1
00:01:24,494 --> 00:01:28,759
تحياتي
speedlight

2
00:01:31,849 --> 00:01:34,009
أكثر قليلا

3
00:01:34,009 --> 00:01:35,291
! حسنا !حسنا

4
00:01:35,408 --> 00:01:38,571
العنصر النادر
ثقل الجمال الطبيعي

5
00:01:40,050 --> 00:01:41,929
اوه , انا أراه , هذا هو , أليس كذلك ؟

6
00:01:42,834 --> 00:01:43,849
... بالرغم من ذلك

7
00:01:43,849 --> 00:01:47,107
أيعتبر فنجان شاي مثل
هذا كنزا ؟

8
00:01:50,083 --> 00:01:51,394
مهمة توصيل ؟

9
00:01:51,394 --> 00:01:54,189
كلا , بعبارة مختصرة , أنها
مهمة مرافق

10
00:01:54,189 --> 00:01:57,015
قد يكون فيها مخاطرة على
ان تكون مهمة تسليم عادية

11
00:01:57,805 --> 00:02:01,500
العنصر النادر كاكو فوجيتسو
كنز مهم للغاية

12
00:02:02,315 --> 00:02:05,764
انها تكفي بان تشتري
جبل أو اثنتين

13
00:02:05,764 --> 00:02:07,201
حـ-حقا ؟

14
00:02:07,201 --> 00:02:12,355
أريد منك أن توصلها إلى هابوتانجاي
حيث سيعرض في المتحف هناك

15
00:02:14,970 --> 00:02:18,947
بالرغم من ذلك , ماذا عن هذا
الرافعة الضخمة ؟

16
00:02:19,993 --> 00:02:21,201
لقد تأخرت

17
00:02:22,399 --> 00:02:23,144
كيبا ؟

18
00:02:23,726 --> 00:02:29,655
لقد أرسلت من قبل تسونادا-ساما
في حالة قد حدث شيء للكنز

19
00:02:30,543 --> 00:02:32,263
هل سمعت أي شيء ؟

20
00:02:33,181 --> 00:02:35,957
لا شيء سوى انها كنز مهم للغاية

21
00:02:40,694 --> 00:02:42,774
هاي , انتم يااولاد بالوجة الغبية

22
00:02:43,947 --> 00:02:44,683
! نعم

23
00:02:45,571 --> 00:02:49,177
ألا ترون اللوحة المكتوبة
"تصريح شخصي فقط "

24
00:02:51,760 --> 00:02:55,962
نحن في مهمة من قبل تسوناد-ساما
لتوصيل هذا الشيء

25
00:02:55,962 --> 00:02:59,481
! هذا صحيح , هذه هي المستندات

26
00:03:01,536 --> 00:03:02,333
! انتبة

27
00:03:02,333 --> 00:03:03,727
! سوف تسقط

28
00:03:09,524 --> 00:03:10,901
ارقض , ناروتو

29
00:03:10,901 --> 00:03:13,693
هاي أيا السيد , ماذا
تفعل ؟

30
00:03:14,661 --> 00:03:16,628
! ماذا تفعل ؟ اسرع واوقف ذلك

31
00:03:17,843 --> 00:03:19,610
انتم هنا في مهمة , أليس كذلك ؟

32
00:03:19,610 --> 00:03:21,563
اسرعوا إلى العمل , أيها
! الأغبياء

33
00:03:21,563 --> 00:03:22,794
!هـ-هاي

34
00:03:25,322 --> 00:03:27,360
لا تدعها تسقط , حتى لو
! قتلت

35
00:03:32,440 --> 00:03:33,320
! حسنا إذا

36
00:03:38,960 --> 00:03:39,871
! حسنا إذا

37
00:03:40,784 --> 00:03:41,861
كان هذا قريبا

38
00:03:42,782 --> 00:03:46,221
أيها الشخص , اتستطيع ان تساعدنا؟

39
00:03:46,637 --> 00:03:47,667
مت

40
00:03:47,667 --> 00:03:49,730
... أيها الحقير

41
00:03:59,310 --> 00:04:01,908
أيها الشخص , ما هذا التصرف ؟

42
00:04:02,604 --> 00:04:05,210
! كنا سنموت هناك

43
00:04:06,810 --> 00:04:10,362
من الطبيعي أن يموت الننجا
في مهمته , أليس كذلك ؟

