1
00:01:24,681 --> 00:01:29,132
تحياتي
speedlight

2
00:01:32,453 --> 00:01:37,348
العابة المتوحشة

3
00:01:45,454 --> 00:01:49,126
هاي , ايها الطفل , تراجع قبل ان
تتاذى

4
00:01:49,709 --> 00:01:50,741
! لا تستهين بي

5
00:01:50,741 --> 00:01:53,826
! أنا لن اسلمه أبدا

6
00:01:54,845 --> 00:01:56,022
! شينوبازو

7
00:01:57,222 --> 00:01:59,069
أنت لن تستطيع ان تخرج
بالجينجيتسو

8
00:01:59,069 --> 00:02:01,012
أنت سوف تموت

9
00:02:23,281 --> 00:02:26,104
نيمبو , شاميداركيكا

10
00:02:32,265 --> 00:02:33,233
! تودوروكي

11
00:02:36,055 --> 00:02:36,952
! تبا

12
00:02:54,854 --> 00:02:57,265
تقنياتي ليست ننجيتسو

13
00:02:58,753 --> 00:03:00,449
أنها تقنية القتل

14
00:03:10,024 --> 00:03:11,072
! ساكرا -سان

15
00:03:19,497 --> 00:03:20,881
لي -سان , هل أنت بخير ؟

16
00:03:21,440 --> 00:03:23,496
نعم , بكل صعوبة

17
00:03:24,088 --> 00:03:25,681
الأهم من ذلك , أين ناروتو ؟

18
00:03:29,769 --> 00:03:31,302
هل الجميع بخير ؟

19
00:03:31,302 --> 00:03:35,026
نعم ولكن لا أستطيع ان أجد
أي أثر للكابتن تودوروكي

20
00:03:35,026 --> 00:03:35,947
ماذا ؟

21
00:03:37,030 --> 00:03:38,007
... ناروتو

22
00:03:39,852 --> 00:03:41,014
ناروتو - كون

23
00:03:51,364 --> 00:03:52,311
! مت

24
00:03:55,146 --> 00:03:57,482
! تبا , دعني اذهب أيها الحقير

25
00:03:58,990 --> 00:03:59,925
! ناروتو

26
00:04:20,389 --> 00:04:21,513
تبا

27
00:04:54,308 --> 00:04:56,858
! أبي ! أمي

28
00:05:08,644 --> 00:05:09,646
أكيو

29
00:05:14,938 --> 00:05:15,957
! أكيو

30
00:05:44,733 --> 00:05:46,008
لسوء حظك

31
00:05:47,458 --> 00:05:49,249
أنا لن اسمح لك بالانضمام إلى
عصابتك مجددا

32
00:06:06,913 --> 00:06:11,619
تودوروكي ! جانتيتسو ! هل أنتم بخير ؟

33
00:06:12,935 --> 00:06:13,646
نعم

34
00:06:14,438 --> 00:06:15,292
أنا بخير

35
00:06:15,292 --> 00:06:17,820
حسنا إذا , ماذا علينا أن نفعل ؟

36
00:06:18,357 --> 00:06:20,845
لقد افترقنا عن ساكرا -سان
و صاحب الحواجب العريضة

37
00:06:21,484 --> 00:06:22,731
لن يسالوا عن ماذا تفعل

38
00:06:23,475 --> 00:06:26,171
أنها مهمتي أن أوصله إلى العاصمة

39
00:06:27,203 --> 00:06:29,452
ولكن السفينة تحطمت

40
00:06:42,604 --> 00:06:44,533
هؤلاء الاشخاص لحقوا بنا

41
00:06:46,260 --> 00:06:47,252
ماذا نفعل ؟

42
00:06:48,476 --> 00:06:50,506
الافضل لي ان اتعامل معهم هنا

43
00:06:51,409 --> 00:06:54,604
أفضل من ان آخذ من قبلهم

44
00:06:56,186 --> 00:06:59,474
" ماذا تعني بـ " سأتعامل معه

45
00:07:00,698 --> 00:07:03,417
سوف يحصل على حكم الاعدام
إذا وصل إلى العاصمة على أي حال

