1
00:00:45,230 --> 00:00:46,740
انضموا للاحتفال

2
00:00:53,680 --> 00:00:55,730
من فضلك

3
00:00:55,740 --> 00:00:56,480
توقفي , توقفي , ما الذي تفعلينه ؟

4
00:00:56,840 --> 00:00:57,860
توقفي , توقفي

5
00:01:05,970 --> 00:01:08,370
أنثى بيضاء , لا تحمل هوية

6
00:01:10,190 --> 00:01:11,870
ماذا , هل يقام مهرجان بالمدينة ؟

7
00:01:11,950 --> 00:01:13,760
إنه احتفال شوارع متمرد

8
00:01:13,770 --> 00:01:15,470
فمنذ قامت المدينة بفرض قيود بشأن تجمعات الحشود

9
00:01:15,820 --> 00:01:17,480
بدؤا يظهرون بجميع أنحاء المدينة

10
00:01:17,490 --> 00:01:19,890
أظنها بالغت باللبس قليلاً من أجل هذه المناسبة

11
00:01:20,240 --> 00:01:24,430
الشخص الذي يقف على العصا قال بأنها هامت نحوه و سقطت

12
00:01:24,520 --> 00:01:26,100
لا يملك فكرة من أين جاءت

13
00:01:26,220 --> 00:01:27,740
بأي وقت بدأ الإحتفال ؟ -
منتصف الليل -

14
00:01:28,390 --> 00:01:32,180
لقد بدأنا بأخذ إفادات الجميع و حتى الآن 
لم يشاهد أحدهم شيئاً مثيراً للشبهات

15
00:01:32,610 --> 00:01:35,170
تمزقات متعددة بالوجه و الجمجمة

16
00:01:35,450 --> 00:01:37,850
يبدو بأنّ سبب الوفاة هو إصابة رضية واضحة المعالم 

17
00:01:38,290 --> 00:01:39,790
يبدو بأنها تركت لنا بعض الدلائل

18
00:01:40,540 --> 00:01:41,520
و هي قاتلة

56
00:01:47,500 --> 00:01:50,510
{\a4} <s> <font color=#33CCFF>-= Cats  ترجمة =-
</font>

57
00:01:52,180 --> 00:01:54,580
{\a7} <font color=#4096d1>-=* إهـــــــداء لمحبي السلسلة و لأعضـــاء *=-
</font>
<font color=#4096d1>-=* ــــــــاديCSIنــــــ *=-
</font>

58
00:02:00,050 --> 00:02:01,520
{\a10} <font color="#ABCDEF" size=24>-== مــ 5 ــــ . حــــ 4 ــــــ ==-</font>

19
00:02:42,890 --> 00:02:47,150
يا (ماك) ، لقد عثرتُ على نوع من القطع البلاستيكية هنا
لست واثقاً ما هي

20
00:02:49,070 --> 00:02:53,770
يا (داني) , توجد كاميرات مراقبة بالقرب من هنا 
"عند زاوية "هوغان" و "لافاييت

21
00:02:53,780 --> 00:02:55,180
حسناً , سأذهب للتحقق من ذلك

22
00:03:00,380 --> 00:03:02,220
هناك بعض الأنسجة الدموية على سوار الضحية

23
00:03:04,900 --> 00:03:07,420
لا توجد جروح دفاعية على يدها أو معصمها

24
00:03:07,890 --> 00:03:11,070
لقد عثر المحللون على محفظتها في فتحة تصريف بالقرب من الزاوية

25
00:03:11,110 --> 00:03:13,800
هناك صورة تعريف بالداخل
(تدعى (آن ستيل

26
00:03:13,960 --> 00:03:16,220
و تمّ العثور على جهازها ال "بلاك بيري" بين 
الأشجار على بعد بضعة أقدام

27
00:03:17,800 --> 00:03:19,560
جلد نعامة , هذا باهظ جداً

28
00:03:20,370 --> 00:03:22,150
بطاقة ولوج لشركة الطيران

29
00:03:22,470 --> 00:03:24,710
عضوة بمعهد مانهاتن الموسيقي

30
00:03:24,860 --> 00:03:26,370
أحد كبار الشخصيات بغرفة العقرب

31
00:03:28,800 --> 00:03:31,680
"بطاقة ممغنطة لشقق "ويكفيلد

32
00:03:31,750 --> 00:03:33,460
يبدو بأنها شخص مهم

33
00:03:34,270 --> 00:03:35,590
ما من نقود أو بطاقات ائتمان

34
00:03:35,980 --> 00:03:37,280
يبدو بأننا قد عرفنا الدافع

35
00:03:37,700 --> 00:03:41,130
إن كانت عملية سرقة فلماذا تم رمي جهاز البلاك بيري و المحفظة ؟
إنها أغراض ثمينة

36
00:03:41,340 --> 00:03:43,000
ربما كان مجرّد غبي ؟

37
00:03:43,370 --> 00:03:45,400
سأقوم بتعليم بطاقات الائتمان . لإبقائها فعّالة 

38
00:03:47,110 --> 00:03:48,680
لقد عثرتُ على بطاقة عملها

39
00:03:48,870 --> 00:03:50,850
(آن ستيل)
مستشارة محترفة

40
00:03:52,260 --> 00:03:54,660
لم تقم بإدراج موعد في جدولها الزمني لليلة البارحة

41
00:03:58,540 --> 00:03:59,670
ماذا ؟ ما الأمر ؟

42
00:04:00,890 --> 00:04:02,190
(الرئيس (سنكلير

43
00:04:02,620 --> 00:04:05,460
آخر اتصال كان به و ذلك قبل ساعتين من وفاتها

44
00:04:16,260 --> 00:04:17,550
يا هذا ما الذي تفعله هنا ؟

45
00:04:19,550 --> 00:04:20,570
توقف

46
00:04:25,440 --> 00:04:26,600
قم باستدعاء الأمن

47
00:04:26,610 --> 00:04:29,740
لقد قمنا بتفتيش كل غرفة و كل طابق 
و حتى الآن لم نجد إشارة على وجود دخيل

48
00:04:29,770 --> 00:04:32,520
أريد وضع شخص عند كل مخرج 
في حالة أنه لا يزال في المبنى

49
00:04:32,530 --> 00:04:34,050
تمّ ذلك -
هل تملك فكرة عن كيفية دخوله ؟ -

50
00:04:34,060 --> 00:04:37,270
لقد قال حارس الأمن بأنّ الشخص قام بإظهار شارة 
و ادّعى بأنّ عليه تحديد هوية الجثة

51
00:04:37,330 --> 00:04:38,190
أيّ نوع من الشارات ؟

52
00:04:38,200 --> 00:04:39,630
لقد قال بأنه لم يدقق بها جيداً

53
00:04:39,700 --> 00:04:40,860
لقد تمّ وضع حارس آخر محلّه

54
00:04:44,480 --> 00:04:45,830
يا (سيد) هل تملك وصفاً للشخص ؟

55
00:04:46,300 --> 00:04:50,080
أبيض , يبلغ طوله حوالي الستة أقدام

56
00:04:50,160 --> 00:04:52,680
يرتدي جينزاً أسود و حذاءاً أسود
و قد كان يرتدي كنزة بقبعة

57
00:04:52,760 --> 00:04:54,740
لذا لم أتمكن جيداً من رؤية وجهه

58
00:04:55,030 --> 00:04:57,930
و كان يرتدي قفازين

59
00:04:58,000 --> 00:04:59,060
مما يعني بأنه ما من بصمات

60
00:04:59,470 --> 00:05:01,930
لا أظنك تملك فكرة عمّا كان يفعله هنا ؟

61
00:05:01,940 --> 00:05:04,330
لقد كان يحوم حول الجثة حين دخلت

62
00:05:05,440 --> 00:05:06,910
لقد حصلتُ على طبعة حذاء جزئية

63
00:05:07,280 --> 00:05:10,260
لقد قمتُ بإرسال ملابس (ستيل) و أغراضها للفحص

64
00:05:10,270 --> 00:05:14,320
ما لم يكن ممن يقيمون علاقة مع الأموات
فتخمينك جيّد مثلي

65
00:05:14,620 --> 00:05:15,540
حسناً

66
00:05:16,570 --> 00:05:18,510
هل حصلنا على صورة للدخيل على كاميرات المراقبة ؟

67
00:05:18,520 --> 00:05:21,240
كلاّ , يبدو بأنه تعمّد إدارة ظهره تجاه الكاميرا

68
00:05:21,250 --> 00:05:24,310
ألم يثِر ذلك الأمر شكوك شرطي الأمن المناوب ؟

69
00:05:24,320 --> 00:05:27,030
(إنه ليس شرطياً يا (ماك
إنه أحد الموظفين الذي يؤجرونه بكل مرة 

70
00:05:27,160 --> 00:05:29,160
الرجل أساساً مجرّد جسد دافئ يحمل شارة

71
00:05:30,800 --> 00:05:36,120
إنهم يقومون باستبدال شرطة نيويورك ذوي خبرة بمدنيين متدربين

72
00:05:36,700 --> 00:05:40,420
أود صفع ذلك البيروقراطي الذي أتى بتلك الفكرة العبقرية

73
00:05:40,560 --> 00:05:42,390
(سيكون ذلك الشخص أنا أيها المحقق (تايلُر

74
00:05:43,410 --> 00:05:44,370
(الرئيس (سنكلير

75
00:05:45,330 --> 00:05:46,730
أكمل , ما الذي كنتَ تقوله للتو ؟

76
00:05:49,000 --> 00:05:52,600
(نعم , معكم (فلاك -
اسمع أيها الرئيس , أعلم بأنّ المدينة تعاني بضعة مشاكل مالية -

77
00:05:52,620 --> 00:05:56,390
نقص 4 بلايين دولار أكثر من مجرّد مشكلة , إنها أزمة  مالية

78
00:05:56,400 --> 00:05:58,800
يا (ماك) , هناك نشاط لاستخدام بطاقة (آن ستيل) الائتمانية

79
00:05:59,070 --> 00:06:00,080
أيها الرئيس

80
00:06:00,790 --> 00:06:01,570
(آن ستيل)

81
00:06:03,670 --> 00:06:06,230
لقد قام العمدة بالاتصال بي عند الخامسة صباحاً حين علم بالخبر

