214 00:12:32,020 --> 00:12:34,480 {\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} لا زوار {\pos(190,245)} 53 00:02:51,970 --> 00:02:54,800 {\fnAL-Fares\fs46\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} سوء إستخدام الجوهر {\pos(156,180)} 53 00:02:51,970 --> 00:02:54,800 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} حلــ20ـقة {\pos(075,100)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,190)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular\c&HFFFFFF&\3c&H59FF5E&\4c&H59FF5E&}{\bord0}{\shad4} تراتيل الكواكيب {\pos(298,050)}{\fad(700,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular\c&HFFFFFF&\3c&H59FF5E&\4c&H59FF5E&}{\bord0}{\shad4} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,089)}{\fad(1500,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs14\b1\fnAjile\c&HFFFFFF&\4c&H59FF5E&}{\bord1}{\shad4\3c&H59FF5E&} 3rab {\pos(082,083)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs14\b1\fnAjile\c&HFFFFFF&\4c&H59FF5E&}{\bord1}{\shad4\3c&H59FF5E&} Cc {\pos(112,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:16,060 --> 00:00:20,830 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(4000,4700,7,\fry160\frx160)} هل تـتذكر الأغنية التي ألحنهـا ؟ {\fad(500,500)} 1 00:00:19,960 --> 00:00:21,530 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\c&HFFFEAE&\3c&H000000&} كأيام زمان {\pos(197,050)}{\fad(000,000)} 2 00:00:20,830 --> 00:00:24,740 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(3000,3900,7,\fry160\frx160)} كُل ذِكرى تـشع لامعة {\fad(500,500)} 3 00:00:24,740 --> 00:00:26,570 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} لذا , يجب أن تـتذكر {\fad(500,000)} 4 00:00:26,570 --> 00:00:28,640 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} أن تلك الذكريات تمسكها في يدك 5 00:00:28,640 --> 00:00:32,880 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(3400,3900,35,\fscy0\fscx0)} كأيام زمان قلب الولد أطلق شعاع الحرية {\fad(000,500)} 5 00:00:30,805 --> 00:00:31,880 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\c&HFFFEAE&\3c&H000000&} هـــيـــا {\pos(197,050)} 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,810 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} " عندما كتبتُ عن " أحلامي المستـقبلية {\fad(100,100)} 8 00:00:34,810 --> 00:00:36,980 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} كم من سنوات عبرت منذ ذلك الحين ؟ {\fad(100,100)} 9 00:00:36,980 --> 00:00:38,890 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} بينما أتـأرج بين الحقيقة و التمثيل {\fad(100,100)} 10 00:00:38,890 --> 00:00:41,150 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} نيران عاطفتي تنمو أضعف {\fad(100,100)} 11 00:00:41,150 --> 00:00:42,850 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} ! أنـتظر ! فـقط ، فـقط أنـتظر لحظةً {\fad(100,100)} 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,130 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} ! المعركة بدأت الأن ، لذا أستعد للقـتال {\fad(100,100)} 13 00:00:45,130 --> 00:00:47,130 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} تـنـتهي اللعبة عندما أنت تستسلم {\fad(100,100)} 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,300 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لذا قف بكامل قوتك {\fad(100,100)} 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,060 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} هل تتذكر ؟ {\fad(100,100)} 16 00:00:50,060 --> 00:00:53,330 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} تتذكر عندما أعطينا قوتنا للأمل الضعيف {\fad(100,100)} 17 00:00:53,330 --> 00:00:55,270 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} نحن نعيش للغد {\fad(100,100)} 18 00:00:55,270 --> 00:00:57,340 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} بالتأكيد لم تنسى هذا الشعور في مكاناً ما ؟ {\fad(100,100)} 19 00:00:57,340 --> 00:00:59,010 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لست صغيراً حتى تكون مهزلة {\fad(100,100)} 20 00:00:59,010 --> 00:01:01,980 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لا معنى لروح المغامرة في العمر {\fad(100,100)} 21 00:01:01,980 --> 00:01:03,140 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} . هذه حقيقة {\fad(100,100)} 22 00:01:03,140 --> 00:01:04,840 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! نحن نريد الحلم يتحقق {\fad(100,100)} 23 00:01:04,840 --> 00:01:05,650 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ... بمعنى آخر {\fad(100,100)} 24 00:01:05,650 --> 00:01:07,780 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! دعها تزهر ! دعها تزهر ! دعها تزهر {\fad(100,100)} 25 00:01:07,780 --> 00:01:09,550 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! دع الزهرة تزهر العاطفة {\fad(100,100)} 26 00:01:09,550 --> 00:01:12,720 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ... دعها تزهز ! دعها تزهر ! دعها تزهر {\fad(100,100)} 27 00:01:12,720 --> 00:01:17,620 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(4000,4800,7,\fry160\frx160)} هل تـتذكر الأغنية التي ألحنهـا ؟ {\fad(500,500)} 27 00:01:16,700 --> 00:01:18,450 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\3c&H000000&\c&H9EFF9F&} كأيام زمان {\pos(197,050)} 28 00:01:17,620 --> 00:01:21,730 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(3400,4100,7,\fry160\frx160)} كُل ذِكرى تـشع لامعة {\fad(500,500)} 29 00:01:21,730 --> 00:01:23,560 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لذا , يجب أن تتذكر {\fad(500,000)} 30 00:01:23,560 --> 00:01:25,600 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} أن تلك الذكريات تمسكها في يدك 31 00:01:25,600 --> 00:01:30,330 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(3400,3900,35,\fscy0\fscx0)} كأيام زمان قلب الولد أطلق شعاع الحرية {\fad(000,500)} 31 00:01:27,830 --> 00:01:28,630 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\3c&H000000&\c&H9EFF9F&} هـيـا {\pos(197,050)} 33 00:01:35,730 --> 00:01:37,830 ماما بخير , صحيح ؟ 34 00:01:37,830 --> 00:01:40,230 . نعم , بخير . أنا متأكد لم يحدث لها شيء 35 00:01:40,230 --> 00:01:42,230 هولندا ] قال ذلك , صحيح ؟ ] 36 00:01:42,230 --> 00:01:44,030 ... نعم 37 00:01:50,210 --> 00:01:53,240 . ببطئ ، [ تالهو ] . سوف نضعها على سرير الفحص 38 00:01:53,240 --> 00:01:55,080 . فهمت 39 00:01:58,950 --> 00:02:01,420 ! إ - إنتظر دقيقة !لماذا هذا ؟ 40 00:02:01,420 --> 00:02:03,550 ... لا أعذار أو إعتراضات 41 00:02:03,550 --> 00:02:05,720 ! أنت تبقى خارجـاً 42 00:02:20,140 --> 00:02:22,270 كيف حالها , [ ميشا ] ؟ 43 00:02:22,270 --> 00:02:28,610 بأختصار شديد الطب الحديث . لا يستطيع تقشير هذا الـ " سكوب " منها 44 00:02:28,610 --> 00:02:30,850 على أية حال ، تخطيط القلب و و وظائفها الوعائية تبدو مستقرة 45 00:02:30,850 --> 00:02:32,910 . لا توجد أي مشاكل في وظائفها الحيوية 46 00:02:33,280 --> 00:02:36,890 ... لا توجد مشاكل في الحالة النفسية , لكن 47 00:02:36,890 --> 00:02:38,390 ! حسناً , فهمـت 48 00:02:38,390 --> 00:02:41,550 . ما حدث لـ [ إيوريكا ] يبقى سراً بيننـا 49 00:02:41,930 --> 00:02:43,390 فهمتـم ؟ 