51 00:02:41,800 --> 00:02:44,630 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} حلــ26ـقة {\pos(075,100)} 51 00:02:41,800 --> 00:02:44,630 {\fnAL-Fares\fs46\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} صباح المجد {\pos(135,183)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,190)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:27,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـ {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:28,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} AMON {\pos(021,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular\c&HFFFFFF&\3c&H59FF5E&\4c&H59FF5E&}{\bord0}{\shad4} تراتيل الكواكيب {\pos(298,050)}{\fad(700,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular\c&HFFFFFF&\3c&H59FF5E&\4c&H59FF5E&}{\bord0}{\shad4} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,089)}{\fad(1500,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs14\b1\fnAjile\c&HFFFFFF&\4c&H59FF5E&}{\bord1}{\shad4\3c&H59FF5E&} 3rab {\pos(082,083)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs14\b1\fnAjile\c&HFFFFFF&\4c&H59FF5E&}{\bord1}{\shad4\3c&H59FF5E&} Cc {\pos(112,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:16,060 --> 00:00:20,830 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(4000,4700,7,\fry160\frx160)} هل تـتذكر الأغنية التي ألحنهـا ؟ {\fad(500,500)} 1 00:00:19,960 --> 00:00:21,530 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\c&HFFFEAE&\3c&H000000&} كأيام زمان {\pos(197,050)}{\fad(000,000)} 2 00:00:20,830 --> 00:00:24,740 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(3000,3900,7,\fry160\frx160)} كُل ذِكرى تـشع لامعة {\fad(500,500)} 3 00:00:24,740 --> 00:00:26,570 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} لذا , يجب أن تـتذكر {\fad(500,000)} 4 00:00:26,570 --> 00:00:28,640 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} أن تلك الذكريات تمسكها في يدك 5 00:00:28,640 --> 00:00:32,880 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(3400,3900,35,\fscy0\fscx0)} كأيام زمان قلب الولد أطلق شعاع الحرية {\fad(000,500)} 5 00:00:30,805 --> 00:00:31,880 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\c&HFFFEAE&\3c&H000000&} هـــيـــا {\pos(197,050)} 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,810 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} " عندما كتبتُ عن " أحلامي المستـقبلية {\fad(100,100)} 8 00:00:34,810 --> 00:00:36,980 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} كم من سنوات عبرت منذ ذلك الحين ؟ {\fad(100,100)} 9 00:00:36,980 --> 00:00:38,890 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} بينما أتـأرج بين الحقيقة و التمثيل {\fad(100,100)} 10 00:00:38,890 --> 00:00:41,150 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} نيران عاطفتي تنمو أضعف {\fad(100,100)} 11 00:00:41,150 --> 00:00:42,850 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} ! أنـتظر ! فـقط ، فـقط أنـتظر لحظةً {\fad(100,100)} 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,130 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} ! المعركة بدأت الأن ، لذا أستعد للقـتال {\fad(100,100)} 13 00:00:45,130 --> 00:00:47,130 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} تـنـتهي اللعبة عندما أنت تستسلم {\fad(100,100)} 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,300 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لذا قف بكامل قوتك {\fad(100,100)} 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,060 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} هل تتذكر ؟ {\fad(100,100)} 16 00:00:50,060 --> 00:00:53,330 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} تتذكر عندما أعطينا قوتنا للأمل الضعيف {\fad(100,100)} 17 00:00:53,330 --> 00:00:55,270 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} نحن نعيش للغد {\fad(100,100)} 18 00:00:55,270 --> 00:00:57,340 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} بالتأكيد لم تنسى هذا الشعور في مكاناً ما ؟ {\fad(100,100)} 19 00:00:57,340 --> 00:00:59,010 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لست صغيراً حتى تكون مهزلة {\fad(100,100)} 20 00:00:59,010 --> 00:01:01,980 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لا معنى لروح المغامرة في العمر {\fad(100,100)} 21 00:01:01,980 --> 00:01:03,140 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} . هذه حقيقة {\fad(100,100)} 22 00:01:03,140 --> 00:01:04,840 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! نحن نريد الحلم يتحقق {\fad(100,100)} 23 00:01:04,840 --> 00:01:05,650 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ... بمعنى آخر {\fad(100,100)} 24 00:01:05,650 --> 00:01:07,780 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! دعها تزهر ! دعها تزهر ! دعها تزهر {\fad(100,100)} 25 00:01:07,780 --> 00:01:09,550 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! دع الزهرة تزهر العاطفة {\fad(100,100)} 26 00:01:09,550 --> 00:01:12,720 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ... دعها تزهز ! دعها تزهر ! دعها تزهر {\fad(100,100)} 27 00:01:12,720 --> 00:01:17,620 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(4000,4800,7,\fry160\frx160)} هل تـتذكر الأغنية التي ألحنهـا ؟ {\fad(500,500)} 27 00:01:16,700 --> 00:01:18,450 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\3c&H000000&\c&H9EFF9F&} كأيام زمان {\pos(197,050)} 28 00:01:17,620 --> 00:01:21,730 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(3400,4100,7,\fry160\frx160)} كُل ذِكرى تـشع لامعة {\fad(500,500)} 29 00:01:21,730 --> 00:01:23,560 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لذا , يجب أن تتذكر {\fad(500,000)} 30 00:01:23,560 --> 00:01:25,600 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} أن تلك الذكريات تمسكها في يدك 31 00:01:25,600 --> 00:01:30,330 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(3400,3900,35,\fscy0\fscx0)} كأيام زمان قلب الولد أطلق شعاع الحرية {\fad(000,500)} 31 00:01:27,830 --> 00:01:28,630 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\3c&H000000&\c&H9EFF9F&} هـيـا {\pos(197,050)} 33 00:01:32,330 --> 00:01:37,160 هنا " رولف 03 " , وصلنا إلى . النقطة المحددة , أنتهى A-557 34 00:01:37,630 --> 00:01:40,120 . هنا " تيوس 01 " . تم التأكيد 35 00:01:40,230 --> 00:01:45,390 . زواية الدخول صحيحة . أستمر في التقدم إلى موقعك 36 00:01:57,880 --> 00:02:00,320 ! روعـة ! يبدو كأنه حيّ 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,220 مدهش , صحيح ؟ 38 00:02:02,220 --> 00:02:04,660 أنتم لم تلعبوا بأشياء كهذه , صحيح ؟ 39 00:02:04,660 --> 00:02:05,530 ! أبـداً 40 00:02:05,530 --> 00:02:07,860 ! إفعلها ثانيةً ! إفعلها ثانيةً 41 00:02:09,500 --> 00:02:11,130 . أوهـه , حسنـاً 42 00:02:11,130 --> 00:02:12,620 ! أسرع ! أسرع 43 00:02:17,140 --> 00:02:19,270 ... [ أخبريني , [ جيدجيت 44 00:02:19,270 --> 00:02:20,710 مـ - ماذا ؟ 45 00:02:20,710 --> 00:02:23,770 ما هو " الحب " ؟ 46 00:02:24,740 --> 00:02:29,620 . قبل أيام , قلتي أن هذا هو الحب 47 00:02:29,620 --> 00:02:32,450 ... حقيقةً , كما تعلمين , هو 48 00:02:32,450 --> 00:02:35,560 . صحيح ! يعني أنكِ " معجبة " بشخصاً ما 49 00:02:35,560 --> 00:02:37,520 معجبة ؟ 50 00:02:40,590 --> 00:02:41,620 ... معجبة 52 00:02:52,210 --> 00:02:56,240 ! لماذا ! كنا من قبل سويةً 53 00:02:56,240 --> 00:02:57,340 ... رجاءً 54 00:02:57,340 --> 00:03:00,240 نيرفاش " , أنتي أيضاً تريدين " رينتون ] يقودكِ , صحيح ؟ ] 55 00:03:00,410 --> 00:03:02,240 ! لذا , رجـاءً 56 00:03:07,390 --> 00:03:09,080 هيـه , هل أنتي بخير ؟ 57 00:03:09,560 --> 00:03:12,680 ! لا تضغطي على نفسكِ كثيراً ! يجب أن تصبري و تنتظري 58 00:03:13,590 --> 00:03:16,900 قال [ هولندا ] أنه سيعده لكِ , صحيح ؟ 59 00:03:16,900 --> 00:03:18,390 ... نعـم 60 00:03:20,500 --> 00:03:25,410 " حتى إذا ذهب لـ " جيرنوس . أقرب مدينة لنا , سيأخذ وقتاً طويل 61 00:03:25,410 --> 00:03:26,310 جيرنوس " ؟ " 62 00:03:26,310 --> 00:03:29,830 . نعم ... أنها المدينة الهادئة في هذه المنطقة 63 00:03:30,440 --> 00:03:33,110 . سواء في العمل فيها , أو العيش فيها 64 00:03:33,610 --> 00:03:35,550 ماما , أين كنتي ؟ 65 00:03:35,550 --> 00:03:39,250 هل تستطعين أصلاحـه ؟ . رينتون ] صنعـه لنا ] 66 00:03:40,450 --> 00:03:42,920 . لم يعد يعمل 67 00:03:42,920 --> 00:03:48,290 [ كنا نريد إخبار [ رينتون ! عن ذلك , لكنه لم يعد مطلقاً 68 00:03:49,600 --> 00:03:53,190 هيـه , ماما ؟ متى سيعود [ رينتون ] ؟ 69 00:03:54,230 --> 00:03:56,470 ... حقيقةً , كما ترون 70 00:03:56,470 --> 00:03:58,530 هو لن يعود , صحيح ؟ 71 00:03:59,070 --> 00:04:00,170 ... [ موريس ] 72 00:04:00,170 --> 00:04:01,040 . أنت تمزح 73 00:04:01,040 --> 00:04:02,780 ! سوف يعود 74 00:04:02,780 --> 00:04:05,370 مارأيك في ذلك , ماما ؟ 75 00:04:08,410 --> 00:04:09,450 . لا تقلقوا 76 00:04:09,450 --> 00:04:11,920 . هولندا ] قال سيعيده ] 77 00:04:11,920 --> 00:04:12,950 حقاً ؟ 78 00:04:12,950 --> 00:04:15,980 نعـم . [ هولندا ] لم يخلف وعداً من قبل , صحيح ؟ 79 00:04:16,890 --> 00:04:18,460 نعم . صحيح ؟ 80 00:04:18,460 --> 00:04:20,990 ! نعم ! الكثير من الوعود 81 00:04:20,990 --> 00:04:23,430 . أعتقد أنه لا يوفي بوعده دائماً 82 00:04:23,430 --> 00:04:27,770 ! قبل أيام قال أنه سيشتري لي الكثير من الملابس 83 00:04:27,770 --> 00:04:32,260 . لا تقلقوا . [ هولندا ] لم يخلف وعداً لـ أمكم 84 00:04:33,740 --> 00:04:36,270 . أنا متأكد أنه سينجح 85 00:04:37,110 --> 00:04:41,180 هنا " كانتو 03 " . لقد وصلنا . إلى النقطة المحددة . إنتهى 86 00:04:41,180 --> 00:04:43,480 . هنا " تيوس 01 " . تم التأكيد 87 00:04:43,480 --> 00:04:46,780 أبقوا هكذا , إلى أن نستلم . الأوامر من سفينة القائد 88 00:04:46,890 --> 00:04:48,290 ! عُلـم 89 00:04:52,990 --> 00:04:54,460 606 90 00:04:54,460 --> 00:04:56,960 هولندا ] ؟ لماذا كُل هذا ؟ ] 91 00:04:56,960 --> 00:04:59,400 ظهر فجأةً بدون إتصال ؟ 92 00:04:59,400 --> 00:05:01,970 . لابد أن هناك سبب في عدم إتصاله 93 00:05:01,970 --> 00:05:04,940 ! تالهو ] ! إفتحي البوابة ] 94 00:05:11,310 --> 00:05:12,980 . سنغير الأتجاه 95 00:05:12,980 --> 00:05:14,510 هل هو الجيش ؟ 96 00:05:14,510 --> 00:05:16,180 . لا 97 00:05:16,180 --> 00:05:17,880 . تشارلز ] و [ راي ] قادمان ] 98 00:05:17,880 --> 00:05:20,350 . يبدو أنهم يعملون في الجيش الرئيسي 99 00:05:20,350 --> 00:05:23,410 . لحسن الحظ ، لم يُحصرونا كصندوق 100 00:05:23,760 --> 00:05:27,590 الآن . من الصعب التقدم . " لـ نقطة 286 في خريطة " جاكسون 101 00:05:27,590 --> 00:05:28,490 . فهمـت 102 00:05:28,490 --> 00:05:29,860 . أسرع 103 00:05:29,860 --> 00:05:31,400 . تبـاً 104 00:05:31,400 --> 00:05:33,130 . أنتظر 105 00:05:33,130 --> 00:05:35,440 ماذا عن [ رينتون ] ؟ 106 00:05:35,440 --> 00:05:39,540 من الأهم طفل هارب أو الـ " جيكو " ؟ 107 00:05:39,540 --> 00:05:42,330 . حتى الطفل نفسه يستطيع الأجابة 108 00:05:42,340 --> 00:05:47,140 و هذا ما يجعلك أغبى من الطفل , صحيح ؟ 109 00:05:56,620 --> 00:05:59,160 ماثيو ] ... أين [ إيوريكا ] ؟ ] 110 00:05:59,160 --> 00:06:01,960 . أ ... أعتقد أنها في غرفتهـا 111 00:06:07,200 --> 00:06:08,900 ليست هنـا , غريب ؟ 112 00:06:28,220 --> 00:06:29,620 . [ إيوريكا ] 113 00:06:30,220 --> 00:06:32,190 أين كنتي ؟ 114 00:06:40,600 --> 00:06:43,000 أهذا لـ [ رينتون ] ؟ 115 00:06:43,000 --> 00:06:44,870 هل وجدتـه ؟ 116 00:06:44,870 --> 00:06:49,480 . I-709 أعتذر . لكننا سنغير الأتجاه إلى 117 00:06:49,480 --> 00:06:51,340 ماذا عن مدينة " جيرنوس " ؟ 118 00:06:51,340 --> 00:06:53,950 . " سنعمل لأعادة التجهيزات في " كالزاس 119 00:06:53,950 --> 00:06:56,080 ... الأن , سنواجه [ تشارلز ] . أولئك 120 00:06:56,080 --> 00:06:57,420 لماذا ؟ 121 00:06:57,420 --> 00:07:00,050 . يبدو أنهم يعملون مع الجيش الرئيسي 122 00:07:00,050 --> 00:07:03,420 ! هذا ليس ما عنيت ! " قلت بأنك ذاهب إلى " جيرنوس 123 00:07:03,420 --> 00:07:06,650 و بأنك ستعيد [ رينتون ] إلى هنا , إذاً لماذا ؟ 