82
00:06:06,700 --> 00:06:09,470
يريد أن تكون هذه القضية على قمة القضايا الأخرى

83
00:06:09,610 --> 00:06:12,130
هل هذا سبب عروجك ؟ كي تخبرني بكيفية تأدية عملي ؟

84
00:06:12,290 --> 00:06:15,070
لقد سمعت بأنه تمّ اقتحام المكان هذا الصباح , هذا هو سبب مجيئي

85
00:06:15,170 --> 00:06:18,180
لو لم يتم تسليم مسؤولية أمن المختبر إلى صاحب العرض الأدنى 

86
00:06:18,190 --> 00:06:19,520
لوفرت على نفسك عناء المجيء إلى هنا

87
00:06:20,090 --> 00:06:25,040
عن راتب كل شرطي لم نعد ندفعه يمكننا به توظيف ثلاثة مدنيين جدد

88
00:06:25,050 --> 00:06:26,580
قم بإجراء الحسابات أيها المحقق

89
00:06:26,910 --> 00:06:30,050
العبارة هي "المقصد" , ثلاثة أشخاص مقابل واحد

90
00:06:30,060 --> 00:06:35,380
و إن كان أمن المختبر ضعيفاً , فكل دليل نفحصه سيكون مشكوكاً فيه

91
00:06:35,390 --> 00:06:36,170
فما المقصد من هذا ؟

92
00:06:36,270 --> 00:06:37,560
أتفهم سبب انزعاجك

93
00:06:38,330 --> 00:06:40,530
فأنا أتلقى الأوامر من أشخاص أعلى رتبة مني , مثلك تماماً

94
00:06:41,410 --> 00:06:42,470
لست مضطراً لأن تروق لي الأوامر

95
00:06:42,480 --> 00:06:43,780
لكن عليّ تنفيذها

96
00:06:43,870 --> 00:06:45,280
"انجز المزيد باسخدام القليل"

97
00:06:46,320 --> 00:06:48,230
يبدو بأنك تخبرني بهذا الأمر كل عام

98
00:06:48,240 --> 00:06:49,660
و بالرغم من ذلك يبدو بأنك تنجح كل عام بإنجاز ذلك

99
00:06:50,780 --> 00:06:51,950
في الأسابيع القليلة المقبلة

100
00:06:52,140 --> 00:06:54,500
ستستقبل توصيات لإجراء تخفيضات إضافية في الميزانية

101
00:06:54,580 --> 00:06:56,070
إسمع أيها الرئيس أنا لا

102
00:06:56,170 --> 00:06:59,030
إنه الواقع الجديد يا (تايلُر) , اعتد على ذلك

103
00:06:59,780 --> 00:07:02,530
و الآن ما الذي يمكنك إخباري به بشأن هذا , هذا الدخيل ؟

104
00:07:05,090 --> 00:07:07,300
أنا مهتم أكثر لمعرفة ما يمكنك إخباري به

105
00:07:09,230 --> 00:07:10,680
بشأن الضحية

106
00:07:11,600 --> 00:07:13,070
هذا هاتف (آن ستيل) الخلوي

107
00:07:15,280 --> 00:07:18,350
لقد قامت بالاتصال بك قبل ساعتين من وفاتها , عن ماذا كان يدور ذلك ؟

108
00:07:21,330 --> 00:07:25,590
لقد تركت رسالة تخبر فيها بأنّ حصلت على مخالفة سير و عليها الإهتمام بذلك

109
00:07:25,850 --> 00:07:28,870
إذاً فأنتَ كنتَ تعرفها ؟ فعنوان بريدك الإلكتروني مسجل هنا أيضاً

110
00:07:29,240 --> 00:07:32,710
لقد كنا نتصافح بمؤتمرات صحفية و عدّة مزادات خيرية

111
00:07:32,760 --> 00:07:34,900
لقد كانت تكسب عيشها من خلال إنشاء علاقات مع الناس

112
00:07:35,750 --> 00:07:38,720
رجل مثلك يعتبر مصدر كبير لامرأة مثلها

113
00:07:39,550 --> 00:07:43,330
صدقني كانت (آن) على صلة بأشخاص ذوي نفوذ أكبر مني

114
00:07:43,440 --> 00:07:46,140
لقد كان مذكوراً على بطاقة عملها بأنها كانت تعمل مستشارة

115
00:07:46,380 --> 00:07:49,140
ذلك عنوان عام جداً إذا أخذنا بالإعتبار الشركة التي أبقتها

116
00:07:49,150 --> 00:07:51,380
هل تملك فكرة من أيّ نوع من الإستشاريين كانت ؟

117
00:07:51,520 --> 00:07:54,570
تسري شائعات بأنها تقوم بحل المشاكل
كما تعلم , تجعل الأشياء تختفي

118
00:07:55,730 --> 00:07:58,510
أفهم من كلامك بأننا لا نتحدث عن عوائد الضرائب المتأخرة

119
00:08:03,120 --> 00:08:05,220
(لم لا تلتزم بالجانب العلمي هنا يا (ماك

120
00:08:05,720 --> 00:08:07,500
و سأهتم أنا بالجانب السياسي

121
00:08:07,700 --> 00:08:10,300
لماذا ينبئني حدسي بأنكَ تعرف أكثر مما تخبرني به ؟

122
00:08:11,370 --> 00:08:12,640
لأنكَ شرطي

123
00:08:13,730 --> 00:08:15,380
تذكّر فحسب , بأنني رئيسك

124
00:08:44,450 --> 00:08:47,590
النسيج الذي رفعناه من على سوار الضحيّة يبدو نوعاً من
البوليمر الصناعي

125
00:08:47,600 --> 00:08:50,640
إنه ليس نسيجاً بشرياً -
لكنّ الشعرة التي عثرتُ عليها فوق جواربها بشرية -

126
00:08:50,650 --> 00:08:52,830
أظهرت النتائج بأنها تعود لأنثى
و هي غير متطابقة مع الضحيّة

127
00:08:52,910 --> 00:08:54,690
قد تكون شعرة عشوائية التقطتها من الشارع ؟

128
00:08:54,880 --> 00:08:58,640
لقد كانت الشعرة متداخلة بجواربها
أظنّ الإحتكاك كان مباشراً

129
00:08:58,840 --> 00:09:03,300
يا (ستيلا) حصلنا على نتيجة قام أحدهم باستخدام 
بطاقة (آن ستيل) البلاتينية لشراء مكبّرٍ للصوت

130
00:09:03,590 --> 00:09:06,790
اطلب من (آدم) تحليل هذا البوليمر
نحن نعلم ما لا يكونه و نريد معرفة ما يكونه

131
00:09:21,780 --> 00:09:24,000
حسناً يا رفاق , انتهى العرض

132
00:09:24,010 --> 00:09:24,800
سلّمني هذه

133
00:09:25,430 --> 00:09:26,260
يا هذا , أنا مشغول بأمرٍ ما -
أجل ؟ -

134
00:09:26,740 --> 00:09:28,920
و كذلك نحن
يدعى التحقيق بجريمة قتل

135
00:09:29,080 --> 00:09:29,940
هل تعرف هذه المرأة ؟

136
00:09:30,800 --> 00:09:31,960
لم أرها من قبل -
لم ترها ؟ -

137
00:09:32,150 --> 00:09:33,800
كيف حصلتَ على بطاقتها الإئتمانية ؟ -
لم أفعل ذلك -

138
00:09:34,100 --> 00:09:36,950
لقد استخدمتها لشراء مكبّر الصوت الذي تحمله فوق ظهرك 
من متجر "كونران" للإلكترونيات

139
00:09:37,070 --> 00:09:40,020
لقد كنتَ غبياً كفاية كي تنسى بطاقة عملك على طاولة العدّاد

140
00:09:40,030 --> 00:09:41,340
أنت , أنت , ما الذي تفعله ؟

141
00:09:41,370 --> 00:09:43,400
المرأة التي بالصورة , ميتة

142
00:09:46,910 --> 00:09:49,890
حسناً , لمجرّد استخدامي بطاقة ائتمان أحدهم
لا يجعل ذلك منّي قاتلاً

143
00:09:49,900 --> 00:09:51,660
لكنها تجعلكَ مذنباً بارتكاب سرقة كبرى

144
00:09:51,670 --> 00:09:53,120
حسناً , حسناً , أنا

145
00:09:54,010 --> 00:09:56,330
لقد عثرتُ على البطاقة ملقى بالشارع -
أيّ شارع ؟ -

146
00:09:56,370 --> 00:09:59,000
بوسط المدينة , لقد كنتُ متواجداً باحتفالٍ ما

147
00:09:59,090 --> 00:10:01,190
و بعدها خرّت تلكَ السيدة ميتة , و كان الجميع مذعورين

148
00:10:01,200 --> 00:10:03,030
غادرتُ المكان , و عثرتُ على البطاقة بطريقي نحو المنزل

149
00:10:03,230 --> 00:10:05,060
ما سبب مغادرتك ؟
هل كان بحوزتك شيء تخفيه ؟

150
00:10:05,260 --> 00:10:07,060
كان مزلاجيّ يسببان لي القرحة بقدمي

151
00:10:07,720 --> 00:10:11,360
أين كنتَ قبل احتفال الشارع يا سيد (اليدين من المقص) ؟
قبيل منتصف الليل

152
00:10:11,650 --> 00:10:13,630
"كنتُ على متن قطار الساعة السادسة المتجه من "آستور بلايس

153
00:10:13,640 --> 00:10:14,540
هل من شخص بوسعه إثبات صحة كلامك ؟

154
00:10:14,660 --> 00:10:17,730
زاك روزنتال) , لقد استقلينا القطار معاً نحو الإحتفال)

155
00:10:20,110 --> 00:10:21,600
راقص الباليه ذو السيقان الطويلة

156
00:10:32,830 --> 00:10:37,380
لم أتوقع يوماً قول هذا
لكن هناك راقصة أطواق جذابة تظهر على شريط المراقبة

157
00:10:37,440 --> 00:10:39,360
ظننتُ بأنّ الجريمة قد وقعت قبل بدء الاحتفال ؟

158
00:10:40,150 --> 00:10:41,030
صحيح

159
00:10:46,320 --> 00:10:47,460
(ها هي (آن ستيل

160
00:10:47,480 --> 00:10:50,100
أجل , حسناً
لنعد إلى الجريمة

161
00:10:50,950 --> 00:10:53,110
يشير التوقيت الزمني بأنه بدأ الساعة 11:55

162
00:10:53,360 --> 00:10:54,640
بوقت وقوع الجريمة تقريباً

163
00:10:54,650 --> 00:10:57,770
حسناً , موقع صندوق الصحيفة هنا
حيث تمّ قتل الضحية

