هيـه
135
00:08:14,990 --> 00:08:16,550
. لقد حان وقت اللعب
136
00:08:46,420 --> 00:08:47,120
! [ جيدجيت ]
137
00:08:49,060 --> 00:08:51,580
! ضربة النمر
138
00:08:57,230 --> 00:08:58,820
. [ أعتذر على ذلك [ رينتون
139
00:09:07,240 --> 00:09:08,870
. [ لا تبالي بذلك [ رينتون
140
00:09:12,410 --> 00:09:13,610
رينتون ] ؟ ]
141
00:09:15,380 --> 00:09:16,680
. ليس جيد
142
00:09:16,680 --> 00:09:18,020
ليس جيد ؟
143
00:09:18,020 --> 00:09:19,690
. نعـم ، ليس جيد
144
00:09:19,690 --> 00:09:20,850
كيف ليس جيد ؟
145
00:09:21,660 --> 00:09:25,930
. لقد حللتُ نوايا [ نورب ] في هذه الخطة
146
00:09:25,930 --> 00:09:29,060
هو يريد من [ رينتون ] أن
... يتخلص من الأفكار الشريرة
147
00:09:29,060 --> 00:09:32,290
التي قد تعيقه عند عبوره للـ " حائط العظيم " ؟
148
00:09:32,830 --> 00:09:35,000
... الأفكار الشريرة ؟ تعني
149
00:09:35,000 --> 00:09:37,840
. تعلم ... مالذي تشعر به عندما تكون شاباً
150
00:09:38,770 --> 00:09:40,470
. نعم . فهمتك
151
00:09:41,010 --> 00:09:42,440
... أوهـه , ذلك
152
00:09:42,440 --> 00:09:45,380
... " إذاً , هو يحاول أن يخلصه من " أفكار المراهقة
153
00:09:45,380 --> 00:09:47,550
! و ذلك عن طريق لعب الرياضة
154
00:09:47,550 --> 00:09:49,020
. على الأغلب
155
00:09:49,020 --> 00:09:51,750
. إذا كان الأمر حقيقةً , فنحن في مشكلة
156
00:09:51,750 --> 00:09:55,250
رينتون ] يواجه [ دوجي ] المتفوق عليه ]
157
00:09:55,320 --> 00:09:58,320
. هو يشعر أنه محصور عقلياً
158
00:09:58,860 --> 00:10:03,430
... العواطف السلبية موجهة إلى نفسه
159
00:10:03,430 --> 00:10:06,130
. و تزيده إصراراً
160
00:10:06,130 --> 00:10:10,300
و الأكثر من هذا , يعيش في
. [ ضغط عاطفي من [ إيوريكا
161
00:10:10,640 --> 00:10:13,310
. ربما سيحدث شيء كنتيجة
162
00:10:13,310 --> 00:10:15,110
ربما شيء سيحدث ؟
163
00:10:15,110 --> 00:10:17,910
. نعم , بالتأكيد سيحدث شيء
164
00:10:30,290 --> 00:10:33,020
! سأفجر غضب الماضي عليهم
165
00:10:42,400 --> 00:10:43,390
! [ رينتون ]
166
00:10:59,990 --> 00:11:01,080
! رينتون ] ، مرر الكرة ]
167
00:11:08,400 --> 00:11:09,890
! رينتون ] ، مرر الكرة ]
168
00:11:10,400 --> 00:11:13,770
أنت تمسك الكرة أكثر من اللازم
! رينتون ] ، مرر الكرة ]
169
00:11:13,770 --> 00:11:15,840
... [ ربما ، [ رينتون
170
00:11:15,840 --> 00:11:17,140
ماذا ؟
171
00:11:17,140 --> 00:11:19,270
لا يعرف كيف يمرر ؟
172
00:11:24,350 --> 00:11:27,110
! ضربة الصقر الذهبية
173
00:11:29,680 --> 00:11:30,950
! روعـة
174
00:11:31,490 --> 00:11:34,460
!ياإلهي ! مالذي فعلته يـا [ رينتون ] ؟
175
00:11:39,830 --> 00:11:40,950
. [ رينتون ]
176
00:11:42,830 --> 00:11:43,920
. لا تقضي علينا
177
00:11:52,810 --> 00:11:54,670
... الآن
178
00:11:55,180 --> 00:11:56,200
! الهتافات
179
00:11:58,750 --> 00:12:00,680
! ياإلهي , هذا جيد
180
00:12:00,680 --> 00:12:05,480
. أتعلمون ، شرب العصير بعد التمرين رائع
181
