1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
بسبب طاقة الشينيجامي التي أعطيت لي فجأة

2
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
حياتي تغيرت منذ ذلك اليوم

3
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
(الشينيجامي البديل(كوروزاكي أيتشيجو

4
00:00:42,429 --> 00:00:01,978
،لأحمي أصدقائي الغالين
سأجعل قوتي تنفجر

5
00:00:01,979 --> 00:00:04,972
!وسأطلق سيفي الروحي

6
00:00:05,364 --> 00:00:05,598
gdghs

7
00:00:05,598 --> 00:00:05,832
hsjgff

8
00:00:05,832 --> 00:00:06,066
hsdhfd

9
00:00:06,066 --> 00:00:06,300
hsdhjj

10
00:00:06,300 --> 00:00:06,534
srhdjs

11
00:00:06,534 --> 00:00:06,768
shhdhj

12
00:00:06,768 --> 00:00:07,002
dhshd

13
00:00:07,002 --> 00:00:07,236
dfhfdj

14
00:00:07,236 --> 00:00:07,470
hjdsre

15
00:00:07,470 --> 00:00:07,704
hdjr4y5

16
00:00:07,704 --> 00:00:07,938
u4uhrs

17
00:00:07,938 --> 00:00:08,172
hsjrjm

18
00:00:08,172 --> 00:00:08,406
ejnfghw

19
00:00:08,406 --> 00:00:08,640
jyjehj

20
00:00:08,640 --> 00:00:08,874
jnfjtes

21
00:00:08,874 --> 00:00:09,108
jgdsgj

22
00:00:09,108 --> 00:00:09,342
vosbbs

23
00:00:09,342 --> 00:00:09,576
mfsgnd

24
00:00:09,576 --> 00:00:09,810
sfjtykeh

25
00:00:09,810 --> 00:00:10,044
hsfhyj

26
00:00:10,044 --> 00:00:10,277
shdhjr

27
00:00:10,277 --> 00:00:10,511
ghdjtjn

28
00:00:10,511 --> 00:00:10,745
gehrjks

29
00:00:10,745 --> 00:00:10,979
hrjenjy

30
00:00:10,979 --> 00:00:11,213
trksjmk

31
00:00:11,213 --> 00:00:11,447
jsfjejrj

32
00:00:11,447 --> 00:00:11,681
wrwghn

33
00:00:11,681 --> 00:00:11,915
yytnnf

34
00:00:11,915 --> 00:00:12,149
fwg6im

35
00:00:12,149 --> 00:00:12,383
jtjkjtgf

36
00:00:12,383 --> 00:00:12,617
jrjkdnl

37
00:00:12,617 --> 00:00:12,851
h77ndb

38
00:00:12,851 --> 00:00:13,085
bdek6d

39
00:00:13,085 --> 00:00:13,319
zgttmy

40
00:00:13,319 --> 00:00:13,553
tgj744b

41
00:00:13,553 --> 00:00:13,787
bnfntr

42
00:00:13,787 --> 00:00:14,021
gfrjkt5

43
00:00:14,021 --> 00:00:14,255
hk66od

44
00:00:14,255 --> 00:00:14,489
k6rbnc

45
00:00:14,489 --> 00:00:14,723
vew4ih

46
00:00:14,723 --> 00:00:14,957
m,svb6

47
00:00:14,957 --> 00:00:15,191
gbmtrr

48
00:00:15,191 --> 00:00:15,425
vnur32g

49
00:00:15,425 --> 00:00:15,659
mms47

50
00:00:15,659 --> 00:00:15,893
mmt87f

51
00:00:15,893 --> 00:00:16,127
bwy89h

52
00:00:16,127 --> 00:00:16,361
zqu0t3

53
00:00:16,361 --> 00:00:16,595
bjjr58j

54
00:00:16,595 --> 00:00:16,829
mtsdx4

55
00:00:16,829 --> 00:00:17,063
myu8fg

56
00:00:17,063 --> 00:00:17,297
hfff545

57
00:00:17,297 --> 00:00:17,531
njntdm

58
00:00:17,531 --> 00:00:17,765
ntj77gh

59
00:00:18,063 --> 00:00:18,297
adkflds

60
00:00:18,297 --> 00:00:18,531
sdadsd

61
00:00:18,531 --> 00:00:18,765
adeyhf

62
00:00:18,765 --> 00:00:18,999
dghgjl

63
00:00:18,999 --> 00:00:19,233
adeyhf

64
00:00:19,233 --> 00:00:19,467
hkpdde

65
00:00:19,467 --> 00:00:19,701
m;ewz

66
00:00:19,701 --> 00:00:19,935
dm.oer

67
00:00:19,935 --> 00:00:20,169
syilmgd

68
00:00:20,169 --> 00:00:20,403
djtnza

69
00:00:20,403 --> 00:00:20,637
.ourrgv

70
00:00:20,637 --> 00:00:20,871
syilmgd

71
00:00:20,871 --> 00:00:21,105
abrewk

72
00:00:21,105 --> 00:00:21,339
abyuth

73
00:00:21,339 --> 00:00:21,573
antelw

74
00:00:21,573 --> 00:00:21,807
avrwlo

75
00:00:21,807 --> 00:00:22,041
aseolwu

76
00:00:22,041 --> 00:00:22,275
acvdleu

77
00:00:22,275 --> 00:00:22,509
aderl4u

78