164
00:10:58,270 --> 00:10:59,760
كلّ ما أراه هو شاحنة واقفة

165
00:11:00,000 --> 00:11:02,690
أجل , و هي تحجب موقع الجريمة
إنه خلف الشاحنة تماماً

166
00:11:02,720 --> 00:11:04,090
لا فائدة من كاميرات المراقبة

167
00:11:05,700 --> 00:11:09,940
مهلاً , يبدو بأنّ هناك ضوءاً يصدر من ذلك المبنى بالجانب الآخر
من الشارع , شيء عند النافذة

168
00:11:09,950 --> 00:11:10,790
أقوم بالتكبير

169
00:11:13,100 --> 00:11:15,740
إنها امراة , و هي تنظر نحو موقع الجريمة

170
00:11:15,840 --> 00:11:17,970
في الحقيقية و بناءاً على تلك الزاوية
فإنها تحدّق بالمكان

171
00:11:17,980 --> 00:11:20,170
إن حالفنا التوفيق , فقد عثرنا على شاهدة

172
00:11:21,410 --> 00:11:24,870
لا أتذكّر اسمها , آسف
لقد كنتُ ثملاً للغاية بتلكَ الليلة

173
00:11:25,010 --> 00:11:28,900
هل سمعتَ شيئاً غير اعتيادي بالخارج
كجري أو صراخ عند منتصف الليل ؟

174
00:11:29,050 --> 00:11:30,920
كلاّ , لا شيء
ما سبب هذا كله ؟

175
00:11:30,950 --> 00:11:32,630
ماذا عن صديقتك ؟ لقد كانت بجوار النافذة

176
00:11:32,640 --> 00:11:34,060
هل ذكرت رؤيتها لشيءٍ ما ؟

177
00:11:34,640 --> 00:11:35,740
لا أتذكر

178
00:11:35,810 --> 00:11:36,670
أين قابلتها ؟

179
00:11:37,660 --> 00:11:38,490
في حانة

180
00:11:38,860 --> 00:11:39,890
حانة ؟ أية حانة ؟

181
00:11:40,300 --> 00:11:41,960
الذيل الأزرق" حسب ما أعتقد"

182
00:11:42,910 --> 00:11:46,240
إذاً , من أين حصلتما على هذه الصورة ؟
أعني , لماذا تبحثان عنها ؟

183
00:11:46,250 --> 00:11:47,610
نظنها قد شهدت على ارتكاب جريمة

184
00:11:48,180 --> 00:11:49,140
أيّ نوعٍ من الجرائم ؟

185
00:11:49,150 --> 00:11:50,220
نحن من نطرح الأسئلة

186
00:11:50,630 --> 00:11:51,900
بأيّ وقتٍ غادرت ؟

187
00:11:52,160 --> 00:11:56,340
حوالي 12:30 , لستُ متأكداً
لقد فقدتُ الوعي , حسناً

188
00:11:56,350 --> 00:11:59,670
أسدني معروفاً , إن سمعتَ منها مجدداً
أعلمها بأننا نودّ مخاطبتها

189
00:11:59,680 --> 00:12:00,780
ما من مشكلة -
شكراً -

190
00:12:02,220 --> 00:12:04,660
سأمر بالحانة و أرى إن تعرّف عليها أحد

191
00:12:17,450 --> 00:12:18,190
(شيلدون)

192
00:12:18,500 --> 00:12:19,220
(غريغ بولمان)

193
00:12:20,410 --> 00:12:23,360
أين اختفيتُ يا رجل ؟
مختبئاً في سرداب , لا يوجد به خدمة الهاتف

194
00:12:23,370 --> 00:12:26,050
يعتقد مكتب المحاماة الذي أعمل لديه بأنّ العمل لأقل من 80 ساعة 
في الأسبوع يعتبر تراخياً

195
00:12:26,560 --> 00:12:29,130
ماذا عنك ؟
ألا زلتَ تعمل بمكتب الطبيب الشرعي ؟

196
00:12:29,150 --> 00:12:31,300
كلاّ , لقد انتقلتُ للعمل لدى وحدة الجرائم قبل بضعة سنوات

197
00:12:31,310 --> 00:12:33,040
لقد أصبحتَ شخصاً ذو نفوذٍ الآن , أليس كذلك ؟

198
00:12:34,570 --> 00:12:36,810
أنت .. هل تعمل على قضية (آن ستيل) ؟

199
00:12:36,890 --> 00:12:38,030
أجل , هل تعرف بشأنها ؟

200
00:12:38,070 --> 00:12:40,770
أجل , لقد زرعت جهاز تنصت على أحد عملائنا
و تسببت باعتقاله بتهمة الإبتزاز

201
00:12:40,780 --> 00:12:42,670
(ندعوها بالتحرية الخاصة (بيلاكانو

202
00:12:42,680 --> 00:12:44,940
أظنّ بأنّ العاملين بالمختبر لم يدركوا مدى أهميتها

203
00:12:44,980 --> 00:12:46,460
ليست ذات أهمية لكنها ذات نفوذ

204
00:12:46,500 --> 00:12:49,990
إن حصلتَ على ملفاتها , فستضمن الحصول على إمدادات لبقية حياتك

205
00:12:50,720 --> 00:12:52,900
أو ربما حصلتَ عليها ؟

206
00:12:53,430 --> 00:12:54,860
لا أستطيع مناقشة قضية نعمل بها

207
00:12:55,160 --> 00:12:56,490
أجل , صحيح -
أجل -

208
00:12:56,800 --> 00:12:58,720
بأية حال , حين تنتهي هذه القضية
أملك بعض القصص كي أخبرها لك

209
00:12:58,750 --> 00:13:02,080
فقد كانت هذه المرأة متورطة بالعديد من الأمور
و من ضمنها مع والدي

210
00:13:02,240 --> 00:13:04,220
(لويل)
يا للعجب , كيف حاله ؟

211
00:13:05,490 --> 00:13:09,140
لقد خضع لعمليّة قسطرة العام المنصرم
لكنكَ تعرفه

212
00:13:09,150 --> 00:13:11,110
فبخلال أسبوع بدأ بمطاردة الممرضات

213
00:13:11,980 --> 00:13:13,670
هلاّ أبلغته سلامي ؟ -
سأفعل ذلك -

214
00:13:13,760 --> 00:13:14,820
جيّد -
سأفعل ذلك -

215
00:13:14,830 --> 00:13:15,880
(شكراً لك , سرّني لقاؤك يا (غريغ

216
00:13:15,890 --> 00:13:17,700
سرّني لقاؤكَ أيضاً -
حسناً يا رجل , اعتني بنفسك -

217
00:13:20,480 --> 00:13:25,320
أنت , لديّ محاكمة مقررة غداً
لكنهم قاموا بقبول تسوية

218
00:13:25,710 --> 00:13:26,840
لن يضرّ الإحتفال

219
00:13:26,870 --> 00:13:28,950
لمَ لا نذهب لأحد الحانات , و نرى
المشاكل التي سنتورّط بها ؟

220
00:13:29,090 --> 00:13:31,350
بربك , هل نظرتَ إلى المرآة مؤخراً ؟
لم نعد في الكليّة

221
00:13:31,360 --> 00:13:33,960
بربكَ يا (شيلدون) , أعدكَ بأننا لن نفعل شيئاً
لا يمكنكَ إخراجنا منها

222
00:13:34,640 --> 00:13:36,360
لنحتسي شراباً كما في الأيام الخوالي

223
00:13:38,850 --> 00:13:40,140
حسناً

224
00:13:40,160 --> 00:13:41,220
حسناً -
حسناً -

225
00:13:41,230 --> 00:13:42,630
حانة "تانر" بتمام الساعة الثامنة -
"حانة "تانر -

226
00:13:42,770 --> 00:13:43,810
سأراكَ هناك -
حسناً -

227
00:13:46,280 --> 00:13:49,630
حسناً , أبلغ رئيسكَ بأنني لا أكترث لمقدار 
الأموال التي يجنيها أو ما هو لقبه

228
00:13:49,640 --> 00:13:53,130
لقد صادفتُ دليلاً على وجود نشاط إجرامي و سأتصرّف بناء
على ذلك الأمر , الوداع

229
00:13:53,840 --> 00:13:54,970
هل يمكنني مقاطعتكَ للحظة ؟

230
00:13:55,410 --> 00:13:57,390
لم يتوقّف هذا الهاتف عن الرنين منذ الصباح

231
00:13:57,400 --> 00:14:00,790
فكل من وقعت عليه نظر (آن ستيل) يتصل لمعرفة ما نملكه

232
00:14:00,870 --> 00:14:02,350
هذه القضيّة تثير قلق الكثير من الأشخاص

233
00:14:03,060 --> 00:14:03,750
ما الذي تملكه ؟

234
00:14:03,840 --> 00:14:05,630
لم يحالفنا الحظ بإيجاد الشاهدة من النافذة

235
00:14:05,830 --> 00:14:08,330
تحدّثتُ إلى الساقي و العديد من الموظفين 
"الذين يعملون بحانة "الذيل الأزرق

236
00:14:08,750 --> 00:14:11,200
(و لم يتعرّف أحدهم عليها أو على (تريفور جونز

237
00:14:11,210 --> 00:14:13,100
إنها لم تتبخر في الهواء

238
00:14:13,110 --> 00:14:15,490
فقد رصدناها بكاميرا المراقبة
لابدّ و أنّ أحدهم قد رآها بمكان ما

239
00:14:15,580 --> 00:14:17,190
حالياً نقوم بعرض صورتها على الحيّ

240
00:14:17,320 --> 00:14:18,520
سأبقيكَ على اطّلاع -
حسناً -

241
00:14:21,810 --> 00:14:25,170
حصلتُ على نتيجة من برنامج الحمض النووي للشعرة
(التي عثرتُ عليها بجوارب (آن ستيل