00:12:05,820 --> 00:12:07,690
. أعتقد أنك ستنتهي بمرض داء المفاصل
182
00:12:07,690 --> 00:12:08,920
. هذا غير جيد
183
00:12:10,320 --> 00:12:12,190
... [ على أية حال ، عن [ رينتون
184
00:12:12,830 --> 00:12:15,520
. كنا نتوقع حدوث هذا , لكنه ليس جيد
185
00:12:16,330 --> 00:12:18,260
... إذاً , الوضع سيء
186
00:12:18,800 --> 00:12:24,070
. لن نربح شيء لو فَقد الثقة بنفسه
187
00:12:24,070 --> 00:12:27,840
. [ لهذا أعدتُ تحليل في ماذا يفكر [ نورب
188
00:12:27,840 --> 00:12:29,280
! أوهـه , أخبرني
189
00:12:30,040 --> 00:12:35,080
. ربما أراد رؤية [ إيوريكا ] و [ رينتون ] كزوجين
190
00:12:35,080 --> 00:12:36,880
! أوهـه , بدلاً من ذلك
191
00:12:36,880 --> 00:12:39,120
! لكن ذلك العجوز نائـم
192
00:12:39,120 --> 00:12:40,420
. سؤال جيد
193
00:12:40,420 --> 00:12:41,890
. سؤال جيد جداً
194
00:12:41,890 --> 00:12:44,050
هل أنتم أعضاء الـ " جيكو " ؟
195
00:12:56,040 --> 00:12:58,270
هل فعلتُ شيءاً سيء ؟
196
00:12:58,270 --> 00:13:00,170
. [ إنه ليس خطأك [ دوجي
197
00:13:03,680 --> 00:13:04,580
!أين [ هولندا ] ؟
198
00:13:07,750 --> 00:13:09,150
!اللعبة ؟
199
00:13:10,620 --> 00:13:12,590
! لم يخبرنا أحد عن هذا
200
00:13:12,590 --> 00:13:15,790
!من أين أحضرت أولئك الشباب ؟
201
00:13:15,790 --> 00:13:17,660
. [ هيـه , [ هولندا
202
00:13:17,660 --> 00:13:19,160
. دعونا نفعلها
203
00:13:19,160 --> 00:13:20,430
. [ هولندا ]
204
00:13:20,430 --> 00:13:24,960
بقى لدينا طريق واحد ... صحيح ؟
205
00:13:29,500 --> 00:13:31,640
! [ هيـه , إنتظر دقيقة , [ هولندا
206
00:13:31,640 --> 00:13:33,740
! لا تخدع بهذه الإبتسامة
207
00:13:33,740 --> 00:13:35,680
! أريدكم أن تتراصفوا حالاً
208
00:13:40,750 --> 00:13:42,080
ماذا بهم ؟
209
00:13:42,080 --> 00:13:44,710
على أية حال , لا يهم من ضدنا
210
00:13:44,790 --> 00:13:47,460
! لأننا نحن من نقرر , و قرارنا هو الفوز
211
00:13:47,460 --> 00:13:48,750
! حسناً ! تجمعوا
212
00:13:50,060 --> 00:13:54,600
! " أعضاء الـ " جيكو
! الكفاح , الكفاح , الكفاح
213
00:13:54,600 --> 00:13:55,490
... نعـم
214
00:13:56,200 --> 00:13:58,600
! لا تدعونهم يتعبونكم
215
00:13:58,600 --> 00:14:01,300
ماذا [ هولندا ] أنت لست في الخطة ؟
216
00:14:01,300 --> 00:14:02,800
. لأنه المثالي
217
00:14:02,800 --> 00:14:04,040
! إفعلوا ما بجهدكم
218
00:14:04,040 --> 00:14:05,440
! الكفـاح
219
00:14:08,810 --> 00:14:11,470
. أعتذر على تلك الكلمات القاسية
220
00:14:13,310 --> 00:14:16,010
. [ سأفعل ما بمقدوري لأعوضك [ رينتون
221
00:14:28,900 --> 00:14:30,300
! إيوريكا ] , خذي الكرة ]
222
00:14:39,110 --> 00:14:40,230
! [ إيوريكا ]
223
00:14:40,940 --> 00:14:43,640
!هيـه , هيه تلك الهجمة ضد القوانين ؟
224
00:14:44,250 --> 00:14:48,340
. لا , [ إيوريكا ] بنية جسدها ضعيفة
. لذا , لم تكن ضد القوانين
225
00:14:48,820 --> 00:14:52,350
. لهذا يقولون أن كرة القدم فن عسكري
226