46
00:07:04,337 --> 00:07:05,175
إذا كانت هذه هي القضية

47
00:07:06,560 --> 00:07:08,486
سأتعامل معهم أفضل من ان ياخذه

48
00:07:08,486 --> 00:07:11,094
نحن لا نعلم بالتاكيد ما إذا سياخذونه
أم لا

49
00:07:11,094 --> 00:07:12,524
! دعنا نذهب

50
00:07:17,142 --> 00:07:19,478
مهمتك هو أن تحميه , أليس كذلك ؟

51
00:07:19,478 --> 00:07:21,382
! هذا مهمتي أنا أيضا

52
00:07:30,832 --> 00:07:35,311
ستفقد رأسك إذا قمت بأي
حركة غريبة

53
00:07:40,543 --> 00:07:42,111
ارقضوا

54
00:07:55,546 --> 00:07:58,400
سنكون بخير هنا

55
00:08:03,058 --> 00:08:04,322
يبدوا اننا ضعنا بالكامل

56
00:08:05,080 --> 00:08:08,665
جرر , يبدوا اننا تعمقنا داخل العابة

57
00:08:09,856 --> 00:08:12,095
استطيع ان اخبركم أين نحن
بالنظر إلى القمر

58
00:08:12,959 --> 00:08:14,494
أنه من الخطر أن نعود إلى النهر مجددا

59
00:08:15,149 --> 00:08:17,679
يجب علينا ان نخترق الغابة لنصل إلى
العاصمة

60
00:08:21,576 --> 00:08:22,537
هذا بسبب المهمة

61
00:08:23,881 --> 00:08:25,366
هل أنت متأكد أنه
لا بأس به ؟

62
00:08:25,725 --> 00:08:26,487
ماذا ؟

63
00:08:27,238 --> 00:08:31,357
قبل قليل , كنت تقول أنك تريد
أن تقتله , صحيح ؟

64
00:08:32,557 --> 00:08:34,796
لقد قلت ذلك في أصعب الحالات

65
00:08:35,620 --> 00:08:38,548
لقد فهمت , دعنا نذهب

66
00:08:42,940 --> 00:08:46,045
أتسائل ما  إذا كانت ساكورا-سان بخير

67
00:08:49,922 --> 00:08:50,681
... ناروتو 

68
00:08:51,744 --> 00:08:54,303
هذا ناروتو -كون على اي حال 
سيكون على ما يرام 

69
00:08:54,788 --> 00:08:55,595
نعم 

70
00:08:56,418 --> 00:08:58,696
دعنا نسرع و نتقابل مع ناروتو -كون 

71
00:08:59,513 --> 00:09:00,241
لي - سان 

72
00:09:04,257 --> 00:09:05,400
أشعر ببعض الاشخاص الغرباء 

73
00:09:05,872 --> 00:09:06,657
أين ؟ 

74
00:09:11,467 --> 00:09:12,283
! فوقنا 

75
00:09:27,561 --> 00:09:28,308
لي -سان 

76
00:09:28,308 --> 00:09:29,417
دعنا نطارده 

77
00:09:29,614 --> 00:09:32,142
العدوا قد يكون اسر ناروتو -كون 

78
00:09:46,865 --> 00:09:47,921
ماذا هناك ؟ 

79
00:09:47,921 --> 00:09:52,360
هاي , نحن من المفترض ان نتحرك 
باتجاة القمر , أليس كذلك ؟ 

80
00:09:53,689 --> 00:09:57,016
إذا لماذا القمر يطاردنا؟ 

81
00:09:59,665 --> 00:10:00,535
هناك شيء خاطئ 

82
00:10:06,392 --> 00:10:07,655
ماذا يحدث ؟ 

83
00:10:08,797 --> 00:10:09,977
غابة الضياع ؟ 

84
00:10:11,329 --> 00:10:14,497
عندما تضيع فيها , فإنك لا تستطيع 
ان تغادرها أبدا 

85
00:10:15,364 --> 00:10:16,388
لقد تحدث 

86
00:10:17,050 --> 00:10:20,083
أنت السجين , ليس لك 
الحق بالتحدث 

87
00:10:20,083 --> 00:10:21,532
هاي , انتظر 

88
00:10:22,505 --> 00:10:26,025
هل تعلم شيء عن " غابة الضياع"  ؟ 

89
00:10:26,455 --> 00:10:28,120
! ماذا تعني ؟ تكلم 

90
00:10:29,282 --> 00:10:32,361
قاعدة شينوبازو هنا في هذه الغابة  

91
00:10:32,361 --> 00:10:33,417
ماذا ؟ 

92
00:10:34,130 --> 00:10:39,581
إذا نحن رافقناك إلى حيث 
مقر شينوبازو 

93
00:10:40,932 --> 00:10:43,998
السبب في جعل القاعدة هنا هو ان 
الضباب يمنع الناس من الرؤية 