124 00:07:06,830 --> 00:07:09,760 ! في الوقت الحالي لا أستطيع ! الـ " جيكو " في خطر 125 00:07:09,760 --> 00:07:13,170 ! واجهنـا العديد من الجيوش قبل ذلك 126 00:07:13,170 --> 00:07:15,370 ! نحن نتحدث عن [ تشارلز ] ليس الجيش 127 00:07:15,370 --> 00:07:17,430 ! تعرفين ماذا يستطيع فعلـه 128 00:07:20,640 --> 00:07:23,140 هل تكره [ رينتون ] , [ هولندا ] ؟ 129 00:07:23,140 --> 00:07:26,210 . غير صحيح . هو فقط يتصرف كطفل 130 00:07:26,210 --> 00:07:28,240 لهذا طردتـه ؟ 131 00:07:28,310 --> 00:07:31,620 لهذا ضربتـه ؟ لهذا ركلتـه ؟ 132 00:07:31,620 --> 00:07:34,420 ... غير صحيح ... فقط 133 00:07:35,250 --> 00:07:37,190 ... أ 134 00:07:37,920 --> 00:07:40,690 . [ فقط أعتقد أنكِ أكثر أهمية من [ رينتون 135 00:07:43,400 --> 00:07:45,060 ... أ 136 00:07:45,060 --> 00:07:47,230 ! أنا لا أشعر بذلك 137 00:08:12,390 --> 00:08:16,030 . عدد هائل . كم هذا مُطمئن 138 00:08:16,030 --> 00:08:18,300 ... لكن بقيادتـه هذه 139 00:08:18,300 --> 00:08:20,530 ! هيـه , سيسمعكِ 140 00:08:20,530 --> 00:08:23,700 . " أنا قائد قوات " مولوتدار 141 00:08:23,700 --> 00:08:25,300 لقد مرة مدة , سيدي 142 00:08:25,300 --> 00:08:29,280 . تشارلز بيمز ] , مدعم من قبل الأتحاد ] 143 00:08:29,280 --> 00:08:31,740 . إنهـا حقاً كارثة 144 00:08:31,740 --> 00:08:34,180 لو تقدمنا أكثر من 20 كلم جنوباً 145 00:08:34,250 --> 00:08:36,580 . " فسنحدث مشكلة في مطار مدينة " كالزاس 146 00:08:36,580 --> 00:08:39,120 ... هل سيظهرون ؟ أو أنهم 147 00:08:39,120 --> 00:08:43,120 . في الحصار طلبتُ منك ترك ثغرة صغيرة 148 00:08:43,120 --> 00:08:45,630 . 286 خريطة جاكسون " ، رقم الصفحة " 149 00:08:45,630 --> 00:08:47,630 ماذا لو إستفاد من تلك الثغرة ؟ 150 00:08:47,630 --> 00:08:49,760 . نحن سنجعلهم يذهبون إليها 151 00:08:49,760 --> 00:08:53,130 . لن يضيع فرصة كهذه 152 00:08:53,130 --> 00:08:55,970 ... أنا متأكد . أنا متأكد سيظهر في تلك الثغرة 153 00:09:01,270 --> 00:09:04,840 . I-709 لقد خرجنا من المجال الجوي لنقطة 154 00:09:05,340 --> 00:09:07,150 هل أنت متأكد ؟ 155 00:09:07,150 --> 00:09:10,710 . هو فقط هروب مؤقت . لاتقلقي حول ذلك 156 00:09:11,120 --> 00:09:14,180 . سأسألك مرةً أخرى هل أنت متأكد من هذا ؟ 157 00:09:14,950 --> 00:09:16,950 . نعـم . متأكد 158 00:09:19,160 --> 00:09:21,290 . الـ " نيرفاش " لن تتحرك من أجلي 159 00:09:21,290 --> 00:09:22,960 . [ لا أستطيع الأعتماد على [ هولندا 160 00:09:22,960 --> 00:09:25,900 ... هذا يعني ! أن أعتمد على نفسي 161 00:09:32,170 --> 00:09:35,010 . رينتون ] عادةً من ينقذني ] 162 00:09:35,010 --> 00:09:36,980 ... لكن في هذا الوقت 163 00:09:39,250 --> 00:09:41,010 أتودين بعضاً من الشاي ؟ 164 00:10:03,140 --> 00:10:06,430 ! [ إنتظرني ، [ رينتون إنتظرني 165 00:10:07,340 --> 00:10:08,980 . " جاكسون 286 " 166 00:10:08,980 --> 00:10:11,080 . [ كما قال [ تشارلز 167 00:10:11,080 --> 00:10:14,170 ! [ إنتظرني ، [ إيوريكا ! أنـا قادم 168 00:10:18,990 --> 00:10:21,250 هيـه , أنتظروا دقيقةً أطفال 169 00:10:21,250 --> 00:10:23,920 هل تعرفون أين هي لوحتي ؟ 170 00:10:23,920 --> 00:10:25,420 . لا نعرف شيءاً 171 00:10:25,420 --> 00:10:26,660 . لا أعرف 172 00:10:26,660 --> 00:10:28,630 ! لا أعرف 173 00:10:28,960 --> 00:10:30,790 ما هذا ؟ 174 00:10:34,900 --> 00:10:36,900 ! أنه المتقيء ! المتقيء 175 00:10:37,300 --> 00:10:38,900 ! [ إنه [ رينتون 176 00:10:46,550 --> 00:10:48,480 ! المحركات الأضافية جاهزة 177 00:10:48,780 --> 00:10:50,480 ! أبقيها هكذا حتى نتجاوز هذا المجال الجوي 178 00:10:50,480 --> 00:10:51,650 . عُلـم 179 00:10:51,650 --> 00:10:54,690 هاب ] , تأكد بأن تبقى ] ! في مسار الـ " ترابار " الجيد 180 00:10:54,690 --> 00:10:58,930 أعلم . [ هولندا ] , ماذا عن التحضيرات لأطلاق " ع إ ض " ؟ 