00:00:22,509 --> 00:00:22,743
avgkl4u

79
00:00:22,743 --> 00:00:22,977
acrol4u

80
00:00:22,977 --> 00:00:23,211
acfol4u

81
00:00:23,211 --> 00:00:23,445
adyol4u

82
00:00:23,445 --> 00:00:23,679
adtol4u

83
00:00:23,679 --> 00:00:23,913
adkflds

84
00:00:23,913 --> 00:00:24,147
sdadsd

85
00:00:24,147 --> 00:00:24,381
adeyhf

86
00:00:24,381 --> 00:00:24,615
dghgjl

87
00:00:24,615 --> 00:00:24,849
hkpdde

88
00:00:24,849 --> 00:00:25,083
m;ewz

89
00:00:25,083 --> 00:00:25,317
dm.oer

90
00:00:25,317 --> 00:00:25,551
djtnza

91
00:00:25,551 --> 00:00:25,785
.ourrgv

92
00:00:25,785 --> 00:00:26,019
syilmgd

93
00:00:26,019 --> 00:00:26,253
abyuth

94
00:00:26,253 --> 00:00:26,487
antelw

95
00:00:26,487 --> 00:00:26,721
avrwlo

96
00:00:26,721 --> 00:00:26,955
aseolwu

97
00:00:26,955 --> 00:00:27,189
acvdleu

98
00:00:27,189 --> 00:00:27,423
aderl4u

99
00:00:27,423 --> 00:00:27,657
avgkl4u

100
00:00:27,657 --> 00:00:27,891
acrol4u

101
00:00:27,891 --> 00:00:28,125
acfol4u

102
00:00:28,125 --> 00:00:28,359
adyol4u

103
00:00:28,359 --> 00:00:28,593
adtol4u

104
00:00:28,593 --> 00:00:28,827
adool4u

105
00:00:28,827 --> 00:00:29,061
adool4u
adool4u@hl.com

106
00:00:29,061 --> 00:00:29,295
adool4u
adool4u@hol.com

107
00:00:29,295 --> 00:00:29,529
adool4u
adool4u@hoil.com

108
00:00:29,529 --> 00:00:29,763
adool4u
adool4u@hotil.com

109
00:00:29,763 --> 00:00:29,997
adool4u
adool4u@hotail.com

110
00:00:29,997 --> 00:00:33,019
adool4u
adool4u@hotmail.com

111
00:01:46,724 --> 00:01:48,643
...المكتب الرئيسي للأعضاء الستة والأربعون

112
00:01:48,744 --> 00:01:55,193
مكون من أربعين حكيم أستقطبوا من...
...كل أنحاء مجتمع الروح وستة قضاة

113
00:01:55,646 --> 00:01:58,838
.الجهاز القضائي الأعلى لمجتمع الروح...

114
00:01:59,020 --> 00:02:03,149
الجرائم والمخالفات المرتكبة من
...الشينيجاميين كلها يتم الحكم بها هنا

115
00:02:03,150 --> 00:02:05,682
.سواءً في مجتمع الروح أو في العالم البشري...

116
00:02:05,883 --> 00:02:09,250
إذا قرر أن القوة ضرورية من
...أجل تنفيذ حكمهم

117
00:02:09,675 --> 00:02:12,980
الأوامر ترسل إلى جميع الوحدات التنفيذية وهي:طاقم
...التجوال السري، هيئة السحر الشيطاني

118
00:02:12,981 --> 00:02:15,766
.أو فرق حدائق المدينة الثلاثة عشر

119
00:02:16,238 --> 00:02:22,753
وبمجرد أن يسلم الحكم، حتى القادة
غير مسموح لهم برفع الإحتجاجات

120
00:02:23,336 --> 00:02:25,869
.هذا...هو مكتب الأعضاء الستة والأربعون

121
00:02:31,177 --> 00:02:32,666
...ما هذا بحق الجحيم

122
00:02:33,439 --> 00:02:34,854
!مالذي يحدث؟

123
00:02:34,889 --> 00:02:40,779
بــــلــــــيـــــ 60 ـــــتـــــش{\an8}
ترجمة:adool4u
adool4u@hotmail.com

124
00:02:52,027 --> 00:02:53,364
...الدم جاف منذُ مدة

125
00:02:53,747 --> 00:02:56,537
.بما يكفي لكي يسّود ويتفتت...

126
00:02:56,972 --> 00:03:00,186
هذا يعني أنهم لم يُقتلوا
...اليوم أو أمس

127
00:03:01,573 --> 00:03:03,024
!متى قُتِلوا؟

128
00:03:03,707 --> 00:03:07,155
بعد أن هُزم (أباراي) وأوامر
حالة الحرب الخاصة أُعلنت

129
00:03:07,408 --> 00:03:10,934
قاعة الإجتماعات السرية المركزية
...هذه عزلت بالكامل، و

130
00:03:11,236 --> 00:03:14,257
.لا يسمح لأحد على الأطلاق بالإقتراب...

131
00:03:14,920 --> 00:03:18,063
...إلى أن إقتحمناها بالقوة اليوم

132
00:03:18,064 --> 00:03:20,908
...جميع الحيطان الدفاعية كانت مغلقة

133
00:03:21,149 --> 00:03:23,600
.ولم يكن هناك أي أثار لأية دخلاء

134
00:03:24,444 --> 00:03:25,470
...بمعنى آخر

135
00:03:25,471 --> 00:03:27,574
.هم قُتِلوا قبل ذلك...