50 00:02:43,390 --> 00:02:45,360 . حسنـاً 51 00:02:45,730 --> 00:02:47,330 ماذا عن [ رينتون ] ؟ 52 00:02:47,330 --> 00:02:49,060 مالذي ستقوله لـ [ رينتون ] ؟ 54 00:02:58,140 --> 00:02:59,310 ! [ هولندا ] 55 00:02:59,310 --> 00:03:00,410 !كيف حال [ إيوريكا ] ؟ 56 00:03:00,410 --> 00:03:02,110 كيف حال ماما ؟ - هل ماما تعافت ؟ - 57 00:03:02,110 --> 00:03:03,550 هي في أحسن حال , صحيح ؟ 58 00:03:03,550 --> 00:03:04,740 !صحيح ؟ 59 00:03:05,420 --> 00:03:07,750 ! إنها بخير ! لا داعي للقلق 60 00:03:08,750 --> 00:03:10,250 ! أنا مسرور 61 00:03:10,250 --> 00:03:13,460 ! رأيتم , كما قلت لكم ! لم يكن شيءاً خطير 62 00:03:13,460 --> 00:03:16,530 ! كاذب ! [ موريس ] ، كنت تبكي معنـا 63 00:03:16,530 --> 00:03:18,790 . غير صحيح . مستحيل 64 00:03:19,230 --> 00:03:20,600 ! رأيتك 65 00:03:20,600 --> 00:03:22,770 ! توقفوا عن الثرثرة 66 00:03:22,770 --> 00:03:24,890 هل هي بخيـر ؟ 67 00:03:25,170 --> 00:03:27,610 ! أعتقد يجب أخذها لمستشفى حقيقية 68 00:03:27,610 --> 00:03:30,110 ... مدينة " ليفيلفيلي " تملك مستشفى كبيرة 69 00:03:30,110 --> 00:03:33,100 ! فقط أسكت ! لقد قلت , أنها بخير 70 00:03:33,340 --> 00:03:35,450 !هل لديك مشكلة في صحة كلامي ؟ 71 00:03:35,450 --> 00:03:38,250 ! ليس الأمر عنك ! [ أنا أتحدث عن [ إيوريكا 72 00:03:38,250 --> 00:03:39,350 ! كلاكما ، توقفى 73 00:03:39,350 --> 00:03:40,220 ... اللعنـة عليك 74 00:03:40,220 --> 00:03:42,650 [ هولندا ] ! [ تالهو ] . تعاليا لغرفة القيادة 75 00:03:42,850 --> 00:03:45,490 لدينا رسالة من السيد . " ديلجيل ] من عناصر الـ " فوداراك ] 76 00:03:45,490 --> 00:03:48,050 . هناك شيء مستعجل يريد إخباركم به 77 00:03:54,900 --> 00:03:59,370 وصلتنا هذه الرسالة 12:30 من الـ " فوداراك " في الساعة 78 00:03:59,370 --> 00:04:02,310 . " محتوى الرسالة " إنقاذ الكاهن الأعظم إكس 79 00:04:02,310 --> 00:04:03,840 الكاهن الأعظم إكس ؟ 80 00:04:03,840 --> 00:04:06,180 . هذا يعني أنهم لا يريدون إخبارنا عن الأسم 81 00:04:06,180 --> 00:04:07,750 . صحيح 82 00:04:07,750 --> 00:04:12,410 الآن ، إكس موضوع في سجن . خطير لأرتكاب جريمة سياسية 83 00:04:12,850 --> 00:04:15,690 ... على ما يبدو أن التهمة الموجهة عليه مزيفة 84 00:04:15,690 --> 00:04:18,590 . حتى يأخذ محاكمة عادلة ، و أعدامه سينفذ قريبـاً 85 00:04:18,590 --> 00:04:20,390 يريدوننا أن ننقذ إكس قبل فاوت الآوان ؟ 86 00:04:20,390 --> 00:04:21,660 ! بالضبط 87 00:04:21,660 --> 00:04:23,390 كم بقى على موعد الأعدام ؟ 88 00:04:23,390 --> 00:04:24,990 ! ساعتان 89 00:04:25,400 --> 00:04:29,000 ! أوهـه , ياإلهي ! أعتقد أن هذا مستحيل 90 00:04:29,000 --> 00:04:31,840 ! لكن بالمقابل ، سيدفعون ... 50 مليون 91 00:04:31,840 --> 00:04:33,700 هـه ؟ عن جد ؟ 92 00:04:33,700 --> 00:04:36,910 . لن يقبل أحد المهمة إذا لم يعرضوا هذا المال 93 00:04:36,910 --> 00:04:39,780 توجد قاعدة جيش رسمية قريبة من هنا , صحيح ؟ 94 00:04:40,040 --> 00:04:42,150 . نعـم , و من الصعب المرور فوقهـا 95 00:04:42,150 --> 00:04:45,080 " جميع " ع إ ض " مفرغ عدا " نيرفاش 96 00:04:45,080 --> 00:04:47,780 . فقط لدينا بطارية واحدة مشحونة 97 00:04:51,190 --> 00:04:54,350 . نحن على حافة الأفلاس , لذا لن ننفذ طلبهم 98 00:04:54,460 --> 00:04:56,330 . أنتظر . أنا سأذهب 99 00:04:56,330 --> 00:04:58,390 . على أية حال ، هذه عملية عسكرية سرية 100 00:04:58,460 --> 00:05:00,500 . بطارية واحدة كافية 101 00:05:00,500 --> 00:05:02,700 إذا تحركت بنظام القيادة العادية ... فلن أظهر على رادارهم 102 00:05:02,700 --> 00:05:04,400 ! لابد أنك تمزح 103 00:05:04,400 --> 00:05:06,470 !أنت تهتم بالمال أكثر من [ إيوريكا ] ؟ 104 00:05:06,470 --> 00:05:09,170 !أليس أخذها للمشفى أكثر أهمية الآن ؟ 