181 00:10:58,930 --> 00:11:00,230 ! لا داعي لذلك 182 00:11:00,230 --> 00:11:03,660 فقط سنركز على إخراج ! الـ " جيكو " من هنا و بسرعة 183 00:11:03,660 --> 00:11:05,570 . هذا توقيت جيد 184 00:11:05,570 --> 00:11:07,670 ! [ أنظـر من أتى . [ هولندا 185 00:11:07,670 --> 00:11:10,500 . أعتقدنا أننـا لن نجده 186 00:11:10,670 --> 00:11:11,800 ! [ رينتون ] 187 00:11:11,800 --> 00:11:13,970 ! الفتى الهارب عاد أخيراً 188 00:11:13,970 --> 00:11:17,680 . الآن , أعتذر ! لقد جعلتهم يقلقون كثيراً 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,650 . [ هيـه , [ ماثيو 190 00:11:19,650 --> 00:11:21,750 من يكون هذا ؟ 191 00:11:21,750 --> 00:11:24,680 . أبعده من هنا . نحن مشغولين 192 00:11:26,220 --> 00:11:30,450 لا تتوسل لفعل شيءً أفعل ما تريده " . " أو لن تنجح في أي شيء 194 00:11:31,260 --> 00:11:36,600 عن ماذا نبحث نحن [ أدروك ] ؟ 195 00:11:36,600 --> 00:11:38,620 ! سفينة القائد إلى كُل الوحدات 196 00:11:38,930 --> 00:11:41,830 ! " دخل الأسطول إلى " بحر غيوم قوس قزح 197 00:11:41,830 --> 00:11:44,700 . خمسون كلم للوصول إلى المنطقة 198 00:11:44,700 --> 00:11:47,810 ... " هولندا ] ، سمعت أن الـ " جيكو ] 199 00:11:47,810 --> 00:11:50,640 لماذا فكرت في العودة ؟ 200 00:11:50,640 --> 00:11:54,450 ! من قال لك أن تعود لهذه السفينة 201 00:11:54,450 --> 00:11:56,120 !هـه ؟ 202 00:11:56,120 --> 00:12:00,120 ! هولندا ] ، توقف عن ذلك ] ... [ حتى أنت أردت إستعادة [ رينتون 203 00:12:00,120 --> 00:12:03,920 ! أسكت ! فقط أخرجه من هنـا 204 00:12:05,630 --> 00:12:07,590 . أنا لم أعد 205 00:12:07,590 --> 00:12:12,100 . لا أعتقد أني سأعود عضواً في الـ " جيكو " مجدداً 206 00:12:12,100 --> 00:12:16,040 . لم أفكر في شيء كهذا 207 00:12:16,040 --> 00:12:18,200 ... فقط 208 00:12:18,200 --> 00:12:19,430 ... [ إيوريكا ] 209 00:12:20,570 --> 00:12:22,370 ! [ فقط عدتُ لرؤية [ إيوريكا 210 00:12:25,980 --> 00:12:28,780 تعلمت كيف تتحدث كالكبار , هـه ؟ 211 00:12:32,850 --> 00:12:35,860 . مدينة " جيرنوس " ... مازال 30 كلم 212 00:12:35,860 --> 00:12:39,760 إذا تزلجتُ على الأمواج . سأصل إلى هناك في غضون ساعتين 213 00:12:51,670 --> 00:12:53,660 ... حشد من سمك السماء 214 00:12:54,470 --> 00:12:56,410 ... شيء جميل 215 00:13:01,050 --> 00:13:02,950 ! الجيش الرئيسي 216 00:13:06,020 --> 00:13:07,890 تشارلز ] ، أتسمعني ؟ ] 217 00:13:07,890 --> 00:13:08,750 ! [ تشارلز ] 218 00:13:08,750 --> 00:13:11,190 . نعم , نعم , أستطيع سماعكِ بوضوح 219 00:13:11,190 --> 00:13:13,660 . سأستمر في التقدم ! قُم بالتحضيرات للإنطلاق 220 00:13:13,660 --> 00:13:16,930 هيـه , العملية لم تبدأ , بعد ؟ 221 00:13:16,930 --> 00:13:18,530 ! لا تكوني متسرعة 222 00:13:18,530 --> 00:13:22,020 ! لكن [ إيوريكا ] أتت لوحدهـا 223 00:13:22,200 --> 00:13:24,760 ! و هذا شيء مناسب للسرعة 224 00:13:25,270 --> 00:13:28,000 ! " جيكو " !سفينة الـ " جيكو " , أتسمعوني ؟ 225 00:13:28,540 --> 00:13:31,440 هـه ؟ ما هذه الأشارة ؟ 226 00:13:31,440 --> 00:13:32,510 مرحباً ؟ 227 00:13:32,510 --> 00:13:36,810 أسطول كبير من الجيش الرئيسي . A-307 على مقربة من الموقع 228 00:13:38,050 --> 00:13:39,750 !مرحباً ؟ مرحباً ؟ 229 00:13:39,750 --> 00:13:41,020 من هناك ؟ 230 00:13:41,020 --> 00:13:43,920 . لا أعرف . الخشخشة سيئة جداً 231 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 لكن , أين سمعت هذا الصوت من قبل ؟ 232 00:13:49,560 --> 00:13:52,600 . [ أعتقد أنها [ إيوريكا 233 00:13:52,600 --> 00:13:53,360 !إيوريكا ] ؟ ] 234 00:13:59,210 --> 00:14:01,040 ! هم يُطلقون 235 00:14:05,080 --> 00:14:07,010 ! الأرسـال 236 00:14:18,420 --> 00:14:19,660 !الجيش الرئيسي ؟ 237 00:14:19,660 --> 00:14:22,180 ! نعم ! هذا ما قلت في الأتصال 238 00:14:22,800 --> 00:14:26,200 ! ماذا يجري ؟ لا توجد لها إشارة في الرادار 239 00:14:26,200 --> 00:14:28,870 ! A-307 لكن الأتصال كان من 240 00:14:28,870 --> 00:14:30,770 ! " بحر غيوم قوس قزح " 241 00:14:30,770 --> 00:14:33,940 . الأتصال كان من هناك 242 00:14:33,940 --> 00:14:37,580 بسبب إضطراب الـ " ترابار " في تلك المنطقة 243 00:14:37,580 --> 00:14:39,910 ! فأشعـة رادارنا من الصعب إختراقها 244 00:14:40,210 --> 00:14:43,780 . " تقصد , " إضطراب ذاتي طبيعي 245 00:14:43,780 --> 00:14:45,320 ! [ اللعنة عليك ، [ تشارلز 246 00:14:45,320 --> 00:14:46,890 ! تم تأكيد الأتصال 247 00:14:46,890 --> 00:14:48,620 !