1
00:01:22,736 --> 00:01:29,258
تحياتي
speedlight

2
00:01:33,653 --> 00:01:38,012
ألغاز ملاحقي الرحالة

3
00:01:43,916 --> 00:01:46,191
هل هم فعلا أتوا من هنا ؟

4
00:01:46,608 --> 00:01:47,688
لماذا يأتون إلى هنا ؟

5
00:01:47,910 --> 00:01:51,286
إذا كان حقا ما تقول , فإنهم لا
يلاحقونا

6
00:01:51,286 --> 00:01:55,361
لقد قلت ذلك لأني ظننت أنهم
لا يلاحقونا

7
00:01:56,120 --> 00:01:58,416
لا أعتقد أنه الوقت المناسب للمجادلة

8
00:01:59,026 --> 00:02:00,912
لابد أن نضع خطة ما

9
00:02:00,912 --> 00:02:03,289
... حتى لو

10
00:02:03,289 --> 00:02:04,034
أنت مخطئ؟

11
00:02:05,015 --> 00:02:07,284
هل الأشخاص الذين تتحدثون
عنهم أدركونا ؟

12
00:02:09,031 --> 00:02:12,404
إذا كان كذلك , إذا لابد ان نقسم
المجموعة إلى فريقين

13
00:02:12,849 --> 00:02:17,454
إنه من الصعب علينا حماية مجموعة
! واحدة , فكيف باثنين ؟

14
00:02:17,454 --> 00:02:18,583
! ناروتو - كون

15
00:02:19,806 --> 00:02:23,102
أرجوك , اخبرنا عن خطتك

16
00:02:25,078 --> 00:02:25,932
أنه هكذا

17
00:02:27,380 --> 00:02:28,084
على سبيل المثال

18
00:02:32,027 --> 00:02:34,203
لنقل أن هناك عشرة فاكهة الكاكي 

19
00:02:34,825 --> 00:02:36,899
بما أنها طعام , قد تكون أي
شيء ؟

20
00:02:38,513 --> 00:02:39,169
نعم

21
00:02:39,169 --> 00:02:42,372
إذا كانت كذلك , انا أريد
! الريمن

22
00:02:43,140 --> 00:02:45,276
... ناروتو -كون , هذا مجرد مثال

23
00:02:45,784 --> 00:02:47,230
جسنا , دعنا نجعلها ريمن

24
00:02:47,911 --> 00:02:50,921
إذا هناك اناس يلاحقون هذه
الريمن العشرة

25
00:02:12,849 --> 00:02:53,849
و يوجد فقط انتم الثلاثة لحمايتها

26
00:02:54,384 --> 00:02:57,787
هذا يعني ان كل واحد منكم يجب
أن يحمي ثلاث صحون الريمن

27
00:02:58,422 --> 00:03:01,510
لا ! كل الذي تحتاجه هو أن تأكل كل
الريمن قبل أن يجل إليها الأشخاص

28
00:03:01,939 --> 00:03:03,547
هذا سوف يحل المشكلة

29
00:03:05,930 --> 00:03:11,541
ن-ناروتو -كون , هذه الريمن تمثل
شخص ما لذلك لا تستطيع اكله

30
00:03:12,382 --> 00:03:15,612
حقا ؟ ولكن لن يكون طعمه جيدا
إذا أن الباكرونة ستكون ندي

31
00:03:15,612 --> 00:03:17,053
انا سوف اكمل القصة

32
00:03:17,053 --> 00:03:22,825
بوجود عشرة صحون من الريمن
كل واحد سيدافع عن ثلاث صحون

33
00:03:23,288 --> 00:03:25,070
لكن هذه الريمن لديها ارجل
لترقض

34
00:03:25,753 --> 00:03:28,040
ريمن بأرجل للرقض ؟

35
00:03:28,918 --> 00:03:31,341
خمسة من هذه الريمن لديها
ارجل سريعة في الرقض

36
00:03:35,062 --> 00:03:37,444
و خمسة صحون من الريمن لديها
ارجل بطيئة في الرقض

37
00:03:38,217 --> 00:03:40,075
لقد بدات  تصبح مدهشة

38
00:03:40,626 --> 00:03:43,546
... فهمت ! إذا انقسمنا إلى فريقين

39
00:03:43,546 --> 00:03:47,086
إذا فانهم بالتاكيد سيلحقون
بالفريق البطيئ

40
00:03:48,118 --> 00:03:51,610
لذا , فإننا سنضع مسؤول واحد
مع الفريق الذي يغادر أولا لحمايتهم