44
00:04:10,362 --> 00:04:13,665
! هاي , انتظر دقيقية , ياصاح

45
00:04:13,665 --> 00:04:15,163
أسمي ليس "صاح " ؟

46
00:04:15,163 --> 00:04:18,620
انا العميل لمهمتك , شينيمون

47
00:04:19,763 --> 00:04:22,146
دعنا نذهب , بما انكم لم
تسقطوا ميتين

48
00:04:22,146 --> 00:04:23,985
! حقير

49
00:04:25,928 --> 00:04:27,000
دعنا نستخدم جاروكا ,
أكاماروا

50
00:04:27,936 --> 00:04:30,399
كلا , سوف اوسعه ضربا
بالراسيجان

51
00:04:31,007 --> 00:04:32,919
! لا تكن غبيا بهذا

52
00:04:33,558 --> 00:04:36,814
هاي , ماذا بكم أيها الرفاق , أليس
لديكم بعض الروح الرياضية

53
00:04:37,571 --> 00:04:40,181
... جرر , انه يرقض من غير سبب

54
00:04:40,181 --> 00:04:42,212
لا تاتي إلي عندما تان
! بعدما تتعب

55
00:04:42,480 --> 00:04:45,919
هذا ما يجعلني مختلفا
! عنكما انتما الاثنان , هذا

56
00:04:53,737 --> 00:04:56,623
لقد تملكتك الحماسة واسقط
الامانة ؟

57
00:05:01,611 --> 00:05:03,227
! انا آسف جدا

58
00:05:04,058 --> 00:05:09,570
جرر, حسنا , اعتقد أن لدينا بعض
الوقت للنزول هناك و جلبه

59
00:05:11,315 --> 00:05:13,986
كلا , لا أعتقد أننا لدينا كل هذا
الوقت بالرغم من ذلك

60
00:05:23,003 --> 00:05:24,723
ماذا سنفعل , كيبا ؟

61
00:05:24,723 --> 00:05:27,996
إذا سلكنا طريقا آخر , فإننا
لن نتمكن من الوصول في الوقت المحدد

62
00:05:28,850 --> 00:05:29,801
حسنا إذا

63
00:05:29,801 --> 00:05:32,383
مذا تعني " حسنا إذا " ماذا تنوي
أن تخطط أن تفعل يا صاح ؟

64
00:05:33,879 --> 00:05:35,235
! دعنا نتأرجح

65
00:05:40,146 --> 00:05:41,707
لماذا أنا ؟

66
00:05:41,707 --> 00:05:45,012
إذا مت , سأسحب عظامك إلى الأعلى  ؟

67
00:05:51,416 --> 00:05:53,890
! لقد فعلتها

68
00:05:54,277 --> 00:05:55,100
غير ممكن

69
00:06:00,508 --> 00:06:02,235
! كان هذا وشيكا

70
00:06:02,235 --> 00:06:04,842
!أيها الغبي , ناروتو , خلفك , خلفك

71
00:06:06,811 --> 00:06:07,498
ماذا ؟

72
00:06:15,495 --> 00:06:17,481
! غير ممكن

73
00:06:31,098 --> 00:06:32,770
! كان هذا وشيكا

74
00:06:33,849 --> 00:06:34,872
... أنت

75
00:06:35,864 --> 00:06:37,655
هل لديك اي أعتراض ؟

76
00:06:38,399 --> 00:06:41,589
إنه الاماكن المعتادة للننجا
بان يفقد حياته في المهمة