هاب ] , من كان ؟ ] 248 00:14:48,620 --> 00:14:50,590 ! لا تقلق 249 00:14:52,460 --> 00:14:54,450 !إتصال خارجي ؟ 250 00:14:56,760 --> 00:14:57,760 ! [ إيوريكا ] 251 00:14:57,760 --> 00:15:01,100 . الأشارة من بحر الغيوم . و هي تستعمل جهاز إرسال 252 00:15:02,400 --> 00:15:05,740 ! اللوحة التي تركتها في صالة الطعام 253 00:15:05,740 --> 00:15:08,000 . بالتأكيد [ إيوريكا ] أخذتهـا 254 00:15:09,910 --> 00:15:12,100 !و الآن , تكتشفين ذلك ؟ 255 00:15:13,250 --> 00:15:14,710 !هيـه ! أين أنت ذاهب ؟ 256 00:15:24,060 --> 00:15:27,460 هيـه , لا تفعلي أي شيء ! [ قاسي قبل أن أخبركِ [ راي 257 00:15:27,660 --> 00:15:30,750 . فقط كنتُ أخيفهـا . لم أكن أحاول قتلهـا 258 00:15:30,960 --> 00:15:34,100 . حسنـاً , أعتقد أنكِ فعلتي الصواب 259 00:15:34,100 --> 00:15:36,840 ! [ أحبك ، [ تشارلز 260 00:15:36,840 --> 00:15:40,670 ! [ إيوريكا ] ! [ إيوريكا ] ! [ إيوريكا ] ! [ إيوريكا ] 261 00:15:48,210 --> 00:15:49,150 ... " نيرفاش " 262 00:15:49,850 --> 00:15:51,650 ! " لنذهب , " نيرفاش 263 00:15:54,620 --> 00:15:56,780 ! توقفي عن اللعب 264 00:16:08,830 --> 00:16:10,270 !أين ؟ 265 00:16:23,220 --> 00:16:24,910 !ماذا ... ؟ 266 00:16:25,680 --> 00:16:29,120 ! هيـه , [ راي ] ! حورية البحر قفزت عليّ 267 00:16:29,690 --> 00:16:32,210 ! سأهبط . أفتحي البوابة 268 00:16:32,390 --> 00:16:33,920 ! عُلـم 269 00:16:46,010 --> 00:16:47,730 ! أوهـه ، لا 270 00:16:51,640 --> 00:16:52,580 أوهـه ، تبـاً 271 00:16:55,010 --> 00:16:56,210 ! تبـاً 272 00:17:03,120 --> 00:17:07,460 . فـ ... في النهاية , لم أستطيع الأحتفاط بأي وعد 273 00:17:07,790 --> 00:17:11,460 ... [ أنا أسفة , [ مايتير ] ... [ لينك ] ... [ موريس 274 00:17:12,300 --> 00:17:14,960 ! [ أسفة , [ رينتون 275 00:17:18,640 --> 00:17:20,610 ! تويس 01 " أسقطت " 276 00:17:20,610 --> 00:17:22,780 !من ؟ من أين يطلقون ؟ 277 00:17:22,780 --> 00:17:25,740 ! " جاكسون 103 " ! " أعتقد أنها الـ " جيكو 278 00:17:25,740 --> 00:17:27,910 ! هذا ليس ما خططنا له 279 00:17:27,910 --> 00:17:30,210 ! كُل السفن , أستعدوا للمعركة 280 00:17:34,020 --> 00:17:36,390 سنستعمل بحر الغيوم كحماية ! حتى نقترب منهم تدريجياً 281 00:17:36,390 --> 00:17:39,220 ! تالهو ] ! أبقي المحركات الأضافية تعمل ] 282 00:17:39,220 --> 00:17:40,760 ! نستطيع الأطلاق عليهم في أي وقت 283 00:17:40,760 --> 00:17:43,060 ! هاب ] ! إستمر بتحضيرات الإنطلاق ] 284 00:17:43,060 --> 00:17:45,970 ! [ أخبر [ ماثيو ] و [ هيلدا ] أن يحضرى [ إيوريكا 285 00:17:45,970 --> 00:17:46,620 ! عُلـم 286 00:17:52,470 --> 00:17:53,610 ! المهمة تغيرت 287 00:17:53,610 --> 00:17:56,340 الـ " جيكو " ! ظهرت " 103 على خرطية " جاكسون 288 00:17:56,340 --> 00:17:58,140 ! بيمز ] , عد لموقعك ] 289 00:17:58,140 --> 00:17:59,700 ! أنتظر ... فقط أنتظر قليلاً 290 00:18:03,050 --> 00:18:04,570 !ما كان ذلك ؟ 291 00:18:05,250 --> 00:18:07,150 ! ع إ ض " بيضاء " 292 00:18:07,320 --> 00:18:09,250 ! [ إيوريكا ] 293 00:18:11,190 --> 00:18:12,920 ! [ إيوريكا ] 294 00:18:14,790 --> 00:18:16,230 ! [ رينتون ] 295 00:18:34,410 --> 00:18:38,580 بيمز ] ! الـ " جيكو " تهاجمنا ! أتسمعني ؟ ] 296 00:18:38,580 --> 00:18:40,590 ... [ رينتون ] 297 00:18:40,590 --> 00:18:42,550 . [ تشارلز ] 298 00:18:42,550 --> 00:18:45,890 ... تعلم أننـي 299 00:18:46,360 --> 00:18:47,830 . نعـم , أعرف 300 00:18:47,830 --> 00:18:50,320 ! راي ] , أعرف ما هي نواياك ] 301 00:18:54,200 --> 00:18:57,290 ! [ رينتون ] ! فعلتُ كل شيء من أجلك , [ رينتون ] 302 00:18:57,600 --> 00:19:00,110 . [ أشعر بالغربة بدونك , [ رينتون 303 00:19:00,110 --> 00:19:01,440 ... أ 304 00:19:01,440 --> 00:19:03,670 ... رينتون ] ، أ ] 305 00:19:08,650 --> 00:19:13,140 ... فعل أشياء مجنونة لوحدك 306 00:19:13,890 --> 00:19:15,550 . لكن الآن ، أنا مسرور أنكِ بخير 307 00:19:15,550 --> 00:19:19,650 . كـ ... كنتُ أريد التحدث معك منذ زمن 308 00:19:20,430 --> 00:19:21,860 ... [ رينتون ] 309 00:19:21,860 --> 00:19:23,260 . أنـا أيضاً 310 00:19:23,260 --> 00:19:27,400 هناك العديد من الأشياء . [ أود أن أسألكِ عنها [ إيوريكا 311 00:19:27,400 --> 00:19:28,630 !