136
00:03:27,775 --> 00:03:32,732
وكل القرارات لمكتب الأعضاء الستة والأربعون
...المنقولة لنا في ذلك الحين كانت

137
00:03:33,559 --> 00:03:34,997
!مزيفة؟...

138
00:03:35,912 --> 00:03:37,706
...من فعلها

139
00:03:37,707 --> 00:03:39,000
إيتشيمارو)؟)

140
00:03:39,503 --> 00:03:41,597
شيء بهذه الضخامة بنفسه؟

141
00:03:42,209 --> 00:03:44,317
هل هذا يعني أن له شركاء؟

142
00:03:47,845 --> 00:03:51,386
فكرت أنكم ستأتون
(قائد (هيتسوقايا

143
00:03:55,581 --> 00:03:56,526
!(كيرا)

144
00:03:57,212 --> 00:03:59,956
!لا تقل لي إنك فعلت ذلك

145
00:04:03,324 --> 00:04:04,031
!(لنلحق به (ماتسوموتو

146
00:04:04,032 --> 00:04:05,485
!حاضر سيدي

147
00:04:39,898 --> 00:04:40,990
!(توقف (كيرا

148
00:04:41,275 --> 00:04:42,652
!أجب على سؤالي

149
00:04:42,995 --> 00:04:45,761
هل أنت هو اللذي ذبح أعضاء المكتب الستة والأربعون؟

150
00:04:45,762 --> 00:04:46,485
.لا

151
00:04:46,714 --> 00:04:53,676
أنا فقط تركت الباب مفتوح وتم إدخالي
.إلى قاعة الإجتماعات السرية تلك

152
00:04:53,817 --> 00:04:55,172
تم إدخالك؟

153
00:04:55,426 --> 00:04:56,660
!عن طريق من؟

154
00:04:56,778 --> 00:05:00,081
أليس هذا واضحاً؟
.عن طريق أعضاء المكتب

155
00:05:00,484 --> 00:05:02,476
!هل تحاول أن تستخف بي؟

156
00:05:02,477 --> 00:05:03,460
!ماذا عن الختم؟

157
00:05:03,461 --> 00:05:06,207
أهم من ذلك
أأنت متأكد بشأن ذلك قائد (هيتسوقايا)؟

158
00:05:06,710 --> 00:05:08,590
...بدلاً من مطاردتي

159
00:05:08,591 --> 00:05:11,858
.(من الأفضل حقاً حماية (هيناموري

160
00:05:12,784 --> 00:05:14,090
!مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

161
00:05:14,091 --> 00:05:15,175
...هيناموري) الآن هي)

162
00:05:15,176 --> 00:05:18,048
.ليست في مبنى الفرقة العاشرة حالياً...

163
00:05:18,310 --> 00:05:19,049
...(قائد (هيتسوقايا

164
00:05:19,050 --> 00:05:23,550
لقد وضعت حاجزاً في الغرفة التي
كانت (هيناموري) نائمة فيها، أليس كذلك؟

165
00:05:23,551 --> 00:05:27,430
حاجز منيع جداً والذي يصد الهجمات
.(من الخارج، ويسمى (كيومون

166
00:05:28,223 --> 00:05:30,880
.(لذا فإنك شعرت بالطمأنينة لترك (هيناموري

167
00:05:31,405 --> 00:05:35,911
لكن ذلك الحاجز يمكن في الحقيقة
.أن يُكسر بسهولة جداً من الداخل

168
00:05:37,197 --> 00:05:39,049
...هيناموري) محترفة في السحر الشيطاني)

169
00:05:39,050 --> 00:05:41,570
.كسر الحواجز ليس عائقاً بالنسبة لها

170
00:05:41,671 --> 00:05:44,386
حتى التحرك وقوتها الروحية
...مخفية تماماً

171
00:05:44,387 --> 00:05:45,766
.ليس صعباً

172
00:05:46,852 --> 00:05:48,688
ألم تلاحظ ذلك؟

173
00:05:49,089 --> 00:05:52,763
.هيناموري) كانت تتبعك من خلفك طوال الوقت)

174
00:05:55,313 --> 00:05:56,075
(ماتسوموتو)

175
00:05:56,570 --> 00:05:57,908
أيمكنني أن أترك هذا لك؟

176
00:05:57,909 --> 00:05:58,633
.كما تريد

177
00:06:10,739 --> 00:06:11,342
ماذا؟

178
00:06:11,525 --> 00:06:13,774
لماذا توقفت عن الركض؟

179
00:06:15,020 --> 00:06:16,025
...إن لم أكن مخطئاً

180
00:06:16,026 --> 00:06:18,604
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك (ماتسوموتو)؟

181
00:06:18,605 --> 00:06:19,982
بخصوص ماذا؟

182
00:06:20,608 --> 00:06:22,815
.إمكانية الزانبكتو خاصتي

183
00:06:23,987 --> 00:06:26,947
.حسناً، أنت لا تخبر أحداً أشياء كهذه

184
00:06:27,399 --> 00:06:29,204
.هذا ليس صحيحاً

185
00:06:29,596 --> 00:06:33,038
أعتقد أن رفاقي القدماء
.هيناموري) و(أباراي) يعرفون)