77
00:06:41,589 --> 00:06:42,669
... يا صاح

78
00:06:43,413 --> 00:06:45,754
هل تريد ان تجرب الموت مرة
واحدة ؟

79
00:06:48,546 --> 00:06:49,441
! لا وقفني , كيبا

80
00:06:49,441 --> 00:06:52,530
! سوف اوسعه ضربا بالراسيجان

81
00:06:52,530 --> 00:06:54,105
! توقف , أهدأ, انروتو

82
00:06:55,351 --> 00:06:57,239
! أنا آسف

83
00:07:15,907 --> 00:07:17,577
! هاي , تصرف قليلا بطبيعتك

84
00:07:17,577 --> 00:07:20,873
أيها الغبي , هذا ليس طبيعيا أبدا

85
00:07:20,873 --> 00:07:22,759
كلا , انه غير طبيعي قليلا

86
00:07:23,704 --> 00:07:25,839
أيها الرفاق , نتظروا دقيقة

87
00:07:30,329 --> 00:07:31,058
جرر

88
00:07:31,536 --> 00:07:34,072
يبدوا أن هناك شيئا
مهما في هذا الشيء

89
00:07:34,608 --> 00:07:37,471
سنحملها عنك

90
00:07:37,471 --> 00:07:42,020
الآن , اعطنا اياه , سنكون
حريصين عليه

91
00:07:42,002 --> 00:07:48,553
أهاه , هذا ليس ... مهما في
الحقيقة ... و

92
00:07:48,553 --> 00:07:52,609
نعم , هذا صحيح , انه ليس مهما على
! الاطلاق

93
00:07:53,000 --> 00:07:54,201
أليس كذلك يا صاح ؟

94
00:07:54,201 --> 00:07:56,287
ماذا تقولان ؟

95
00:07:56,287 --> 00:08:01,510
هل نسيت ان هناك مكافاة عظيمة
من الدرجات العليا لهذا الكنز

96
00:08:02,223 --> 00:08:06,926
أنه كاكو فوجيتسو ! أنه أهم من
الحياة نفسها , أنه كاكو فوجيتسو

97
00:08:06,926 --> 00:08:09,239
كيف تجرؤ على انقاص قيمته

98
00:08:10,046 --> 00:08:11,813
ماذا تقول ؟

99
00:08:11,813 --> 00:08:14,268
هاي , يا صاح , الم تفهم
الحالة التي نحن فيه ؟

100
00:08:14,268 --> 00:08:16,277
اصمت , من يهتم بهذا الحالة ؟

101
00:08:16,277 --> 00:08:20,212
أنا لا اسامح احدا يهين
كاكو فوجيتسو

102
00:08:21,427 --> 00:08:23,610
كنز اهم من الحياة , كنت تقول ؟

103
00:08:24,138 --> 00:08:27,196
إذا لن يكون هناك مشكلة
إذا قتلناك

104
00:08:29,276 --> 00:08:30,515
أوه , أنا آسف

105
00:08:30,515 --> 00:08:33,908
لدي مدرسة الآن , لذلك سوف اذهب

106
00:08:39,731 --> 00:08:41,339
! أهربوا

107
00:08:41,339 --> 00:08:43,170
! انتظروا

108
00:08:43,866 --> 00:08:48,018
سوف اتعامل معهم , كيبا , خذ
شينومونو اخرجه من هنا