105 00:05:09,170 --> 00:05:10,810 ! المال مهم 106 00:05:10,810 --> 00:05:15,250 ! الماء ، الغذاء ، الوقود ... كما تعرف ليس مجاناً 107 00:05:15,580 --> 00:05:16,850 ! ... لكن , على الأقل 108 00:05:16,850 --> 00:05:19,610 . أنا الزعيم . أنت مجرد طفل 109 00:05:21,450 --> 00:05:23,790 !هذا الطفل الصغير تركك تهرب , صحيح ؟ 110 00:05:23,790 --> 00:05:25,960 ... إذا لم تكن " النيرفاش " في تلك العمليـ 111 00:05:25,960 --> 00:05:29,630 . أوهـه , فهمت , فهمت . شكراً على المسـاعدة 112 00:05:29,630 --> 00:05:31,190 ! بالتأكيد لك الفضل في إنقاذنـا 113 00:05:33,830 --> 00:05:35,930 ... أوهـه ، و شيء آخر 114 00:05:35,930 --> 00:05:38,930 منذ متى أصبحت لك الـ " نيرفاش " , هـه ؟ 115 00:05:39,270 --> 00:05:41,310 ! إيوريكا ] قالت لي ذلك ] 116 00:05:41,310 --> 00:05:44,140 ! " قالت : أنت ستقود الـ " نيرفاش 117 00:05:47,780 --> 00:05:49,250 ! [ هذا يكفي , [ هولندا 118 00:05:49,250 --> 00:05:51,950 ! [ لا توقفني , [ هاب ! أصبح يتفاخر بنفسه كثيراً 119 00:05:51,950 --> 00:05:55,820 ! قلت , هذا يكفي ! " أنت زعيم الـ " جيكو 120 00:05:56,120 --> 00:05:59,250 ألا تخجل من نفسك في معاملة [ رينتون ] , هكذا ؟ 121 00:06:01,290 --> 00:06:05,200 ياإلهي , تضرب طفلاً لا يستطيع ... الدفاع عن نفسه , شيء محرج 122 00:06:05,200 --> 00:06:07,470 . سأحميهـا 123 00:06:07,470 --> 00:06:09,730 ! [ سأحمي [ إيوريكا 124 00:06:10,670 --> 00:06:14,070 ! سآخذ [ إيوريكا ] إلى المستشفى 125 00:06:16,440 --> 00:06:18,680 ! تبـاً , تبـاً , تبـاً 126 00:06:18,680 --> 00:06:21,410 !و ماذا يعني لو كان جسدك أكبر من جسدك ؟ 127 00:06:21,580 --> 00:06:24,750 ! لا أحب تظاهرك على أنك فارس 128 00:06:24,750 --> 00:06:28,150 ! أنا لا أتظاهر !!! يومـاً , سأصبح فارساً حقيقي 129 00:06:28,290 --> 00:06:30,020 . و لن أساعدك 130 00:06:30,020 --> 00:06:33,290 ! لن أساعدك على مهمـة الأنقاذ 131 00:06:33,590 --> 00:06:36,430 ! لا تكن متفاخراً ! أنا لستُ بحاجةً إليك 132 00:06:36,430 --> 00:06:38,490 ! أستطيع فعل كُل شيء بنفسي 133 00:06:50,410 --> 00:06:54,080 . سأفعل كُل شيء ... بنفسي 134 00:06:54,080 --> 00:06:57,710 هيـه ! هل مازلت حيّ ؟ 135 00:07:04,390 --> 00:07:07,290 الفرصة الوحيدة التي أملكها . هي 20 دقيقة عند بداية الساعة 15:00 136 00:07:07,290 --> 00:07:10,700 إذا ذهبت من الوادي الجاف . فسيكون لدي متسع من الوقت 137 00:07:10,700 --> 00:07:12,700 . أنت غير ناضج كليـاً 138 00:07:12,700 --> 00:07:15,220 . لأنك كنت جدياً مع الطفل 139 00:07:16,630 --> 00:07:17,600 . لم أكن 140 00:07:17,600 --> 00:07:18,300 . لقد كنت 141 00:07:18,300 --> 00:07:20,930 ! لم أكن ! أنا بالغ 142 00:07:21,610 --> 00:07:24,670 حقيقة قولك بالغ في هذا . الوقت تـثبت أنك غير ناضج 143 00:07:28,080 --> 00:07:31,880 هل لديك دقيقة ؟ . أريد سؤالك بشيء 144 00:07:32,120 --> 00:07:34,820 . رينتون ] أكثر أهمية من تلك الأشياء ] 145 00:07:34,820 --> 00:07:36,520 . لا تكن غبيـاً 146 00:07:36,520 --> 00:07:38,420 . أردتُ سؤالك بشيءاً آخر 147 00:07:38,420 --> 00:07:40,090 . أنا مشغول الآن 148 00:07:40,090 --> 00:07:42,790 ... حتى ينتهي نقاشي مع [ هاب ] عـ 149 00:07:46,130 --> 00:07:49,400 لماذا قبلت طلب " فوداراك " ؟ 150 00:07:50,840 --> 00:07:54,510 " لأن الكاهن الأعظم عند الـ " فوداراك يستطيع معالجة حالة [ إيوريكا ] ؟ 151 00:07:54,510 --> 00:07:56,240 . لا أملك الوقت لذلك 152 00:07:56,240 --> 00:07:58,440 . سأستمع لكِ بعد أن أعـود 153 00:08:04,480 --> 00:08:06,820 . توقف عن الهرب هكذا 154 00:08:06,820 --> 00:08:08,720 ... إستخدمة [ إيوريكا ] كوسيلة 155 00:08:08,720 --> 00:08:12,390 . للأبتعاد عن الجيش و ذلك الشخص 156 00:08:12,390 --> 00:08:12,990 . هذا غير صحيح 157 00:08:12,990 --> 00:08:14,590 . هذا غير صحيح !ما هو الجزء من كلامي غير صحيح ؟ 