1
00:00:02,230 --> 00:00:03,660
أمي
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
إنّ والدتنا مثيرة
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,300
هل أنتِ صيّادة ؟
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,560
أنتَ يا (وينشيستر) , أيها الوغد الحقير
كيف حالك أيها العريف
5
00:00:13,600 --> 00:00:14,630
(مرحباً يا سيد (دي
6
00:00:17,430 --> 00:00:18,060
أبي ؟
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,530
سيبدو هذا هائلاً جنونياً جداً
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,200
إنّ (ماري) والدتي -
عذراً ؟ -
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,400
و أنا حفيدك
10
00:00:22,430 --> 00:00:24,660
(والديّ هما (ماري) و (جون وينشيستر
11
00:00:24,700 --> 00:00:27,900
لا أعلم -
تتعرّض (ماري) للقتل على يد الشرير ذو العينين الصفراوين -
12
00:00:31,130 --> 00:00:32,830
أنتَ لا تريد أرواح هؤلاء الأشخاص
13
00:00:32,860 --> 00:00:34,900
كلاّ , أريد أطفالهم فحسب -
لماذا تريد أي واحد منهم؟ -
14
00:00:34,930 --> 00:00:36,960
سأقف فوق مهدهم
15
00:00:36,960 --> 00:00:39,000
و سأنزف بداخل أفواههم
16
00:00:39,030 --> 00:00:41,030
هل كنتُ تستخدم قدراتك الخارقة الغريبة ؟
17
00:00:41,060 --> 00:00:42,860
كلاّ -
هل أنتَ واثق من ذلك ؟ -
18
00:00:42,900 --> 00:00:44,850
لم ترغب مني أن اسلك ذلك الطريق
19
00:00:44,850 --> 00:00:46,230
لذا لم أفعل ذلك
20
00:00:46,260 --> 00:00:47,500
حسناً , لنبقي الأمر على هذا الحال
21
00:00:47,530 --> 00:00:49,200
نحن نعلم ما الذي فعله (أزيزال) لشقيقك
22
00:00:49,230 --> 00:00:50,800
لكن ما لا نعرفه هو السبب
23
00:00:50,830 --> 00:00:53,240
(إنّ شقيقك يسلك طريقاً خطيراً يا (دين
24
00:00:53,240 --> 00:00:55,650
لذا قُم بردعه
25
00:00:55,650 --> 00:00:56,630
أو سنقوم نحن بذلك
25
00:00:58,250 --> 00:01:00,500
بالوقت الحاضر
.
26
00:01:08,960 --> 00:01:10,560
أين هي (ليليث) ؟
27
00:01:10,600 --> 00:01:12,960
تباً لك
28
00:01:13,000 --> 00:01:16,260
كنتُ لأنتبه لكلامي لو كنتُ مكانك
29
00:01:16,300 --> 00:01:18,430
لماذا ؟
30
00:01:18,460 --> 00:01:21,600
ألأنّك (سام وينشيستر) , السيد : البطل الكبير؟
31
00:01:23,230 --> 00:01:29,460
و ها أنتَ ذا , تمارس البغاء مع كائنة شريرة
32
00:01:29,500 --> 00:01:31,230
بطل حقيقي -
أغلق فمك -
33
00:01:31,260 --> 00:01:33,500
أخبرني بشأن تلك الأشهر التي أمضيتها من دون شقيقك
34
00:01:33,530 --> 00:01:37,900
و بكل الأشياء التي فعلتها أنتَ و هذه الشريرة الرخيصة في الظلام
35
00:01:39,500 --> 00:01:42,900
أخبرني أيها البطل
36
00:02:00,500 --> 00:02:33,130
{\a4}CATS
40
00:02:36,500 --> 00:02:39,130
الظواهر الخارقة
.
40
00:02:40,000 --> 00:02:42,130
{\a10}
" مــ 4 ـــ . حـــ 4 ـــ "
40
00:02:45,400 --> 00:02:47,500
" التحوّل "
.
41
00:02:54,500 --> 00:02:56,130
كيف تشعر ؟
42
00:02:56,160 --> 00:02:58,960
جيّد , لا مزيد من الصداع -
لا صداع ؟ -
.
43
00:02:59,000 --> 00:03:00,830
هذا جيّد
44
00:03:02,660 --> 00:03:04,360
لقد أمسكتُ بك , لا بأس
45
00:03:13,900 --> 00:03:14,900
إذاً
.
46
00:03:14,930 --> 00:03:17,100
هل هناك شيء تود إخباري به يا (سام) ؟
.
47
00:03:17,130 --> 00:03:19,790
يا (دين) , تمهل , حسناً ؟
دعني فقط
.
48
00:03:19,790 --> 00:03:22,460
هل ستقول , دعني أشرح ؟
49
00:03:22,500 --> 00:03:24,260
هل ستفسر لي هذا الأمر ؟
50
00:03:24,300 --> 00:03:26,360
ما رأيك بأن تفسر لي هذا
51
00:03:26,400 --> 00:03:28,530
لم لا تبدأ بتفسير من تكون هذه
52
00:03:28,530 --> 00:03:30,660
و ما الذي تفعله هنا ؟
53
00:03:34,800 --> 00:03:37,660
(تسرني رؤيتك مرة أخرى يا (دين
54
00:03:37,700 --> 00:03:39,830
روبي) ؟)
55
00:03:40,960 --> 00:03:43,130
هل تلك (روبي) ؟
56
00:03:51,330 --> 00:03:52,830
لا تفعل ذلك
57
00:03:57,030 --> 00:03:58,400
يا (روبي) , توقفي
58
00:04:06,560 --> 00:04:10,430
حسناً , ألستِ رخيصة مطيعة
59
00:04:11,830 --> 00:04:13,030
(روبي)
60
00:04:14,660 --> 00:04:16,560
يا (روبي) ... إنه مصاب
61
00:04:16,600 --> 00:04:19,060
اذهبي
62
00:04:23,200 --> 00:04:25,300
إلى أين تحسبين نفسكِ ذاهبة ؟
63
00:04:25,330 --> 00:04:28,160
إلى الطوارئ , إلاّ إن أردت أولاً الشجار مجدداً
64
00:04:39,000 --> 00:04:40,960
(دين)
65
00:04:43,830 --> 00:04:45,030
(دين)
66
00:05:09,500 --> 00:05:12,360
يا (دين) , ما الذي تفعله ؟
67
00:05:12,400 --> 00:05:14,060
ما الذي ... هل ستغادر ؟
68
00:05:14,100 --> 00:05:17,260
أنتَ لست بحاجة إليّ
اذهب مع روبي لمحاربة الكائنات الشريرة
69
00:05:17,300 --> 00:05:20,560
توقف يا (دين) , بربك يا رجل
70
00:05:25,030 --> 00:05:27,530
هل أنتَ راضي ؟
71
00:05:32,860 --> 00:05:34,160
لا أظن ذلك
72
00:05:34,200 --> 00:05:36,960
هل تُدرك كم ابتعدتَ عن التحفّظ ؟
73
00:05:37,000 --> 00:05:38,860