41
00:03:51,610 --> 00:03:54,245
و مسؤولين مع الفريق البطيئ

42
00:03:54,245 --> 00:03:55,604
أجل , أجل

43
00:03:56,642 --> 00:04:02,667
إذا فعلنا ذلك , سيحمي كل
حارس اثنان ونصف من الناس

44
00:04:05,364 --> 00:04:12,924
بمعنى آخر , الريمن السريع هم الشباب
و البطيئ هم المسنين و الاطفال ,صحيح؟

45
00:04:12,924 --> 00:04:14,379
هذا صحيح

46
00:04:14,379 --> 00:04:19,718
هذا سيزيد من فرصة المجموعة الأولى
للنجاة وعدم التسبب في قلق الحراس

47
00:04:20,481 --> 00:04:21,985
هذه الخطة حيث الكل سيكون
رابح

48
00:04:22,674 --> 00:04:24,938
انت بالتاكيد ذكي

49
00:04:25,710 --> 00:04:28,703
ولكن , ماذا سيحدث المسنين و االاطفال ؟

50
00:04:29,485 --> 00:04:31,813
أنا احاول أن اكون عقلانيا

51
00:04:32,301 --> 00:04:34,979
إذا ذهبنا كلنا كمجموعة واحدة
فاحتمال كبير أن نموت كلنا

52
00:04:34,979 --> 00:04:36,523
هل انا مخطئ , يورينوشي ؟

53
00:04:37,222 --> 00:04:38,109
... ذلك

54
00:04:39,492 --> 00:04:40,385
إذا لقد حسم

55
00:04:41,192 --> 00:04:42,642
دعنى نقسم المجموعة إلى
فريقين

56
00:04:44,169 --> 00:04:45,218
أنا آسف أيها الرجل العجوز

57
00:04:45,218 --> 00:04:47,970
ماذا , ليس هناك ما تقلق عليه

58
00:04:47,970 --> 00:04:52,016
سيكون سيئا لو حدث شيء للشباب

59
00:04:52,752 --> 00:04:56,154
معظمكم لديه زوجات و اطفال هناك
أليس كذلك ؟

60
00:04:57,362 --> 00:05:01,314
حسنا إذا , سوف نتقدم الآن
ناروتو-كون, شوجي -كون

61
00:05:02,232 --> 00:05:03,460
نعم , ارجوكي هيناتا اعتني
بهم

62
00:05:03,822 --> 00:05:06,958
أنا و ناروتو سوف نفعل شيئا
لهؤلاء الملاحقين

63
00:05:07,177 --> 00:05:07,977
!نعم

64
00:05:07,977 --> 00:05:09,423
سافعل ما بوسعي لحماية الجميع

65
00:05:20,241 --> 00:05:21,131
... هارونا -ساما

66
00:05:21,131 --> 00:05:23,739
يورينوشين لم يقل شيئا
بلا معنى

67
00:05:23,739 --> 00:05:25,351
ماذا كان مهمتك ؟

68
00:05:25,957 --> 00:05:27,750
ألم تكن لحمايتي ؟

69
00:05:28,830 --> 00:05:31,129
لم يكن لهذا داعي لو هزمهم
كيكوسوك

70
00:05:33,820 --> 00:05:35,725
حسنا إذا , اعتقد اننا لابد
أن نتحرك

71
00:05:36,269 --> 00:05:38,053
سوف اتركه لك , شوجي -نيسان

72
00:05:38,470 --> 00:05:39,284
! نعم

73
00:05:39,284 --> 00:05:41,027
! اتركيه لي

74
00:05:41,027 --> 00:05:41,732
! شوحي

75
00:05:42,874 --> 00:05:44,242
ارجوك تقدم بهم

76
00:05:46,770 --> 00:05:49,934
أنا ساقوم بتفقد المكان بينما
نضع بعض الأفخاخ

77
00:05:49,934 --> 00:05:53,084
ولكن ماذا ستفعل إذا صادفت
احد الملاحقين في نصف الطريق ؟

78
00:05:53,084 --> 00:05:58,157
لا بأس بذلك ! على كل , انه
ليس من عادتي الانتظار ريثما يهاجمونني