158 00:08:14,590 --> 00:08:16,230 ... في النهاية , أنت لا تستطيع فعل شيء 159 00:08:16,230 --> 00:08:18,230 ! ألا أن تفرغ غضبك على شخص آخر 160 00:08:18,230 --> 00:08:19,920 ! هذا غير صحيح 161 00:08:20,730 --> 00:08:22,670 . أنا لستُ هكذا 162 00:08:22,670 --> 00:08:25,470 ... حقـاً , أنا لستُ هكذا 163 00:08:27,540 --> 00:08:29,670 رينتون ] , هل أنت بخير ؟ ] 164 00:08:29,670 --> 00:08:33,480 . أنا متأكد أنه تشاجر مع [ هولندا ] مجدداً 165 00:08:33,480 --> 00:08:34,540 هولندا ] ؟ ] 166 00:08:43,890 --> 00:08:45,790 هيـه , أين أنت ذاهب ؟ 167 00:08:45,790 --> 00:08:49,490 . لو للمقاومة لا تفعل . لا توجد طريقة لفوزك 168 00:08:49,490 --> 00:08:52,290 !ألستم قلقين حول [ إيوريكا ] ؟ 169 00:08:52,900 --> 00:08:55,800 . لا , لأن [ هولندا ] قال : أنها بخير 170 00:08:55,800 --> 00:08:59,200 . هولندا ] دائماً يحمي أمنا ] 171 00:08:59,200 --> 00:09:03,160 . من قبل حتى تصبح أمنـا 172 00:09:27,930 --> 00:09:29,700 ! أخرج 173 00:09:32,370 --> 00:09:33,640 ... [ نريفاش ] 174 00:09:33,640 --> 00:09:35,500 ماذا أنتي بحق الله ؟ 175 00:09:36,370 --> 00:09:39,310 . [ أعتقد أن الأمور لا تذهب في صالحي لـ [ إيوريكا 176 00:09:39,310 --> 00:09:42,680 . مهما حاولت فلا أستطيع سماع صوتكِ إطلاقـاً 177 00:09:42,680 --> 00:09:44,950 ! سآخذ صور فوتوغرافية كدليل 178 00:09:44,950 --> 00:09:48,520 هولندا ] منعك من قيادة الـ " نيرفاش " ؟ ] 179 00:09:48,520 --> 00:09:51,090 ! أنا فقط جالس 180 00:09:51,090 --> 00:09:53,560 ... لا بأس في ذلك , كما تعرف 181 00:09:53,560 --> 00:09:54,860 تقصد " التضخم سبعة " ؟ 182 00:09:54,860 --> 00:09:59,160 نعم ... بالرغم من أن تلك الظاهرة . أنقذتنا , لكن مازالت خطيرة علينا 183 00:10:00,200 --> 00:10:03,630 أيضاً , كيف أضعها في جملة ؟ 184 00:10:03,630 --> 00:10:07,000 . لكنها لا تناسب إطار آلة التصوير جيداً 185 00:10:08,140 --> 00:10:10,540 . I-509 لقد عبرت النقطة 186 00:10:10,540 --> 00:10:13,780 . لا إشارات للأعداء . كُل شيء يسير وفق الخطة 187 00:10:13,780 --> 00:10:15,250 . [ هيـه , [ هولندا 188 00:10:15,650 --> 00:10:17,640 . إذا أكتشفت , إرجع حالاً 189 00:10:18,280 --> 00:10:20,920 ... ثق بي . مهمات كهذه 190 00:10:20,920 --> 00:10:23,280 . فعلتها أكثر من مرة ... 191 00:10:23,720 --> 00:10:28,590 " أيضاً , كنت الطيار الأساسي في " ق.ع.خ . لكن ذلك كان قبل 3 سنـوات 192 00:10:30,030 --> 00:10:33,760 . تقريبياً وصلت للجيش . حان وقت الهدوء 193 00:10:54,150 --> 00:10:55,520 ... ثقوا بي 194 00:10:55,520 --> 00:10:58,920 . أستطيع النجاح ... حتى الآن 195 00:11:05,760 --> 00:11:07,390 ! حسنـاً 196 00:11:07,670 --> 00:11:10,860 . هذه ستكون آخر نظرةً لك لسماء . إستمتع 197 00:11:13,200 --> 00:11:16,270 . أعتقد أنه كاهن . ملامح وجهـه لا تظهر الخوف 198 00:11:16,270 --> 00:11:19,740 . الأيمان وحده لن ينقذه 199 00:11:28,320 --> 00:11:30,310 . هيـه , أنظر هناك 200 00:11:32,420 --> 00:11:33,620 ماذا يعني هذا ؟ 201 00:11:33,620 --> 00:11:35,290 لماذا لا تحاول أنت أيضاً ؟ 202 00:11:35,290 --> 00:11:38,630 . عندما تصلي هكذا , ربما الله سيساعدك 203 00:11:43,570 --> 00:11:44,700 !ع إ ض " ؟" 204 00:11:44,700 --> 00:11:45,760 ! أطلقوا ! أطلقوا النار 205 00:11:59,720 --> 00:12:01,410 ! تبـاً ! إنهم يهربون 206 00:12:03,050 --> 00:12:05,390 ! إجلس في المقعد الخلفي 207 00:12:05,660 --> 00:12:08,650 ! السيد [ ديلجيل ] من الـ " فوداراك " طلب مني ذلك 208 00:12:09,360 --> 00:12:13,090 كُل شيء لا يحدث - سيحدث عندما . " يوجـه من قبل الـ فوداراك 209 00:12:19,870 --> 00:12:22,210 عندي فتاة أريدك تنقذها بطريقةً ما 210 00:12:22,210 --> 00:12:24,580 . بإستخدم تلك التوجيهات التي تتحدثون عنها 211 00:12:24,580 --> 00:12:25,940 ... " سكوب " 212 00:12:27,310 --> 00:12:28,470 !م ك ض " ؟ " 213 00:12:29,410 --> 00:12:32,020 إذاً , يبدو أني محاصر , هـه ؟ 215 00:12:50,630 --> 00:12:51,830 ... [ آنسة [ تالهو 216 00:13:09,720 --> 00:13:10,710 ! تبـاً 217 00:13:12,290 --> 00:13:13,720 ! هيـه , سيد كاهن 218 00:13:14,690 --> 00:13:16,490 هل تستطيع إستخدام هذه لربط رأسي ؟ 219 00:13:16,860 --> 00:13:19,020 ! الدم يدخل عيني ! بسرعـة 220 00:13:19,200 --> 00:13:20,460 !! حـ - حسنـاً 221 00:13:23,600 --> 00:13:25,230 لماذا أتيت إلى هنـا ؟ 222 00:13:25,470 --> 00:13:28,800 . ماذا ؟ فقط أردتُ رؤية وجهـهـا 223 00:13:30,440 --> 00:13:35,140 كنت تفكر بعمل شيء غير مهذب لها و هي نائمة , صحيح ؟ 224 00:13:35,180 --> 00:13:37,270 حقيقةً , ماذا تفعلين هنا , آنسة [ تالهو ] ؟ 225 00:13:38,180 --> 00:13:40,050 . كنتُ أفكر بقـتلهـا 226 00:13:40,620 --> 00:13:42,550 . أمزح معك 227 00:13:42,850 --> 00:13:45,250 . كلاكما تزعجاني 228 00:13:45,560 --> 00:13:48,750 أي رجل , عندما يبدأ التحدث . [ يتحدث عن [ إيوريكا , إيوريكا , إيوريكا 229 00:13:49,090 --> 00:13:51,580 . أعتقد يمكنني منافستها لو كانت فتاةً طبيعية 230 00:13:53,330 --> 00:13:55,860 . لكن ... بعدها سأكون ضد العالم 231 00:13:57,470 --> 00:14:00,130 العالم ؟ 232 00:14:00,700 --> 00:14:03,170 ! إلى الجميع , الذهاب للغرفة القيادة 233 00:14:03,170 --> 00:14:05,570 ! [ لقد وجدوا [ هولندا 234 00:14:09,780 --> 00:14:11,280 ! [ هيـا , [ هولندا 235 00:14:11,280 --> 00:14:13,980 ! هذه ليست المرة الأولى التي ترى فيها عدداً كهذا 236 00:14:14,320 --> 00:14:15,820 ألا نستطيع الهروب ؟ 237 00:14:15,820 --> 00:14:17,620 ! إبقى هادئً 238 00:14:17,620 --> 00:14:19,850 ! سنأخذ هبوطاً حاد ! تمسك بقوة 239 00:14:20,020 --> 00:14:22,220 ! حـ - حسنـاً 240 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 حسناً , ماذا ستفعل ؟ 241 00:14:27,700 --> 00:14:29,530 ماذا تخبرك غريزتك ؟ 242 00:14:29,530 --> 00:14:31,970 اليسار أو اليمين ؟ 243 00:14:32,200 --> 00:14:34,330 اليسار أو اليمين ؟ 244 00:14:34,940 --> 00:14:36,270 ! اليسار 245 00:14:40,780 --> 00:14:42,980 ! نعـم , لقد حطمتْ لوحتـه 246 00:14:42,980 --> 00:14:45,250 ! الآن كل ما يستطيع فعله هو الزحف على الأرض 247 00:14:45,250 --> 00:14:49,240 . سأقضي عليه بسهولة و بطيء . لن يهرب منا الآن 248 00:14:50,120 --> 00:14:52,320 . يستحق العقاب 249 00:14:52,320 --> 00:14:54,890 ! هذا بسبب طمعـه للمال 250 00:14:54,890 --> 00:14:57,830 ! لأنه لم يأخذ [ إيوريكا ] للمستشفى 251 00:14:57,830 --> 00:14:59,800 ! الآن الله يعاقبه 252 00:15:04,170 --> 00:15:07,540 هل تعتقد أنه فعل كُل هذا من أجل المال ؟ 253 00:15:07,540 --> 00:15:09,240 ! بالطبع لا 254 00:15:09,240 --> 00:15:11,710 ... لقد ... لقد 255 00:15:11,710 --> 00:15:13,940 ! [ ذهب إلى هناك من أجل [ إيوريكا 256 00:15:15,110 --> 00:15:18,640 ! مرض [ إيوريكا ] من المستحيل معالجته من قبل طبيب 257 00:15:19,480 --> 00:15:23,280 ! " فقط يعالج من الكاهن الأعظم للـ " فوداراك 258 00:15:25,090 --> 00:15:28,290 ! للمال ؟ بالطبع لا 259 00:15:28,290 --> 00:15:31,600 ! [ ذلك الأبله دائماً يهتم بـ [ إيوريكا 260 00:15:31,600 --> 00:15:35,360 . أكثر من أي موجة ! أكثر حتى مني أنـا 261 00:15:35,630 --> 00:15:39,090 ! لربما ... أكثر حتى من نفسه 262 00:15:43,070 --> 00:15:47,410 " جوب ] ! لا أهتم بأي " ع إ ض ] ! فقط شغل المحركات الآن 263 00:15:47,710 --> 00:15:52,010 ! سيكون خطر جداً , لكن سنظهر أنفسنا للعدو 264 00:15:52,180 --> 00:15:53,380 ... [ كين-جوه ] 265 00:15:53,380 --> 00:15:55,650 ! [ لا تقفي هناك , [ تالهو 266 00:15:55,650 --> 00:15:58,880 . تحريك هذه السفينة هو عملك 267 00:16:00,660 --> 00:16:02,290 ! دوالايب الموازنة , تعمل 268 00:16:02,290 --> 00:16:04,060 ! الأستعداد للأنطلاق 269 00:16:04,060 --> 00:16:06,600 ! ووز ] , [ جيدجيت ] , تعالوا ] ! لغرفة القيادة , بسرعة 270 00:16:06,600 --> 00:16:09,500 ! " هاب ] , إبداء التواصل مع الـ " فوداراك ] 271 00:16:09,500 --> 00:16:11,070 ! لا تستخدم خط إتصال مراقب 272 00:16:11,070 --> 00:16:14,970 المسلك ، 1-2-0-6 ! إستعدوا ! لتشغيل المحركات الأضافية 273 00:16:16,010 --> 00:16:17,240 ... أ 274 00:16:17,240 --> 00:16:20,870 . إذا حدث لها مكروه , سوف اقتلك 275 00:16:21,350 --> 00:16:23,400 ... أ 276 00:16:24,010 --> 00:16:29,820 لا أستطيع أن أثـق في آحد . [ غير الـ " نيرفاش " و [ هولندا 277 00:16:30,390 --> 00:16:33,590 . [ هولندا ] كان دائماً يحمي [ إيوريكا ] 278 00:16:33,590 --> 00:16:36,650 . هولندا ] دائماً يحمي أمنا ] 279 00:16:37,830 --> 00:16:40,160 ... لكن ... لكن , أ 280 00:16:42,370 --> 00:16:43,870 . أنا مجرد طفل 281 00:16:43,870 --> 00:16:46,930 ! أنا مجرد طفل غير ناضج لا يعرف شيء 282 00:17:41,460 --> 00:17:42,830 ... إذاً , هذه نهاية 283 00:17:42,830 --> 00:17:45,950 الطيار الأساسي و السابق لـ " ق.ع.خ " ؟ 284 00:17:48,030 --> 00:17:50,000 . [ كما قال [ هاب 285 00:17:50,000 --> 00:17:52,940 ياإلهي , ماذا أفعل بحق الله ؟ 286 00:17:53,540 --> 00:17:57,130 . لقد أصبحتُ مثيراً للشفقة 287 00:17:58,910 --> 00:18:00,010 ! قـ - قائد 288 00:18:00,010 --> 00:18:02,310 ! لا تذعر ! تابع التقدم 289 00:18:02,310 --> 00:18:04,580 ! إذا أحَطناه , فلا داعي للخوف 290 00:18:04,580 --> 00:18:06,340 ... لكن , سيدي , أنها 291 00:18:06,950 --> 00:18:08,920 ! النوع صفر 292 00:18:10,520 --> 00:18:12,280 ! صفر - ثلاثة 293 00:18:21,730 --> 00:18:26,230 ... ذلك الطفل ... يعتقد أنه سينجح بنفسه 294 00:18:26,770 --> 00:18:29,940 . أهـه , مازال مجرد طفل 295 00:18:29,940 --> 00:18:32,580 ! جمجمة " م ك ض " أقتلعت 296 00:18:32,580 --> 00:18:33,780 كم عدد وحدات عدو ؟ 297 00:18:33,780 --> 00:18:35,570 ! أعتقد " ع إ ض " واحدة 298 00:18:36,010 --> 00:18:38,080 ! [ جيد ، [ رينتون 299 00:18:38,080 --> 00:18:40,880 ! تالهو ] , يبدو أنه وصل في الوقت المناسب ] 300 00:18:46,090 --> 00:18:48,660 ... أنا طفل 301 00:18:48,660 --> 00:18:52,460 ... أنا مجرد طفل , لا يستطيع فعل شيء . لكن 302 00:18:53,260 --> 00:18:56,700 ! صفر - ثلاثة إلى صفر - واحد ! توجد " ع إ ض " قادمة نحونا 303 00:19:05,710 --> 00:19:09,380 . لا أعرف أي شيء 304 00:19:09,380 --> 00:19:12,820 . [ لا شيء حول [ هولندا . [ لا شيء حول [ إيوريكا 305 00:19:13,220 --> 00:19:15,680 ! لا شيء إطلاقاً 306 00:19:15,920 --> 00:19:17,450 !كُل الوحدات , أأنتم بخير ؟ 307 00:19:17,450 --> 00:19:20,460 ! صفر - أثنين إلى صفر - واحد ... السرب تعرض للأصابة 308 00:19:20,460 --> 00:19:22,690 ! إذا تقدمنا أكثر سنقتل 309 00:19:22,830 --> 00:19:25,230 ! عندما يختفي الدخان , سنطلق النار 310 00:19:25,230 --> 00:19:26,960 ! عُلـم 311 00:19:32,070 --> 00:19:35,230 ! اللعنـة 312 00:19:56,030 --> 00:19:58,660 . شكراً على تحطيمه من أجلي 313 00:19:58,660 --> 00:20:01,060 . رينتون ] , هذا يكفي ] 314 00:20:01,160 --> 00:20:02,730 ... اللعنة على الكل 315 00:20:02,730 --> 00:20:04,700 ! اللعنة على الكل 316 00:20:18,980 --> 00:20:22,080 ! اللعنة على الكل 317 00:20:24,690 --> 00:20:26,420 هيـه , ماذا بك , [ رينتون ] ؟ 318 00:20:26,420 --> 00:20:28,460 ! هذا يكفي ! يجب أن نعود بسرعة 319 00:20:28,460 --> 00:20:30,360 ! [ هيـه , [ رينتون 320 00:20:30,630 --> 00:20:32,090 هيـه , أتسمعنـي ؟ 321 00:20:32,330 --> 00:20:34,660 ! رينتون ] ! أجبني ] 322 00:20:34,660 --> 00:20:36,390 ! [ رينتون ] 323 00:20:40,570 --> 00:20:43,370 ... أوم ماني دارام , أوم ماني دارام 324 00:20:48,380 --> 00:20:51,110 ! [ إهداء , [ رينتون ! توقف ! هذا يكفي 325 00:20:51,420 --> 00:20:52,080 ! لقد أنتهى كُل شيء 326 00:20:52,080 --> 00:20:53,580 ! اللعنة على الكل ! اللعنة ! على الكل ! اللعنة على الكل 327 00:20:53,580 --> 00:20:54,720 ! اللعنة على الكل ! اللعنة ! على الكل ! اللعنة على الكل 328 00:20:54,720 --> 00:20:57,410 ! اللعنة على الكل ! اللعنة على الكل ! اللعنة على الكل 329 00:21:20,740 --> 00:21:24,510 ! هيـه , [ هولندا ] , ماذا يجري ؟ ! أشرح الوضع هنـاك 330 00:21:24,510 --> 00:21:26,380 تشتت الراكب " ؟ " 330 00:21:24,510 --> 00:21:28,380 {\fnAl-Mothnna\fs22\c&HE1E1E1&} . تشتت الراكب : الطيار يفقد السيطرة على نفسه {\an8}{\fad(500,900)} 331 00:21:26,380 --> 00:21:28,990 . لا , بدأ يتصرف أكثر من ذلك 332 00:21:28,990 --> 00:21:31,650 . إذا [ رينتون ] بقى يقود ذلك الشيء 333 00:21:32,660 --> 00:21:34,850 ... الـ " نيرفاش " هي 334 00:22:25,140 --> 00:22:27,870 {\fnTraditional Arabic\fs26\b1} إيـوريكـا سبـعة {\pos(310,143)} 334 00:22:25,140 --> 00:22:27,870 {\fnTraditional Arabic\fs30\b1} يتبـع {\pos(338,120)} 335 00:22:36,320 --> 00:22:40,690 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(3000,3800,1,\frx45)} هل أحببت شخصاً بحق {\fad(000,1000)} 336 00:22:40,690 --> 00:22:44,760 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(3000,4000,1,\frx45)} و خفتَ من آذيتـه {\fad(500,1000)} 337 00:22:44,760 --> 00:22:48,830 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} بالرغم من ذلك لم تستطيع فعل شيء {\fad(500,1000)} 338 00:22:48,830 --> 00:22:52,100 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2400,3200,1,\frx45)} و تستمر بالفخر أنك تستطيع فعلها {\fad(500,1000)} 339 00:22:52,100 --> 00:22:56,340 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} تظهر ضعفك في قلبك {\fad(500,1000)} 340 00:22:56,340 --> 00:23:00,110 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} بالرغم من ذلك لا تريد أحد يراه {\fad(500,1000)} 341 00:23:00,110 --> 00:23:05,150 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(3800,4900,1,\frx45)} على أية حال , هذه الأشياء تكثر فأكثر من تنظيفك لهـا {\fad(500,1000)} 343 00:23:05,150 --> 00:23:09,220 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} ! وجدتكِ . شروق شمسي {\fad(500,1000)} 344 00:23:09,220 --> 00:23:13,320 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لأننا نحن الأثنان مع بعض 345 00:23:13,320 --> 00:23:17,430 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً ! لا داعي للخوف 346 00:23:17,430 --> 00:23:21,230 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لا يهم إذا فشلت 347 00:23:21,230 --> 00:23:25,140 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} . إذهبْ لمكاناً آخر . خُذ الأمور ببساطة 348 00:23:25,140 --> 00:23:29,410 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً دعنا نطير إلى السماء 349 00:23:29,410 --> 00:23:33,610 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لا تتردد من بعد الأن 350 00:23:33,610 --> 00:23:37,450 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لأنك هنا من أجلي 351 00:23:37,450 --> 00:23:42,940 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} . إنتهزْ الفرصة . أثـق بنفسي 352 00:23:56,300 --> 00:23:59,760 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} خُذ الأمور ببساطة 353 00:24:03,370 --> 00:24:06,900 كل يوم تنهار الحياة , و . تظهر الحقيقة على السطح 354 00:24:07,440 --> 00:24:10,150 . الولد , لم يعد يثق في آحد 355 00:24:10,150 --> 00:24:12,910 . يصبح همجياً بدون سبب 356 00:24:14,020 --> 00:24:16,920 {\fnAL-Fares\fs56\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} الهروب {\pos(260,060)} 356 00:24:14,020 --> 00:24:16,920 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(075,105)}