كم ابتعدت عن كونك طبيعياً ؟ بشرياً ؟
74
00:05:38,900 --> 00:05:40,630
أنا اقوم بالتخلص من الكائنات الشريرة فحسب
75
00:05:40,660 --> 00:05:41,960
بواسطة ذهنك
76
00:05:43,360 --> 00:05:45,330
ما الذي يمكنك فعله أيضاً ؟
77
00:05:45,360 --> 00:05:48,060
بوسعي إرسالهم إلى الجحيم
78
00:05:48,100 --> 00:05:50,200
هذا الأمر يُفلح فقط مع الكائنات الشريرة و هذا كل شيء
79
00:05:50,230 --> 00:05:54,130
ما الذي يمكنك فعله أيضاً ؟ -
لقد أخبرتك -
80
00:05:54,160 --> 00:05:57,200
و أنا أملك كل المبررات بالعالم لأصدق كلامك
81
00:05:57,230 --> 00:06:00,100
اسمع , كان عليّ قول شيء
82
00:06:00,130 --> 00:06:02,330
أنا آسف يا (دين) , أنا فعلاً كذلك
83
00:06:02,360 --> 00:06:04,860
لكن حاول رؤية الجانب الآخر لهذا -
!الجانب الآخر ؟ -
84
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
أنا اقوم بإخراج الكائنات الشريرة من أناس أبرياء -
استخدم السكين -
85
00:06:07,630 --> 00:06:09,160
السكين يقتل الضحية
86
00:06:09,200 --> 00:06:10,930
و ما أقوم به , يجعل معظمهم على قيد الحياة
87
00:06:10,960 --> 00:06:11,240
88
00:06:11,240 --> 00:06:13,800
اسمع
لقد أنقذتُ الكثير من الأشخاص بالأشهر الخمسة الماضية
89
00:06:13,800 --> 00:06:16,360
أكثر مما أنقذنا خلال سنة
90
00:06:18,700 --> 00:06:20,600
هل هذا ما تريدك (روبي) أن تصدقه ؟
91
00:06:22,430 --> 00:06:24,480
كطريقة ما لخداعك
92
00:06:24,480 --> 00:06:26,530
لاستخدام قدراتك ؟
93
00:06:26,560 --> 00:06:28,700
إنه وضع محفوف بالمخاطر سيؤدي لكارثة حتمية يا أخي
94
00:06:28,730 --> 00:06:30,400
فقط انتظر و سترى
95
00:06:30,430 --> 00:06:33,190
لأنه سيزداد ظلمة و ظلمة
96
00:06:33,190 --> 00:06:35,960
و الرب يعلم أين سينتهي
97
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
لن أدعه يخرج عن السيطرة
98
00:06:42,060 --> 00:06:45,060
(لقد حصل هذا بالفعل يا (سام
99
00:06:45,100 --> 00:06:48,230
لو لم أكن أعرفك
100
00:06:49,960 --> 00:06:52,660
لرغبت بمطاردتك
101
00:06:55,560 --> 00:06:59,230
و كذلك باقي الصيادين
102
00:06:59,260 --> 00:07:03,260
لقد رحلت عن الحياة
103
00:07:03,300 --> 00:07:06,100
و بقيتُ أنا هنا
104
00:07:06,130 --> 00:07:09,960
كان عليّ الاستمرار بالقتال من دونك
105
00:07:10,000 --> 00:07:14,430
و ما أفعله
106
00:07:14,460 --> 00:07:16,130
يُفلح
107
00:07:18,930 --> 00:07:20,860
حسناً , أخبرني
108
00:07:20,900 --> 00:07:22,930
إن كان الأمر رائعاً جداً
109
00:07:22,960 --> 00:07:25,560
فلماذا كذبتَ عليّ بشأنه ؟
110
00:07:27,860 --> 00:07:30,960
و لماذا طلب مني الملاك ردعك ؟
111
00:07:32,730 --> 00:07:33,960
ماذا ؟
112
00:07:34,000 --> 00:07:37,360
لقد قال (كاس) بأنه إن لم أقم بردعك
فسيفعل هو ذلك
113
00:07:39,730 --> 00:07:41,160
(هل ترى ما يعنيه هذا يا (سام
114
00:07:41,160 --> 00:07:45,460
يا (سام) ... هذا يعني بأنّ الرب لا يريدك أن تفعل هذا
115
00:07:45,500 --> 00:07:47,650
لذا هل ستقف هناك فحسب و
116
00:07:47,650 --> 00:07:49,800
تخبرني بأنّ كل شيء على ما يرام ؟
117
00:07:58,200 --> 00:08:00,130
مرحباً
118
00:08:00,160 --> 00:08:03,060
مرحباً , (ترافيس) , أجل , مرحباً
119
00:08:03,100 --> 00:08:07,060
يسرني سماع صوتك أيضاً , أجل
120
00:08:07,100 --> 00:08:10,800
اسمع , الوقت غير مناسب الآن
121
00:08:10,830 --> 00:08:12,460
أجل , حسناً
122
00:08:12,500 --> 00:08:19,400
حسناً , أعطني التفاصيل فحسب , و
"كارثاج" - "ميسوري"
123
00:08:19,430 --> 00:08:21,830
(البحث عن (جاك مونتغُمري
123
00:08:27,500 --> 00:08:30,000
"كارثاج" - "ميسوري"
.
124
00:08:43,260 --> 00:08:45,330
(جاك)
هل أنتَ تحت تأثير الحشيشة ؟
125
00:08:45,360 --> 00:08:48,660
ماذا ؟
كل شيء على ما يرام , أنا أتضوّر جوعاً
126
00:08:48,700 --> 00:08:50,930
هل ... هل هناك طبق تحلية ؟
127
00:08:50,960 --> 00:08:52,360
يصدف أنّ هناك تحلية
128
00:08:55,360 --> 00:08:56,560
عزيزتي ؟
129
00:08:56,600 --> 00:08:59,230
هل ستنهين شريحة اللحم الخاصة بكِ ؟
130
00:08:59,260 --> 00:09:01,560
أنتَ تمزح , أليس كذلك ؟
لقد تناولت شريحتين بالفعل
131
00:09:01,600 --> 00:09:05,160
لا أعلم
أنا جائع فحسب
132
00:09:05,200 --> 00:09:06,830
أو بداخلك دودة شريطية
133
00:09:06,860 --> 00:09:09,060
من فضلكِ
134
00:09:09,100 --> 00:09:11,500
لم أشعر يوماً أفضل
135
00:10:03,330 --> 00:10:07,630
لا أصدّق ذلك , هل والدتنا صيّادة ؟
135
00:10:03,330 --> 00:10:42,160
{\a4}CATS
136
00:10:07,660 --> 00:10:12,400
لم أكن لأصدّق ذلك أيضاً
لو لم أرى ذلك بنفسي
137
00:10:12,430 --> 00:10:14,600
بوسع تلك المرأة التسبب بأضرار جسيمة
138
00:10:14,630 --> 00:10:17,300
أعني , كادت أن تقضي عليّ
139
00:10:17,330 --> 00:10:19,660
كيف كانت ؟
140
00:10:19,700 --> 00:10:22,860
أعني ... هل كانت سعيدة ؟
141
00:10:22,900 --> 00:10:25,330
أجل , لقد كانت رائعة
142