لماذا ؟ 312 00:19:28,630 --> 00:19:30,170 !لماذا لا أستطيع اللحاق بهـم ؟ 313 00:19:30,170 --> 00:19:32,270 ! من المفترض وحدتي هي الأفضل 314 00:19:32,270 --> 00:19:34,240 !إذاً , لماذا ؟ 315 00:19:41,480 --> 00:19:45,350 غير جيد ! الرادار لا يستطيع ! تعقبهم في بحر الغيوم 316 00:19:45,350 --> 00:19:46,820 ! لا تضطرب 317 00:19:46,820 --> 00:19:50,190 ! إنها فقط سفينة واحدة ! من المستحيل أن نخسـر 318 00:19:50,190 --> 00:19:52,710 !الإتصالات ! مالذي يفعله [ بيمز ] ؟ 319 00:19:53,030 --> 00:19:55,930 !تبـاً ، أين ذهبوا ؟ ! " كأني ألعب " الغميضة 320 00:20:02,330 --> 00:20:04,270 ... رينتون ] ، هذه ] 321 00:20:04,270 --> 00:20:06,200 . لا بأس . دعيها لي 322 00:20:06,510 --> 00:20:12,370 ! لن أقتل أي شخص . فقط سأجعلهم غير قادرين على القتال 323 00:20:19,250 --> 00:20:21,410 ! رولف 01 " الذراع اليمنى حطمت " 324 00:20:22,190 --> 00:20:24,210 ! 03 أيضـاً 325 00:20:29,500 --> 00:20:32,060 ! 02 و الآن ! جميعهم عاجزون على القتال 326 00:20:32,060 --> 00:20:34,700 لماذ الأسلحة فقط ؟ 327 00:20:34,700 --> 00:20:38,270 ... يطير حول ساحة المعركة و يظهر الرحمة 328 00:20:38,270 --> 00:20:41,240 . رينتون ] , ستموت لو أستمريت هكذا ] . السبب أنك رحيم جداً 329 00:20:42,510 --> 00:20:44,440 . مرحباً بعودتك 330 00:20:44,440 --> 00:20:46,810 . " هذا ما تقوله الـ " نيرفاش 331 00:20:47,080 --> 00:20:49,310 . هيـه , لقد عدت 332 00:20:49,310 --> 00:20:52,250 . أعتذر لأني تركتكِ لوحدك 333 00:20:52,250 --> 00:20:55,090 . " رينتون ] ، لقد قلت " لوحدك ] 334 00:20:55,090 --> 00:20:57,320 ! " قصدتَ الـ " نيرفاش 335 00:21:01,460 --> 00:21:04,290 . [ هيـا ، [ رينتون ! دعنا نفعلهـا سويةً 336 00:21:05,730 --> 00:21:06,360 ! بالتأكيد 337 00:21:30,360 --> 00:21:32,260 ! جميع السفن أصبحت عاجزة عن القتال 338 00:21:32,260 --> 00:21:35,430 شريط الأنعكاس يتقشر ! من " ع إ ض " واحد تلو الأخر 339 00:21:35,430 --> 00:21:38,230 !النوع صفر ... ماذا تفعل ؟ 340 00:21:38,230 --> 00:21:40,790 ما معنى هذا ؟ 341 00:21:41,600 --> 00:21:44,770 ... إنه مثل قوس قزح 342 00:21:44,770 --> 00:21:46,140 ! إنسحاب ! بسرعة 343 00:21:49,270 --> 00:21:52,010 ... هولندا ] ، هل من الممكن ] 344 00:21:52,010 --> 00:21:53,480 . لا 345 00:21:53,480 --> 00:21:56,280 . " ليس " التضخم سبعة 346 00:21:56,280 --> 00:21:58,910 ... لا أصدق أن ذلك الطفل الغبي 347 00:21:59,990 --> 00:22:03,390 . لا أريد الأعتراف بذلك ! لا أستطيع الأعتراف 348 00:22:03,390 --> 00:22:05,860 !ماهو هذا الشعور ؟ 349 00:22:06,660 --> 00:22:09,330 . ياإلهي , أنهم ماهرون في وقت الأنسحاب 350 00:22:09,330 --> 00:22:12,100 . أوهـه , حسنـاً . يجب أن ننسحب , أيضاً 351 00:22:12,100 --> 00:22:16,330 {\c&HFFFEB0&} ! [ تشارلز ] 352 00:22:13,270 --> 00:22:16,330 . هيـا ! سننسحب لليوم 353 00:22:16,440 --> 00:22:18,060 ! عُلـم 354 00:22:19,640 --> 00:22:21,340 ... إبن الملك 355 00:22:21,340 --> 00:22:24,310 . [ إذاً , هذا ما عنيت [ ديوي 356 00:22:25,680 --> 00:22:27,250 . [ هيـه , [ رينتون 357 00:22:27,250 --> 00:22:31,280 . كنتُ أفكر في الكثير من الأشياء عندما كنت بالخارج 358 00:22:31,280 --> 00:22:33,720 . قابلتُ أكثر من شخص 359 00:22:33,720 --> 00:22:37,760 الناس الغرباء , الناس . المدهشون , و الناس الحزينون 360 00:22:37,760 --> 00:22:40,390 . و أخيراً أدركتُ شيءاً 361 00:22:40,390 --> 00:22:42,630 . ما هو الشيء المهم لدي 362 00:22:42,630 --> 00:22:45,230 . أعتقد أني أيضاً أدركتُ شيءاً مهم 363 00:22:45,230 --> 00:22:47,760 . شيء عزيز عليّ 364 00:22:49,600 --> 00:22:50,870 ! سمك السماء 365 00:22:50,870 --> 00:22:53,310 ... لقد رجعوا 366 00:22:53,310 --> 00:22:54,770 هيـه ، [ رينتون ] ؟ 