1
00:02:05,985 --> 00:02:07,893
.الحضور سيء جداً

2
00:02:09,095 --> 00:02:12,103
القادة ومساعدي القادة الذين
...تجمعوا فقط هم

3
00:02:12,203 --> 00:02:14,410
القائد قائد الفرقة الأولى،والفرقة
.الثامنة القوية ونحن

4
00:02:14,805 --> 00:02:19,354
الفرقة 5و11و12 ليس لهم علاقة
لذلك لايمكنهم المجيء

5
00:02:20,280 --> 00:02:21,968
لكن ماذا يفعل الآخرون؟

6
00:02:22,995 --> 00:02:25,278
حتى فرقة (أونوهانا)الرابعة
.لم تأتي

7
00:02:38,737 --> 00:02:40,533
أخـ....ـــ....ــي

8
00:02:52,127 --> 00:02:53,264
(كوتشيكي روكيا)

9
00:02:54,601 --> 00:02:57,796
هل لديكي أي شيء
تحبي أن تقوليه؟

10
00:03:02,472 --> 00:03:04,551
.نعم، شيء واحد فقط

11
00:03:07,796 --> 00:03:09,668
بلـــــــيــــتــش{\an8}
الــحــلــــ 54 ــــة
adool4u@hotmail. com

12
00:03:23,084 --> 00:03:23,949
...هذا

13
00:03:24,883 --> 00:03:28,091
.نعم. يبدوا أنه بداء

14
00:03:31,277 --> 00:03:31,979
هل هذا...؟

15
00:03:38,241 --> 00:03:41,166
(هل بداء؟ لنسرع(هاتسوموتو

16
00:03:41,590 --> 00:03:42,113
حسناً

17
00:03:48,097 --> 00:03:49,251
(هذا سيء، (كيوني

18
00:03:49,351 --> 00:03:52,307
!يبدوا أن الأعدام بداء
ألم يجهز القائد بعد؟

19
00:03:52,627 --> 00:03:53,142
!أخرس

20
00:03:53,342 --> 00:03:57,123
يمكنني سماعك، لاتصرخ طوال الوقت
أيها القرد العجوز القذر

21
00:03:57,643 --> 00:03:58,578
قائد

22
00:03:59,394 --> 00:04:01,542
!قائد، قائد -
.لكنكِ تصرخين أيضاً -

23
00:04:03,754 --> 00:04:05,523
أيها القائد ألم تجهز بعد؟

24
00:04:07,169 --> 00:04:09,087
أعدام (كوتشيكي سان) بداء

25
00:04:09,470 --> 00:04:10,404
...أذا لم نسرع

26
00:04:13,169 --> 00:04:14,647
قاااائد

27
00:04:16,316 --> 00:04:17,350
.أسف لجعلكم تنتظرون

28
00:04:18,579 --> 00:04:20,747
.أزالة الختم أخرني قليلاً

29
00:04:22,258 --> 00:04:23,835
.مع ذلك، يمكنني الذهاب هكذا

30
00:04:25,392 --> 00:04:28,217
بما أن أداتي لم تصل الى
المجال السادس والأربعون المركزي

31
00:04:29,163 --> 00:04:31,163
هذا هو الخيار الأخير
.المتبقي الآن

32
00:04:32,429 --> 00:04:32,891
لنذهب

33
00:04:36,569 --> 00:04:37,936
.سوف نحطم السوكيوكو

34
00:04:38,631 --> 00:04:39,315
حاضر سيدي

35
00:04:46,006 --> 00:04:47,585
أتسأل ماذلك الشيء؟

36
00:04:48,470 --> 00:04:50,299
أتسأل هل بدأ الأعدام؟

37
00:04:51,342 --> 00:04:52,687
!اذاً يجب أن نسرع

38
00:04:53,171 --> 00:04:54,742
.سوف أسبقكم

39
00:04:56,230 --> 00:04:56,882
لماذا؟

40
00:04:57,245 --> 00:05:02,951
أنا لستُ مهتمة بالأعدام في الحقيقة
.لكن (أيتشي) ربما يذهب هناك