00:10:25,360 --> 00:10:28,000
مرحة و ذكية
143
00:10:28,030 --> 00:10:29,630
متفائلة جداً
144
00:10:29,660 --> 00:10:32,430
و والدنا أيضاً
145
00:10:32,460 --> 00:10:34,700
حتى ، بالطبع
146
00:10:38,360 --> 00:10:40,400
ماذا ؟
147
00:10:40,430 --> 00:10:42,160
لا شيء
148
00:10:43,800 --> 00:10:47,030
الأمر فحسب ما حصل لوالدينا , و اكتشفنا الآن ما حصل لجدّينا أيضاً ؟
149
00:10:47,060 --> 00:10:49,160
عائلتنا بأكملها قد قُتلت , و من أجل ماذا ؟
150
00:10:49,200 --> 00:10:51,930
كي يتمكّن ذو العينين الصفراوين من الدخول إلى غرفتي و النزيف بفمي ؟
151
00:10:56,460 --> 00:10:59,960
يا (سام) , لم أذكر شيئاً بشأن دماء الكائن الشرير
152
00:11:01,260 --> 00:11:03,400
هل عرفتَ بشأن هذا ؟
153
00:11:03,430 --> 00:11:04,860
أجل , منذُ حوالي سنة
154
00:11:04,900 --> 00:11:06,360
سنة كاملة
155
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
كان عليّ إخبارك بذلك , أنا آسف
156
00:11:08,230 --> 00:11:10,700
(لقد كنتَ تردد هذا كثيراً بالآونة الأخيرة يا (سام
157
00:11:10,730 --> 00:11:12,500
لكن لا يهم
158
00:11:12,530 --> 00:11:14,530
إن لم ترغب بإخباري فلستَ مضطراً لذلك
159
00:11:14,560 --> 00:11:16,430
فلا بأس -
(دين) -
160
00:11:18,500 --> 00:11:21,300
لا يهم
161
00:11:27,630 --> 00:11:29,030
يا عزيزتي , متى يجهز العشاء ؟
162
00:11:29,060 --> 00:11:30,460
خلال 45 دقيقة
163
00:11:34,230 --> 00:11:36,430
أنا أتضوّر جوعاً
164
00:11:36,460 --> 00:11:41,530
يا (جاك) , إنّ وجبة لذيذة غير محضّرة بالميكرويف
و غير جاهزة , مصنوعة بالمنزل في طريقها
165
00:11:43,930 --> 00:11:46,200
هل أنتَ واثق من أنه هو ؟
166
00:11:46,230 --> 00:11:48,300
إنّه (جاك مونتغمري) الوحيد بالبلدة
167
00:11:48,330 --> 00:11:50,400
... و نحن نبحث عن
168
00:11:50,430 --> 00:11:52,230
لقد طلب (ترافيس) أن نراقب أيّ تصرف غريب
169
00:11:52,260 --> 00:11:53,300
غريب ؟
170
00:11:53,330 --> 00:11:55,060
أجل
171
00:11:55,100 --> 00:11:58,610
حسناً إذاً , بالطبع , لقد شاهدتُ شيئاً غريباً جداً
غريب قليلاً
172
00:11:58,610 --> 00:12:00,300
غريب مع بعض الجنون على أبعد تقدير
173
00:12:00,330 --> 00:12:03,700
لكن هذا الرجل ؟
أعني , هيّا , هذا الرجل ممل
174
00:12:03,730 --> 00:12:06,200
لا أعرف يا (دين) , يبدو (ترافيس) واثقاً جداً
175
00:13:03,530 --> 00:13:04,940
عزيزي
176
00:13:16,430 --> 00:13:18,730
كنتُ لأصنّف هذا ضمن الأمور الغريبة
177
00:13:22,730 --> 00:13:24,160
(ترافيس)
178
00:13:26,160 --> 00:13:28,600
أترى يا (سام) , لقد أخبرتكَ
كان عليكَ إخفاء الجعّة
179
00:13:28,630 --> 00:13:30,660
أيها المتحذلق , اقترب
180
00:13:32,230 --> 00:13:34,230
تسرني رؤيتك
181
00:13:34,260 --> 00:13:35,960
و أنتّ أيضاً -
تسرني رؤيتك -
182
00:13:36,000 --> 00:13:37,660
(و أنتَ كذلك يا (ترافيس
183
00:13:37,700 --> 00:13:40,330
يا رجل , لقد أصبحتَ فتى طويلاً
184
00:13:40,360 --> 00:13:41,800
كم مضى من الزمن على ذلك ؟
185
00:13:41,830 --> 00:13:44,000
لابدّ من أنها 10 سنوات
186
00:13:44,030 --> 00:13:47,060
ألا زلتَ .. ما هو
ماهراً في الرياضيات ؟
187
00:13:47,100 --> 00:13:48,460
كلاّ
188
00:13:48,500 --> 00:13:50,400
نعم , بالطبع هو كذلك
189
00:13:50,430 --> 00:13:52,630
لقد مضى زمن طويل يا فتيان
190
00:13:52,660 --> 00:13:55,660
أعني , انظرا لنفسيكما
شابين يافعين
191
00:13:55,700 --> 00:13:57,660
كان (جون) ليفخر كثيراً بكما
192
00:13:57,700 --> 00:13:59,800
تتعاضدان معاً بهذا الشكل
193
00:13:59,830 --> 00:14:02,300
أجل , أجل , نحن
كصديقين مقرّبين
194
00:14:02,330 --> 00:14:05,260
لا شيء أكثر أهمية من العائلة
195
00:14:05,300 --> 00:14:08,060
أعتذر بشأن تأخري عن الحفلة
196
00:14:08,100 --> 00:14:10,300
شكراً على مساعدتكما لرجل عجوز
197
00:14:10,330 --> 00:14:12,200
فأنا , عاجز قليلاً
198
00:14:14,160 --> 00:14:16,100
إذاً , هل تعقبتما (مونتغمري) ؟
199
00:14:16,130 --> 00:14:18,130
أجل , لقد عثرنا عليه بمنزله -
و ماذا بعد ؟ -
200
00:14:18,160 --> 00:14:20,390
حسناً , لقد تناول كمية كبيرة من المأكولات الخفيفة
201
00:14:20,390 --> 00:14:22,930
تصدّرها لحم برغر و الذي قد نسي طهوه
202
00:14:22,960 --> 00:14:25,100
هذا هو , حسناً -
ما هو ؟ -
203
00:14:25,130 --> 00:14:28,560
أيها الشابان , لدين "روغارو" بين أيدينا
203
00:14:25,130 --> 00:14:28,560
{\a6}
* روغارو" : هو رجل يتحوّل إلى حيوان و هو شبيه بالمستذئب و الوينديغو "
204
00:14:28,600 --> 00:14:29,700
روغارو" ؟"
205
00:14:29,730 --> 00:14:32,330
هل هو يختلق الأمر ؟
يبدو بأنّه يختلق الأمر
206
00:14:32,360 --> 00:14:36,100
إنهم أوغاد أشرار و سيئون
يملكون أسناناً مهترئة , جلداً متسوساً , كله مرتبط ببعض
207
00:14:36,130 --> 00:14:38,160
حسناً , هذا لا ينطبق على هذا الرجل
208
00:14:38,200 --> 00:14:40,860
أعني , لقد كان يضع هاتفاً خلوياً على حزامه