79
00:05:58,699 --> 00:05:59,586
! ناروتو

80
00:06:00,590 --> 00:06:01,664
! اتركه لي

81
00:06:03,361 --> 00:06:04,368
لا اقصد هذا ؟

82
00:06:04,750 --> 00:06:08,342
تتركني احمي خمسة اشخاص تجعل
من الخطة عديمة الفائدة

83
00:06:09,413 --> 00:06:10,564
بلا فائدة فعلا

84
00:06:16,125 --> 00:06:20,644
لقد مررنا من هذا الطريق . إذا
الافخاخ لابد ان تكون امامي

85
00:06:21,764 --> 00:06:23,010
سأسلك طريق مختصر

86
00:06:37,507 --> 00:06:38,251
ما هذا ؟

87
00:06:39,106 --> 00:06:39,851
ماذا حدث ؟

88
00:06:43,579 --> 00:06:44,993
لماذا هي مبتلة ؟

89
00:06:57,026 --> 00:06:58,467
ما هذه الجروح ؟

90
00:07:01,936 --> 00:07:03,248
... هذا الرجل هو

91
00:07:13,231 --> 00:07:14,503
هل هذا حقيقي ؟

92
00:07:15,854 --> 00:07:17,765
ماذا هناك , شوجي -نيسان ؟

93
00:07:18,468 --> 00:07:20,418
! هاه, لا , لاشيء على الطلاق

94
00:07:23,133 --> 00:07:26,860
انا استطيع ان اشعر به , المتعطش
... للدماء

95
00:07:26,860 --> 00:07:28,397
هو الآن فعلا فريب

96
00:07:32,838 --> 00:07:33,758
مطر ؟

97
00:07:34,773 --> 00:07:35,740
! هذا أسوأ

98
00:07:36,324 --> 00:07:38,649
هل هذا الشذا سيذهب تماما في
هذا المطر

99
00:07:43,753 --> 00:07:45,426
! هذا المطر غريب

100
00:07:51,896 --> 00:07:53,354
!إلى الجميع , تجمعوا

101
00:07:56,573 --> 00:07:59,070
لا تذهبوا بعيدا عني

102
00:08:01,062 --> 00:08:02,506
ماهذا ؟

103
00:08:08,394 --> 00:08:09,338
! هذا سيء

104
00:08:11,208 --> 00:08:12,528
ماذا كان هذا قبل قليل ؟

105
00:08:13,208 --> 00:08:15,490
الجميع اختبؤا تحت العربة ؟

106
00:08:16,329 --> 00:08:17,394
! نحن اصلا تحتها

107
00:08:18,265 --> 00:08:19,345
! انهم سريعون

108
00:08:19,926 --> 00:08:21,174
! شوجي

109
00:08:22,647 --> 00:08:23,350
! ناروتو

110
00:08:25,245 --> 00:08:26,030
! انحني

111
00:08:46,368 --> 00:08:50,927
ناروتو, إذا كنت ستستخدم المتفجرات
هلا اخبرتني أولا؟

112
00:08:53,391 --> 00:08:55,919
حسنا إذا ,يبدوا أنه ليس هنا
بعد الآن

113
00:08:56,516 --> 00:08:57,916
لماذا اختفى ؟

114
00:08:59,239 --> 00:09:00,830
انها واضحة

115
00:09:01,648 --> 00:09:04,190
انهم لا يهتمون بالمحل الذي
لا يوجد ما يريدون

116
00:09:04,888 --> 00:09:05,868
ماذا يريدون ؟

117
00:09:06,499 --> 00:09:07,534
هذا صحيح

118
00:09:07,534 --> 00:09:12,049
إذا المحل لا يوجد ما تريده , اليس
من الطبيعي أن تذهب إلى المحل الآخر

119
00:09:13,177 --> 00:09:17,553
أليس هذا يعني أن الذي يريده
موجود في المجموعة الآخرى ؟

120
00:09:18,825 --> 00:09:20,184
ماذا تعني ؟

121
00:09:22,273 --> 00:09:23,432
! هيناتا في خطر

122
00:09:23,432 --> 00:09:27,459
الجميع , اتركوا حاجياتكم هنا
فقط خذوا ما تحتاجونه

123
00:09:27,459 --> 00:09:28,821
! هيناتا في خطر

124
00:09:38,397 --> 00:09:42,365
الجميع , دعنا ننصب الخيام هنا
ونستريح هذه الليلة