94
00:10:44,533 --> 00:10:48,117
أنها مساحات واسعة تجعل حس الناس 
تتشتت في معرفة الاتجاهات 

95
00:10:48,117 --> 00:10:54,383
هؤلاء الذين ياتون لاول مرة , لن 
يتمكنو من المغادرة 

96
00:10:54,383 --> 00:10:55,829
... لا يمكن 

97
00:10:55,829 --> 00:10:58,382
تعني اننا لا يمكن ان نخرج من هنا ؟ 

98
00:10:59,563 --> 00:11:00,491
هذا بالنسبة لكما 

99
00:11:03,100 --> 00:11:06,598
انها قصة مختلفة بالنسبة لي 
بما أني عضو من جماعة شينوبازو 

100
00:11:16,189 --> 00:11:17,133
... أنا 

101
00:11:18,075 --> 00:11:20,540
سوف اقودكم من خلال هذه الغابة 

102
00:11:23,395 --> 00:11:28,795
لقد فهمت , هذه الغابة مجرد حديقة لك بما
 أنك أحد أعضاء الشينوبازو 

103
00:11:28,795 --> 00:11:31,739
حسنا إذا , سنجعلك تقودنا 

104
00:11:31,739 --> 00:11:33,395
هل أنت غبي ؟ 

105
00:11:34,409 --> 00:11:41,115
أنا استطيع ان أصدقك بأن هذه الغابة مجرد حديقة 
بالنسبة لك بما أنك أحد أعضاء الشينوبازو 

106
00:11:41,843 --> 00:11:45,874
وأستطيع أن اصدقك بأنه يوجد قاعدة هنا 

107
00:11:45,874 --> 00:11:47,154
... إذا نستطيع أن 

108
00:11:47,154 --> 00:11:48,171
! ولما لا 

109
00:11:49,675 --> 00:11:50,834
ألم تفهم بعد ؟ 

110
00:11:50,834 --> 00:11:56,080
سيدعي بأنه يقودنا لخارج الغابة ولكنه
سيذهب بنا مباشرة إلى قاعدتهم السرية 

111
00:11:57,868 --> 00:11:59,073
! تودوروكي 

112
00:11:59,614 --> 00:12:01,471
يبدوا أننا في حالة طوارئ 

113
00:12:01,471 --> 00:12:02,734
إذا لم اقضي عليه 

114
00:12:03,714 --> 00:12:04,917
سيقضي هو علينا 

115
00:12:04,917 --> 00:12:06,363
هـ-هاي , انتظر 

116
00:12:06,363 --> 00:12:09,900
أنا لا اكترث إذا مات شخص مثله 

117
00:12:19,527 --> 00:12:20,622
! تودوروكي 

118
00:12:24,414 --> 00:12:25,708
... هذا 

119
00:12:26,781 --> 00:12:30,306
كنت اسرق من جماعة شينوبازو 
حتى منهم 

120
00:12:30,306 --> 00:12:35,077
لقد ضربت بالسوط عندما علموا بذلك 

121
00:12:36,379 --> 00:12:38,580
أنهم لا يريدون انقاذي 

122
00:12:39,387 --> 00:12:41,578
كل الذي يريدونه هو استرجاع مالهم 

123
00:12:42,654 --> 00:12:46,534
سيقتلوني حالا عندما يسترجعون 
اموالهم 

124
00:12:47,357 --> 00:12:50,364
هل تظن أني سأصدق  قصة كهذه ؟ 

125
00:12:50,364 --> 00:12:51,626
انتظر الآن 

126
00:12:52,155 --> 00:12:59,027
إذا كانت قاعدتهم هنا فإن الغابة سيكون 
حديقة بالنسبة لهم مثل جانتيتسو

127
00:12:59,027 --> 00:13:01,153
... هذا يعني 

128
00:13:01,755 --> 00:13:02,963
وإن يكن ؟ 

129
00:13:05,650 --> 00:13:09,539
هذا يعني أن جماعة شينوبازو 
لديهم الفرصة ليهاجمونا 

130
00:13:09,539 --> 00:13:15,602
بغض النظر ما إذا خان جونتيتسو الجماعة
 أو لا , بما أننا مشينا في حديقتهم 