209
00:14:40,900 --> 00:14:43,030
سيتحوّل إلى شيء قبيح قريباً جداً
210
00:14:43,060 --> 00:14:45,260
إنهم يبدأون كبشريين من جميع النواحي العملية
211
00:14:45,300 --> 00:14:47,500
إذاً , ماذا , هل يمرّون بنوع من التحوّل ؟
212
00:14:47,530 --> 00:14:50,830
نعم , مثل يرقة تتحوّل إلى ذبابة
213
00:14:57,800 --> 00:15:01,560
لكن الأهم من ذلك كله
هو أنّهم جائعون
214
00:15:01,600 --> 00:15:03,260
جائعون لماذا ؟
215
00:15:03,300 --> 00:15:07,700
بالبداية , لكل شيء , لكن بعدها لخنزير طويل
216
00:15:07,730 --> 00:15:10,360
خنزير طويل ؟
217
00:15:10,400 --> 00:15:11,630
إنّه يقصد لحم البشر
218
00:15:11,660 --> 00:15:13,930
و هذه كلمتي لهذا اليوم
219
00:15:13,960 --> 00:15:16,450
إنّ الجوع يزداد بالنمو
حتى لا يعود بمقدورهم محاربته
220
00:15:16,450 --> 00:15:21,060
حتى يتخذوا لأنفسهم وجبة كبيرة و مليئة بالعصارة
و بعدها يحصل الأمر
221
00:15:21,100 --> 00:15:22,400
ما الذي يحصل ؟
222
00:15:22,430 --> 00:15:24,900
إنهم يتحوّلون بالكامل و بسرعة
223
00:15:24,930 --> 00:15:27,400
أظنني بحاجة لبعض الغرز
224
00:15:27,430 --> 00:15:29,000
عليّ الذهاب
225
00:15:29,030 --> 00:15:30,330
ماذا ؟
226
00:15:30,360 --> 00:15:32,000
عليّ الخروج من هنا
227
00:15:32,030 --> 00:15:34,830
إلى أين أنتَ ذاهب ؟
(جاك)
228
00:15:36,160 --> 00:15:40,030
كل ما يتطلّبه الأمر لقمة واحدة
بعدها تتحوّل العينين و الأسنان و الجلد
229
00:15:40,060 --> 00:15:41,660
و لا رجعة أيضاً
230
00:15:41,700 --> 00:15:44,130
بمجرّد أن يتغذوا مرّة , فإنهم يتحوّلون لوحوش للأبد
231
00:15:44,160 --> 00:15:47,000
و رجلنا (جاك) متوجّه لذلك الطريق
232
00:15:47,030 --> 00:15:49,930
حسناً , كيف عثرت على هذا الرجل إن كان يتصرّف كالبشر
233
00:15:49,960 --> 00:15:52,100
لنقل بأنّ هذا الأمر يسري بعائلته
234
00:15:52,130 --> 00:15:53,600
هل تعني
235
00:15:53,630 --> 00:15:55,530
لقد قتلتُ والده بالماضي عام 1978
236
00:15:55,560 --> 00:15:58,830
الوغد الحقير , مزّق ثمانية جثث قبل أن أقتله
237
00:15:58,860 --> 00:16:03,560
لقد كان الرجل طبيب أسنان , يملك سيارة كاديلاك
و زوجة صغيرة السن جذابة
238
00:16:03,600 --> 00:16:06,230
لم أعرف بأنها زوجة جذابة حامل
239
00:16:06,260 --> 00:16:08,430
و قد عرضت الصبي الصغير للتبنّي
240
00:16:08,460 --> 00:16:12,500
وبحلول الوقت الذي اكتشفت ذلك , كان قد اختفى
منذ أمد طويل , و ضاع بنظام التبنّي
241
00:16:12,530 --> 00:16:14,800
هل تقول لي بأنكَ لم تتمكن من العثور على شخص ما ؟
242
00:16:14,830 --> 00:16:17,430
لستُ واثقاً من أنني أردتُ ذلك
243
00:16:17,460 --> 00:16:20,460
ففكرة قتل طفل صغير مسكين
244
00:16:20,500 --> 00:16:22,360
لا أظنني أملك الجرأة لفعل ذلك
245
00:16:22,400 --> 00:16:28,330
كلاّ , أردتُ الإنتظار , و التأكد من أنني أطارد الرجل الصحيح
246
00:16:28,360 --> 00:16:31,360
و على ما يبدو , فإنني كذلك
247
00:16:53,900 --> 00:16:56,630
أحضر لي كأساً أخرى من فضلك
248
00:17:00,560 --> 00:17:02,660
هل يمكنني الحصول على المزيد من الفول السوداني ؟
249
00:17:15,960 --> 00:17:18,400
هيّا , ما الذي ستشربينه ؟
250
00:17:18,430 --> 00:17:20,700
إنّه على حسابي
251
00:17:20,730 --> 00:17:21,860
كلاّ , شكراً لك
252
00:17:21,900 --> 00:17:25,030
لا تتصرفي بهذا الشكل
احتسي شراباً برفقتي
253
00:17:25,060 --> 00:17:26,660
أنا بانتظار أحدهم
254
00:17:26,700 --> 00:17:29,160
حسناً إذاً , أين هو ؟ -
أنتَ , أيها ألأحمق -
255
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
إنها لا ترغب بالتحدّث إليك
256
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
أعتذر , لم أسمعك
257
00:17:35,230 --> 00:17:38,560
لقد قُلت
258
00:17:38,600 --> 00:17:46,560
بأها لا ترغب بالتحدّث إليك
أيها السمين , الذي تفوح منه رائحة العرق , الأحمق
259
00:17:46,600 --> 00:17:48,360
و الآن , دعها و شأنها
260
00:17:48,400 --> 00:17:52,400
هل تريد القيام بهذا فعلاً يا رجل ؟
261
00:17:52,430 --> 00:17:55,930
أتعلم , أظنني أريد فعل هذا
262
00:18:09,930 --> 00:18:11,730
إذاً , بواسطة النار , أليس كذلك ؟
263
00:18:11,760 --> 00:18:15,800
الطريقة الوحيدة التي عرفتها لقتل هؤلاء الأوغاد
هي بقليهم في زيت عميق
264
00:18:15,830 --> 00:18:19,830
حسناً , سيكون هذا الأمر ... مروّعاً
265
00:18:19,860 --> 00:18:22,800
هل هذا ما فعلته لوالد (جاك) ؟ -
أجل -
266
00:18:27,260 --> 00:18:28,660
لم تقوما بهدر الوقت , أليس كذلك ؟
267
00:18:28,700 --> 00:18:29,960
لا يوجد وقت لهدره
268
00:18:30,000 --> 00:18:33,500
إن تحوّل الرجل فلن نجد جثث بل مجرّد بقايا
269
00:18:33,530 --> 00:18:36,200
ماذا لو لم يتحوّل ؟
270
00:18:36,230 --> 00:18:38,160
لقد قمتُ ببعض الفروض
271
00:18:38,200 --> 00:18:40,630
"لقد كنتُ أتحقق من المعلومات بشأن ال "روغارو
272
00:18:40,660 --> 00:18:43,860