41
00:05:03,405 --> 00:05:05,513
،(يجب أن أساعد (أيتشي
أنتم تعرفون؟

42
00:05:07,777 --> 00:05:09,296
شكراً لكِ

43
00:05:10,442 --> 00:05:13,607
أنتي قلقة، لماذا شخص مثلك يشكرني؟

44
00:05:14,374 --> 00:05:17,007
بالطبع سوف أذهب
.(لأنقاذ (أيتشي

45
00:05:17,780 --> 00:05:20,765
.أيتشي) صديق (كين تشان) مع ذلك)

46
00:05:22,192 --> 00:05:23,709
سوف أذهب الأن

47
00:05:24,132 --> 00:05:26,574
سوف أتخلص من الرجال الأقوياء

48
00:05:26,966 --> 00:05:28,312
.سأترك الضعفاء لكم

49
00:05:33,131 --> 00:05:33,782
!!أنها سريعة

50
00:05:34,144 --> 00:05:35,179
.ذلك جنون

51
00:05:36,537 --> 00:05:38,435
.(شكراً (ياتشيرو تشان

52
00:05:43,120 --> 00:05:50,988
حسناً أذاً، كما طلبتي سيتوجب
.عليَ أعادة الريوكا سليمين بعد أعدامك

53
00:05:52,989 --> 00:05:54,083
.شكراً جزيلاً لك

54
00:05:55,159 --> 00:05:55,903
.ياللقساوة

55
00:05:56,412 --> 00:05:58,491
لا ينوي على أعادتهم أحياء

56
00:06:00,137 --> 00:06:02,588
.(ليست قساوة، (إيسان

57
00:06:03,783 --> 00:06:04,430
.أنها رحمة

58
00:06:04,900 --> 00:06:07,060
قائد (أونوهانا)! أين كنتِ؟

59
00:06:07,877 --> 00:06:11,546
أذا كان لابد أن تموت فعلى الأقل
...ندعها تموت من دون تردد

60
00:06:11,699 --> 00:06:13,515
مهما كان الطلب صغيرا

61
00:06:18,884 --> 00:06:21,858
حتى اذا كان شيء صغير،على
.الأقل ندعها تموت بسلام

62
00:06:33,556 --> 00:06:35,305
أطلق السوكيوكو

63
00:07:01,011 --> 00:07:01,398
!أنظر

64
00:07:02,982 --> 00:07:04,982
لقد أطلق السوكيوكو

65
00:07:23,543 --> 00:07:26,961
حتى قلبي الذي قاسى من
أيتشيمارو) سابقاً)

66
00:07:29,093 --> 00:07:32,539
أسترد طمأنينته قليلاً

67
00:07:34,228 --> 00:07:36,666
هلا هذا بسبب أن القائد
العجوز وعدني؟

68
00:07:37,841 --> 00:07:39,862
...أم بسبب أن أخي تخلى عني

69
00:07:39,935 --> 00:07:50,466
بينما تعلق قلبي المشوش
المثير للشفقة بالحياة؟

70
00:08:07,324 --> 00:08:10,101
شكراً أخــي

71
00:08:48,063 --> 00:08:48,826
(ناناو تشان)

72
00:08:50,377 --> 00:08:53,039
لا تظهري الألم في وجهك

73
00:08:53,429 --> 00:08:55,661
ستجعلينني حزين أيضاً

74
00:08:56,757 --> 00:09:01,038
أنا لا أبدوا هكذا لآن
الأمر مؤلم

75
00:09:12,229 --> 00:09:13,719
ما... ماذا؟؟

76
00:09:15,013 --> 00:09:16,904
هذه عملية أطلاق السوكيوكو

77
00:09:25,526 --> 00:09:26,350
...الرمح أنه

78
00:09:32,307 --> 00:09:33,694
هذا مدهش جداً

79
00:09:51,443 --> 00:09:52,646
(كينج كيكو)

80
00:09:56,044 --> 00:09:58,565
أنه الشكل الحقيقي لرمح
السوكيوكو

81
00:09:58,638 --> 00:10:01,671
المنفذ الأخير للعقوبة القصوى

82
00:10:02,556 --> 00:10:06,605
عندما يطعن المجرم
فأن العقوبة تنتهي

83
00:10:23,256 --> 00:10:24,624
أنا لست خائفة

84
00:10:26,490 --> 00:10:28,633
لقد عشت جيداً

85
00:10:30,129 --> 00:10:36,108
قابلت (رينجي) وأصدقائه اللذين أختارهم
(أخي و تعلموا عن طريق(كايين دونو