242
00:14:25,980 --> 00:14:28,820
(إنها تعود إلى (جان فاولر
بالسابعة عشر

243
00:14:28,830 --> 00:14:29,780
هل تملكون العنوان ؟

244
00:14:29,790 --> 00:14:34,180
كلاّ , فقد كانت ضمن لائحة الأشخاص المفقودين
بولاية "كونيكتيكت" خلال العامين المنصرمين

245
00:14:34,640 --> 00:14:35,540
و هناك المزيد

246
00:14:37,400 --> 00:14:40,850
(لا تملك شرطة "كونيكتيكت" أية أدلّة عن مكان (جان فاولر
لذا

247
00:14:41,010 --> 00:14:44,070
بما أنّ الشعرة التي وجدناها على الضحية هي كل ما لدينا

248
00:14:44,190 --> 00:14:45,890
قمتُ بتحليل النظائر عليها

249
00:14:49,550 --> 00:14:53,990
تشير مستويات نظائر الهيدروجين و الأكسجين الموجودة بشعرها
"بأنها كانت تعيش في "بوسطن

250
00:14:54,060 --> 00:14:57,940
أجل , لذا خابرتُ شرطة "بوسطن" و أبلغتهم 
بأنها مشتبه بها رئيسية بجريمة قتل

251
00:14:58,260 --> 00:14:59,430
و قاموا بإرسال هذه لي عبر الفاكس

252
00:15:00,590 --> 00:15:03,610
هل ماتت نتيجة جرعة زائدة ؟ -
قبل نحو عام -

253
00:15:05,870 --> 00:15:08,700
كيف وصلت شعرة امرأة ميتة على جوارب (آن ستيل) ؟

254
00:15:20,710 --> 00:15:22,060
مرحباً , هل شاهدتِ (ماك) ؟

255
00:15:22,070 --> 00:15:23,450
ليس مؤخراً
لماذا ؟ ما الذي يجري ؟

256
00:15:23,460 --> 00:15:26,170
عثرتُ على هويّة لصاحب طبعة القدم بغرفة التشريح

257
00:15:26,300 --> 00:15:30,420
كان المقتحم يرتدي حذاء "نايك" قياس عشرة ذا لون أسود
لم نحصل على أثر أو حمض نووي

258
00:15:30,470 --> 00:15:31,600
رائع , سأبلغه بذلك

259
00:15:32,300 --> 00:15:35,940
لديكِ ذلك ... لقد كان رمشاً

260
00:15:36,270 --> 00:15:41,500
حسناً , هل تعلمين بشأن البوليمر الاصطناعي
الذي استخرجتيه من سوار (آن ستيل) ؟

261
00:15:43,460 --> 00:15:45,580
بالواقع , لقد قمتُ بتكبيره بأربعمائة مرة

262
00:15:46,130 --> 00:15:47,110
أخبريني بما ترينه

263
00:15:47,310 --> 00:15:50,800
أرى نوعاً من السوائل يتخلل التركيب الخلوي

264
00:15:50,810 --> 00:15:51,710
إنه الكوليسترول

265
00:15:51,780 --> 00:15:53,400
إنه زيت , ينشأ بصورة طبيعية

266
00:15:53,430 --> 00:15:56,550
صحيح , لذا قمنا بترتيب طبقات الخلايا
على هيئة مصفوفة زيتية 

267
00:15:57,460 --> 00:15:58,300
إنه جلد

268
00:15:58,440 --> 00:16:00,040
لكن لا تحوي الخلايا على نواة

269
00:16:00,070 --> 00:16:02,370
في الحقيقة إنّه ليس مجرّد أيّ جلد
إنه جلدٌ اصطناعي

270
00:16:02,380 --> 00:16:05,180
في الواقع إنه من الدرجة الممتازة
جلد سيليكون ياباني

271
00:16:05,190 --> 00:16:09,260
يتم استخدامها لوقاية لوحات المفاتيح و الإلكترونيات
من التلف و الخدوش

272
00:16:09,270 --> 00:16:11,100
إذاً , ما الذي كان يفعله على سوار الضحية ؟

273
00:16:12,760 --> 00:16:16,560
أعني , أنا , أنا باستطاعتي ... باستطاعتي معرفة ذلك

274
00:16:29,680 --> 00:16:33,310
عثرتُ على نوعٍ من القطع البلاستيكية هنا
لستُ واثقاً ما هي

275
00:16:43,320 --> 00:16:45,370
تبدو كالغطاء العلوي لأحمر شفاة

276
00:16:45,380 --> 00:16:46,450
هذا ما ظننته

277
00:16:48,670 --> 00:16:50,400
إنها غطاء للذاكرة الوميضية

278
00:16:51,730 --> 00:16:53,460
حصلتُ على المواصفات من الشركة المصنعة

279
00:16:53,640 --> 00:16:56,580
سعة تخزينها 64 غيغا بايت

280
00:16:56,870 --> 00:16:58,380
إنها أكبر من سعة حاسوبي المحمول القديم

281
00:16:58,390 --> 00:17:01,160
و هذا مجرّد غطاء
السؤال المطروح هو أين الذاكرة الفعلية ؟

282
00:17:01,230 --> 00:17:03,710
لم نعثر عليها بموقع الجريمة أو على الضحيّة

283
00:17:03,720 --> 00:17:05,190
لقد كانت (آن ستيل) تقوم بعقد تسويات غير شرعية

284
00:17:05,430 --> 00:17:07,880
ربما كانت المعلومات الموجودة على تلكَ الذاكرة
لها علاقة بمقتلها ؟

285
00:17:07,960 --> 00:17:10,150
و قد تكون لها علاقة بعمليّة الإقتحام التي
حصلت بالمشرحة

286
00:17:10,300 --> 00:17:11,830
هناك شخصٌ ما بالخارج لا زال يبحث عنها

287
00:17:12,230 --> 00:17:13,300
حسناً , علينا إيجاد الذاكرة أولاً

288
00:17:13,680 --> 00:17:15,740
سأذهب لتفقد شقتها -
حسناً -

289
00:17:20,980 --> 00:17:22,930
حسناً , ينبغي أن تكون شقة (آن ستيل) عند هذه الزاوية تماماً

290
00:17:24,200 --> 00:17:25,990
ما هذا ؟
ألا يوجد حاجب لتحيتنا ؟

291
00:17:26,220 --> 00:17:28,710
بمبلغ مثل هذا لن يقوموا بتعيين مشرفين للمبنى , مفهوم ؟

292
00:17:28,850 --> 00:17:30,210
بل يقومون بتعيين حرّس للمبنى -
فعلاً ؟ -

293
00:17:30,280 --> 00:17:32,630
و يستخدمون البطاقة الممغنطة بدلاً من المفاتيح

294
00:17:33,580 --> 00:17:34,930
هل سمعتَ ذلك ؟

295
00:17:48,630 --> 00:17:49,480
شرطة نيويورك

296
00:18:02,910 --> 00:18:03,840
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

297
00:18:05,370 --> 00:18:06,890
لا تتحرّك -
هل أمسكتَ به ؟ -

298
00:18:13,630 --> 00:18:16,590
أنتوني مارتينو) , محقق خاص)

299
00:18:16,750 --> 00:18:18,610
محقق خاص , أليس كذلك ؟

300
00:18:20,420 --> 00:18:25,290
يا سيد (مارتينو) , أرى بأنكَ كنتَ بقوات الشرطة
لمدة 6 سنوات قبل أن تصبح تحرياً خاصاً

301
00:18:25,470 --> 00:18:26,350
لماذا تركتها ؟

302
00:18:26,810 --> 00:18:27,630
هل بسبب المخدرات ؟

303
00:18:28,260 --> 00:18:29,090
القمار ؟

304
00:18:30,110 --> 00:18:30,900
النقود

305
00:18:32,120 --> 00:18:34,060
متى كانت آخر مرّة تحققت فيها من صكّ راتبك ؟

306
00:18:36,200 --> 00:18:37,720
يا له من حذاء جميل الذي ترتديه ؟

307
00:18:38,500 --> 00:18:39,610
ما نوعها , هل هي "نايك" ؟

308
00:18:39,960 --> 00:18:41,790
سأحزر , المقاس 10 ؟

309
00:18:41,800 --> 00:18:44,890
هذه مدينة نيويورك
العديد من الشبان يرتدون مثلها

310
00:18:44,910 --> 00:18:47,930
لكن لم يتم القبض على العديد من الشبان و هم
يقومون بسرقة شقة امرأة ميتة

311
00:18:47,940 --> 00:18:49,680
المسكن كان شاغراً أيها المحقق

312
00:18:49,700 --> 00:18:51,770
صحيح -
كل ما سأتهم به هو سرقة من الدرجة الثالثة -

313
00:18:51,900 --> 00:18:54,050
و سيتم تخفيضها إلى تعدّي على ممتلكات الغير

314
00:18:54,760 --> 00:18:55,710
المرّة الثانية

315
00:18:56,390 --> 00:18:59,500
لأنّ هذه الأحذية الرياضية ستربطكَ باقتحام المشرحة

316
00:18:59,620 --> 00:19:01,250
عليكَ ارتداء أحذية قماشية بالمرّة المقبلة

317
00:19:01,290 --> 00:19:02,970
شكراً , سأدوّن ملاحظة بذلك

318
00:19:02,980 --> 00:19:04,880
ما الذي كنتَ تبحث عنه ؟ -
عن شقيقتك -

319
00:19:05,700 --> 00:19:07,710
هذا مضحك , فأنا لا أملك شقيقة

320
00:19:07,850 --> 00:19:10,180
دعني أعيد صياغة السؤال لك

321
00:19:10,430 --> 00:19:11,800
لحساب من تعمل ؟

322
00:19:12,330 --> 00:19:13,160
أشخاص

323
00:19:13,450 --> 00:19:14,850
من هؤلاء الأشخاص ؟

324
00:19:15,240 --> 00:19:18,200
أشخاص سيحرصون على أن لا أسجن بسبب هذا

325
00:19:22,930 --> 00:19:28,310
الرجل الذي كان يفتش شقة (آن ستيل) هو ذاته 
الشخص الذي قام باقتحام المشرحة