ماذا ؟ هل خبرتي طوال ال30 عاماً لا تكفيك ؟
273
00:18:43,900 --> 00:18:45,160
ماذا ؟
274
00:18:45,200 --> 00:18:48,030
كلاّ , كلاّ , أنا
أردتُ أن أكون مستعداً فحسب
275
00:18:48,060 --> 00:18:52,900
أعني , ليس أنكَ لم تستعد -
يحب (سام) القيام بالبحث , هذا ما يفعله -
276
00:18:52,930 --> 00:18:55,600
"و هو يبقيه تحت فراشه مباشرة بجانب مرهم "كي-واي
277
00:18:55,630 --> 00:18:57,230
إنها حالة مرضية
إنها كذلك
278
00:18:57,260 --> 00:19:00,720
اسمع , كلّ ما ذكرته صحيح , بالطبع , لكن
279
00:19:00,720 --> 00:19:03,640
لكنني وجدتُ بضعة حكايات مثيرة للإهتمام
280
00:19:03,640 --> 00:19:06,760
عن الأشخاص الذين يحملون جينات هذا ال (روغارو) أو مهمن يكن
281
00:19:06,800 --> 00:19:12,000
اترى , إنهم يبدأون بالتحوّل , لكنهم لا يتخذون الخطوة الأخيرة -
حقاً ؟ -
282
00:19:12,030 --> 00:19:15,560
أترى , إن لم يتناولوا اللحم البشري , فإنهم
لا يتحولون تماماً
283
00:19:15,600 --> 00:19:17,030
إذاً ماذا ؟ إن تحوّل لنباتي فسيبقى بشرياً ؟ -
بشكل أساسي -
284
00:19:17,060 --> 00:19:22,360
أو بهذه الحالة يتناول الكثير من اللحم النيء , لكن ليس -
خنزير طويل -
أجل -
285
00:19:24,430 --> 00:19:27,900
(أحسنتَ بأداء فروضك يا (سام
286
00:19:27,930 --> 00:19:30,260
لكن هذه مجرّد قصص خيالية
287
00:19:30,300 --> 00:19:35,130
و الحقيقة هي , بأنّ كل "روغارو" قد رأيته
أو سمعتُ عنه
288
00:19:35,160 --> 00:19:37,560
تناول تلك اللقمة
289
00:19:37,600 --> 00:19:39,830
حسناً إذاً , هذا لا يعني بأنّ (جاك) سيفعل ذلك
290
00:19:39,860 --> 00:19:41,230
إذاً ما الذي علينا فعله ؟
291
00:19:41,260 --> 00:19:43,300
نجلس و نأمل و ننتظر ظهور جثّة ؟
292
00:19:43,330 --> 00:19:46,130
كلاّ , بل نتحدّث إليه , و نفسّر له ما يحصل
293
00:19:46,160 --> 00:19:47,460
و بهذه الطريقة سيقاوم ذلك
294
00:19:47,500 --> 00:19:49,630
يقاومه ؟
295
00:19:49,660 --> 00:19:51,530
هل تمزح معي ؟
296
00:19:51,560 --> 00:19:54,660
هل كنتَ جائعاً جداً ؟
297
00:19:54,700 --> 00:19:57,630
أعني , لم تتناول شيئاً منذ أيام
جائعاً ؟
298
00:19:57,660 --> 00:20:00,660
أجل -
أجل , حسناً إذاً -
299
00:20:00,700 --> 00:20:04,230
و قام أحدهم بوضع لحم خاصرة كبير و مليء بالعصارة أمامك
فهل ستغض النظر عنها ؟
300
00:20:05,960 --> 00:20:10,800
هذا ما نحن عليه بالنسبة له
لحوم تسير
301
00:20:10,830 --> 00:20:13,930
أنا آسف
أنا واثق من أنّه ... رجل شجاع
302
00:20:13,960 --> 00:20:15,500
لكنها غريزة أساسية محضة
303
00:20:15,530 --> 00:20:17,230
كلّ ما هو موجود بالطبيعة عليه أن يأكل
304
00:20:17,260 --> 00:20:20,260
هل تظنه قادراً على ردع نفسه لأانه "لطيف" ؟ -
لا أعرف -
305
00:20:20,300 --> 00:20:25,730
لكننا لن نقوم بقتله حتى يقوم بشيء يستحق أن يُقتل بسببه
306
00:20:35,230 --> 00:20:38,030
ما مشكلة أخيك ؟
307
00:20:38,060 --> 00:20:40,800
لا تجعلني أبدأ
308
00:20:50,360 --> 00:20:53,630
يا إلهي
لقد أخفتني
309
00:20:53,660 --> 00:20:55,860
أنا آسف , لم أقصد التسلسل خلفكِ
310
00:20:55,900 --> 00:20:58,530
كيف تشعرين ؟
311
00:21:00,800 --> 00:21:02,460
(أشعر بالغضب يا (جاك
312
00:21:04,730 --> 00:21:07,860
لقد اضطررت للقيادة إلى المستشفى الليلة الماضية
313
00:21:07,900 --> 00:21:09,760
و قد بقيتُ هناك حتى الساعة الثانية
314
00:21:09,800 --> 00:21:11,160
أنا آسف جداً
315
00:21:11,200 --> 00:21:13,130
ما الذي حصل ؟ -
لا أعلم -
316
00:21:13,160 --> 00:21:18,030
لقد رأيتُ دمائكِ , و قد ... لقد شعرتُ بالدوار
و كان عليّ الخروج
317
00:21:18,060 --> 00:21:20,160
حسناً , كان بوسعكَ الاتصال
لقد تركتُ لك درزينة من الرسائل على هاتفك
318
00:21:20,200 --> 00:21:22,900
أعلم , لقد فرغ شحن هاتفي
و لم أتمكن من العثور على هاتف عمومي
319
00:21:22,930 --> 00:21:25,360
أنا .... لقد كان الأمر فوضوياً
320
00:21:25,400 --> 00:21:29,630
لكنني ... آسف
321
00:21:32,130 --> 00:21:36,200
و أعدكِ بأن لا يتكرر هذا مجدداً
322
00:21:36,230 --> 00:21:38,260
بالتأكيد
323
00:21:38,300 --> 00:21:43,030
ليس لزوجة مذهلة مثلكِ
324
00:21:43,060 --> 00:21:46,200
من الأفضل أن لا يتكرر
325
00:21:48,160 --> 00:21:52,160
أقسم , أنتَ تعلم
مجرّد جرح صغير
326
00:21:52,200 --> 00:21:56,600
لم تزعجكَ الدماء من قبل
327
00:21:56,630 --> 00:22:00,400
حسناً ... لقد تغيّرت
328
00:22:02,730 --> 00:22:05,300
لن يجعلكَ هذا تُفلت من الورطة كما تعلم
329
00:22:05,330 --> 00:22:09,600
بل أظن ... أظن شراء الماس
بحجم كبير
330
00:22:18,830 --> 00:22:20,600
ما الذي أصابك ؟
331
00:22:20,630 --> 00:22:22,400
لا أعرف
332
00:22:24,160 --> 00:22:27,760
يا (جاك) , تتمهّل فحسب
333
00:22:27,800 --> 00:22:29,400
(جاك)
334
00:22:29,430 --> 00:22:31,900
يا (جاك) , أنا أعني ذلك
توقف
335
00:22:31,930 --> 00:22:33,360
(جاك)
أخ
336
00:22:33,400 --> 00:22:35,130
(جاك)
توقف
337
00:22:35,160 --> 00:22:37,530