86
00:10:38,110 --> 00:10:41,168
.(و أُنقِذتُ من قِبل (أيتشيقو

87
00:10:46,003 --> 00:10:46,979
.أنا لستُ أُعاني

88
00:10:47,813 --> 00:10:48,919
.أنا لست حزينة

89
00:10:49,803 --> 00:10:50,759
أنا لست نادمة

90
00:10:51,875 --> 00:10:54,481
أنا لن أنساكم

91
00:10:56,139 --> 00:10:56,470
شكراً لكم

92
00:10:58,389 --> 00:10:58,975
شكراً لكم

93
00:11:00,623 --> 00:11:01,257
شكراً لكم

94
00:11:03,127 --> 00:11:03,690
شكراً لكم

95
00:11:26,105 --> 00:11:27,079
الوداع

96
00:12:04,413 --> 00:12:05,629
الوداع

97
00:13:14,274 --> 00:13:14,635
أنتِ

98
00:13:16,614 --> 00:13:17,218
(أيتشيقو)

99
00:13:26,682 --> 00:13:27,598
أنت أحمق

100
00:13:27,911 --> 00:13:29,166
لماذا رجعت؟

101
00:13:31,327 --> 00:13:33,286
كان يجب أن تعرف هذا مسبقاً

102
00:13:33,738 --> 00:13:35,618
أنه لا يمكنك هزيمة أخي

103
00:13:36,223 --> 00:13:37,700
هذه المرة سوف تقتل حقاً

104
00:13:38,707 --> 00:13:41,226
لقد قررت مسبقاً أني
مستعدة لهذا

105
00:13:41,425 --> 00:13:42,705
لا أريد أن أنقذ

106
00:13:43,498 --> 00:13:44,393
عد للوطن

107
00:13:53,516 --> 00:13:54,634
مس... مستحيل

108
00:13:56,127 --> 00:13:57,574
هل أوقفه؟

109
00:13:58,151 --> 00:14:03,485
لقد أستطاع أن يوقف رمح السوكيوكو
...الذي يملك القوة التفجيرية لمليون زانبكتو

110
00:14:03,529 --> 00:14:05,527
بزانبكتو واحد فقط

111
00:14:07,398 --> 00:14:08,786
من هو فحسب؟

112
00:14:16,453 --> 00:14:21,156
ناناو تشان)هل يمكن أن يكون هذا)
الفتى هو الذي ذكره فتى الريوكا؟

113
00:14:22,410 --> 00:14:27,002
نعم، صفاته الجسدية أيضاً تتطابق
مع التقارير المرسلة من مختلف الفرق

114
00:14:28,118 --> 00:14:28,794
فهمت

115
00:14:29,909 --> 00:14:33,618
هذا يعني، في النهاية، أنهم هم
الذين فعلوها في الوقت المناسب

116
00:14:41,362 --> 00:14:41,920
(أيتشيقو)

117
00:14:46,877 --> 00:14:48,999
..أعمل بعض المساحة لهجمتك التالية

118
00:14:49,671 --> 00:14:50,999
حسناً، تعال

119
00:14:51,421 --> 00:14:53,501
.توقف(أيتشيقو) هذا يكفي

120
00:14:54,155 --> 00:14:56,970
لن تقدر على ايقاف السوكيوكو
مرة أخرى

121
00:14:57,482 --> 00:15:00,145
هذه المرة ستتمزق الى
أشلاء

122
00:15:02,134 --> 00:15:02,747
(أيتشيقو)

123
00:15:23,902 --> 00:15:26,073
!القائد (أوكيتاكي)!(كيون) أيضاً

124
00:15:29,430 --> 00:15:33,872
أنت أيها الفتى الجميل
لقد جعلتنا ننتظر حقاً

125
00:15:33,873 --> 00:15:35,773
!(القائد(كيوراكو

126
00:15:38,144 --> 00:15:40,224
أسف، لقد أستغرق الأمر وقتاً لتحريره

127
00:15:41,047 --> 00:15:43,520
لكن يمكنني فعلها بهذا

128
00:15:44,596 --> 00:15:46,896
هذا... قمة قلعة الشيهوين

129
00:15:47,861 --> 00:15:48,556
أوقفهم

130
00:15:49,141 --> 00:15:50,787
سوف يحطمون السوكيوكو

131
00:15:51,109 --> 00:15:52,024
تريدينني أن...؟

132
00:16:10,053 --> 00:16:13,058
لا أعرف مالذي يجري، لكن
...بما أن الوضع هكذا سوف