326
00:19:28,320 --> 00:19:29,590
(يدعى (آنتوني مارتينو

327
00:19:29,600 --> 00:19:31,590
إنه محقق خاص و شرطي سابق بشرطة نيويورك

328
00:19:31,890 --> 00:19:34,060
أجل (مارتينو) , إنه شخص حقير

329
00:19:34,570 --> 00:19:35,890
هل أخبركم ما الذي كان يبحث عنه ؟

330
00:19:36,210 --> 00:19:38,100
يبدو بأنّ أحداً ما يدفع للمحافظة على صمته

331
00:19:38,980 --> 00:19:40,940
نظنه أراد الحصول على ذاكرة (آن ستيل) الضوئية

332
00:19:42,700 --> 00:19:44,500
و بما أنه لم يعثر عليها بالمرّة الأولى

333
00:19:44,510 --> 00:19:47,090
قام باقتحام شقتها على أمل أن يحالفه الحظ هناك

334
00:19:47,470 --> 00:19:51,280
هذا صحيح , لكنه لم يقتحم شقتها بل قام باستخدام بطاقة الولوج

335
00:19:51,790 --> 00:19:56,780
حتّى الآن , تمكن من تجاوز الأمن بمبنيين مختلفين
و تمكن من الإفلات من كاميرات المراقبة

336
00:19:56,820 --> 00:19:58,900
و أنتَ تعتقد بأنّ هناك من يساعده بالداخل

337
00:20:00,940 --> 00:20:03,630
شخصاً مهماً يتحكم بتنظيم الأمور

338
00:20:05,750 --> 00:20:10,850
فبالعام الماضي , اختفت دعوى التحرّش المرفوعة ضدك بين
ليلة و ضحاها و كأنها لم تحصل يوماً

339
00:20:12,110 --> 00:20:13,460
(انتبه لما تقوله يا (تايلور

340
00:20:14,010 --> 00:20:16,210
لا تقم بتوجيه اتهامات لا يمكنكَ دعمها

341
00:20:16,360 --> 00:20:19,440
هل قامت (ستيل) بمساعدتكَ في حلها ؟
ألهذا السبب ظهر اسمكَ على هاتفها البلاك بيري ؟

342
00:20:19,460 --> 00:20:21,690
لقد كان اتهاماً باطلاً

343
00:20:21,800 --> 00:20:24,170
أنا أملك أطفالاً و زيجة سعيدة

344
00:20:24,480 --> 00:20:25,940
أشياء تستحق الحفاظ عليها

345
00:20:26,020 --> 00:20:27,610
أنتَ لم تجب على سؤالي -
لستُ مضطراً للإجابة -

346
00:20:28,040 --> 00:20:30,130
لقد اطلعتَ على الأسماء الموجودة بلائحة إتصالها

347
00:20:30,140 --> 00:20:31,950
قد يكون أيّ واحدٍ منهم  وراء هذا

348
00:20:32,220 --> 00:20:34,350
إن وقعت هذه الذاكرة الضوئية بأيدي غير أمينة

349
00:20:34,420 --> 00:20:37,230
فستتسبب بالمزيد من الضرر البالغ الذي لا يمكنكَ
(التعامل معه يا (ماك

350
00:20:41,340 --> 00:20:43,180
يا (آدم) , هل أردتَ رؤيتنا ؟

351
00:20:43,690 --> 00:20:45,900
إنّ (جان فاولر) ميتة , أليس كذلك ؟ -
أجل -

352
00:20:46,090 --> 00:20:47,830
صحيح , لذا بدأتُ أتسائل

353
00:20:47,850 --> 00:20:52,560
كيف أمكن لشعرة امرأة ميتة من عبور الولاية
(و ينتهي المطاف بها على جوارب (آن ستيل

354
00:20:52,570 --> 00:20:55,500
لذا دققتُ بمشرحة "بوسطن" التي قامت بفحص الجثة

355
00:20:55,540 --> 00:20:59,170
مهلاً لحظة , خلتنا نعمل على قطعة السيليكون
التي وجدناها على سوار (آن ستيل) ؟

356
00:20:59,180 --> 00:21:02,360
كلاّ , أنا ..أنا. أعني , كنتُ كذلك
لكنني أظن بأنّ هذا كله مرتبط ببعضه

357
00:21:02,440 --> 00:21:03,480
هنا , ألقيا نظرة

358
00:21:06,860 --> 00:21:10,820
هذه المشرحة على وجه التحديد هي قيد التحقيق
بسبب قيامها ببيع أجزاء الجسم

359
00:21:10,940 --> 00:21:12,280
من بين أمور أخرى قاموا ببيعها هي

360
00:21:12,520 --> 00:21:13,380
الشعر البشري

361
00:21:13,590 --> 00:21:16,550
الآن , كان هناك مكانين في "نيويورك" يتعاملان مع هذه المشرحة

362
00:21:16,620 --> 00:21:19,560
و عثرتُ على هذا الرابط لواحد منهما

363
00:21:20,640 --> 00:21:23,930
هل تسائلتَ يوماً عمّا سيكون الأمر لإيجاد المرأة المثالية ؟

364
00:21:24,240 --> 00:21:27,280
مرحباً بكم بعالم الدمى المصممة الراقية

365
00:21:34,860 --> 00:21:37,160
مرحباً يا فتاة
إنها جذّابة

366
00:21:48,820 --> 00:21:55,880
الآن , عملائنا في الغالب عزّاب و الذين يرغبون برفقة نسائية
من دون تعقيدات العلاقات البشرية

367
00:21:55,890 --> 00:21:58,630
الدمية النموذجية يبلغ ثمنها 6 آلاف دولار

368
00:21:58,640 --> 00:21:59,740
في الحقيقة نحن نبحث عن

369
00:21:59,820 --> 00:22:03,050
لدينا 10 أجساد أنثوية مختلفة و 16 وجهاً مختلفاً

370
00:22:03,060 --> 00:22:05,900
ناهيكم عن لون البشرة و لون العينين و التبرّج

371
00:22:05,910 --> 00:22:07,850
نحن مهتمون أكثر بالشعر
شعر أشقر

372
00:22:07,860 --> 00:22:10,340
لدينا شعر من جميع الألوان و الدرجات و التسريحات

373
00:22:10,450 --> 00:22:15,300
في الواقع ، ما نحتاج إليه هو قائمة بأسماء زبائنك الذين اشتروا دمى شقراء الشعر

374
00:22:15,310 --> 00:22:16,270
قائمة بعملائكِ

375
00:22:16,380 --> 00:22:18,050
لدينا أكثر من 4000 زبون

376
00:22:18,400 --> 00:22:21,830
و ذلك بسبب الجلد الذي يبدو تقريباً كالجلد الطبيعي

377
00:22:22,830 --> 00:22:26,120
فمنذ عام 2007 و نحن نستخدم هذه المادة الجديدة المدهشة

378
00:22:26,180 --> 00:22:28,020
السيليكون الياباني -
أجل -

379
00:22:28,190 --> 00:22:30,630
ما رأيكِ لو قمنا بتقليص لائحة زبائنكِ ؟

380
00:22:30,680 --> 00:22:34,830
بالضبط , دمى شقراء الشعر ذات بشرة مصنوعة 
من السيليكون الياباني تمّ بيعها في مدينة نيويورك

381
00:22:34,900 --> 00:22:36,870
لدينا مسألة السريّة

382
00:22:36,910 --> 00:22:39,590
فمعظم زبائننا يفضلون السريّة بشأن دماهم

383
00:22:39,840 --> 00:22:41,540
لهذا السبب هناك مذكرات تفويض

384
00:22:47,710 --> 00:22:48,910
أعلم ما تفكرين به

385
00:22:49,190 --> 00:22:50,070
ماذا ؟

386
00:22:50,490 --> 00:22:52,760
بأنني أقيم علاقة جسدية معهنّ

387
00:22:53,090 --> 00:22:55,680
كلاّ , لم أكن أفكّر بذلك

388
00:22:55,750 --> 00:22:58,770
في الحقيقة لا أفعل ذلك
تم تربيتي لأصبح رجلاً مهذباً

389
00:23:00,440 --> 00:23:03,300
(لذا هذه (أكيكو

390
00:23:03,620 --> 00:23:06,230
(فانيسا) و (ميلودي)

391
00:23:06,450 --> 00:23:07,720
إنها عضوة جديدة بعائلتنا

392
00:23:09,390 --> 00:23:10,530
سيداتي

393
00:23:11,230 --> 00:23:14,940
حين أعود للمنزل بعد يوم عملٍ شاق
يكنّ دوماً هنا بانتظاري

394
00:23:15,690 --> 00:23:20,920
إنهنّ يقمن بمنحي الشعور بالراحة و السلام و التي لم يسبق أن
حصلتُ عليها من البشريات

395
00:23:21,220 --> 00:23:24,020
يا سيد (غورمو) , لسنا هنا لنصدر حكماً
فعلاً

396
00:23:24,120 --> 00:23:25,980
نحن نبحث عن دمية شقراء

397
00:23:26,070 --> 00:23:28,880
فالشركة المصنعة لهذه الدمى أخبرتنا
بأنكَ اشتريتَ واحدة قبل نحو عام

398
00:23:28,950 --> 00:23:29,980
(تيفاني)

399
00:23:30,060 --> 00:23:32,020
كان .. كان لديها مشكلة بالسلوك

400
00:23:32,030 --> 00:23:34,670
لذا .. عثرتُ لها على منزلٍ جديد

401
00:23:34,930 --> 00:23:37,450
أين ؟ -
على الإنترنت -

402
00:23:37,490 --> 00:23:39,210
هناك موقع لعشّاق الدمية

403
00:23:39,570 --> 00:23:43,730
تبادلنا نصائح بشأن الزينة , بالبداية قصص المواعدة
و بعدها تبادل الدمى

404
00:23:43,880 --> 00:23:45,050
مع من قمت بتبادل الدمية ؟

405
00:23:45,330 --> 00:23:46,630
لا أتذكر اسمه

406
00:23:46,640 --> 00:23:50,470
(لكنه أخذ (تيفاني) و أعطاني في المقابل الجميلة (ميلودي

407
00:23:51,150 --> 00:23:56,710
إنها ملائمة كثيراً لنا . بالرغم من أنها
لا تحب مشاهدة التلفاز

408
00:23:58,940 --> 00:24:00,430
سنحتاج إلى حاسوبك

409
00:24:00,550 --> 00:24:02,830
ربما هناك سجل للصفقة على الإنترنت

410
00:24:02,840 --> 00:24:03,480
حسناً

411
00:24:03,490 --> 00:24:07,790
(أتعلم أمراً ؟ يا سيد (غورمو) سنحتاج أيضاً لإستعارة (ميلودي

