1
00:01:24,982 --> 00:01:29,377
تحياتي
speedlight

2
00:01:31,983 --> 00:01:33,767
من أنتم ؟

3
00:01:33,767 --> 00:01:36,045
يقولون أنهم يريدون القتال

4
00:01:47,080 --> 00:01:49,439
أنا لن أخدع

5
00:01:50,752 --> 00:01:52,815
!-أنت ... أنت

6
00:02:04,122 --> 00:02:05,399
! تودوروكي

7
00:02:12,597 --> 00:02:14,383
توقف , تودوروكي

8
00:02:14,383 --> 00:02:17,673
أليس من المفترض لك أن تاخذ
جانتيتسو إلى العاصمة

9
00:02:19,085 --> 00:02:20,251
... هذا الشخص

10
00:02:21,251 --> 00:02:22,808
لا استطيع أن أغفر له

11
00:02:22,808 --> 00:02:24,577
ماذا تعني بذلك ؟

12
00:02:25,495 --> 00:02:26,312
... هو

13
00:02:27,308 --> 00:02:33,007
لقد قتل أخي و عائلتي

14
00:02:33,976 --> 00:02:35,407
مـ-ماذا ؟

15
00:02:39,446 --> 00:02:41,478
جاتيتسو قتل عائلتك؟

16
00:02:41,478 --> 00:02:42,500
نعم ؟

17
00:02:46,067 --> 00:02:48,610
لقد حدث قبل خمس سنوات

18
00:02:49,396 --> 00:02:51,756
أنا متاكد أني رايته

19
00:03:02,254 --> 00:03:03,121
! حريق

20
00:03:13,097 --> 00:03:13,977
هذه حريق كبير

21
00:03:13,977 --> 00:03:15,711
هل هناك أحد بالداخل ؟

22
00:03:22,800 --> 00:03:23,778
! تبا

23
00:03:28,848 --> 00:03:31,248
! أبي ! أمي

24
00:03:43,160 --> 00:03:44,015
! أكيو

25
00:03:49,456 --> 00:03:50,596
! أكيو

26
00:03:53,519 --> 00:03:57,310
ذكريات الحريق

27
00:04:25,082 --> 00:04:25,730
... أكيو

28
00:04:51,695 --> 00:04:54,805
تودوروكي , لقد وجدت من هاجم منزلك

29
00:04:55,573 --> 00:04:56,804
حقا ؟

30
00:04:58,220 --> 00:04:59,785
أنها عصابة تدعى شينوبازو

31
00:05:00,760 --> 00:05:01,585
شينوبازو ؟

32
00:05:03,033 --> 00:05:05,442
هناك عصابة شريرة من أناس لا
يعرفون الدموع و لا الرحمة

33
00:05:07,034 --> 00:05:10,981
عندما سلبوا المكان , قتلوا
كل من في المنزل

34
00:05:11,822 --> 00:05:12,466
لماذا ؟

35
00:05:13,545 --> 00:05:15,434
لكي لا يتركوا اي دليل خلفهم

36
00:05:24,410 --> 00:05:26,426
لقد وجدت جثث والديك

37
00:05:26,426 --> 00:05:28,605
ولكن بسبب انتشار الحريق بشكل
سريع

38
00:05:28,605 --> 00:05:33,621
و بما أن أكيو -كون مازال صغيرا
فلم يبقى شيء من عظامه

39
00:05:34,983 --> 00:05:38,023
أنا آسف , ولكن يجب أن تنسى
أمر اخيك

40
00:05:39,294 --> 00:05:40,348
هذا مستحيل

41
00:05:41,476 --> 00:05:42,700
لا استطيع ذلك

42
00:05:57,526 --> 00:05:59,236
تبا

43
00:06:08,982 --> 00:06:09,958
يا للسخرية

44
00:06:10,802 --> 00:06:12,579
بالرغم من انها مجرد مهمة

45
00:06:13,290 --> 00:06:19,281
انا أرافق شخص يجب أن يعاقب
من أجل أخي و أبي وأمي