186
00:06:34,715 --> 00:06:35,591
...لكن

187
00:06:35,592 --> 00:06:36,900
.لستُ أمانع

188
00:06:37,402 --> 00:06:39,620
.(سوف أخبرك أيضاً (ماتسوموتو

189
00:06:40,923 --> 00:06:42,483
أرفع رأسك

190
00:06:42,773 --> 00:06:43,569
!وابيزوكي

191
00:06:45,473 --> 00:06:46,377
...أنت

192
00:06:54,436 --> 00:06:56,277
ردة فعل جيدة

193
00:06:56,409 --> 00:06:57,683
!من تظنُ نفسك؟

194
00:06:57,784 --> 00:06:58,951
!أنت مجنون

195
00:07:00,050 --> 00:07:03,410
...كيرا) لا أعرف ماذا أخبرك (قين)،لكن)

196
00:07:04,068 --> 00:07:06,917
كم مرة صددتي سيفي حتى الآن؟

197
00:07:12,341 --> 00:07:14,871
.أنهُ يضاعف حجم أي شيء يقطعه

198
00:07:15,443 --> 00:07:16,979
.يقطع مرتين، ويتضاعف ثانيةً

199
00:07:17,141 --> 00:07:19,076
.يقطع ثلاث مرات، ويتضاعف ثانيةً أيضاً

200
00:07:19,916 --> 00:07:23,230
.عندها يستسلم الخصوم بسبب الوزن
...ومن دون أي شك

201
00:07:23,231 --> 00:07:27,189
يسقطون راكعين إلى الأرض ويحنون...
.رؤسهم كما لو أنهم يعتذرون

202
00:07:27,904 --> 00:07:30,262
هينسي وابيسكي

203
00:07:31,376 --> 00:07:33,680
.لو لم تحسبي، سوف أخبرك

204
00:07:34,228 --> 00:07:37,992
لو كان السيف يزن 0،8 كيلو، ضرب
...هذا الوزن في 2 أس سبعه

205
00:07:38,506 --> 00:07:40,296
.يساوي 102.4 كيلو جرام...

206
00:07:41,339 --> 00:07:43,555
.هذا ليس بالوزن الممكن حمله والجري به

207
00:07:44,034 --> 00:07:45,070
وماذا إذاً؟

208
00:07:45,775 --> 00:07:47,442
...لو لم أستطع الركض وأنا أحمله

209
00:07:47,443 --> 00:07:49,194
.يمكنني فقط عدم حمله...

210
00:07:49,698 --> 00:07:50,583
...(قين)

211
00:07:50,584 --> 00:07:53,992
مالذي تحاول فعله لهذا الفتى؟

212
00:07:54,860 --> 00:07:56,796
أصرخ هاينكو

213
00:07:59,463 --> 00:08:03,251
مالذي تحاول فعله بي؟

214
00:08:05,731 --> 00:08:08,569
فقط أين تريد أن تذهب؟

215
00:08:18,651 --> 00:08:20,338
...ما... هذا

216
00:08:21,544 --> 00:08:24,916
...أعضاء المكتب الستة والأربعون المركزي... مــوتــــى

217
00:08:26,222 --> 00:08:27,195
...جميعهم

218
00:08:29,916 --> 00:08:32,247
...هيتسوقايا)كان مصدوم)

219
00:08:33,018 --> 00:08:34,405
...كيرا) كان هنا)

220
00:08:35,028 --> 00:08:37,486
...هيتسوقايا) لحق به)

221
00:08:38,890 --> 00:08:40,312
...مالذي يجري

222
00:08:40,644 --> 00:08:43,786
لو كان (هيتسوقايا) هو الشخص
...(الذي قتل القائد (أيزن

223
00:08:43,787 --> 00:08:46,632
إذاً لابد أنه هو الشخص الذي
...فعل هذا أيضاً، لكن

224
00:08:46,816 --> 00:08:50,475
...إذاً... إذاً الشخص الذي فعل هذا هو

225
00:08:50,476 --> 00:08:51,650
كيرا)؟)...

226
00:08:51,901 --> 00:08:53,690
...إذاً (هيتسوقايا) بــ

227
00:08:54,372 --> 00:08:55,530
...القائد (أيزن) يــ

228
00:09:00,975 --> 00:09:03,533
.(أهلاً (هيناموري

229
00:09:07,133 --> 00:09:09,452
...(القائد (إيتشيمارو

230
00:09:09,906 --> 00:09:11,664
.تعالي معي

231
00:09:19,821 --> 00:09:20,907
!!(هيناموري)

232
00:09:23,137 --> 00:09:23,990
...هذه

233
00:09:24,132 --> 00:09:25,570
... هي الأبراج الخشبية...