125
00:09:44,023 --> 00:09:46,197
التحرك في الظلام يعتبر خطر
بالرغم من ذلك

126
00:09:56,326 --> 00:09:57,581
! هاي

127
00:10:01,014 --> 00:10:02,391
! أخيرا لحقت بكم

128
00:10:04,959 --> 00:10:07,973
ناروتو -كون , شوجي -كون , ماذا
حدث ؟

129
00:10:07,973 --> 00:10:12,126
أنه من الصعب الشرح , يبدوا
أن هناك تغير في الخطة

130
00:10:12,932 --> 00:10:17,204
يبدوا ان في هذه المجموعة
شخصا يحاول أن يخفي شيئا مهما

131
00:10:19,227 --> 00:10:20,404
شيئا مهما ؟

132
00:10:21,587 --> 00:10:25,591
يبدوا ذلك , انه الشيء الوحيد الذي
يدعوا إلى ملاحقتنا

133
00:10:26,622 --> 00:10:29,774
ولكن من يخفي شيئا ؟

134
00:10:30,695 --> 00:10:34,558
من المحتمل أن تكون انتما الاثنان
شون-سان و يورينوشين-سان

135
00:10:35,303 --> 00:10:36,030
! مستحيل

136
00:10:36,030 --> 00:10:38,006
ماذا تقول أني اخفي ؟

137
00:10:38,006 --> 00:10:39,222
! لا تنكر ذلك

138
00:10:39,904 --> 00:10:43,486
لقد مات كيكوسوك-سان
! من قبل شخص ما

139
00:10:44,175 --> 00:10:44,835
ماذا ؟

140
00:10:45,172 --> 00:10:45,605
... كيكوسوك لقد

141
00:10:47,116 --> 00:10:48,530
! لا تنكر ذلك

142
00:10:49,170 --> 00:10:52,832
لقد مات كيكوسوك -سان
! من قبل شخص ما

143
00:10:53,320 --> 00:10:53,968
ماذا ؟

144
00:10:53,968 --> 00:10:54,930
... كيكوسوك لقد

145
00:10:54,930 --> 00:10:58,898
لماذا كان كيكوسوك-سان يلبس
لباس الشينوبي , لقد قاتل هؤلاء الاشخاص

146
00:02:12,849 --> 00:11:01,217
! و مات ؟

147
00:11:02,040 --> 00:11:04,343
أنا لا احتاج ان اناقش ذلك معك

148
00:11:04,718 --> 00:11:07,534
ولكن إذا كنت أنت الشخص الذي
... يبحثون عنه

149
00:11:07,534 --> 00:11:10,638
إذا الجميع معرضون للخطر

150
00:11:11,405 --> 00:11:15,236
إذا لم تناقشه معنا بصراحة , فإننا
لا نستطيع حماية من يحتاجون إلى الحماية

151
00:11:16,508 --> 00:11:17,392
! كيكونوجو

152
00:11:21,293 --> 00:11:22,268
كيكونوجو؟

153
00:11:22,916 --> 00:11:24,739
هل هذا كيكوسوك-سان ؟

154
00:11:25,393 --> 00:11:29,232
اسمي ليس يورينوشين, بل
يورينوجو

155
00:11:29,232 --> 00:11:31,170
! توقف , يورينوجو

156
00:11:34,745 --> 00:11:40,414
هذا الشخص هو البنت الوحيد لسيد
مقاطعة مدينة نانو , هارونا-ساما

157
00:11:41,022 --> 00:11:42,054
الاميرة !؟

158
00:11:42,700 --> 00:11:44,675
الأميرة هارونا -ساما من مدينة نانو ؟

159
00:11:45,260 --> 00:11:47,033
! لقد كبرتي

160
00:11:49,257 --> 00:11:52,856
أ-أميرة ؟ ! هاي , انت امراة ؟

161
00:11:53,696 --> 00:11:56,392
هارونا -ساما , انه كما قالوا

162
00:11:56,936 --> 00:12:00,736
لا نستطيع أن نضع الجميع في
خطر فقط لنخفي الحقيقة

163
00:12:04,088 --> 00:12:07,877
ولكن لماذا الاميرة تذهب مع
مجموعة رحالة ؟

164
00:12:08,700 --> 00:12:12,852
مدينة نانو كانت في وسط شقاق

165
00:12:14,123 --> 00:12:14,961
شقاق ؟

166
00:02:12,849 --> 00:12:19,328
ان نانو مدينة صغيرة , ولكنها
هادئة و مسالمة

167
00:12:19,328 --> 00:12:22,593
ولكنها لم تكن مدينة مزدهرة

168
00:12:24,206 --> 00:12:27,774
في الوقت التي علمنا ماذا يحدث , كان
معظم الرؤساء قد فسدوا