46
00:06:20,409 --> 00:06:21,287
... تودوروكي

47
00:06:22,742 --> 00:06:26,150
أنا حارس بالكامل , ولست دمية
صغيرة

48
00:06:27,205 --> 00:06:30,317
لا أريد ان ادخل مشاكلي الشخصية
في مهمتي

49
00:06:31,179 --> 00:06:36,619
لقد كنت أفكر بأنه سوف يحاكم
بالاعدام وهذا ما جعلني استمر إلى الآن

50
00:06:37,506 --> 00:06:43,682
ولكن الآن هو أمامي
هذا الوجة الذي قتل أخي في النار

51
00:06:46,163 --> 00:06:47,187
أخوك ؟

52
00:06:47,187 --> 00:06:49,636
مت , جانتيتسو

53
00:06:54,611 --> 00:06:55,158
! لا تتدخل

54
00:06:55,158 --> 00:06:56,094
توقف

55
00:06:56,497 --> 00:07:01,271
أنه شخص شرير , لقد قتل
أعداد لا تحصى من الابرياء

56
00:07:01,271 --> 00:07:05,109
أليس مهمتك هو أن توصل جانتيتسو
إلى العاصمة ؟

57
00:07:05,109 --> 00:07:06,676
هذا ليس مهما , أليس كذلك ؟

58
00:07:06,676 --> 00:07:08,847
! لقد قتل أخي

59
00:07:08,847 --> 00:07:13,952
قد يكون جانتيتسو رجلا شريرا
! ولكن لا تستطيع ان تفعل ذلك

60
00:07:15,375 --> 00:07:16,622
لا احد ينظر

61
00:07:18,140 --> 00:07:20,404
... هذا صحيح , في غابة مثل هذه

62
00:07:20,404 --> 00:07:21,706
هـهاي , تودوروكي

63
00:07:22,458 --> 00:07:23,825
لا أحد ينظر

64
00:07:25,355 --> 00:07:26,161
لن ينفضح الأمر

65
00:07:26,161 --> 00:07:27,208
... تودوروكي

66
00:07:27,208 --> 00:07:30,144
هاي , لقد اخبرتك بان تهدئ
! أنا انظر

67
00:07:30,144 --> 00:07:33,191
لا , لاأحد ينظر

68
00:07:33,742 --> 00:07:34,534
تودوروكي ؟

69
00:07:35,542 --> 00:07:37,387
بما انك ستبقى صامتا

70
00:07:38,594 --> 00:07:41,330
... لا , إذا أختفيت تماما

71
00:07:42,401 --> 00:07:46,730
انتظر , ماذا تفكر؟ أهدئ

72
00:07:46,730 --> 00:07:48,848
أنا دائما هادئ

73
00:07:50,162 --> 00:07:51,652
تبا لكم جميعا

74
00:07:52,605 --> 00:07:54,179
ليس لدي أي خيار آخر

75
00:07:54,179 --> 00:07:57,423
إذا كان هذا ما سيحصل , فليس لدي
خيار آخر إلا الوقوف في وجهك

76
00:08:00,455 --> 00:08:03,572
ماذا حدث ؟ ألن تقوم بخطوتك ؟

77
00:08:04,200 --> 00:08:07,923
أنتم , الا تستطيعون ان تخرجوا من
مخباكم ؟

78
00:08:12,402 --> 00:08:13,714
... أنتم

79
00:08:14,258 --> 00:08:15,833
! لا تاذوا جانتيتسو

80
00:08:15,833 --> 00:08:17,591
! أعيدوا جانتيتسو ألينا

81
00:08:18,151 --> 00:08:19,286
ماذا يحدث ؟

82
00:08:19,355 --> 00:08:20,265
من يعلم ؟

83
00:08:20,265 --> 00:08:21,696
من هؤلاء الاشخاص ؟

84
00:08:22,704 --> 00:08:23,589
! الجميع

85
00:08:26,380 --> 00:08:28,098
انتظروا دقيقة ؟

86
00:08:28,098 --> 00:08:30,883
ما هي علاقتك بجانتيتسو

87
00:08:35,006 --> 00:08:36,297
! توقفوا

88
00:08:36,297 --> 00:08:37,384
! دعنا نخرج من هنا

89
00:08:44,129 --> 00:08:47,624
أرجوكم أهدؤا , أنا متاكد أننا سنتوصل
إلى حل إذا تحدثنا أولا بالموضوع