234
00:09:26,455 --> 00:09:29,406
.مكان الإقامة لأعضاء المكتب الستة والأربعون

235
00:09:30,130 --> 00:09:32,445
لماذا أحضرتني لمكان كهذا؟

236
00:09:33,508 --> 00:09:35,110
قائد (إيتشيمارو)؟

237
00:09:36,346 --> 00:09:39,418
ألم تأتين إلى هنا من قبل (هيناموري)؟

238
00:09:39,901 --> 00:09:41,066
...كيف يمكنني أن

239
00:09:41,207 --> 00:09:43,920
أليست هذه منطقة محرمة تماماً؟

240
00:09:44,441 --> 00:09:46,182
.هذه أول مرة أراها حتى

241
00:09:46,606 --> 00:09:48,985
.هنالك شخص أريدُكِ أن تقابليه

242
00:09:50,041 --> 00:09:51,969
يتقابل؟

243
00:09:51,970 --> 00:09:53,332
معي؟

244
00:09:53,920 --> 00:09:54,573
.نعم

245
00:09:54,884 --> 00:09:55,787
...لكن

246
00:09:56,851 --> 00:09:58,388
.تعالي، ألقي نظرة

247
00:09:59,696 --> 00:10:00,838
.خلفكِ

248
00:10:01,200 --> 00:10:02,106
خلفي؟

249
00:10:13,692 --> 00:10:15,428
...(القائد (أيزن

250
00:10:16,374 --> 00:10:17,895
...لم أركِ منذُ مدة

251
00:10:17,896 --> 00:10:19,257
.(هيناموري)...

252
00:10:19,911 --> 00:10:23,338
هل هذا أنت حقاً قائد (أيزن)؟

253
00:10:26,271 --> 00:10:28,039
...من المفترض أنك ميت

254
00:10:28,436 --> 00:10:30,581
.أنا حي... كما ترين

255
00:10:33,582 --> 00:10:35,163
...(قائد (أيزن

256
00:10:35,425 --> 00:10:36,595
!(قائد (أيزن

257
00:10:37,713 --> 00:10:38,581
...أنا

258
00:10:44,017 --> 00:10:45,433
...(قائد (أيزن

259
00:10:46,976 --> 00:10:47,937
.أنا أسف

260
00:10:48,846 --> 00:10:50,461
.كان يجب أن أحذركِ

261
00:10:55,211 --> 00:11:00,277
...(يد القائد (أيزن
...دافئة وكبيرة

262
00:11:00,920 --> 00:11:03,400
يمكننا التحدث عن أي شيء
.تريدينه إلى أن تشعرين بالراحة

263
00:11:03,641 --> 00:11:05,821
.أنا لا أمانع
.أبقي طالما تريدين

264
00:11:11,675 --> 00:11:13,083
.مثل العادة

265
00:11:13,736 --> 00:11:15,835
.أنها تريح قلبي

266
00:11:16,731 --> 00:11:18,733
...(رائحة القائد (أيزن

267
00:11:19,740 --> 00:11:22,214
!(أنه حقاً... القائد (أيزن

268
00:11:27,514 --> 00:11:29,768
...ظننتُ أني لن أصمد

269
00:11:30,518 --> 00:11:31,643
...في تلك اللحظة

270
00:11:31,644 --> 00:11:33,874
...ظننتُ أني لن أصمد أكثر...

271
00:11:34,247 --> 00:11:35,565
.لكنهُ غير صحيح

272
00:11:35,605 --> 00:11:36,566
.كان ذلك هراء

273
00:11:36,883 --> 00:11:38,309
!كان ذلك هراء

274
00:11:38,459 --> 00:11:41,520
!!نعم على كل حال لقد عرفت

275
00:11:41,712 --> 00:11:43,919
.القائد (أيزن) لايمكن أن يموت

276
00:11:44,222 --> 00:11:46,531
!القائد (أيزن) لايمكن أن يتركني ويموت

277
00:11:48,700 --> 00:11:50,506
.لقد فقدتِ بعض الوزن

278
00:11:51,465 --> 00:11:52,804
...أنا حقاً أسف

279
00:11:52,805 --> 00:11:56,271
.أني أنتهيتُ بجرحك إلى هذا الحد

280
00:11:58,703 --> 00:12:01,130
.لكن أعتقد أنك سوف تفهمين

281
00:12:01,843 --> 00:12:03,503
.أنهُ لم يكن هناك أحد غيركِ

282
00:12:04,193 --> 00:12:08,395
كان هناك شيئاً ما أردتُ فعله
...لذلك أضطررتُ أن أزيف موتي، وأنتِ

283
00:12:08,514 --> 00:12:09,422
.هذا لا يهم

284
00:12:09,423 --> 00:12:11,057
.هذا لا يهم بعد الآن

285
00:12:11,329 --> 00:12:13,865
...فقط حقيقة أنك حي

286
00:12:13,866 --> 00:12:16,185
...أنا لا أحتاج أي شيء أخر

287
00:12:16,486 --> 00:12:18,014
.(شكراً (هيناموري

288
00:12:19,934 --> 00:12:22,833
.أنا مسرور جداً أنكِ في فرقتي

289
00:12:24,060 --> 00:12:25,604
.(شكراً (هيناموري

290
00:12:26,289 --> 00:12:28,484
.فعلاً، شكراً

291
00:12:32,491 --> 00:12:33,534
.الوداع

292
00:12:41,013 --> 00:12:43,454
...ما هذا

293
00:12:46,335 --> 00:12:47,395
مالأمر؟

294
00:13:00,057 --> 00:13:01,103
.(لنذهب (قين

295
00:13:02,297 --> 00:13:04,536
.(نعم، قائد (أيزن

296
00:13:42,361 --> 00:13:42,994
...كيف الحال

297
00:13:42,995 --> 00:13:43,989
.(هيتسوقايا)...