00:14:52,350 --> 00:14:53,680
فنون الدفاع عن النفس , هـه ؟
227
00:14:55,220 --> 00:14:57,450
!من تعتقد نفسك حتى تفعل هذا بـ [ إيوريكا ] ؟
228
00:15:07,670 --> 00:15:09,540
هل هو غبي ؟
229
00:15:09,540 --> 00:15:10,800
. [ ستونير ]
230
00:15:13,040 --> 00:15:14,710
. أنت قلت هذا
231
00:15:14,710 --> 00:15:16,140
... لا أصدق ذلك
232
00:15:36,360 --> 00:15:37,350
هولندا ] ؟ ]
233
00:15:38,070 --> 00:15:39,620
! سأدخل
235
00:15:46,470 --> 00:15:50,430
. أعتذر , كان عليّ فعل أفضل من هذا
236
00:15:50,950 --> 00:15:53,750
. لا شيء ينتهي هكذا إلا إذا كنت تعتمد على نفسك
237
00:15:53,750 --> 00:15:54,820
... حقـاً
238
00:15:54,820 --> 00:15:55,870
! كلامك صحيح
239
00:15:56,820 --> 00:16:00,390
! [ هذه لم تعد مشاكل [ رينتون ] أو [ إيوريكا
240
00:16:00,390 --> 00:16:02,860
! " إنه شرف أعضاء الـ " جيكو
241
00:16:03,390 --> 00:16:04,660
... لن يشعر بالرضى
242
00:16:04,660 --> 00:16:08,090
. حتى يحرزون نقطة واحدة
243
00:16:08,500 --> 00:16:09,830
! تغيير في الخطة
244
00:16:10,870 --> 00:16:12,830
أكانت توجد خطة من البداية ؟
245
00:16:13,170 --> 00:16:15,430
إذاً , ما هي الخطة ؟
246
00:16:17,070 --> 00:16:18,470
! لا دفاع
247
00:16:22,480 --> 00:16:24,770
! إستعدوا لنـا
248
00:16:26,480 --> 00:16:27,210
. [ رينتون ]
249
00:16:38,460 --> 00:16:39,530
! [ إيوريكا ]
250
00:16:39,530 --> 00:16:40,630
! أسرعوا
251
00:16:40,630 --> 00:16:41,490
! صحيح
252
00:16:43,100 --> 00:16:44,860
! إيوريكا ] , هنـا ]
253
00:16:45,470 --> 00:16:46,490
! [ دوجي ]
254
00:16:53,210 --> 00:16:54,870
! [ رينتون ]
255
00:16:57,750 --> 00:16:58,710
! أخي
256
00:17:04,950 --> 00:17:08,390
! عظيم ! لقد تشتت دماغه مجدداً
257
00:17:11,630 --> 00:17:12,790
! [ رينتون ]
258
00:17:13,730 --> 00:17:15,900
! مرر ! مرر الكرة
259
00:17:15,900 --> 00:17:18,490
! لا تقلق
! [ تستطيع ذلك [ رينتون
260
00:17:26,110 --> 00:17:28,600
! رينتون ] مرر أول كرة في حياته ]
261
00:17:34,320 --> 00:17:36,220
! إيوريكا ] , هنـا ]
262
00:17:36,220 --> 00:17:37,620
! [ رينتون ]
263
00:17:43,190 --> 00:17:45,250
! رينتون ] ، خلفك ]
264
00:17:59,410 --> 00:18:01,810
! [ إنها الكرة التي مررتها إليّ [ إيوريكا
265
00:18:07,510 --> 00:18:09,020
! سأسدد مهما كلف الأمر
266
00:18:09,020 --> 00:18:10,040
! [ هولندا ]
267
00:18:12,990 --> 00:18:15,820
! لن أدعك تمسك الكرة
268
00:18:20,630 --> 00:18:21,930
!ماذا ؟
269
00:18:35,710 --> 00:18:37,510
! لقد نجحوا
270
00:18:38,550 --> 00:18:40,710
! روعـة
271
00:18:51,890 --> 00:18:53,590
! توقفوا
273
00:19:03,170 --> 00:19:04,370
حالة الوقود ؟
274
00:19:04,370 --> 00:19:05,410
! تمت التعبئة
275
00:19:05,410 --> 00:19:07,740
! سنستعمل المحركات الإضافية
!ماذا عن الآخرين ؟
276
00:19:08,040 --> 00:19:09,910
! كُل العمال موجُدين
277
00:19:09,910 --> 00:19:11,280
! حسنـاً ! إنطلق
278
00:19:20,250 --> 00:19:23,310