412
00:24:08,030 --> 00:24:10,060
تـ ..تـ.. تستعيرونها ؟

413
00:24:10,070 --> 00:24:13,240
هناك احتمالية بأنها تحمل الحمض النووي لمالكها السابق

414
00:24:13,250 --> 00:24:17,030
و بما أنكَ لا تستطيع تذكر اسمه , سنحتاج لأخذها و إجراء بعض التحاليل عليها

415
00:24:17,040 --> 00:24:18,290
تحاليل ؟ أين ؟

416
00:24:18,510 --> 00:24:19,420
بمختبرنا

417
00:24:19,660 --> 00:24:23,280
هل يمكنني على الأقل مرافقتها ؟ إنها هشّة للغاية

418
00:24:23,690 --> 00:24:26,700
لا تقلق , سنعاملها برفق

419
00:24:29,070 --> 00:24:30,290
يا للعجب -
شكراً -

420
00:24:30,770 --> 00:24:32,680
حسناً , ما مدى غرابة ذلك ؟

421
00:24:33,180 --> 00:24:35,990
محال أن تحلّ واحدة من هذه الدمى محلّ امرأة حقيقية

422
00:24:36,110 --> 00:24:38,880
لست متأكداً يا (ليندس) , فهنّ لسن قبيحات

423
00:24:39,210 --> 00:24:41,140
فكري بكل المبالغ التي سيوفرها الشاب على الدعوة للعشاء

424
00:24:44,350 --> 00:24:45,380
!دمية ؟

425
00:24:45,920 --> 00:24:49,310
أعني , أتفهم سبب قيامك بهجري من أجل امرأة حقيقية
!لكن من أجل قطعة من البلاستيك؟

426
00:24:50,140 --> 00:24:52,250
ما الذي تملكه و لا أملكه , أجب ؟

427
00:24:52,980 --> 00:24:55,790
اعذروا زوجتي فهي ليست على ما يرام

428
00:24:56,440 --> 00:24:59,070
(سأثأرمنكِ بسبب هذا يا (مونرو
بشدّة

429
00:25:02,830 --> 00:25:07,420
مدينة يبلغ سكانها 12 مليون , و يستخدم الناس
تماثيل عرض للقيام بصحبتهم

430
00:25:08,060 --> 00:25:10,880
أعني , أين المقولة التي تتحدّث عن مكاننا كجنس بشري ؟

431
00:25:14,260 --> 00:25:15,460
لا أعلم

432
00:25:15,840 --> 00:25:18,840
فلازلتُ أحاول لفّ رأسي حول هذا اللسان القابل للإزالة

433
00:25:24,680 --> 00:25:25,820
حصلتُ على بصمة

434
00:25:29,560 --> 00:25:30,750
مرحباً , كيف الحال يا (آدم) ؟

435
00:25:31,170 --> 00:25:33,660
لا .. لا شيء
أنا

436
00:25:33,790 --> 00:25:37,960
كنتُ أتسائل إن كنتما بحاجة لبعض ... المسحات أو شيء ما

437
00:25:38,040 --> 00:25:41,110
(كلاّ , أظنّ بأنّ كل شيء تحت سيطرتنا يا (آدم
شكراً

438
00:25:42,310 --> 00:25:45,380
يا إلهي , إنها ...أعني لم يسبق 
أن شاهدتُ واحدة بالحياة الواقعية 

439
00:25:45,550 --> 00:25:48,750
إنها واقعية للغاية
هل يمكنني لمسها ؟

440
00:25:48,770 --> 00:25:49,770
(آدم)

441
00:25:51,780 --> 00:25:52,730
أنا منصرف

442
00:25:55,730 --> 00:25:56,760
صهباء

443
00:26:01,500 --> 00:26:03,350
(أوشكنا على الإنتهاء يا (ميلودي

444
00:26:04,630 --> 00:26:05,510
انتهينا

445
00:26:06,630 --> 00:26:12,400
أنتِ , حصلتُ على تطابق للبصمة
(تعود إلى (تريفور جونز

446
00:26:12,410 --> 00:26:13,880
إنه يعمل لدى مكتب المدّعي العام

447
00:26:13,890 --> 00:26:16,190
خلال النهار
و خلال الليل يتبادل الدمى

448
00:26:16,570 --> 00:26:17,970
تحدثي عن الحياة السريّة

449
00:26:18,040 --> 00:26:20,800
مهلاً لحظة
أليس ذلك الشاب الذي تحدّث إليه (داني) و (فلاك) ؟

450
00:26:20,810 --> 00:26:21,560
صحيح

451
00:26:21,650 --> 00:26:25,680
كانت الشاهدة الشقراء الغامضة تنظر من خلال
نافذته وقت الجريمة

452
00:26:26,050 --> 00:26:28,870
أيّ نوع من الأشخاص الذي يشاهد جريمة قتل
و لا يتقدّم للتبليغ عنها ؟

453
00:26:30,070 --> 00:26:31,310
شاهدة بلا صوت

454
00:26:38,440 --> 00:26:39,310
هل اشتقتَ إلينا ؟

455
00:26:39,640 --> 00:26:41,310
لا يمكنكما اقتحام المكان هكذا
ليس من دون مذكرة قضائية

456
00:26:41,440 --> 00:26:43,640
انظر ما لديّ -
أين حبيبتكَ يا (تريف) ؟ -

457
00:26:43,700 --> 00:26:45,020
أية حبيبة ؟ -
المطّاطيّة -

458
00:26:45,180 --> 00:26:46,670
يا (داني) , من السيلكون

459
00:26:46,720 --> 00:26:48,220
أعتذر , صحيح
المصنوعة من السيليكون

460
00:26:48,360 --> 00:26:50,040
هل تمانعان إخباري بما يتعلّق هذا الأمر ؟

461
00:26:50,070 --> 00:26:50,820
أيها المحققين

462
00:26:54,380 --> 00:26:55,860
هذا ما يتعلّق به الأمر
يا للعجب

463
00:26:56,490 --> 00:26:57,900
ليس الأمر كما تظنان , حسناً ؟

464
00:26:57,980 --> 00:27:00,390
أحضرها أحد زملائي بالعمل لي على سبيل المزاح

465
00:27:00,400 --> 00:27:01,290
صحيح

466
00:27:01,870 --> 00:27:04,370
و قد كانت تحت سريركَ تجمع الغبار منذ ذلك الحين

467
00:27:13,410 --> 00:27:15,890
أظننا قد عثرنا على شاهدتنا الغامضة

468
00:27:17,860 --> 00:27:18,740
ها نحن ذا

469
00:27:21,300 --> 00:27:22,480
إنها هي , حسناً

470
00:27:22,550 --> 00:27:24,110
لا يمكنكَ أخذها , إنها من ممتلكاتي

471
00:27:24,120 --> 00:27:25,020
كلاّ بل هي ملكنا

472
00:27:25,050 --> 00:27:26,540
كلاّ , كلاّ , كلاّ , مهلاً
أعني , لم .. لماذا تأخذونها ؟

473
00:27:26,550 --> 00:27:27,750
ما علاقتها بهذا الأمر ؟

474
00:27:28,000 --> 00:27:30,670
إن تطابقت شعرة حبيبتك و السيليكون دليلنا

475
00:27:30,750 --> 00:27:31,830
فهذا سيضع الضحيّة بشقتك

476
00:27:31,840 --> 00:27:32,490
و ماذا بذلك ؟

477
00:27:32,500 --> 00:27:36,180
(بذلكَ أنكَ أخبرتنا بانه لم يسبق لكَ أن قابلتَ (آن ستيل
و هذا يعني بأنكَ كذبت

478
00:27:36,640 --> 00:27:39,620
سنتوجه إلى مركز الشرطة و سنتحدّث عن هذا

479
00:27:43,600 --> 00:27:45,880
أجل , أترى , لهذا السبب لا يفترض بالأولاد اللعب بالدمى

480
00:27:49,090 --> 00:27:50,100
أعرف تلكَ القصّة

481
00:27:51,140 --> 00:27:52,210
نخب الأيام الخوالي

482
00:27:59,180 --> 00:28:00,780
و لتلكَ السمراء التي باتجاه الشمال الشرقي

483
00:28:04,510 --> 00:28:06,100
يا رجل , لم تتغيّر حتى قليلاً

484
00:28:06,180 --> 00:28:07,050
بالطبع تغيّرت

485
00:28:07,140 --> 00:28:10,440
أصبح الآن بوسعي تحمّل كلفة شراء مشروب
و سيارة مرسيدس

486
00:28:12,020 --> 00:28:14,700
و يبدو بأنَ أموركَ جيدة
(كي يتركوك تتولّى قضيّة (آن ستيل

487
00:28:14,950 --> 00:28:16,370
لماذا لا تنفك تذكرها ؟

488
00:28:16,590 --> 00:28:18,530
أجل , متأسف
كان عليّ إخباركَ بذلك سابقاً

489
00:28:19,440 --> 00:28:21,890
الوالد قد أخفق بشكل كبير قبل بضعة أشهر

490
00:28:21,900 --> 00:28:25,870
حاول دفع المال و تورّط بفضيحة رشوة

491
00:28:26,430 --> 00:28:28,140
و قامت (آن ستيل) بتنظيف الفوضى

492
00:28:28,950 --> 00:28:30,200
حسناً , إذاً ما هي المشكلة ؟

493
00:28:32,280 --> 00:28:34,990
قامت بالاحتفاظ بجميع ملفات عملائها على ذاكرة ضوئية

494
00:28:35,380 --> 00:28:37,250
تحتفظ بالكثير من المعلومات الكافية لدفن والدي

495
00:28:37,980 --> 00:28:39,140
لماذا تخبرني بهذا ؟

496
00:28:40,280 --> 00:28:41,720
أظنني سأضطر لصياغة كلامي بهذا الشكل

497
00:28:43,680 --> 00:28:51,290
إن صادفتَ دليلاً يربط والدي , فأنا أقدّر كتمانكَ
و مساعدتك

498
00:28:52,340 --> 00:28:55,760
إذاً التقائي بكَ خارج مكتبي لم يكن مصادفة

499
00:28:55,840 --> 00:28:57,020
لم أعرف لمن ألجأ

500
00:28:58,500 --> 00:29:00,290
و بصراحة , كل ما عليكَ فعله هو محو أيّ معلوماتٍ عنه