أوقف ذلك , أوقف ذلك
338
00:22:39,600 --> 00:22:41,400
أيها الوغد الحقير
339
00:22:41,430 --> 00:22:43,660
أنا آسف
340
00:22:43,700 --> 00:22:46,460
ما خطبكَ ؟
341
00:22:46,500 --> 00:22:50,000
لا أعرف
342
00:22:50,030 --> 00:22:52,330
لا أعرف
343
00:22:56,330 --> 00:22:58,710
حسناً , سنذهب لنجري محادثة صغيرة مع هذا الرجل , و الذي
344
00:22:58,710 --> 00:22:59,960
كما تعلم , يُحبطني
345
00:23:00,000 --> 00:23:05,300
لكنني أريد الحرص من أنه إن ساء الوضع فستقوم بالعمل
346
00:23:05,330 --> 00:23:06,830
و المعنى ؟
347
00:23:06,860 --> 00:23:09,330
حسناً , الإحتمالات هي أننا سنقوم بإحراق هذا الرجل حياً
348
00:23:09,360 --> 00:23:12,200
هذا الرجل يملك اسماً و زوجة
349
00:23:12,230 --> 00:23:14,660
حقاً , و التي سنجعلها أرملة , مفهوم ؟
350
00:23:14,700 --> 00:23:15,800
(أعني , لقد سمعت ما قاله (ترافيس
351
00:23:15,830 --> 00:23:17,130
هذا الرجل سيتحوّل , فهم دائماً ما يتحوّلون
352
00:23:17,160 --> 00:23:19,900
حسناً , ربما لن يتحوّل
ربما بوسعه مقاومة ذلك
353
00:23:19,930 --> 00:23:22,000
و ربما ليس بوسعه ذلك
هذا كل ما أقوله
354
00:23:22,030 --> 00:23:23,830
حسناً , سيكون علينا رؤية ما سيحصل , مفهوم ؟
355
00:23:23,860 --> 00:23:25,360
(هذا ما أقصده يا (سام
356
00:23:25,400 --> 00:23:28,800
هل أنتَ متأكد من أنّ مشاعرك لا تتداخل بهذا ؟
357
00:23:28,830 --> 00:23:31,160
ما الذي تتحدّث عنه ؟
358
00:23:32,300 --> 00:23:36,200
أنت تعرف , شاب لطيف , لكنّه يحمل شيئاً شريراً بداخله
359
00:23:36,230 --> 00:23:38,760
شيئاً بدمائه
ربما يمكنك أن تربط بين ذلك
360
00:23:38,800 --> 00:23:41,760
أوقف السيارة
361
00:23:41,800 --> 00:23:42,580
ماذا ؟
362
00:23:42,580 --> 00:23:44,500
أوقف السيارة أو سأفعل ذلك
363
00:23:55,580 --> 00:23:57,160
أتريد معرفة سبب كذبي عليكَ يا (دين) ؟
364
00:23:57,200 --> 00:23:58,960
بسبب تصرفات كهذه -
مثل ماذا ؟ -
365
00:23:59,000 --> 00:24:02,360
الطريقة التي تتحدّث بها إليّ , الطريقة التي تنظر فيها
إليّ و كأنني مسخ
366
00:24:02,400 --> 00:24:04,460
لا أقوم بذلك -
أتعلم , أو أسوأ من ذلك , تعاملني و كأنني أحمق -
367
00:24:04,500 --> 00:24:06,930
و كانني لا أعرف التمييز بين الصواب و الخطأ
368
00:24:10,160 --> 00:24:11,400
ماذا ؟
369
00:24:11,430 --> 00:24:13,060
هل تعرف الفرق بينهما يا (سام) ؟
370
00:24:13,100 --> 00:24:14,860
أعني , لقد كنتَ تمشي بطريق مظلم في الآونة الأخيرة
371
00:24:14,900 --> 00:24:16,660
أنتَ لا تملك فكرة عمّا أمر به , لا شيء
372
00:24:16,700 --> 00:24:17,730
إذاً قم بتنويري
373
00:24:17,760 --> 00:24:20,500
(أنا أحمل دماء كائن شرير بداخلي يا (دين
374
00:24:20,530 --> 00:24:22,930
و هذا المرض يُضخ في عروقي
375
00:24:22,930 --> 00:24:26,060
و لا يمكنني إخراجه أو إزالته
376
00:24:26,100 --> 00:24:29,330
أنا مستوى جديد تماماً من كوني مسخاً
377
00:24:29,360 --> 00:24:35,600
و أنا أحاول أخذ هذه ... هذه اللعنة
378
00:24:35,630 --> 00:24:39,730
و الخروج بشيء جيّد منها
379
00:24:39,760 --> 00:24:41,560
لأنني مضطر لفعل ذلك
380
00:24:52,300 --> 00:24:54,800
لنذهب للتحدّث إلى الرجل فحسب
381
00:24:54,830 --> 00:24:58,100
أقصد (جاك) , حسناً ؟
382
00:25:09,330 --> 00:25:11,730
(جاك مونتغمري)
383
00:25:11,760 --> 00:25:16,730
(أدعى (سام وينشيستر) و هذا شقيقي ... (دين
384
00:25:16,760 --> 00:25:19,100
علينا التحدّث
385
00:25:22,260 --> 00:25:24,730
عن ماذا ؟
386
00:25:24,760 --> 00:25:27,660
عنك
387
00:25:27,700 --> 00:25:29,460
و عن طريقة تغيّرك
388
00:25:29,500 --> 00:25:31,430
عفواً ؟
389
00:25:31,460 --> 00:25:35,130
ربما تشعر بأنّ عظامك تتحرّك تحت جلدك
390
00:25:35,160 --> 00:25:38,600
و شهيتك تزداد , أنت تعرف ما أقصده , جائع
جائع كفرس النهر
391
00:25:38,630 --> 00:25:39,900
كيف أبلي حتى الآن ؟
392
00:25:42,960 --> 00:25:44,560
من تكونان أيها الشابان ؟
393
00:25:44,600 --> 00:25:47,000
نحن شخصين يعرفان شيئاً قليلاً عن شيء ما
394
00:25:47,030 --> 00:25:49,430
نحن شخصين بوسعهما المساعدة
395
00:25:49,460 --> 00:25:51,700
من فضلك أصغِ إلى ما سنقوله فحسب
396
00:25:53,930 --> 00:25:55,360
ماذا ؟
397
00:25:55,400 --> 00:25:56,730
(روغارو)
398
00:25:56,760 --> 00:25:59,860
يبدو الأمر مختلقاً , أعلم , لكن صدقني
إنه ليس كذلك
399
00:25:59,900 --> 00:26:03,160
حسناً , لقد لاحظتُ بعض الأمور
400
00:26:03,200 --> 00:26:06,860
اعني , أموراً غريبة , لكنني غير متأكد فحسب
401
00:26:06,900 --> 00:26:09,130
أنا ... أنا مريض أو ما شابه
402
00:26:09,160 --> 00:26:11,330
لقد كان والدكَ أحد هذه الأشياء
403
00:26:13,130 --> 00:26:17,600
والدك الحقيقي
و قد نقل هذا إليك
404
00:26:20,100 --> 00:26:21,330
كلاّ
405
00:26:21,360 --> 00:26:22,930
هل تُصغيان إلى نفسيكما ؟
406
00:26:22,960 --> 00:26:26,530