90
00:08:47,624 --> 00:08:50,031
أنتم لستم شينوبي , اليس كذلك ؟

91
00:08:50,751 --> 00:08:52,974
أطفال صغار مثلكم يحملون
الاسلحة , هذا خطر

92
00:08:53,691 --> 00:08:55,115
لي -سان و ماذا علينا ان نفعل ؟

93
00:08:55,115 --> 00:08:56,378
أنا في نهاية ذكائي

94
00:08:56,953 --> 00:08:59,577
أنا لا استطيع أن اتصرف بجدية أمام
هؤلاء الاطفال بالرغم من ذلك

95
00:09:14,258 --> 00:09:16,854
! تبا ! دعني أذهب

96
00:09:17,582 --> 00:09:22,309
يجب ان أفعل ذلك من اجل عائلتي
و انتقاما لاخي

97
00:09:22,309 --> 00:09:23,852
! أنا أقول لك أن تهدئ

98
00:09:23,852 --> 00:09:26,436
أهدئ وفكر مجددا

99
00:09:27,018 --> 00:09:28,959
! أنت ... أنت اخوه

100
00:09:30,367 --> 00:09:33,023
أنت غبي , جانتيتسو . لا تاتي
إلى هنا

101
00:09:38,120 --> 00:09:38,983
جانتيتسو

102
00:09:54,217 --> 00:09:55,969
ما هذا ؟

103
00:09:58,052 --> 00:10:01,083
تبا ... لا استطيع ان أتحرك

104
00:10:01,083 --> 00:10:02,178
لا فائدة

105
00:10:03,883 --> 00:10:05,945
هذه الخيوط هي أقوى حتى من
الحديد

106
00:10:06,706 --> 00:10:09,177
قوى الرجل وحده لا يستطيع
أن يقطعه

107
00:10:10,000 --> 00:10:11,713
من أنت ؟

108
00:10:13,120 --> 00:10:14,792
أنا مونجيو من شينوبازو

109
00:10:17,551 --> 00:10:18,975
هل قلت شينوبازو ؟

110
00:10:19,750 --> 00:10:21,637
أنا , مونجيو , سآخذ جانتيتسو

111
00:10:22,509 --> 00:10:25,910
بما أني حصلت عليه , لا
احتاج إليكما

112
00:10:26,871 --> 00:10:29,585
هذ االشبكة ستتقلص بالطبع

113
00:10:30,328 --> 00:10:31,879
ستتعذب إلى النهاية

114
00:10:32,662 --> 00:10:35,886
في منتصف النهار , ستتحولون
إلى أشلاء

115
00:10:42,535 --> 00:10:43,421
باي

116
00:10:44,853 --> 00:10:46,855
! تودوروكي

117
00:10:48,269 --> 00:10:49,285
! جانتيتسو

118
00:10:56,397 --> 00:11:00,286
تبا ... لا استطيع أن أموت
في مكان كهذا

119
00:11:05,518 --> 00:11:10,198
مهمتي ... يجب أن أوصل
جانتيتسو إلى العاصمة

120
00:11:10,597 --> 00:11:11,404
أيها الغبي

121
00:11:11,404 --> 00:11:12,884
انظر إلى هذه الحالة

122
00:11:13,356 --> 00:11:15,843
قبل أن تفعل ذلك , سنكون
قد متنا

123
00:11:16,434 --> 00:11:20,626
هؤلاء الشبنوبازو ... أنهم
لا يعتبرون جانتيتسو عضوا منهم

124
00:11:20,626 --> 00:11:23,635
! ما قاله جانتيتسو كان صحيحا

125
00:11:23,635 --> 00:11:27,441
أنهم قد يقتلون جانتيتسو

126
00:11:27,441 --> 00:11:29,947
لهذا كان لابد أن أقتله بيدي

127
00:11:29,947 --> 00:11:33,315
لقد كان يصيح باسمك في النهاية

128
00:11:33,315 --> 00:11:34,651
وان يكن ؟

129
00:11:35,202 --> 00:11:38,506
على الاغلب , أنه كان يريد
أن يخبرك شيئا

130
00:11:38,506 --> 00:11:41,666
أنا لا أريد حتى أن اسمع
أعذار من هذا الرجل الشرير