501
00:29:00,300 --> 00:29:01,320
لستُ مضطراً لفعل أيّ شيء

502
00:29:01,430 --> 00:29:03,620
(بربك , ليس و كأنّ الأمر متصل بمقتل (آن ستيل

503
00:29:03,630 --> 00:29:04,410
لا يهم

504
00:29:04,480 --> 00:29:07,000
هذا عبث بالأدلّة
و أنتَ تعلم بأنه لا يمكنني فعل ذلك

505
00:29:07,340 --> 00:29:08,620
من الناحية القانونية , لا

506
00:29:09,080 --> 00:29:10,050
لكن من الناحية الأخلاقية

507
00:29:11,600 --> 00:29:14,380
هل تذكر سنتكَ الأخيرة بكليّة الطب
المنحة الدراسية التي حصلتَ عليها ؟

508
00:29:14,450 --> 00:29:15,240
أجل , ماذا بشأنها ؟

509
00:29:15,370 --> 00:29:18,860
تمّ التبرّع بها إلى المدرسة نيابةً عنك من قِبل والدي

510
00:29:19,620 --> 00:29:21,360
هل قام (لويل) بدفع رسوم تعليمي ؟

511
00:29:21,800 --> 00:29:23,010
لقد أرادَ ذلك

512
00:29:23,560 --> 00:29:25,980
لقد وثق بقدراتك
لقد ظنّ بأنكَ ستتصدّر أموراً عظيمة

513
00:29:25,990 --> 00:29:27,670
أتعلم أمراً ؟
لقد كان محقاً

514
00:29:28,530 --> 00:29:31,000
لقد كان مسروراً لتواجده من أجلكَ حين احتجتَ للمساعدة

515
00:29:31,140 --> 00:29:34,020
و الآن , حان دوركَ لتفعل المثل

516
00:29:35,960 --> 00:29:37,840
(لا تروق لي طريقة حديثكَ يا (غريغ

517
00:29:38,610 --> 00:29:42,860
الآن , إن كان كلامكَ صحيحاً
فأنا أقدّر ما فعله والدكَ من أجلي

518
00:29:43,080 --> 00:29:44,840
لكن كان ذلك قراره و ليس قراري

519
00:29:45,820 --> 00:29:47,260
و لا أدين له بشيء

520
00:29:51,360 --> 00:29:52,320
(يا (شيلدون

521
00:30:04,620 --> 00:30:05,520
هل تذكرها ؟

522
00:30:07,270 --> 00:30:08,450
لا , لقد كنتَ ثملاً

523
00:30:08,960 --> 00:30:09,710
صحيح

524
00:30:10,230 --> 00:30:12,680
هل كنتُ ثملاً حين قتلتها ؟
أم كنتُ صاحياً بذلك الوقت ؟

525
00:30:13,200 --> 00:30:14,310
أنا لا أعرفها

526
00:30:14,570 --> 00:30:15,860
(تدعى (آن ستيل

527
00:30:16,050 --> 00:30:19,150
الشعرة التي وجدناها على جواربها
تطابق شعرة دميتكَ الصغيرة

528
00:30:21,310 --> 00:30:24,770
و السيليكون الذي على سوارها يطابق أيضاً دميتك

529
00:30:27,020 --> 00:30:30,540
لقد كنتُ ثملاً , لم أتذكّر وجهها

530
00:30:30,780 --> 00:30:32,360
لم لا تخبرنا بما تتذكره

531
00:30:33,650 --> 00:30:36,530
حسناً , قابلتها في حانة و اصطحبتها إلى شقتي

532
00:30:36,540 --> 00:30:38,340
لقد كنّا بغرفة الجلوس نعبث

533
00:30:38,600 --> 00:30:41,070
و طلبت مني الذهاب للمطبخ و إحضار القليل من النبيذ لها

534
00:30:41,400 --> 00:30:43,800
و حين عدتُ لم أستطع إيجادها

535
00:30:45,620 --> 00:30:46,670
من تكون هذه ؟

536
00:30:47,300 --> 00:30:48,420
أنا .. بوسعي تفسير ذلك

537
00:30:48,570 --> 00:30:50,290
إنها , كما ترين
إنها مجرّد دمية

538
00:30:50,690 --> 00:30:52,360
يا إلهي , أنتَ غريب الأطوار

539
00:30:52,390 --> 00:30:53,030
كلاّ , كلاّ , كلاّ
يمكنني تفسير الأمر

540
00:30:53,390 --> 00:30:54,360
سأنصرف منها أيها المنحرف

541
00:30:54,510 --> 00:30:55,420
مهلاً لحظة , مهلاً

542
00:30:55,970 --> 00:30:57,700
أقسم بأنها كانت المرّة الأخيرة التي أراها

543
00:30:57,770 --> 00:30:58,710
إذاً هل تركتها ترحل ببساطة ؟

544
00:30:59,040 --> 00:31:00,800
حاملة معها سرك المنحرف الصغير  ؟

545
00:31:01,060 --> 00:31:01,940
تلكَ قصّتي

546
00:31:02,650 --> 00:31:05,610
و أنا واثق بأنّ هيئة المحلّفين ستكون مسلية بقدرنا

547
00:31:06,620 --> 00:31:08,670
و إن تصرّفتَ بطريقة صحيحة

548
00:31:08,790 --> 00:31:11,460
(قد تكون قادراً على تدبّر بعض الزيارات الزوجية مع (تيفاني

549
00:31:12,670 --> 00:31:14,810
قد تكون قادراً على إثبات وجود هذه المرأة بشقتي

550
00:31:14,880 --> 00:31:16,120
لكن لا يمكنكَ إثبات قيامي بقتلها

551
00:31:16,330 --> 00:31:18,160
في الحقيقة , لا تملك أدلة كافية لاعتقالي

552
00:31:18,310 --> 00:31:19,160
ليس بعد

553
00:31:33,400 --> 00:31:34,690
طابت ليلتك -
لكَ ذلك -

554
00:31:46,550 --> 00:31:48,070
هيا , لنغادر هذا المكان

555
00:31:48,790 --> 00:31:49,760
اهرب

556
00:32:18,070 --> 00:32:19,620
لقد تمّ إخلاء سبيل (تريفور جونز) للتو

557
00:32:21,320 --> 00:32:22,850
ما الذي حصل ؟

558
00:32:22,930 --> 00:32:24,970
قام بضعة شبّان بمهاجمتي خارج شقتي

559
00:32:24,980 --> 00:32:26,040
ما الذي تعنيه بشبّان ؟
أيةّ شبان ؟

560
00:32:26,390 --> 00:32:27,690
هذا ما أحاول معرفته

561
00:32:27,800 --> 00:32:29,280
هل كانوا يسعون لسرقة محفظتك ؟ أم ماذا ؟

562
00:32:29,570 --> 00:32:30,640
سأزودك بالمعلومات لاحقاً

563
00:32:30,800 --> 00:32:31,840
ما الذي حصل مع (جونز) ؟

564
00:32:33,050 --> 00:32:37,270
حسناً , لا نملك دماءاً
أو أيّ شيء يربطه بجريمة القتل

565
00:32:37,320 --> 00:32:38,570
ماذا عن ذاكرة (ستيل) الضوئية ؟

566
00:32:38,740 --> 00:32:40,890
لقد وجدنا الشعرة على (تريفور) و هذا يربطه تقريباً بالجريمة
أليس كذلك ؟

567
00:32:40,900 --> 00:32:42,150
لم يكن هناك أثر على وجود الذاكرة في شقته

568
00:32:42,160 --> 00:32:43,010
لقد تحققت بكل مكان
مرتين

569
00:32:43,340 --> 00:32:48,070
إن كان يستحق القتل من أجله
فأشك أن يتخلص منه , أليس كذلك ؟

570
00:32:48,700 --> 00:32:50,120
حسناً , إذاً السؤال المطروح هو

571
00:32:50,240 --> 00:32:52,100
أين تخفي شيئا قيماً ؟

572
00:32:56,650 --> 00:33:00,190
ربما بمكان تظنه لن يخطر على بال أحد البحث فيه أبداً

573
00:34:14,990 --> 00:34:15,770
(يا (ماك

574
00:34:16,210 --> 00:34:19,130
(عثرتُ على الذاكرة الضوئية بالدمية التي صادرناها من (تريفور جونز

575
00:34:19,670 --> 00:34:22,020
بالنظر إليكَ , يبدو بأنها قاومت بشدّة

576
00:34:22,220 --> 00:34:24,540
أجل , ذلك الجدار المشؤوم بالنادي الرياضي
ظهر بطريقي

577
00:34:25,430 --> 00:34:26,790
هل حصلتَ على شيء يمكننا استخدامه ؟

578
00:34:26,800 --> 00:34:29,060
(بصمات (جونز
(آثار من دماء (ستيل

579
00:34:29,070 --> 00:34:30,980
لقد قامت بالتأكيد من تحميل معلومات من حاسوبه

580
00:34:31,310 --> 00:34:33,530
و حين اكتشف ذلك , قام بقتلها لاستردادها

581
00:34:33,540 --> 00:34:35,850
يمكنني التفكير ببضعة محررين صحفيين
مستعدين للقتل للحصول عليها أيضاً

582
00:34:35,860 --> 00:34:37,820
إدعاءات جنسية , رشاوي , ابتزازات

583
00:34:37,920 --> 00:34:39,390
سمّ ما شئت , لقد كانت (ستيل) متورطة بذلك

584
00:34:39,840 --> 00:34:43,590
لستُ بحاجة لتذكيركَ بأنّ ما رأيته على هذه الذاكرة سيبقى بيننا ؟

585
00:34:43,730 --> 00:34:45,050
لا داعي للقلق
أنتَ تعلم بأنني أدعمك

586
00:34:45,350 --> 00:34:46,260
و أنا كذلك

587
00:34:46,520 --> 00:34:48,740
لمَ لا تخبرني بشأن الجدار الذي ضربك ؟

588
00:34:54,540 --> 00:34:55,300
حسناً

589
00:34:57,110 --> 00:35:02,780
أرادَ منّي صديقٌ زائف العبث بالذاكرة , و رفضتُ فعل ذلك

590
00:35:02,820 --> 00:35:05,530
ساعدني والده بكليّة الطب , و ظنّ بأنني مدينٌ له