إذاً , لماذا أردنا أن نفعل ذلك [ نورب ] ؟
279
00:19:24,120 --> 00:19:28,530
. ربما أراد تعليمنا العمل الجماعي
280
00:19:30,060 --> 00:19:36,040
. لا , ربما أردنا أن نكون مستعدين لأي شيء
281
00:19:36,040 --> 00:19:38,440
أليس هذا ما قلته سابقاً , صحيح ؟
282
00:19:38,440 --> 00:19:41,240
إذاً ؟ في النهاية , لماذا كُل ذلك ؟
283
00:19:52,990 --> 00:19:58,290
. إذا عرفتم فهذا جيد لكم
. و إذا لم تعرفوا , ما زال شيء جيد
284
00:19:58,730 --> 00:20:00,280
... ضف على ذلك
285
00:20:02,300 --> 00:20:04,590
أكان شيء ممتع لعب الكرة ؟
286
00:20:09,170 --> 00:20:10,690
... ثانيةً
287
00:20:11,010 --> 00:20:12,770
. سنعود إلى هنا ثانيةً
288
00:20:13,440 --> 00:20:16,640
! و سنلعب ضد أولئك الرجال مرةً أخرى
289
00:20:16,640 --> 00:20:18,910
. و بنفس اللاعبين
290
00:20:19,550 --> 00:20:21,480
! أعضاء الـ " جيكو " ككل
291
00:20:32,690 --> 00:20:36,250
. أعتذر لأني تركتكِ تنظفين معي
292
00:20:36,630 --> 00:20:43,190
. [ لا بأس , أنا أيضاً دستُ على وجه [ هولندا
293
00:20:48,580 --> 00:20:51,140
بالمناسبة , ماذا قلت لي في المبارة ؟
294
00:20:51,650 --> 00:20:53,700
. عندما بدأت صفارة الشوط الثاني
295
00:20:54,350 --> 00:20:55,940
أوهـه ؟
296
00:20:57,420 --> 00:20:59,010
. " قلت أني " أثق بك
297
00:20:59,790 --> 00:21:04,950
. عندما الأمور تتعقد دائماً تخرج لنا بحل
298
00:21:05,590 --> 00:21:06,960
... لذا
299
00:21:17,400 --> 00:21:23,000
" هجوم الـ " كوراليان " على " كابيتول
. كلفْنا شخصيتان عظيمتان
300
00:21:23,510 --> 00:21:26,570
" لقد قتلوا من قبل الـ " كوراليان
. المختبئين في الوقت الراهن
301
00:21:27,050 --> 00:21:29,850
. بطريقةً ما , تستطيعون قول أنهم أخذوا جزائهم
302
00:21:30,680 --> 00:21:34,520
... على أية حال
. على أية حال ، أنا لم أتمنى موتهم هكذا
303
00:21:35,490 --> 00:21:38,860
. كان على الحُكماء الأعتذار لنـا
304
00:21:39,530 --> 00:21:41,080
بالرغم من الوضع الحالي
305
00:21:41,160 --> 00:21:44,820
. إلا أن ذنوبهم جعلتهم يُعانون كثيراً
306
00:21:46,670 --> 00:21:51,070
[ أعطى إليّ أمر من الحكيمة [ كودا
. و هي الوحيدة التي بقت على قيد الحياة
307
00:21:51,870 --> 00:21:53,100
! بضربهـم
308
00:21:53,570 --> 00:21:55,970
! فقط كلمة واحدة : ضربهم
309
00:21:56,410 --> 00:21:59,870
. " الآن , سنقوم بنشر " فرقة الفراشة
310
00:22:00,410 --> 00:22:05,510
و مهاجمة " الحائط العظيم " الذي يعتبر
. " البوابة الرئيسية لـ " الكوراليان
311
00:22:05,590 --> 00:22:07,820
! إبادتهم بشكل نهائي
312
00:22:13,190 --> 00:22:15,960
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0}
يـتـبـع
301
00:22:23,870 --> 00:22:27,040
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
302
00:22:27,040 --> 00:22:29,010
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
303
00:22:29,010 --> 00:22:31,010
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
304
00:22:31,010 --> 00:22:32,350