109
00:08:58,407 --> 00:09:01,190
! تبا , مجموعة أخرى تلحق بنا

110
00:09:01,773 --> 00:09:03,406
لماذا نحن نرقض مع بعض ؟

111
00:09:03,406 --> 00:09:06,389
أسرع و افعل شيئا , ايها الغبي ؟

112
00:09:06,389 --> 00:09:08,420
جرر , هذا الشخص

113
00:09:10,661 --> 00:09:11,590
! تقدم

114
00:09:12,768 --> 00:09:15,252
! حسنا , دعنا نفعلها , اكامارو

115
00:09:24,183 --> 00:09:26,959
حرب آخر قد اندلع

116
00:09:27,495 --> 00:09:30,149
نعم , حرب آخر قد أندلع

117
00:09:30,149 --> 00:09:32,272
هذا سيء , أليس كذلك ؟

118
00:09:32,769 --> 00:09:34,464
نعم , هذا جدا سيء

119
00:09:38,393 --> 00:09:39,342
هـ , هاي

120
00:09:46,135 --> 00:09:47,862
أيها الاغبياء , لقد تأخرتم

121
00:09:47,862 --> 00:09:50,591
! أنا لن اسامحك

122
00:09:50,591 --> 00:09:52,663
دعنا نستخدم جاتسوجا , اكامارو
! جاتسوجا

123
00:09:53,599 --> 00:09:56,022
! أنا امزح , فقط أمزح

124
00:10:14,305 --> 00:10:18,216
و أخيرا حددنا مكان كنز
كاكو فوجيتسو

125
00:10:33,082 --> 00:10:33,964
! أنه هنا

126
00:10:37,788 --> 00:10:39,770
! يا صاح , لا تتحرك من هنا

127
00:10:42,441 --> 00:10:45,401
توقف عن الاختباء و اخرج

128
00:10:51,003 --> 00:10:52,641
انه ذكي جدا لأستخدامه
الدخان المانع للرؤية

129
00:10:53,160 --> 00:10:55,191
لماذا تمدحه أيها الغبي ؟

130
00:10:55,191 --> 00:10:56,743
! أسرع و افعل شيئا

131
00:10:56,743 --> 00:10:57,886
! أنا أعلم

132
00:10:59,229 --> 00:11:00,284
! دعنا نذهب , كيبا

133
00:11:00,284 --> 00:11:01,067
! نعم

134
00:11:04,898 --> 00:11:06,569
حسنا الآن , دعنا نبدأ
العنف , اكاماروا

135
00:11:09,005 --> 00:11:12,281
إذا غطى علينا الرؤية
فإننا سنستخدم حاسة الشم

136
00:11:12,281 --> 00:11:13,855
! دعنا نريهم , اكاماروا

137
00:11:15,700 --> 00:11:17,802
أين يختبئ ؟

138
00:11:23,566 --> 00:11:26,087
! إن كنز كاكو فوجيتسو لي

139
00:11:26,087 --> 00:11:26,878
! تبا

140
00:11:28,950 --> 00:11:29,713
دعنا نذهب , اكاماروا

141
00:11:42,827 --> 00:11:45,199
إذا ما رأيك بهذا ؟ أكاماروا

142
00:11:46,629 --> 00:11:48,731
! العلامة الديناميكية 

143
00:11:51,860 --> 00:11:53,461
ماهذا ؟

144
00:11:54,316 --> 00:11:55,763
يا صاح , ماذا حدث ؟

145
00:11:55,763 --> 00:11:57,242
! هذا مالح

146
00:11:57,242 --> 00:11:58,602
! أنا قادم إليك الآن

147
00:12:00,441 --> 00:12:01,665
ناروتو , أين أنت ؟

148
00:12:02,262 --> 00:12:04,040
! أسرع و تعال إلى هنا , أيها الحقير

149
00:12:06,815 --> 00:12:08,521
! أنت بطيء , ناروتو

150
00:12:23,804 --> 00:12:25,316
هل أنت بخير , يا صاح ؟

151
00:12:27,763 --> 00:12:28,530
... ناروتو

152
00:12:33,262 --> 00:12:35,594
لقد تبولت في كل مكان ؟

153
00:12:35,594 --> 00:12:37,570
سوف أضربكما انتما الاثنان

154
00:12:37,570 --> 00:12:40,651
ولكن قبل ان تفعل ذلك , نحتاج أن
نعيد الكنز

155
00:12:40,651 --> 00:12:42,530
! هذا صحيح

156
00:12:44,136 --> 00:12:47,007
كان من المفترض أن أكون أنا الذي
احمله

157
00:12:47,007 --> 00:12:51,320
سيكون كل شيء بخير إذا تتبعنا
العلامات الديناميكية التي وضعها اكاماروا