133
00:16:18,328 --> 00:16:19,742
ماذا تفعل (أيتشيقو)؟

134
00:16:20,737 --> 00:16:22,045
الأمر واضح، اليس كذلك؟

135
00:16:25,556 --> 00:16:28,942
سأحطم منصة الأعدام

136
00:16:30,578 --> 00:16:33,241
توقف، هذا جنون

137
00:16:33,673 --> 00:16:37,662
(أنظر، أستمع لي(أيتشيقو
...قاعدة السوكيوكو هذه

138
00:16:38,233 --> 00:16:38,927
لا عليكِ

139
00:16:40,814 --> 00:16:42,084
أبقي صامتة وشاهدي

140
00:16:42,626 --> 00:16:44,776
(أيتشيقو)

141
00:16:58,889 --> 00:17:02,715
لاتكفين أبداً عن أشياء مثل كيف
يجب أن أنقذك أو أنه يجب أن أعود للوطن

142
00:17:04,094 --> 00:17:07,631
أخبرتك، اليس كذلك؟
.أرائك سأتجاهلها تماماً

143
00:17:09,261 --> 00:17:10,416
.هذه المرة الثانية

144
00:17:11,400 --> 00:17:12,274
هذه المرة ستنجح

145
00:17:16,216 --> 00:17:19,082
(أتيت لأنقذك (روكيا

146
00:17:23,884 --> 00:17:25,716
لن أشكرك

147
00:17:26,902 --> 00:17:27,605
أيها الأحمق

148
00:17:37,866 --> 00:17:41,052
...من... منصة الأعدام

149
00:17:49,171 --> 00:17:50,951
!لقد حطمها

150
00:17:55,574 --> 00:17:57,653
ماهذا الفتى؟

151
00:18:05,531 --> 00:18:06,346
(أيتشيقو)

152
00:18:08,193 --> 00:18:10,395
دعني أسالك
مالذي تخطط أن تفعله بعد ذلك؟

153
00:18:11,694 --> 00:18:15,391
كيف ستختبىء من أمام هذه
الأعين الكثيرة؟

154
00:18:16,117 --> 00:18:17,020
.سوف نركض

155
00:18:18,048 --> 00:18:19,345
!!مستحيل

156
00:18:19,708 --> 00:18:20,942
خصومك هم من القادة

157
00:18:21,172 --> 00:18:22,499
مستحيل أن تهرب فقط

158
00:18:22,632 --> 00:18:25,163
أذاً سوف أهزمهم كلهم فقط
ومن ثم َ أهرب

159
00:18:26,049 --> 00:18:26,946
لن أخذك أنتِ فقط

160
00:18:27,749 --> 00:18:30,312
أينوي) و(أيشيدا) حتى(تشاد) جاءَو)

161
00:18:30,959 --> 00:18:32,539
(قانجو) و(هاناتارو)

162
00:18:33,673 --> 00:18:37,151
.سوف أنقذ كل من ساعد

163
00:18:40,106 --> 00:18:44,000
أشعر كأن طاقة (أتشيقو) تتدفق
...داخلي من الطريقة التي يبدوا عليها

164
00:18:44,190 --> 00:18:46,100
.ومن طريقة كلامه

165
00:18:47,455 --> 00:18:51,577
.(لقد أصبحت قوياً(أيتشيقو

166
00:18:54,401 --> 00:18:54,993
ما... ماذا؟

167
00:19:01,339 --> 00:19:02,965
اذاً لقد أتيت، (رينجي)؟

168
00:19:09,077 --> 00:19:09,881
!(رينجي)

169
00:19:13,197 --> 00:19:14,163
!(روكيا)

170
00:19:15,107 --> 00:19:17,620
!(الشكر لله، مازلتَ حياً، (رينجي

171
00:19:18,925 --> 00:19:20,293
.لقد كنت متأكداً أنك ستأتي

172
00:19:21,188 --> 00:19:22,283
بالطبع

173
00:19:22,747 --> 00:19:25,220
أذا لم أتي، من سينقذ (روكيا)؟

174
00:19:33,951 --> 00:19:36,676
أتشيقو)!، ماللذي ستفعله؟)

175
00:19:37,795 --> 00:19:40,076
!أنتظر، أنت
أنت لا تخطط لكي...