131
00:11:41,666 --> 00:11:46,416
لا استطيع ان اتخيل أن
جانتيتسو رجل سيء

132
00:11:46,416 --> 00:11:47,205
ماذا ؟

133
00:11:47,773 --> 00:11:53,990
لهذا أنا لا أريد أن اموت حتى اسمع
من جانتيتسو ماذا كان يريد أن يقول

134
00:12:03,490 --> 00:12:05,042
توقفوا حالا

135
00:12:05,737 --> 00:12:07,633
أنتم أيها الأشخاص , دعنا نتحدث

136
00:12:08,169 --> 00:12:09,800
الطريق بالتأكيد سيفتح

137
00:12:09,800 --> 00:12:10,639
! أصمت

138
00:12:11,423 --> 00:12:14,030
انتظر , هذا يكفي , توقف

139
00:12:15,063 --> 00:12:17,197
لأني رأيتك مثل الننجا حسبتك
من أعضاء شينوبازو

140
00:12:17,701 --> 00:12:19,821
نحن من كونوها شينوبي

141
00:12:20,347 --> 00:12:24,035
لقد كلفنا بمرافقة جانتيتسو من
خلال الغابة إلى العاصمة

142
00:12:24,585 --> 00:12:26,274
هل من الممكن أن تبحث عن جانتيتسو ؟

143
00:12:26,753 --> 00:12:28,033
لا استطيع ذلك

144
00:12:29,154 --> 00:12:32,422
جانتيتسو انقذنا من عصابة شينوبازو

145
00:12:32,893 --> 00:12:33,764
انقذوكم ؟

146
00:12:34,267 --> 00:12:35,827
من أنتم بالضبط أيها الاشخاص ؟

147
00:12:37,227 --> 00:12:40,809
هذه المجموعة كل عائلتها قتلوا
من قبل شينوبازو

148
00:12:42,866 --> 00:12:48,369
ولكن جانتيتسو قال أن الاطفال على
الأقل يجب أن يعفوا من القتل لذلك انقذنا من دون علمهم

149
00:12:48,369 --> 00:12:49,399
ماذا قلت ؟

150
00:12:51,404 --> 00:12:54,141
... بالنسبة لنا المعفي عن الموت , جانتيتسو هو

151
00:13:12,174 --> 00:13:13,053
! جانتيتيسو

152
00:13:21,630 --> 00:13:23,119
الشينوبازو فعلوها مجددا ؟

153
00:13:24,530 --> 00:13:25,440
أنا آسف

154
00:13:29,512 --> 00:13:30,682
ما هذا المكان ؟

155
00:13:31,193 --> 00:13:32,223
لقد استيقظت

156
00:13:33,624 --> 00:13:36,208
أمي ؟ أبي ؟

157
00:13:37,944 --> 00:13:39,326
أين أمي ؟

158
00:13:39,983 --> 00:13:43,534
أنها مثيرة للشفقة , ولكننا متشابهون

159
00:13:44,572 --> 00:13:45,813
أنت لست وحدك

160
00:13:46,331 --> 00:13:47,066
نحن هنا

161
00:13:48,062 --> 00:13:49,846
نحن عائلتك الجديدة

162
00:13:58,379 --> 00:14:00,068
أنا سأترك شينوبازو

163
00:14:01,366 --> 00:14:03,163
لا استطيع ان التحمل أكثر من هذا

164
00:14:03,986 --> 00:14:07,648
أنا آسف , ولكن لا استطيع ان
اسرق بعد ذلك

165
00:14:07,648 --> 00:14:10,753
ولكن يا جانتيتسو سوف يقتلونك

166
00:14:12,016 --> 00:14:13,528
سوف يسرقون بعض المال

167
00:14:14,713 --> 00:14:16,984
و سوف يقبض علي

168
00:14:16,984 --> 00:14:17,982
... ولكن

169
00:14:19,101 --> 00:14:23,840
إذا فعلت ذلك , سيظهرون في السجن
و يحاولوا أن يرجعوك