إنكما تبدوان كـ -
لنتخطّى عبارة "تبدوان أيها الشابان مجنونين " , هلاّ فعلنا ذلك ؟ -
407
00:26:26,560 --> 00:26:29,860
أنتَ جائع يا (جاك) , و سيزداد جوعك
408
00:26:29,900 --> 00:26:31,630
سأزداد جوعاً لماذا ؟
409
00:26:31,660 --> 00:26:33,160
خنزير طويل
410
00:26:33,200 --> 00:26:37,600
أتعرف , شطيرة برغر بشرية تساعدك على ذلك
قد تكون خطرت ببالك بالفعل
411
00:26:38,730 --> 00:26:40,800
كلاّ
412
00:26:40,830 --> 00:26:42,400
(ليس بالضرورة أن يكون الأمر كذلك يا (جاك
413
00:26:42,430 --> 00:26:44,260
بإمكانكَ مقاومته-
كلاّ -
فقد فعل الآخرين ذلك -
414
00:26:44,300 --> 00:26:46,800
لكننا لن نكذب عليكَ أيضاً
فلن يكون الأمر سهلاً
415
00:26:46,830 --> 00:26:49,030
ستكون كمدمن كحول يسبح في خمر الويسكي
416
00:26:49,060 --> 00:26:55,360
لكنني أؤكد لك , عليكَ أن تقاوم , و إلاّ -
و إلاّ ماذا ؟ -
417
00:26:55,400 --> 00:26:58,000
بمجرّد أن تتغذى فإنّ كل شيء سينتهي
418
00:26:58,030 --> 00:27:02,030
و حينها سنضطر إلى ردعك
419
00:27:04,100 --> 00:27:05,800
ردعي ؟
420
00:27:05,830 --> 00:27:10,200
والدي
هل ... قام أحدهم بردعه ؟
421
00:27:10,230 --> 00:27:12,930
أجل
422
00:27:12,960 --> 00:27:16,830
أخرجا من على ممتلكاتي حالاً
423
00:27:16,860 --> 00:27:18,700
و إن رأيتكما مجدداً فسأتصل بالشرطة
424
00:27:18,730 --> 00:27:21,330
يا (جاك) , إنّ زوجتك , و كل من تعرفه
جميعهم معرّضون للخطر
425
00:27:21,360 --> 00:27:23,400
حالاً
426
00:27:29,600 --> 00:27:31,230
أحسنتَ الحديث
427
00:27:41,500 --> 00:27:45,300
يا (جاك) , لا أعلم مكانك
لكنكَ تخيفني
428
00:27:45,330 --> 00:27:48,200
عُد للمنزل , علينا التحدّث
429
00:27:48,230 --> 00:27:49,830
أرجوك
430
00:28:27,530 --> 00:28:30,260
تباً
يا (جاك) , كلاّ
431
00:28:30,300 --> 00:28:33,060
تعال
432
00:29:08,000 --> 00:29:08,800
كلاّ
432
00:29:15,530 --> 00:29:16,800
انتظري
433
00:29:16,830 --> 00:29:19,060
نحن هنا لإنقاذكِ , على ما أظن -
434
00:29:19,100 --> 00:29:20,230
سأتّصل بالشرطة
434
00:29:20,230 --> 00:29:21,530
علينا المغادرة -
أجل -
435
00:29:35,500 --> 00:29:37,460
يا (ميشيل) , لقد عدتُ للمنزل
436
00:29:40,500 --> 00:29:43,400
يا عزيزتي ؟
437
00:29:43,430 --> 00:29:46,160
هل أنتِ هنا ؟
438
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
(ميشيل)
439
00:30:08,900 --> 00:30:10,530
(ميشيل)
440
00:30:12,530 --> 00:30:14,630
حسناً , سنبقى هادئين
441
00:30:14,660 --> 00:30:18,430
و سنمنح هذا الرجل كل ما يريده
442
00:30:18,460 --> 00:30:21,360
أيّ شيء , خذه فحسب و ارحل
من فضلك
443
00:30:21,400 --> 00:30:23,960
(أنا آسف بشأن هذا يا (جاك
444
00:30:24,000 --> 00:30:26,960
أنا فعلاً كذلك
445
00:30:27,000 --> 00:30:29,530
لم ارد أن يحصل الأمر بهذه الطريقة
446
00:30:29,560 --> 00:30:31,160
من تكون ؟
447
00:30:31,200 --> 00:30:34,630
لقد قابلتَ صديقيّ سابقاً
448
00:30:34,660 --> 00:30:36,300
شقيقين ؟
449
00:30:36,330 --> 00:30:43,500
لقد قالا بأنه إن لم ... اسمع لم أقم بإيذاء أي أحد
450
00:30:43,530 --> 00:30:46,630
ليس بعد , لكنكَ ستفعل ذلك
451
00:30:46,660 --> 00:30:48,330
دائماً ما يفعلون ذلك
452
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
أنا أسديكَ صنيعاً يا بنيّ
453
00:30:50,000 --> 00:30:51,760
يا (جاك) , ما الذي يتحدّث عنه ؟
454
00:30:53,330 --> 00:30:55,130
(أخبرها يا (جاك
455
00:30:56,660 --> 00:30:59,800
أخبرها بالحقيقة
إنها تستحق معرفتها
456
00:31:01,000 --> 00:31:04,860
دعها ترحل فحسب
إنها ليست جزءاً من هذا
457
00:31:04,900 --> 00:31:06,800
جزء من ماذا
458
00:31:06,830 --> 00:31:09,560
جاك) ؟)
459
00:31:09,600 --> 00:31:14,000
أنا أعتذر فعلاً , لكنها جزء من هذا
460
00:31:14,030 --> 00:31:16,000
ماذا ؟
461
00:31:16,030 --> 00:31:18,130
(ميشيل)
462
00:31:19,430 --> 00:31:21,800
أخبريه بما قلتيه لي حين وصلتُ إلى هنا
463
00:31:24,260 --> 00:31:25,600
(ميشيل)
464
00:31:30,800 --> 00:31:33,800
لقد قلتُ
465
00:31:33,830 --> 00:31:37,360
لا تقم بإيذائي
466
00:31:37,400 --> 00:31:40,500
لأنني حامل
467
00:31:45,730 --> 00:31:47,660
فـ .. فقط توقف للحظة
468
00:31:47,700 --> 00:31:49,330
هل ترى الفوضى التي نحن فيها ؟
469
00:31:49,360 --> 00:31:52,360
لا يمكنني تكرار هذه الغلطة مجدداً
470
00:31:52,400 --> 00:31:55,260
فلن أكون موجوداً بعد 30 سنة
على هذا الأمر أن ينتهي الآن
471
00:31:55,300 --> 00:32:00,760
أعلم بأنكَ لا تصدّقني , لكنني سأضحي بكل شيء
كي لا أضطر لفعل هذا
472
00:32:00,800 --> 00:32:02,930
كلاّ , كلاّ
473
00:32:02,960 --> 00:32:05,230
كلاّ , كلاّ
474
00:32:08,800 --> 00:32:11,430
يا إلهي
أرجوك لا تفعل
475
00:32:11,460 --> 00:32:12,700
لستَ مضطراً لفعل هذا
476
00:32:12,730 --> 00:32:15,930
إن أردتَ قتلي , فاقتلني
لكن لا تقتل زوجتي
477
00:32:15,960 --> 00:32:17,430