591
00:35:05,700 --> 00:35:07,340
تعلم , كان باستطاعتي منحه ما أراده

592
00:35:07,370 --> 00:35:10,040
لم يكن ذلك ليؤثّر على مجرى القضية , لكنني لم أفعل ذلك

593
00:35:10,050 --> 00:35:11,120
لم أستطع فحسب

594
00:35:13,150 --> 00:35:14,970
(حسناً , لم تكن مضطراً لإخباري بذلك يا (شيلدون

595
00:35:15,570 --> 00:35:16,420
لكن شكراً

596
00:35:24,480 --> 00:35:28,030
لقد قمتَ بقتل (آن ستيل) من أجل ذاكرتها الضوئية

597
00:35:28,810 --> 00:35:30,230
لقد قالت بأنها أحمر شفاة

598
00:35:30,320 --> 00:35:33,730
لقد عثرنا عليها ملفات سريّة تخص مكتب المدّعي العام

599
00:35:34,530 --> 00:35:36,290
ملفات قامت بسرقتها من حاسوبك

600
00:35:36,300 --> 00:35:39,370
لم تكن تعلم لحساب من أعمل
لقد قابلتني بحانة عشوائية

601
00:35:39,470 --> 00:35:43,570
لأنها أرادت الولوج لحاسوبكَ المنزلي
لقد كانت تعلم تماماً لصالح من تعمل

602
00:35:43,760 --> 00:35:44,900
(لقد خدعتكَ يا (تريفور

603
00:35:45,530 --> 00:35:46,920
كلاّ , لم يكن الأمر كذلك

604
00:35:48,170 --> 00:35:49,000
ما الذي تفعلينه ؟

605
00:35:49,030 --> 00:35:50,470
لقد أوقعتُ أحمر شفاهي ؟

606
00:35:50,930 --> 00:35:52,580
دعيني أساعدكِ -
كلاّ , أنا أراها , أراها -

607
00:35:59,940 --> 00:36:00,910
لم أقم بإيذائها

608
00:36:01,030 --> 00:36:03,250
ألم تتسائل عمّا كانت تفعله بغرفة نومك ؟

609
00:36:03,670 --> 00:36:06,830
و بعد مغادرتها , ألم تلحظ بأنّ حاسوبكَ مفتوحاً ؟

610
00:36:07,390 --> 00:36:09,010
و أنّ ملفات قد تمّ نسخها ؟

611
00:36:10,210 --> 00:36:13,040
و لم تقم بمطاردتها في الشارع مثل الحيوان ؟

612
00:36:13,070 --> 00:36:15,190
و تحطّم رأسها لاسترداد ما سرقته منك ؟

613
00:36:15,230 --> 00:36:17,130
كلاّ , سلميني الذاكرة الضوئية

614
00:36:17,280 --> 00:36:17,940
كلاّ

615
00:36:18,040 --> 00:36:19,430
أعطيني إياها , أعطيني إياها

616
00:36:25,580 --> 00:36:26,710
ألم تفعل شيئاً مما ذكرته ؟

617
00:36:26,720 --> 00:36:27,440
كلاّ , لم أفعل ذلك

618
00:36:29,330 --> 00:36:34,270
حسناً إذاً , كيف تفسّر وجود بصمتك و دماء الضحيّة على
الذاكرة الضوئية ؟

619
00:36:35,520 --> 00:36:36,860
ربما قمتُ بالتقاطها

620
00:36:37,220 --> 00:36:38,680
أجل , أ.. أظنني قمتُ بالتقاطها

621
00:36:38,820 --> 00:36:40,510
الدماء موجودة تحت بصماتك

622
00:36:40,540 --> 00:36:43,610
الطريقة الوحيدة لحدوث ذلك هي إن قمتَ بقتلها

623
00:36:52,830 --> 00:36:54,170
قد تخالني متوحشاً

624
00:36:56,310 --> 00:37:01,630
(لكن حين عدتُ للمنزل و قرأت الموجود على ذاكرة (آن ستيل

625
00:37:02,020 --> 00:37:05,320
أدركتُ من هم الوحوش الفعليين في هذه المدينة

626
00:37:05,460 --> 00:37:11,820
إنهم الأشخاص الذين يجلسون بغرف المدراء , يديرون المحاكم
و يقوم الناس بتكريمهم

627
00:37:12,420 --> 00:37:13,780
ما الذي ستفعله بشأنهم ؟

628
00:37:14,730 --> 00:37:16,690
(هؤلاء لم يرتكبوا جريمة قتل يا (تريفور

629
00:37:20,220 --> 00:37:21,150
أنتَ من فعل ذلك

630
00:37:37,740 --> 00:37:38,570
(بولمان)

631
00:37:39,840 --> 00:37:41,450
مرحباً , تبدو بحالة سيئة
ما الذي حصل لك ؟

632
00:37:41,460 --> 00:37:42,640
وفر كلامك يا (غريغ) , أعلم بأنكَ الفاعل

633
00:37:42,840 --> 00:37:44,260
بالمرّة القادمة حين تستخدم فيها مجموعة مجرمين

634
00:37:44,270 --> 00:37:45,600
عليكَ أن تتأكد من أنهم لا يملكون سوابق إجرامية

635
00:37:46,000 --> 00:37:48,280
لقد امسكنا بواحد منهم
و هو ينقلب ضدّك أثناء حديثنا

636
00:37:50,370 --> 00:37:52,130
حين اتصلتَ بي , أخبرتني بأنه بحوزتكَ شيئاً من أجلي

637
00:37:52,690 --> 00:37:53,550
من أجل والدك

638
00:38:00,270 --> 00:38:02,180
لم يكن تماماً الثمن الذي كنتُ آمله

639
00:38:02,250 --> 00:38:03,170
هل عثرتَ على الذاكرة الضوئية ؟

640
00:38:03,690 --> 00:38:04,870
و قرأتُ كل ما ذكر فيه عن والدك

641
00:38:04,880 --> 00:38:07,030
و كل ما فعله لربح مناقصات البناء

642
00:38:07,400 --> 00:38:10,480
من الإبتزاز و الرشاوي و التهديدات
و مجرّد التفكير بأنني كنتُ أعتبره مثلي الأعلى

643
00:38:10,560 --> 00:38:12,290
(إعفني من المحاضرة الأخلاقية يا (شيل

644
00:38:12,400 --> 00:38:13,840
ما الذي ستفعله بالمعلومات ؟

645
00:38:14,020 --> 00:38:16,420
خبئته بمكان ما يستحيل عليكَ الوصول إليه

646
00:38:16,470 --> 00:38:17,400
لابدّ من أنكَ تمزح

647
00:38:17,770 --> 00:38:18,790
أنتَ تمازحني , أليس كذلك ؟

648
00:38:18,860 --> 00:38:20,500
ما الذي تريده ؟
هل تريد مالاً ؟

649
00:38:20,750 --> 00:38:21,550
هل هذا ما في الأمر ؟

650
00:38:27,340 --> 00:38:30,900
فقط احرص على تسليم والدكَ الصك قبل أن تدخل السجن

651
00:38:53,290 --> 00:38:54,470
سمعتُ بأنكَ قمتّ بحل القضية

652
00:38:55,130 --> 00:38:58,690
و تخميني بأنكَ لم تقطع كل هذه المسافة لتهنئتي

653
00:39:00,020 --> 00:39:01,930
أودّ إلقاء نظرة على تلكَ الذاكرة

654
00:39:01,950 --> 00:39:03,340
إنها في طريقها نحو مخزن الأدلّة

655
00:39:03,790 --> 00:39:05,190
أنتَ لا تضيّع الوقت

656
00:39:05,210 --> 00:39:09,330
بما أنّ أمن هذا المختبر موضع شك
ظننته سيكون أكثر أماناً خارج المكان

657
00:39:10,320 --> 00:39:11,610
لجميع الأطراف المعنية

658
00:39:11,730 --> 00:39:14,340
(إن كان هناك ما يجول ببالك فقله بصراحة يا (ماك

659
00:39:14,350 --> 00:39:15,380
لقد كذبتَ عليّ أيها الرئيس

660
00:39:15,540 --> 00:39:18,510
لقد أخبرتني بأنّ تهمة التحرّش الموجهة إليك كانت باطلة

661
00:39:18,520 --> 00:39:21,400
و أخبرتكَ أيضاً بأن لا توجه اتهامات لا يمكنكَ دعمها

662
00:39:21,410 --> 00:39:23,560
ملفاتكَ موجودة على تلكَ الذاكرة

663
00:39:23,570 --> 00:39:26,900
لقد دفعت مبلغ 25 ألف دولار لـ (آن ستيل) كي تصمتَ تلك المرأة

664
00:39:26,910 --> 00:39:29,540
لأنني لم أرغب بمحاكمة في محكمة الرأي العام

665
00:39:30,990 --> 00:39:32,900
ستكون كلمتها ضدّ كلمتي

666
00:39:33,260 --> 00:39:36,580
لا يهم كونكَ بريئاً أو مذنباً
الشك وحده كافي

667
00:39:37,000 --> 00:39:41,190
بذلكَ الوقت ظننتُ بأنّ لديّ ما يستحق الدفاع عنه
زواجي

668
00:39:41,960 --> 00:39:42,970
بذلك الوقت ؟

669
00:39:44,050 --> 00:39:46,450
حين اختفت تلكَ الذاكرة الضوئية , أصابني الذعر

670
00:39:47,220 --> 00:39:51,060
علمتُ بأنّ حقيقة دفعي المال لـ (ستيل) ستجعلني أبدو مذنباً

671
00:39:51,950 --> 00:39:52,970
لكنني لم أكن كذلك

672
00:39:56,200 --> 00:39:57,300
لقد أخبرتَ زوجتك

673
00:40:00,200 --> 00:40:01,390
(ستهجرني يا (ماك

674
00:40:15,950 --> 00:40:20,130
حين أفكّر بالأمر , فهي لم تكن سعيدة منذ وقتٍ طويل

675
00:40:21,110 --> 00:40:24,730
لقد كانت تبحث عن عذر , شيء سيجعلها ترحل

676
00:40:27,130 --> 00:40:29,300
و بعدها منحتها العذر المناسب

677
00:40:34,460 --> 00:40:35,910
(أنا متأسف يا (برايغام