170
00:14:23,840 --> 00:14:25,951
أنا أتمنى أن يتم القبض عليهم
هناك

171
00:14:26,615 --> 00:14:28,021
هل تقول أنك ستكون الطعم ؟

172
00:14:28,948 --> 00:14:31,691
هذا لكي نتجنب المزيد من
الصعاب

173
00:14:32,508 --> 00:14:34,139
هذه هي الطريقة الوحيدة المتبقية

174
00:14:35,827 --> 00:14:39,653
جانتيتسو فعلا سرق المال لكي
يتم القبض عليه

175
00:14:41,142 --> 00:14:45,110
كنا قلقين على جانتيتسوا
و قدومه إلى هذه الغابة

176
00:14:46,003 --> 00:14:49,989
نحن نأمل أن يتم القبض على شينوبازو
... ولكن

177
00:14:50,923 --> 00:14:55,033
جانتيتسو هو الشخص الذي سلم نفسه
وخان شينوبازو , هاه ؟

178
00:14:55,832 --> 00:14:59,985
يجب أن نفعل شيئا للشرير شينوبازو الحقيقي

179
00:15:00,727 --> 00:15:03,016
لا يهمنا أمر شينوبازو

180
00:15:03,617 --> 00:15:05,870
ولكن مع ذلك , لابد أن ننقذ جانتيتسو

181
00:15:06,391 --> 00:15:09,847
قد يكون جانتيتسو مع ناروتو -كون الآن

182
00:15:10,573 --> 00:15:13,868
أرجوكم كونوا هادئين , أنه لا يخدع
بسهولة من قبل شينوبازو

183
00:15:15,351 --> 00:15:17,222
نعم , دعنا نأمل ذلك

184
00:15:25,086 --> 00:15:26,119
تبا

185
00:15:37,365 --> 00:15:40,708
بهذا المعدل , سوف نشوى

186
00:15:52,316 --> 00:15:55,516
هاي , إذا نقعتها بعرقك , سوف
ترخيها قليلا

187
00:15:55,624 --> 00:15:57,738
! ماذا ؟ حقا

188
00:16:07,369 --> 00:16:08,176
هذا صحيح

189
00:16:08,176 --> 00:16:09,276
نعم ؟ أليس كذلك ؟

190
00:16:20,222 --> 00:16:21,029
لماذا ؟

191
00:16:24,622 --> 00:16:26,437
أنا معتاد على هذا السم

192
00:16:26,437 --> 00:16:27,539
أنها لا شيء

193
00:16:35,427 --> 00:16:40,040
لا يبدوا جانتيتسو شخصا
سيئا بالنسبة لي

194
00:16:41,287 --> 00:16:45,458
يجب علي أن أقابل جانتيتسو مرة
أخرى و اكتشف الامر

195
00:16:46,870 --> 00:16:47,853
هذا صحيح

196
00:16:49,219 --> 00:16:51,380
يجب أن اقابل جانتيتسو ايضا

197
00:16:52,236 --> 00:16:55,387
عندما ألاقيه , سوف انتقم  لأخي و أهلي

198
00:17:11,449 --> 00:17:13,237
لقد فعلناها

199
00:17:13,237 --> 00:17:14,388
كان هذا وشيكا

200
00:17:15,436 --> 00:17:19,043
حسنا إذا , دعنا نسرع وننقذ جانتيتسو

201
00:17:21,682 --> 00:17:24,834
نعم , بالتاكيد ساجده و اقتله

202
00:17:39,060 --> 00:17:39,827
! جانتيتسو

203
00:17:41,089 --> 00:17:42,728
أنه بالتاكيد جانتيتسو-سان

204
00:17:43,536 --> 00:17:44,320
هؤلاء الاشخاص

205
00:17:47,837 --> 00:17:48,781
! غـ-غبي

206
00:17:54,143 --> 00:17:56,453
! جانتيتسو

207
00:17:59,388 --> 00:18:01,252
توقف عندك أيها الطفل

208
00:18:02,611 --> 00:18:03,451
! هو

209
00:18:03,451 --> 00:18:05,276
لا تخبريني أنه من شينوبازو

210
00:18:06,955 --> 00:18:07,900
هذا صحيح

211
00:18:09,083 --> 00:18:10,605
أنا مونجيو من شينوبازو

212
00:18:10,969 --> 00:18:12,312
أعد لنا جانتيتسو

213
00:18:12,312 --> 00:18:13,614
أنا لن اسامحك

214
00:18:14,997 --> 00:18:17,620
هاي , هاي , من هؤلاء الأطفال ؟

215
00:18:17,928 --> 00:18:20,019
أنت حتى لا تملك حس مشترك

216
00:18:20,019 --> 00:18:23,099
جانتيتسو , انهم يقولون انهم يريدونك
أن ترجع غليهم