298
00:13:44,452 --> 00:13:45,392
أيزن)؟)

299
00:13:46,045 --> 00:13:46,735
...مـــــا الــ

300
00:13:47,750 --> 00:13:49,358
هل أنت حقاً (أيزن)؟

301
00:13:50,181 --> 00:13:50,956
.بالطبع

302
00:13:50,957 --> 00:13:52,802
.كما ترى، أنا حقيقي

303
00:13:53,505 --> 00:13:57,351
على الرغم من أن عودتك كانت
...أبكر من المتوقع

304
00:13:57,352 --> 00:13:59,260
.(أيها القائد (هيتسوقايا

305
00:13:59,461 --> 00:14:00,547
.أسف

306
00:14:00,679 --> 00:14:03,195
.يبدوا أن قوة (إيزورو) ليست جيدة تماماً

307
00:14:03,196 --> 00:14:04,027
...ماذا

308
00:14:04,398 --> 00:14:06,208
مالذي تتحدثان عنه بحق الجحيم أنتما الإثنان؟

309
00:14:06,309 --> 00:14:07,796
مالذي نتحدث عنه؟

310
00:14:08,089 --> 00:14:10,727
.إستراتيجية ما فحسب

311
00:14:11,049 --> 00:14:14,261
تقسيم قوة العدو هي الخطوة
الأولى في إستراتيجية المعركة، أليس كذلك؟

312
00:14:14,794 --> 00:14:16,183
!عدو؟

313
00:14:19,036 --> 00:14:20,603
!أين (هيناموري)؟

314
00:14:20,726 --> 00:14:22,532
...حسناً، أين يمكن أن تكون

315
00:14:32,723 --> 00:14:34,427
...هينا...موري

316
00:14:35,564 --> 00:14:36,507
.سيء جداً

317
00:14:36,508 --> 00:14:38,046
.لقد وجدتها

318
00:14:39,265 --> 00:14:40,512
.أنا أسف

319
00:14:40,915 --> 00:14:43,236
.لم أقصد أن أروعك

320
00:14:44,191 --> 00:14:49,522
يفترض أنه كان يتوجب علي الأقل أن
.أحولها إلى رماد حتى لا يمكنك إيجادها

321
00:14:52,960 --> 00:14:54,229
...(أيزن)

322
00:14:54,370 --> 00:14:55,555
...(إيتشيمارو)

323
00:14:56,369 --> 00:14:58,032
منذُ متى كنتم متواطئون؟

324
00:14:58,809 --> 00:15:01,449
منذُ قبل أن تزيف موتك؟

325
00:15:03,109 --> 00:15:04,986
.منذُ البداية بالطبع

326
00:15:05,338 --> 00:15:07,438
...منذُ أن أصبحتُ قائداً

327
00:15:07,439 --> 00:15:11,876
لم أعتبر أي شخص أخر أبداً...
.مساعداً لي إلا هو

328
00:15:12,562 --> 00:15:15,374
...إذاً منذُ ذلك الحين إلى الأن

329
00:15:16,045 --> 00:15:16,795
(هيناموري)

330
00:15:16,796 --> 00:15:18,235
وأنا

331
00:15:18,236 --> 00:15:20,209
ورفاقك

332
00:15:20,210 --> 00:15:23,021
وجميع الشينيجاميين الآخرين

333
00:15:23,022 --> 00:15:24,127
...الجميع

334
00:15:25,201 --> 00:15:26,669
لقد خدعتنا كلنا؟

335
00:15:26,981 --> 00:15:29,019
.لم أنوي الخداع أبداً

336
00:15:29,872 --> 00:15:30,807
...المسألة فقط

337
00:15:30,808 --> 00:15:34,129
...أنه لا أحد منك فهم

338
00:15:35,246 --> 00:15:37,205
.طبيعتي الحقيقية...

339
00:15:38,762 --> 00:15:40,221
...لم يفهم

340
00:15:40,713 --> 00:15:41,858
...(هيناموري)

341
00:15:42,482 --> 00:15:44,489
هيناموري) بحثت عنك)

342
00:15:44,490 --> 00:15:48,756
وإلتحقت بالفرق الثلاثة عشر فقط
لكي تبقى قريبة منك

343
00:15:49,169 --> 00:15:53,798
لقد أجهدت نفسها حتى الموت
...لكي تكون مفيدة لك

344
00:15:54,123 --> 00:15:56,197
!وأخيراً أصبحت مساعدتك...

345
00:15:56,548 --> 00:15:57,765
.أعرف ذلك

346
00:15:57,796 --> 00:16:01,518
لا يوجد شخص يسهل التعامل معه
إلا الشخص اللذي يحترمك

347
00:16:02,475 --> 00:16:05,976
.لهذا السبب أُلحيتُ على جعلها تابعة لي

348
00:16:07,114 --> 00:16:08,248
.هذه فرصة جيدة

349
00:16:08,289 --> 00:16:09,981
...هنالك شيئاً ما يجب أن تتذكره

350
00:16:09,982 --> 00:16:11,079
.(هيتسوقايا)...