367 00:22:54,770 --> 00:22:56,540 . تعرف . لقد تغيرت 368 00:22:56,540 --> 00:22:59,110 ! الناس يقولون بأني تغيرت 369 00:22:59,110 --> 00:23:02,840 . جيدجيت ] و الـ " نيرفاش " قالوا أني تغيرت ] 370 00:23:03,250 --> 00:23:05,350 . أنا أيضاً تغيرت كثيراً 371 00:23:05,350 --> 00:23:09,020 . من ذلك اليوم الذي هبطتي فيه على غرفتي 372 00:23:09,020 --> 00:23:11,760 . [ أخبرني عن قصصك ، [ رينتون 373 00:23:11,760 --> 00:23:15,950 . [ أريدكِ أن تخبرني كيف تغيرتي [ إيوريكا 374 00:23:20,270 --> 00:23:23,200 . فهمـت . إذاً هذا كل ما عنيتي 375 00:23:24,400 --> 00:23:26,200 . [ فهمتكِ الآن ، [ ديان 376 00:23:26,200 --> 00:23:28,760 ! أعرف ما عليّ فعله الآن 377 00:23:36,650 --> 00:23:40,140 . نحن لا نستسلم . أبداً 378 00:23:44,090 --> 00:23:46,890 {\fnTraditional Arabic\fs26\b1} إيـوريكـا سبـعة {\pos(310,143)} 378 00:23:44,090 --> 00:23:46,890 {\fnTraditional Arabic\fs30\b1} يتبـع {\pos(338,120)} 380 00:23:48,360 --> 00:23:50,300 أولئك الذين يُخاطرون بحياتهم 381 00:23:50,300 --> 00:23:53,270 . يقاتلون من أجل حماية من يحبون 382 00:23:53,270 --> 00:23:56,300 ... أولئك الذين يحققون الحرية 383 00:23:56,300 --> 00:23:58,390 ماذا سيرى ذلك الولد ؟ 388 00:23:59,150 --> 00:24:01,820 {\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} أختلاط الحابل بالنابل {\pos(260,060)} 388 00:23:59,150 --> 00:24:01,820 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(075,105)} 1 00:22:12,079 --> 00:22:16,099 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... عندما كنتُ صغيراً ، نظرت إلى السماء {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 2 00:22:16,099 --> 00:22:22,832 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . السماء العالية كانت واسعة جداً {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 3 00:22:23,033 --> 00:22:27,126 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... حقيقةً أعتقدتْ أني أستطيع {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 4 00:22:27,126 --> 00:22:33,135 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . حماية الشخص الذي أحب بيديّ {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 6 00:22:33,137 --> 00:22:37,183 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... لماذا لم أصبح أكبر , تسألتْ {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 7 00:22:37,183 --> 00:22:44,021 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . فضايقني ذلك كثيراً {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 8 00:22:44,326 --> 00:22:47,954 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . لا يهم كم مرةً أمد يديّ {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 9 00:22:47,954 --> 00:22:50,279 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . أعرف أنها لن تصل {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 10 00:22:50,279 --> 00:22:55,309 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} لأن السماء , كبيرة , كبيرة جداً {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 11 00:22:55,400 --> 00:23:01,380 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . و مع ذلك لم أشك في أي شيء {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 12 00:23:01,380 --> 00:23:06,429 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . لأني أثق في مُستقبلاً جميل {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 13 00:23:06,429 --> 00:23:09,262 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . كانت هناك أوقات تُضايقني {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 14 00:23:09,262 --> 00:23:12,714 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} و أوقات لم أطيقها أبداً {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 15 00:23:12,714 --> 00:23:17,076 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . فسالتْ مني دموع , كبيرة , كبيرة جداً {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 16 00:23:17,076 --> 00:23:24,008 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} ... مع ذلك , أعتقد أن دموعي لم تضيء {\pos(195,029)}{\fad(300,100)} 17 00:23:24,008 --> 00:23:28,569 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} . كما حدث عندما كنتُ شاباً {\pos(195,029)}{\fad(300,100)}