217
00:18:24,281 --> 00:18:26,848
قل "أنا أريد أن أرجعك" من المفترض أن تكون
تلك جملتي

218
00:18:26,848 --> 00:18:30,401
هاي , من أنتم ؟

219
00:18:30,401 --> 00:18:33,694
تبا لشينوبازو , هذه انتقاما لعائلتي

220
00:18:33,694 --> 00:18:34,557
ماذا ؟

221
00:18:44,249 --> 00:18:45,856
الأطفال يجب عليهم الجلوس
و يبقوا هادئين

222
00:18:46,870 --> 00:18:47,706
! تبا

223
00:18:47,706 --> 00:18:51,082
توقف , مونجيو , دع الأطفال يذهبون

224
00:18:51,767 --> 00:18:54,144
أنت لم تفهم الوضع , أليس كذلك ؟ 

225
00:18:54,557 --> 00:18:57,287
أيضا , ماذا يعني بالانتقام ؟

226
00:18:57,287 --> 00:18:59,069
هاي , جانتيتسو ؟

227
00:19:01,524 --> 00:19:02,451
توقف

228
00:19:04,515 --> 00:19:05,619
نينبو , كاجو كوم

229
00:19:09,234 --> 00:19:10,394
أنه دوري الآن

230
00:19:15,203 --> 00:19:16,346
أنه حتى لم يتحرك

231
00:19:17,008 --> 00:19:19,793
لا فائدة , هذا الشبك لا يمكن تحطيمه

232
00:19:20,647 --> 00:19:23,169
حسنا إذا , أجب , جانتيتسو

233
00:19:23,534 --> 00:19:24,541
أنا أرفض ذالك

234
00:19:25,469 --> 00:19:26,411
فهمت

235
00:19:27,444 --> 00:19:28,683
ماذا بشان هذا ؟

236
00:19:33,322 --> 00:19:34,546
! أكيو

237
00:19:35,869 --> 00:19:39,107
حقير , حسنا ساعطيك الاجابة
أرجوك توقف

238
00:19:39,107 --> 00:19:41,426
كان يجب عليك فعل ذلك من البداية

239
00:19:43,028 --> 00:19:44,450
... الاطفال هم

240
00:19:45,978 --> 00:19:48,472
الاطفال هم من البيوت الذي سرقناهم

241
00:19:50,128 --> 00:19:51,784
لقد انقذتهم و خباتهم

242
00:19:52,247 --> 00:19:54,782
ماذا ؟ لقد خنتنا ؟

243
00:19:55,998 --> 00:20:00,598
لقد فهمت , أيها الحقير , لقد سرقت كنزنا
و اعطيتهم أياها

244
00:20:00,598 --> 00:20:03,428
أنها ملك بيوتهم ليبدؤا بها

245
00:20:04,925 --> 00:20:07,956
لا تجرا أن تستخف بي , ايها الخائن

246
00:20:08,985 --> 00:20:10,241
! توقف

247
00:20:11,569 --> 00:20:13,176
آسف لجعلك تنتظر

248
00:20:13,176 --> 00:20:15,575
يوزوماكي ناروتو قد وصل للتو

249
00:20:15,790 --> 00:20:16,645
ناروتو

250
00:20:16,645 --> 00:20:18,493
ناروتو -كون ؟ هل أنت بخير ؟

251
00:20:19,075 --> 00:20:20,882
! بالطبع

252
00:20:23,094 --> 00:20:25,869
! أنا بالتاكيد لن أسلم جانتيتسو

253
00:20:33,230 --> 00:20:34,246
... جانتيتسو

254
00:20:58,642 --> 00:20:59,515
... هذا

255
00:21:01,288 --> 00:21:02,140
! لا يمكن

256
00:21:05,968 --> 00:21:49,097
تحياتي
speedlight
E-mail:amrsharbini@hotmail.com