169
00:12:28,382 --> 00:12:29,926
من يفعل شيء كهذا ؟

170
00:12:30,845 --> 00:12:35,973
هذه المجموعة اتت من خلال المحيط و
كان تدعى بالاخوة القتلة الثلاث

171
00:12:36,572 --> 00:12:37,392
قتلة ؟

172
00:12:37,392 --> 00:12:43,432
نعم , هذا ما دعوا به لأنهم كانوا
يخافون من الننجيتسوا الخاص

173
00:12:45,311 --> 00:12:47,270
اعداد كبيرة من الناس ماتوا
بسببهم

174
00:12:47,850 --> 00:12:50,955
لا يهتموا كم عدد الأرواح الذي يأخذونه
مادام ذلك يحقق مبتغاهم

175
00:12:52,156 --> 00:12:54,237
يعاملون الناس كأنهم حشرات

176
00:12:55,187 --> 00:12:57,777
ولكن لماذا ذهبوا إلى مدينة نانو ؟

177
00:12:59,080 --> 00:13:00,419
لا أعرف لماذا

178
00:13:01,403 --> 00:13:04,890
ولكن في اغلب الاصعدة , جعلت هارونا -ساما
تتنكر بزي الرحالة لكي نستطيع اخراجها من

179
00:13:04,890 --> 00:13:07,234
المدينة

180
00:13:08,204 --> 00:13:13,557
كيكونوجو و انا كنا المسؤولين عن
حمايتها ولكننا وحدنا ليس كافيا

181
00:13:14,485 --> 00:13:20,102
لذلك ارسلنا برقية عاجلة
لرئيسة كونوها

182
00:13:21,157 --> 00:13:23,387
لماذا لم تخبرنا بشيء مهم كهذا ؟

183
00:13:23,981 --> 00:13:25,036
من المستحيل أن خبركم به ؟

184
00:13:25,827 --> 00:13:26,999
! هروبي كا ن بالغ السرية

185
00:13:27,399 --> 00:13:29,487
بالاضافة ماذا كنتم ستفعلون إذا
اخبرتكم بالأمر ؟

186
00:13:29,522 --> 00:13:32,101
لن تساعد احدا اذا ارتبكتي و
هربتي

187
00:13:32,563 --> 00:13:34,986
من المستحيل أن نهرب

188
00:13:35,715 --> 00:13:40,888
إذا اخبرتنا عن الوضع من البداية
فإن كيكونوجو لم يمت الآن

189
00:13:41,632 --> 00:13:42,622
أتسائل ذلك

190
00:13:43,093 --> 00:13:47,347
واحد منكم قد ينتهي مثل كيكونوجو

191
00:13:49,466 --> 00:13:54,379
نحن سنكون بخير , ولكن اصطحاب المسنين
... والاطفال في هذا الامر

192
00:13:54,379 --> 00:13:55,466
! أبدا

193
00:13:55,090 --> 00:14:00,294
انت لن تستخدمي المسنين و الاطفال كتموية
فقط لكي تهربي , أليس كذلك ؟

194
00:14:00,677 --> 00:14:02,902
هذا صحيح , وماذا في ذلك !؟

195
00:14:04,080 --> 00:14:06,699
! شوجي ! هيناتا

196
00:14:08,577 --> 00:14:11,758
! أنا فعلا منزعج الآن

197
00:14:12,548 --> 00:14:13,733
ماذا إذا ؟

198
00:14:14,255 --> 00:14:16,253
إذا حدث أي شيء لمدينة نانو

199
00:14:16,253 --> 00:14:20,108
سأكون أنا الوحيدة الذي يتحمل الداء
الحاصل لسيد المقاطعة مدينة نانو

200
00:14:20,772 --> 00:14:26,682
طالما انا حي , فانا استطيع ان اعيد
! احياء مدينة نانو من الدمار