158
00:12:53,567 --> 00:12:56,397
لقد فهمت , أكاماروا , لم
يذهبوا بعيدا

159
00:12:57,856 --> 00:12:59,239
! حسنا ! دعنا نذهب

160
00:13:03,968 --> 00:13:06,183
! لقد فعلتها , أنا أخيرا فعلتها

161
00:13:09,691 --> 00:13:11,355
ماذا تفعل ؟

162
00:13:11,355 --> 00:13:12,058
! اصمت

163
00:13:12,462 --> 00:13:15,370
هؤلاء قدموا ليستردوا هذا

164
00:13:15,370 --> 00:13:16,545
! سنهرب بها

165
00:13:17,894 --> 00:13:19,068
! لن نسمح لك بالهروب

166
00:13:19,068 --> 00:13:20,370
! ابقى حيث أنت

167
00:13:21,006 --> 00:13:22,237
أيها الأطفال

168
00:13:22,237 --> 00:13:22,892
! أذهبوا

169
00:13:25,788 --> 00:13:30,417
أنت ألحق به و أنا سأهتم
بهؤلاء

170
00:13:30,417 --> 00:13:31,263
! نعم

171
00:13:31,263 --> 00:13:32,529
! دعنا نذهب , كيبا

172
00:13:32,529 --> 00:13:33,008
! نعم

173
00:13:36,201 --> 00:13:37,127
! انتظر

174
00:13:45,191 --> 00:13:47,052
! لن ادعك تهرب , أيها الحقير

175
00:13:47,517 --> 00:13:48,942
! هذا أبعد مسافة تذهب إليه

176
00:13:48,942 --> 00:13:50,381
! وداعا

177
00:14:04,541 --> 00:14:05,632
! لنسرع

178
00:14:07,008 --> 00:14:08,670
! أنا لن ادعها

179
00:14:08,746 --> 00:14:09,901
! دعها

180
00:14:13,561 --> 00:14:16,993
ايها الجرذ , كنت سأدعك تحيا
... ولكن

181
00:14:23,006 --> 00:14:24,378
! أرجعها

182
00:14:25,319 --> 00:14:29,856
! كاكو فوجيتسو ... أرجعها

183
00:14:37,937 --> 00:14:41,274
! أعتقد بأنك لم تفهم شيئ ما

184
00:14:41,274 --> 00:14:43,616
! حياتي ! اعطني فرصة

185
00:14:43,616 --> 00:14:45,744
... كاكو فوجيتسو

186
00:14:46,408 --> 00:14:52,231
أنه كنز عظيم عالي الصنف لدرجة أنك
لا تستطيع أن تقارنه بقيمة حياة الانسان

187
00:14:52,663 --> 00:14:57,718
أنا لا أهتم بما سيحصل
لي منذ البداية

188
00:14:58,826 --> 00:15:01,316
! لا تستهين بي

189
00:15:05,371 --> 00:15:06,931
هل انت بخير يا صاح ؟

190
00:15:17,878 --> 00:15:21,133
جرر , انتم اشخاص عديمي الفائدة

191
00:15:21,133 --> 00:15:24,684
نعم , ولكن انت بنفسك ضربت

192
00:15:26,133 --> 00:15:27,204
... أ-أنت

193
00:15:28,546 --> 00:15:31,838
! تبا , سأضع حدا لهذا كله الآن

194
00:15:38,261 --> 00:15:40,926
! لقد انتهى الآن كل شيء

195
00:15:40,926 --> 00:15:43,270
سيكون سيئا إذا بقينا هنا
!ناروتو

196
00:15:43,756 --> 00:15:45,571
دعنا نسرع و نذهب من هنا
! يا صاح

197
00:15:49,646 --> 00:15:50,588
! ياصاح

198
00:15:51,588 --> 00:15:53,963
خذ كاكو فوجيتسو إلى
مكان آمن

199
00:15:54,291 --> 00:15:56,378
مستحيل ! ماذا تقول ؟

200
00:15:56,378 --> 00:15:58,777
! ستسحق إذا لم تسرع

201
00:15:59,272 --> 00:16:01,512
ماذا تنتظرون ؟

202
00:16:01,512 --> 00:16:03,681
خذ كاكو فوجيتسو معك ما دام
هناك فرصة

203
00:16:03,681 --> 00:16:04,951
ماذا تقول ؟

204
00:16:06,879 --> 00:16:07,709
! اسرعا

205
00:16:18,549 --> 00:16:19,810
يا صاح , هل انت بخير ؟

206
00:16:27,117 --> 00:16:28,555
! كاكو فوجيتسو هو

207
00:16:30,575 --> 00:16:32,644
! لا تتحرك يا صاح

208
00:16:32,644 --> 00:16:35,972
ببطئ , ببطئ أعطني يدك

209
00:16:42,457 --> 00:16:44,587
غبي , ماذا تفعل ؟

210
00:16:44,587 --> 00:16:46,378
! تعال إلى هنا بسرعة

211
00:16:46,378 --> 00:16:48,179
هل أنت غبي ؟

212
00:16:48,827 --> 00:16:53,625
لا تقلق يشأني , إذا كنت حقا
ننجا , أفعل شيئا لأنقاذ كاكو فوجيتسو

213
00:16:54,752 --> 00:16:57,262
! ناروتو , انسى أمر هذا الشخص

214
00:16:57,716 --> 00:17:00,020
يستطيع أن يموت بمحظ ارادته

215
00:17:00,020 --> 00:17:01,282
! دعنا نسرع و نهرب

216
00:17:02,385 --> 00:17:03,681
! أفعل ما تريد

217
00:17:23,740 --> 00:17:25,731
... كاكو فوجيتسو

218
00:17:29,209 --> 00:17:30,255
! ياصاح

219
00:17:38,897 --> 00:17:41,178
هل ... سأموت ؟

220
00:17:44,434 --> 00:17:47,066
! كنا سنموت هناك

221
00:17:48,537 --> 00:17:52,201
من الطبيعي ان يموت الننجا من
أجل مهمته , أليس كذلك ؟