351
00:16:12,111 --> 00:16:15,686
.الإحترام هي العاطفة الأبعد ما يكون عن الفهم

352
00:16:32,305 --> 00:16:33,607
!بانكاي

353
00:16:36,089 --> 00:16:38,364
!قراند بلازينق هيورين مارو

354
00:16:46,848 --> 00:16:50,220
.أيزن)، سوف أقتلك)

355
00:16:51,027 --> 00:16:53,351
.لا تقل كلمات قوية جداً

356
00:16:54,101 --> 00:16:55,765
.سأجعلك تبدوا ضعيفاً

357
00:17:06,677 --> 00:17:07,286
...ماذا

358
00:17:21,344 --> 00:17:23,493
...هذا ...مستحيل

359
00:17:26,950 --> 00:17:29,079
.يالهُ من منظراً رائع

360
00:17:34,443 --> 00:17:35,936
...هذا ليس موسمه، لكن

361
00:17:36,251 --> 00:17:38,821
رؤية الثلج في هذا الوقت
.من السنة ليس سيئاً

362
00:17:42,687 --> 00:17:44,294
.(قائد (أيزن

363
00:17:44,687 --> 00:17:45,624
.لا

364
00:17:45,625 --> 00:17:49,028
من المفترض أن لا أُناديك
.بالقائد بعد الآن

365
00:17:49,261 --> 00:17:52,292
.(المجرم بتهمة الخيانة العظمى (أيزن سوزوكي

366
00:17:53,265 --> 00:17:54,139
...كيف حالك

367
00:17:54,140 --> 00:17:55,650
قائد (أونوهانا)؟

368
00:17:56,153 --> 00:17:59,264
كنتُ أفكر لو أنكِ سوف تأتين
فسيكون ذلك قريب

369
00:18:00,189 --> 00:18:02,459
هل عرفتِ أني كنتُ هنا مباشرةً؟

370
00:18:02,901 --> 00:18:05,659
...في مدينة الأرواح النقية

371
00:18:05,660 --> 00:18:13,406
سكن الأبراج الخشبية من المناطق الممنوع
.الدخول إليها كلياً مهما كانت الأسباب

372
00:18:14,010 --> 00:18:20,114
لو أنك أرهقت نفسك لخلق جسم لجثة ميتة
...متقنة الصنع كهذه لكي تخفي نفسك

373
00:18:20,771 --> 00:18:24,613
فستكون وجهتك إلى مكان واحد في
...المدينة حيث يصعب إيجادك بسهولة

374
00:18:24,614 --> 00:18:26,653
.وهو هنا...

375
00:18:27,267 --> 00:18:28,256
.ًنقريبا

376
00:18:28,693 --> 00:18:31,059
.إستنتاجُكِ جيد، لكن لديكِ خطأن

377
00:18:32,617 --> 00:18:37,058
.أولاً، أنا لم أأتي إلى هنا لأخفي نفسي

378
00:18:38,050 --> 00:18:43,846
.والخطأ الثاني، هذا ليس جسم لجثة ميتة

379
00:18:44,886 --> 00:18:46,376
...متى فعلــ

380
00:18:46,827 --> 00:18:47,950
متى فعلت؟

381
00:18:49,150 --> 00:18:51,933
.لقد كنتُ أحمل هذه طوال الوقت

382
00:18:52,764 --> 00:18:53,429
...فقط

383
00:18:53,430 --> 00:18:58,458
حتى هذه اللحظة ، أنا لم
.أقرر أن أُريكم هذا

384
00:19:01,141 --> 00:19:02,464
...ما هذا الشيء

385
00:19:02,665 --> 00:19:04,302
.ستعرفين عما قريب

386
00:19:05,628 --> 00:19:07,256
هنا، سوف أبطل مفعوله

387
00:19:07,419 --> 00:19:08,257
تحطم

388
00:19:08,472 --> 00:19:09,768
كيوكا سوي قيتسو

389
00:19:14,244 --> 00:19:20,117
إمكانية الزانبكتو كيوكا سوي قيتسو
.خاصتي هي تنويم مغناطيسي بالكامل

390
00:19:21,240 --> 00:19:23,661
تنويم مغناطيسي...بالكامل؟

391
00:19:23,983 --> 00:19:27,341
لكنك قلت أن كيوكا سوي قيتسو هو
...زانبكتو من النوع المائي و

392
00:19:27,854 --> 00:19:32,007
ويستخدم إنعكاسات متدفقة من الضباب والماء
!تفيض لتربك العدو وجعلهم يهاجمون بعضهم البعض

393
00:19:32,809 --> 00:19:35,231
!قائد (أيزن) هذا ما قلته

394
00:19:36,801 --> 00:19:41,743
لقد جمعت المساعدين وطبقتها
!عملياً بالفعل أمام أعيننا

395
00:19:43,526 --> 00:19:44,511
.فهمت

396
00:19:45,034 --> 00:19:48,110
.إذاً هذه هي طقوس التنويم المغناطيسي

397
00:19:48,640 --> 00:19:49,826
.بالضبط

398
00:19:51,949 --> 00:19:54,563
...التنويم المغناطيسي الكامل يتحكم بالحواس الخمس

399
00:19:54,564 --> 00:20:05,135
ويستطيع جعل العدو يخطئ بمظهر
وشكل وكتلة وقوام وحتى رائحة الجسم

400
00:20:06,073 --> 00:20:11,118
بمعنى أخر، من الممكن جعل ذبابة
.تبدوا كتنين أو مستنقع كحديقة إزهار