201
00:14:27,566 --> 00:14:28,890
ماذا قلتي ؟

202
00:14:28,890 --> 00:14:32,250
ماذا تحسبين حياة الناس ؟

203
00:14:43,483 --> 00:14:45,186
! أرجوك , سامحها

204
00:14:45,976 --> 00:14:47,256
... يورينوجو-سان

205
00:14:48,257 --> 00:14:51,833
أليست مهمتك هو أن تحميني ؟

206
00:14:52,497 --> 00:14:54,269
انت ! أمازلت تتحدث عن ذلك ؟

207
00:14:54,269 --> 00:14:56,957
! ناروتو , توقف أرجوك

208
00:14:58,555 --> 00:15:00,746
هارونا-ساما , هذا حقيقي بالنسبة لي

209
00:15:01,410 --> 00:15:03,338
ولكن , انه مختلف بالنسبة لهم

210
00:15:04,023 --> 00:15:09,938
المهمة التي استلموها هو لحماية الرحالة
! وليس فقط نحن

211
00:15:12,078 --> 00:15:17,165
لقد اخبرنا اننا لدينا مهمة من
الدرجة دي لحماية المشاه

212
00:15:17,781 --> 00:15:22,323
لابد ان تكون من الدرجة أ إذا كنا نريد
حماية شخص مهم للمدينة

213
00:15:23,380 --> 00:15:25,192
انهما مهمتان مختلفتان جدا

214
00:15:25,947 --> 00:15:28,643
هل تقولون انكم سوف تتركوني ؟

215
00:15:28,643 --> 00:15:32,942
كنت دائما تقولين انكي لا
! تثقي بنا

216
00:15:33,557 --> 00:15:35,857
هارونا -ساما , حتى لو كلفتني حياتي
... سوف

217
00:15:35,857 --> 00:15:36,871
! اصمت , يورينوجو

218
00:15:37,509 --> 00:15:39,668
كان كيكونوجو اخوك الاكبر

219
00:15:39,668 --> 00:15:43,468
من المستحيل انك ستفوز عليه
في هزيمته لوحدك , امام شخص هو فشل

220
00:15:43,923 --> 00:15:49,044
عندما ياتي ذلك , سيكون ذلك قدري
هارونا -ساما

221
00:15:58,997 --> 00:16:00,964
انظر إلى ذلك , شوجي -نيسان

222
00:16:05,309 --> 00:16:06,557
عظيم , عظيم

223
00:16:07,294 --> 00:16:09,357
آسف عما حصل قبل قليل

224
00:16:10,363 --> 00:16:12,124
لقد حدث بشكل مفاجئ و لم
أكن استطيع ان اتوقف

225
00:16:14,013 --> 00:16:15,821
أنا لا اهتم بما يحدث لي

226
00:16:16,440 --> 00:16:19,593
ولكن , ارجوك سامح هارونا -ساما

227
00:16:20,802 --> 00:16:22,418
ان مدينة نانو صغيرة

228
00:16:23,740 --> 00:16:27,299
ولكي ننقذ مدينتنا , عندما كانت
هارونا -ساما صغيرة

229
00:16:27,299 --> 00:16:30,947
كانت تأخذ كرهينة في مدينة أخرى و تبقى
هناك

230
00:16:31,513 --> 00:16:32,529
رهينة ؟

231
00:16:33,439 --> 00:16:37,112
الحروب , انها شيء مشترك لمدن صغيرة

232
00:16:38,694 --> 00:16:44,635
عندما عادت هارونا -ساما إلى المدينة
فقدت تماما الثقة بالناس

233
00:16:46,522 --> 00:16:50,058
ان هارونا -ساما هي ضحية اخرى
للحرب

234
00:16:53,995 --> 00:16:57,265
هناك قرية قريبة من هنا

235
00:16:57,265 --> 00:17:00,671
ساترك لكي المسنين في الوقت
الحاضر

236
00:17:01,653 --> 00:17:02,749
كن حذرا

237
00:17:03,614 --> 00:17:04,580
انتما كذلك , هيناتا

238
00:17:05,643 --> 00:17:06,548
اراكم لاحقا

239
00:17:07,500 --> 00:17:09,353
لماذا تدعهم يذهبون ؟

240
00:17:10,177 --> 00:17:12,535
مازلنا نستطيع ان نستخدمهم

241
00:17:12,535 --> 00:17:14,791
أمازلت تتكلم عن هذا الموضوع ؟

242
00:17:14,791 --> 00:17:19,374
هؤلاء تركوا لك الحروب

243
00:17:20,076 --> 00:17:22,353
إذا لابد لنا من ان نترك هذا المكان
أيضا

244
00:17:22,353 --> 00:17:23,634
لا يجب ذلك

245
00:17:24,296 --> 00:17:28,805
إذا اخفينا موقعنا  , فانهم قد
يهاجموا تلك المجموعة مجددا