131
00:13:15,602 --> 00:13:20,576
في هذه الحالة , لابد أن نجازف 
ونصدق ما قاله 

132
00:13:23,658 --> 00:13:25,760
هل أنا على خطئ ؟ 

133
00:14:05,226 --> 00:14:06,765
هاي , هل هذا جيد؟ 

134
00:14:06,765 --> 00:14:08,931
نعم , هذا طبيعي  

135
00:14:08,931 --> 00:14:13,199
بما أن هذا الطريق لم يعد يستخدم 
إذا هم لن يلاحظونا 

136
00:14:13,199 --> 00:14:14,962
هل من الجيد أن نثق به ؟ 

137
00:14:37,688 --> 00:14:38,548
ماذا؟ 

138
00:14:42,102 --> 00:14:45,310
أنا معتاد على هذا السم , دعنا نذهب 

139
00:14:47,642 --> 00:14:50,000
هل أنت متأكد بأنك بخير ؟ 

140
00:14:50,000 --> 00:14:50,697
نعم 

141
00:15:13,753 --> 00:15:14,560
! هاي 

142
00:15:15,639 --> 00:15:17,206
ماذا هناك ؟ 

143
00:15:28,587 --> 00:15:29,726
هذا لا يمكن ؟ 

144
00:15:45,655 --> 00:15:48,240
! لقد وقعوا بالفخ ! لقد وقعوا بالفخ

145
00:15:54,976 --> 00:15:56,063
! أنه قادم 

146
00:15:58,864 --> 00:16:01,407
! نيمبو , تسوشي كوريناي 

147
00:16:01,407 --> 00:16:02,896
! مت

148
00:16:21,758 --> 00:16:24,026
أنت الذي وقعت بالفخ 

149
00:16:24,777 --> 00:16:28,633
! أنها تقنية نسخ الظل المتعددة 

150
00:16:28,633 --> 00:16:29,912
ماذا ؟ 

151
00:16:35,786 --> 00:16:37,818
انه دوري الآن 

152
00:16:41,001 --> 00:16:42,221
راسينجان 

153
00:17:07,025 --> 00:17:08,535
سأقطعك إربا 

154
00:17:12,233 --> 00:17:14,411
وكأني سأقطع بهذه السهولة 

155
00:17:14,977 --> 00:17:16,048
! لن تهرب بعيدا 

156
00:17:16,226 --> 00:17:18,003
! ناروتو 

157
00:17:22,812 --> 00:17:24,908
! لقد خطط للهرب 

158
00:17:48,978 --> 00:17:50,105
ماذا تفعل ؟ 

159
00:18:03,115 --> 00:18:04,132
... هذا الصوت 

160
00:18:15,582 --> 00:18:16,317
ماذا ؟ 

161
00:18:24,286 --> 00:18:25,710
! راسينجان 

162
00:18:39,920 --> 00:18:42,761
كل الشكر لك , جانتيتسو 

163
00:19:26,154 --> 00:19:27,959
من انتم أيها الأشخاص ؟ 

164
00:19:27,959 --> 00:19:30,695
لقد قالوا بأنهم يريدون القتال , أليس كذلك؟ 

165
00:19:41,616 --> 00:19:44,001
أنا لن أخدع 

166
00:19:44,992 --> 00:19:47,384
... أنت ... أنت 

167
00:19:49,002 --> 00:19:52,408
من الآمان أن نتبع جانتيتسو 

168
00:20:16,418 --> 00:20:17,662
! تودوروكي 

169
00:20:32,580 --> 00:20:34,156
! توقف , تودوروكي 

170
00:20:34,156 --> 00:20:37,991
أليس من المفترض أن تأخذ 
جانتيتسو إلى العاصمة ؟ 

171
00:20:39,349 --> 00:20:40,728
... هذا الشخص 

172
00:20:41,574 --> 00:20:43,086
! لا أستطيع أن اسامحة 

173
00:20:43,086 --> 00:20:44,887
ماذا تعني ؟ 

174
00:20:45,759 --> 00:20:47,294
... هذا الشخص 

175
00:20:47,294 --> 00:20:53,437
هذا الشخص قتل أخي و عائلتي 

176
00:20:54,783 --> 00:20:55,711
ماذا ؟ 

177
00:21:00,200 --> 00:21:01,151
جانتيتسو ؟ 

178
00:21:05,553 --> 00:21:49,298
تحياتي 
speedlight 
E-mail: amrsharbini@hotmail.com 