176
00:19:41,080 --> 00:19:42,205
أمسكها

177
00:19:43,765 --> 00:19:45,653
أيها الأحمق

178
00:19:55,249 --> 00:19:58,145
غبي، (أيتشيقو) أنت وغد

179
00:19:59,020 --> 00:20:01,533
ماذا ستفعل لو لم أمسك بها؟
أيها الأبله

180
00:20:01,534 --> 00:20:03,083
!خذها

181
00:20:05,978 --> 00:20:07,285
!لا تجلس هناك فقط

182
00:20:07,839 --> 00:20:09,116
أسرع وخذها بعيداً

183
00:20:12,462 --> 00:20:13,638
.هذه مهمتك

184
00:20:14,320 --> 00:20:16,110
.لا تبتعد عنها، حتى لو مت

185
00:20:21,786 --> 00:20:22,299
(رينجي)

186
00:20:40,879 --> 00:20:41,976
...(أباراي)

187
00:20:43,172 --> 00:20:45,203
لماذا أنت مندهش جداً؟
أيها الأحمق

188
00:20:45,604 --> 00:20:46,099
.ألحق بهم

189
00:20:46,284 --> 00:20:47,720
جميع نائبي القادة
!الحقوا بهم

190
00:20:49,140 --> 00:20:49,761
نعم

191
00:20:53,750 --> 00:20:54,785
أرجوكِ أذهبي

192
00:21:18,912 --> 00:21:20,130
أنت تعيق الطريق

193
00:21:22,912 --> 00:21:24,635
(أنطلق، (أيتيقومو

194
00:21:26,000 --> 00:21:28,513
(أنطلق، (قونريومارو

195
00:21:30,382 --> 00:21:33,066
(أسحقهم (قيجيتسوبوري

196
00:21:45,256 --> 00:21:48,956
مستحيل! حتى أنه لم يستخدم الزانبكتو

197
00:22:05,203 --> 00:22:08,620
أخبرتك أني أستطيع أن أرى
(من خلفي، (كوتشيكي بياكويا

198
00:22:09,740 --> 00:22:15,214
ترجمة
adool4u
adool4u@hotmail. com

199
00:22:15,215 --> 00:22:18,811
...يــتــبــــع

200
00:23:50,047 --> 00:23:52,772
كوروزاكي) أهذا أنت؟
ماذا ترتدي؟

201
00:23:52,913 --> 00:23:55,376
جميل جداً، أليس كذلك؟
.يورريتشي سان) أعارتني أياه)

202
00:23:55,575 --> 00:23:59,372
.فهمت، أذاً أخيراً عرفت قيمة العباءة

203
00:24:00,288 --> 00:24:03,596
عظيم! من اليوم وصاعداً
سأعتبرك كزميلي المحب للعباءة

204
00:24:03,796 --> 00:24:04,489
أذاً سأنزعها

205
00:24:05,532 --> 00:24:07,875
(أسمي (كورومادي زينوسكي

206
00:24:08,469 --> 00:24:12,244
كوتشيكي روكيا) التي كانت مسؤولة عن)
...هذه المنطقة أرتكبت ذنب ما

207
00:24:12,394 --> 00:24:13,673
وتم أزاحتها

208
00:24:14,055 --> 00:24:16,316
بعد ذلك، أتيت لهذه المدينة

209
00:24:18,416 --> 00:24:21,311
هولو؟ حسناً
أنا قادم

210
00:24:21,612 --> 00:24:23,370
(البطل الخارق (هاراكورا

211
00:24:23,880 --> 00:24:24,553
كاراكورا) الأحمر أنطلق)

212
00:24:24,986 --> 00:24:25,527
أطفال

213
00:24:25,890 --> 00:24:27,368
لماذا يجب أن أفعل هذا أيضاً؟

214
00:24:30,754 --> 00:24:31,986
ماذا حدث للتو؟