246
00:17:29,735 --> 00:17:30,846
هذا صحيح

247
00:17:30,846 --> 00:17:35,497
يجب علينا ان نحميهم و
ان نكون نحن المموهين

248
00:17:37,532 --> 00:17:38,484
افعل ما تريد ؟

249
00:17:52,534 --> 00:17:54,264
هيناتا- سان , ساتولى الأمر من هنا

250
00:17:55,120 --> 00:17:56,133
ارجوك استريحي

251
00:17:56,853 --> 00:17:58,737
نعم , افعله انت

252
00:17:58,737 --> 00:18:01,424
أ-أعتقد اني سافعل ذلك

253
00:18:13,405 --> 00:18:17,859
هذا صحيح , كان كيكونوجو يحمل هذا

254
00:18:19,219 --> 00:18:20,805
شكرا جزيلا . ناروتو -كون

255
00:18:24,971 --> 00:18:28,687
كيكونوجو كان معروفا في مدينة
نانو بجتسو ننجا الزهور

256
00:18:29,959 --> 00:18:31,615
عندما كنا صغارا , كنا نتمرن سويا

257
00:18:32,171 --> 00:18:34,595
ولكن لم اتمكن من التغلب عليه

258
00:18:35,692 --> 00:18:39,547
الآن فقدت الفرصة للتغلب عليه

259
00:18:40,066 --> 00:18:42,313
كلا , مازال لديك الفرصة

260
00:18:42,453 --> 00:18:43,159
هاه؟

261
00:18:44,946 --> 00:18:50,196
إذا تغلبت على الشخص الذي فعله لاخيك
إذا معنا ذلك انك ايضا تغلبت على كيكونوجو

262
00:18:50,947 --> 00:18:51,665
! ناروتو -كون

263
00:18:52,331 --> 00:18:53,072
هذا صحيح

264
00:18:54,021 --> 00:18:54,621
! انه قادم

265
00:18:55,851 --> 00:19:00,227
غير الماء , لا اعلم ماذا يستطيع
ان يفعل من الهجوم

266
00:19:01,339 --> 00:19:02,266
انا أعلم

267
00:19:03,889 --> 00:19:06,495
! أذهب ! هاناننجيستو , هيكاري فوكو

268
00:19:18,307 --> 00:19:18,929
ماذا ؟

269
00:19:19,400 --> 00:19:21,499
لقد غير الاتجاه إلى الوسط !؟

270
00:19:27,475 --> 00:19:28,081
! تبا

271
00:19:29,961 --> 00:19:30,776
! اخيرا وجتكم

272
00:19:32,793 --> 00:19:33,728
! أوه جقا

273
00:19:35,342 --> 00:19:37,013
! لقد جعلتني أبدوا الغبي

274
00:19:37,764 --> 00:19:39,651
وأخيرا أظهرت نفسك

275
00:19:40,260 --> 00:19:43,172
دعني انتقم لكيكونوجو

276
00:19:44,647 --> 00:19:46,656
افعل إذا كنت تستطيع

277
00:19:52,794 --> 00:19:53,969
لن ادعكم تهربون

278
00:20:03,555 --> 00:20:04,296
مثير للشفقة

279
00:20:04,296 --> 00:20:06,257
تحتاجون إلى شخص آخر اضافي

280
00:20:06,257 --> 00:20:08,638
انا مسبقا اعددت هذا الشخص

281
00:20:12,002 --> 00:20:13,490
كنت اتسائل عن هذا

282
00:20:27,204 --> 00:20:30,238
ستكون أنت الأول

283
00:20:36,430 --> 00:20:37,237
!ناروتو -كون

284
00:20:38,909 --> 00:20:40,124
! وخذ هذه

285
00:20:48,312 --> 00:20:49,652
ماهذا ؟

286
00:20:49,974 --> 00:20:50,768
... هذا

287
00:20:51,472 --> 00:20:53,686
هل هذا التقنية التي قتلت
كيكونوجو-سان ؟

288
00:20:56,753 --> 00:20:58,741
مت أيها الولد

289
00:21:06,653 --> 00:21:23,816
تحياتي
SPEEDLIGHT
E-MAIL: AMRSHARBINI@HOTMAIL.COM