222
00:17:53,136 --> 00:17:55,919
دعنا نذهب , بما أنكم لم تسقطوا
ميتين

223
00:18:01,887 --> 00:18:08,039
أنه كاكو فوجيتسو ! انه أهم
من قيمة الحياة نفسه , أنه كاكو فوجيتسو

224
00:18:08,039 --> 00:18:09,424
لا تجرا على الاستهانة
بقيمته

225
00:18:10,976 --> 00:18:12,735
أنا ...؟

226
00:18:16,695 --> 00:18:19,925
! أعتقد بأنك لم تفهم شيئ ما

227
00:18:19,925 --> 00:18:22,518
! حياتي ! اعطني فرصة

228
00:18:22,518 --> 00:18:24,622
... هذا كاكو فوجيتسو

229
00:18:25,205 --> 00:18:30,861
أنه كنز عظيم عالي الصنف لدرجة أنك
لا تستطيع أن تقارنه بقيمة حياة الانسان

230
00:18:31,564 --> 00:18:36,454
أنا لا أهتم بما سيحصل
لي منذ البداية

231
00:18:39,613 --> 00:18:40,435
! كلا

232
00:18:44,292 --> 00:18:45,659
! أنا لا أريد أن اموت

233
00:18:57,636 --> 00:19:01,381
لا يوجد في العالم ككل أغلى من
حياة الانسان

234
00:19:23,971 --> 00:19:25,938
تارجح جميل

235
00:19:36,330 --> 00:19:39,226
حسنا إذا , ماذا سأفعل الآن ؟

236
00:19:41,072 --> 00:19:44,216
كنا فعلا نحتاج لهذا الكنز , أليس كذلك ؟

237
00:19:45,167 --> 00:19:47,481
! لا تشعر بالاحباط هكذا

238
00:19:47,965 --> 00:19:50,621
لهذا قلت أنكما عديما الفائدة

239
00:19:50,621 --> 00:19:54,693
ولكن كل هذا ليس له معنى
بدون الكنز

240
00:19:55,605 --> 00:19:57,192
إذا أنا سأصنع واحدة أخرى

241
00:19:57,825 --> 00:20:01,186
واحدة أخرى ؟ أنه من السهل قول ذلك
... ولكن

242
00:20:05,608 --> 00:20:08,249
هاي ؟ صورة الصاح ؟

243
00:20:08,249 --> 00:20:11,247
... بشان الفنان الذي درس كاكو فوجيتسو

244
00:20:11,247 --> 00:20:14,184
الكنز الوطني الحي شينومون

245
00:20:15,263 --> 00:20:16,950
... بـ- بعبارة أخرى

246
00:20:18,087 --> 00:20:21,926
يا صاح , انت صنعت كاكو فوجيتسو ؟

247
00:20:22,756 --> 00:20:25,899
ولكنك قلت أنك الذي طلبت
... هذه المهمة

248
00:20:26,334 --> 00:20:31,333
هل لديك مشكلة مع عميل
أصبح كنز وطني حي ؟

249
00:20:32,132 --> 00:20:34,101
... كلا , انه فقط

250
00:20:34,625 --> 00:20:38,313
هذا ما يجعلنا مختلفين , هذا هو ؟

251
00:20:39,017 --> 00:20:40,304
! حسنا هذا كل شيء

252
00:20:40,304 --> 00:20:44,344
بعبارة أخرى , لقد اصبت بإنقاذ
حياتي بدلا من الكنز

253
00:20:45,710 --> 00:20:48,563
قد تكون جينين , ولكنك قمت
بعمل جيد

254
00:20:49,224 --> 00:20:50,248
شكرا لاعتناءك بي

255
00:20:51,040 --> 00:20:55,474
حسنا إذا , ما رايك بان اصنع كنزا
آخر أفضل من كاكو فوجيتسو ؟

256
00:21:05,739 --> 00:21:49,532
تحياتي
speedlight
E-mail: amrsharbini@hotmail.com