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
305
00:22:32,350 --> 00:22:34,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
306
00:22:34,820 --> 00:22:40,720
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)}
في الباب الذي فتحتيـه
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
307
00:22:40,720 --> 00:22:42,960
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
هل الجواب هناك أم لا ؟
{\fad(000,500)}
308
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
. لا أعرف . لا أعرف الآن
{\fad(300,500)}
309
00:22:44,960 --> 00:22:46,900
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لطالما خسرنا
{\fad(000,500)}
310
00:22:46,900 --> 00:22:49,170
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
" البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة
{\fad(300,500)}
311
00:22:49,170 --> 00:22:50,900
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة
{\fad(000,500)}
312
00:22:50,900 --> 00:22:52,770
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
و ربما لن تستمعي في المحاولة
{\fad(300,500)}
313
00:22:52,770 --> 00:22:55,010
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
! كُل شيء سينتهي , ياإلهي
{\fad(000,500)}
314
00:22:55,010 --> 00:22:57,270
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
! لا تستسلمي حتى توضحينـه
{\fad(000,500)}
315
00:22:57,270 --> 00:23:01,340
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
وحتى إذا عبثـي به
{\fad(300,300)}
316
00:23:01,340 --> 00:23:05,250
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
! " فـقط قولي " لا بأس
{\fad(300,300)}
317
00:23:05,250 --> 00:23:12,360
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)}
السباحة في بحر الخيال مع أفكارك
{\fad(300,300)}
318
00:23:12,360 --> 00:23:15,090
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
319
00:23:15,090 --> 00:23:17,160
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
320
00:23:17,160 --> 00:23:19,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
321
00:23:19,060 --> 00:23:20,360
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
322
00:23:20,360 --> 00:23:22,870
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
323
00:23:22,870 --> 00:23:27,930
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)}
إذاً غـداً ستعرفين شيءاً
{\pos(090,040)}{\fad(200,900)}
337
00:23:48,260 --> 00:23:51,990
. الـ " جيكو " تصل إلى البوابة التي تقود للمستقبل
338
00:23:53,190 --> 00:23:55,430
في ضوء يلمع على الظلال
339
00:23:55,430 --> 00:23:57,900
. وجه الولد و الفتاة يلتقيان بقدرهم
349
00:23:58,850 --> 00:24:01,960
{\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
الزناد الكوني
{\pos(280,251)}
349
00:23:58,850 --> 00:24:01,960
{\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0}
الحلقة القادمة
{\pos(080,105)}