401
00:20:13,578 --> 00:20:20,409
وشرط إستخدامه هو أن تري
العدو لحضة إطلاق كيوكا سوي قيتسو

402
00:20:24,736 --> 00:20:29,944
أي شخص يرى ذلك حتى ولو مرة واحدة يقع
...تحت تنويم مغناطيسي كامل منذُ تلك اللحضة

403
00:20:30,235 --> 00:20:34,162
وفيما بعد، كل مرة أطلق...
فيها كيوكا سوي قيتسو

404
00:20:34,163 --> 00:20:36,642
.يصبحون محبوسين تحت تنويم مغناطيسي كامل

405
00:20:36,692 --> 00:20:38,652
...رؤيته حتى ولو مرة

406
00:20:41,076 --> 00:20:42,606
.يبدوا أنكِ أدركتي ذلك

407
00:20:46,500 --> 00:20:47,315
،هذا صحيح

408
00:20:47,316 --> 00:20:49,884
لو رأيتيه ولو مرة واحدة
...سوق تقعين تحت سيطرة التعويذة

409
00:20:50,037 --> 00:20:54,680
مما يعني أن هؤلاء اللذين...
لا يبصرون لايمكنهم الوقوع في التعويذة

410
00:20:57,285 --> 00:20:58,796
...بمعنى أخر، منذُ البداية

411
00:20:58,797 --> 00:21:00,977
.توزن كانامي) أصبح تابعي)

412
00:21:03,059 --> 00:21:04,591
!(قائد (توزن

413
00:21:05,834 --> 00:21:07,297
لماذا أنت هنا؟

414
00:21:13,125 --> 00:21:14,904
ما.. ماهذا؟

415
00:21:19,477 --> 00:21:21,419
.وختاماً، دعيني امدحك

416
00:21:21,988 --> 00:21:25,352
بالرغم من أنكِ لامستي الجثة
.طويلاً من أجل الفحص

417
00:21:25,734 --> 00:21:31,438
كنتِ رائعة بالشعور حتى ولو بفرق بسيط
...بشأن جثتي بينما أنتِ تحت تأثير التنويم المغناطيسي

418
00:21:31,439 --> 00:21:33,899
.(قائد (أونوهانا...

419
00:21:35,325 --> 00:21:36,307
.وداعاً

420
00:21:36,749 --> 00:21:38,900
.أشك في أننا سنلقتي ثانيةً

421
00:21:39,472 --> 00:21:40,096
!توقف

422
00:21:46,464 --> 00:21:48,602
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

423
00:21:51,645 --> 00:21:53,983
هذه منصة السوكيوكو؟

424
00:21:54,425 --> 00:21:56,571
.(مرحباً (أباراي

425
00:21:59,340 --> 00:22:00,571
...(قائد (أيزن

426
00:22:02,299 --> 00:22:03,093
...مستحيل

427
00:22:04,561 --> 00:22:05,354
إيتشيمارو)؟)

428
00:22:07,540 --> 00:22:10,022
...مالذي يحدث بحق الجحيم

429
00:22:11,439 --> 00:22:13,911
.ضع (كوتشيكي روكيا) وأبتعد

430
00:22:13,912 --> 00:22:18,381
ترجمة: adool4u
Adool4u@hotmail.com

431
00:22:18,382 --> 00:22:20,854
،،،،،،،يــــــــــــــتـــــــــــــبــــــــــــع

432
00:23:50,359 --> 00:23:55,415
الحلقة القادمة، سأتفرغ قليلاً وأخبركم عن
كل أهدافي الحقيقية في مأدبة عشاء

433
00:23:55,771 --> 00:23:58,848
لدينا كمية قليلة من التذاكر
.لذا من يأتي أولاً يتم خدمته أولاً

434
00:23:59,039 --> 00:24:00,755
سأظهر كنجم مستضاف أيضاً

435
00:24:00,816 --> 00:24:01,801
.جهز نفسك لذلك

436
00:24:01,802 --> 00:24:03,590
!لن يكون هناك أي شيء من هذا الهراء

437
00:24:03,591 --> 00:24:04,775
في أي عالم أنتم نجوم؟

438
00:24:15,601 --> 00:24:16,424
...الدليل المصور للشينيجامي

439
00:24:16,425 --> 00:24:17,318
!الذهبي...

440
00:24:18,271 --> 00:24:23,379
لماذا جسدي المثير تحول إلى شريط
ولماذا هو معلق على ذلك الطفل؟

441
00:24:24,033 --> 00:24:26,365
.اللعنة، سوف أستعيده

442
00:24:26,658 --> 00:24:27,995
!مهما كلف الأمر

443
00:24:28,310 --> 00:24:30,355
!"جرب "مراوغة جينتا

444
00:24:30,467 --> 00:24:32,213
أي أحد في طريقي فهو منتهــ

445
00:24:36,088 --> 00:24:37,346
...مالذي يفعلونه

446
00:24:37,347 --> 00:24:38,842
!هذا ضد القوانين

447
00:24:39,465 --> 00:24:40,309
ماذا؟

448
00:24:40,720 --> 00:24:42,027
...أنتظر لحضة، كانت حكم

449
00:24:42,245 --> 00:24:44,941
متى بحق الجحيم سوف تبدأون
بعمل الدليل المصور للشينيجامي؟