حسناً ؟
أنا أتوّسل إليك
478
00:32:17,460 --> 00:32:19,600
ليس لديّ خيار
479
00:32:20,630 --> 00:32:23,400
تعازيّ
480
00:32:26,300 --> 00:32:28,360
(جاك)
481
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
(جاك)
482
00:33:42,600 --> 00:33:44,060
ابقى بعيداً عنّي
483
00:33:44,100 --> 00:33:45,460
(ميشيل)
484
00:34:36,200 --> 00:34:38,460
(أظننا نعرف الآن مكان (ترافيس
485
00:34:38,500 --> 00:34:40,530
ذلك الوغد الحقير الأحمق
486
00:35:08,930 --> 00:35:11,200
يا إلهي
487
00:35:11,230 --> 00:35:13,900
هل تظن بأنّ هذا (ترافيس) ؟
488
00:35:13,930 --> 00:35:18,460
بل ما تبقى منه
489
00:35:18,500 --> 00:35:21,960
(أظنكَ كنتَ محقاً بشأن (جاك
490
00:35:23,460 --> 00:35:24,600
(دين)
491
00:35:47,930 --> 00:35:49,030
(دين)
492
00:35:49,060 --> 00:35:53,230
لا يستطيع (دين) الرد على الهاتف بالوقت الحالي
493
00:35:53,260 --> 00:35:56,530
يا (جاك) , إن قُمتَ بإيذائه
فاقسم بالله
494
00:35:56,560 --> 00:35:58,800
إهدأ
495
00:35:58,830 --> 00:36:01,760
إنّ شقيقك على قيد الحياة
496
00:36:01,800 --> 00:36:04,360
و لن يكون كذلك إن لم تهدأ
497
00:36:04,400 --> 00:36:07,860
حسناً يا (جاك) , اصغِ إليّ
498
00:36:07,900 --> 00:36:10,100
افتح الباب , بإمكاننا إيجاد حل لهذا , حسناً ؟
499
00:36:11,460 --> 00:36:13,900
هل سنقيم دورة لتبادل الأفكار ؟
500
00:36:13,930 --> 00:36:15,830
يا (جاك) , أرجوك
501
00:36:15,860 --> 00:36:19,430
لا أظن ذلك , بعد ما فعلتماه
502
00:36:19,460 --> 00:36:21,660
ماذا ؟
ما الذي تتحدّث عنه ؟
503
00:36:21,700 --> 00:36:24,760
لقد أرسلتما صديقكما إلى هنا
504
00:36:24,800 --> 00:36:28,430
لقد حاول إحراق زوجتي حيّة
505
00:36:28,460 --> 00:36:31,530
ماذا ؟
لماذا ؟
506
00:36:36,630 --> 00:36:38,130
لم يذكر السبب
507
00:36:41,260 --> 00:36:47,260
أظن بأنّ المضطربين عقلياً ليس عليهم تبرير أنفسهم
508
00:36:47,300 --> 00:36:49,930
أصغِ إليّ , عليكَ أن تصدّقني
509
00:36:49,960 --> 00:36:54,030
لم يكن شقيقي و أنا ننوي إيذائها , مفهوم ؟
510
00:37:03,360 --> 00:37:05,060
يا إلهي
أنا جائع جداً
511
00:37:05,100 --> 00:37:07,560
يا (جاك) , لا تفعل هذا
512
00:37:07,600 --> 00:37:11,930
لا يمكنني رؤية عائلتي مرة أخرى
513
00:37:15,360 --> 00:37:19,660
أنتما ... و صديقكما
لقد حولتموني إلى هذا
514
00:37:19,700 --> 00:37:22,230
لا يجبرك أحد على قتلنا
515
00:37:23,330 --> 00:37:26,430
أصغِ إليّ
516
00:37:26,460 --> 00:37:29,000
أنتَ تملك هذا الجزء السيء و المظلم بداخلك , أعرف ذلك
517
00:37:29,030 --> 00:37:30,430
صدقني أعرف كيف تشعر
518
00:37:30,460 --> 00:37:33,430
لكن هذا لا يعني أن تستسلم له
519
00:37:33,460 --> 00:37:35,330
لستَ مضطراً أن تتحوّل إلى وحش
520
00:37:35,360 --> 00:37:38,960
هل رأيتني مؤخراً ؟
521
00:37:39,000 --> 00:37:42,930
ليس مهماً ما أنتَ عليه
بل ما يهم هو ما تفعله
522
00:37:45,100 --> 00:37:48,460
الخيار عائد إليك
523
00:38:08,860 --> 00:38:10,400
(جاك)
524
00:38:53,830 --> 00:38:56,600
لقد فعلتَ الصواب , أتعرف ذلك
525
00:38:56,630 --> 00:38:58,930
لقد كان ذلك الرجل وحشاً
و لم يكن هناك من رجعة
526
00:39:04,960 --> 00:39:06,760
يا (سام) , أردتُ الإعتذار إليك
527
00:39:06,800 --> 00:39:08,660
لقد كنتُ قاسياً عليك مؤخراً
528
00:39:08,700 --> 00:39:10,260
(لا تقلق بشأن هذا يا (دين
529
00:39:13,760 --> 00:39:14,880
الأمر فحسب هو أنّ
530
00:39:14,880 --> 00:39:18,300
أنّ قواك الخارقة , ترعبني كثيراً
531
00:39:18,330 --> 00:39:21,800
إن كان الأمر نفس الشيء , فأفضّل عدم التحدّث عنه
532
00:39:21,830 --> 00:39:25,730
تمهل لحظة , ماذا ؟
ألا تريد التحدّث ؟ , أنت
533
00:39:25,760 --> 00:39:27,530
ليس هناك المزيد لقوله
534
00:39:27,560 --> 00:39:29,700
لا يمكنني الإستمرار بتبرير نفسي إليك
535
00:39:29,730 --> 00:39:31,400
ليس بوسعي جعلك تفهم
536
00:39:31,430 --> 00:39:33,360
لماذا لا تحاول ؟ -
لا يمكنني -
537
00:39:33,400 --> 00:39:39,700
لأنّ هذا الشيء , هذه الدماء
ليست بداخلك بنفس الطريقة التي بداخلي
538
00:39:39,730 --> 00:39:41,730
إنه أمر عليّ التعايش معه
539
00:39:41,760 --> 00:39:44,700
ليس بمفردك
540
00:39:51,960 --> 00:39:54,560
بأية حال , هذا لا يهم
541
00:39:54,600 --> 00:39:59,100
هذه القدرات ... إنها محفوفة بالمخاطر
542
00:40:00,900 --> 00:40:02,430
لقد اكتفيت منها
543
00:40:04,260 --> 00:40:06,660
لقد اكتفيتُ من كل شيء
544
00:40:06,700 --> 00:40:08,230
حقاً ؟
545
00:40:08,260 --> 00:40:11,160
حسناً , هذا يبعث على الراحة
546
00:40:11,200 --> 00:40:12,830
شكراً لك
547
00:40:12,860 --> 00:40:15,030
لا تشكرني , فأنا لا أقوم بهذا من أجلك
548
00:40:15,060 --> 00:40:17,360
أو للكائنات السامية أو لأي شخص
549
00:40:19,060 --> 00:40:21,400
فهذا هو خياري
681
00:40:30,400 --> 00:41:45,776
-== CATS ترجمة ==-