1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
بسبب طاقة الشينيجامي التي أعطيت لي فجأة

2
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
حياتي تغيرت منذ ذلك اليوم

3
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
الشينيجامي البديل(كوروزاكي أيتشيجو)

4
00:00:42,429 --> 00:00:01,777
لأحمي أصدقائي الغالين،
سأجعل قوتي تنفجر

5
00:00:01,778 --> 00:00:04,771
وسأطلق سيفي الروحي!

6
00:00:05,163 --> 00:00:05,363
تــــرجــمــة أخــوكـــم
a

7
00:00:05,363 --> 00:00:05,563
تــــرجــمــة أخــوكـــم
ad

8
00:00:05,563 --> 00:00:05,963
تــــرجــمــة أخــوكـــم
ado

9
00:00:05,963 --> 00:00:06,163
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adoo

10
00:00:06,163 --> 00:00:06,363
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool

11
00:00:06,363 --> 00:00:06,563
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4

12
00:00:06,563 --> 00:00:06,763
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u

13
00:00:06,763 --> 00:00:06,963
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@

14
00:00:06,963 --> 00:00:07,163
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@h

15
00:00:07,163 --> 00:00:07,363
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@ho

16
00:00:07,363 --> 00:00:07,563
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@hot

17
00:00:07,563 --> 00:00:07,763
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@hotm

18
00:00:07,763 --> 00:00:07,963
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@hotmai

19
00:00:07,963 --> 00:00:08,163
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@hotmail

20
00:00:08,163 --> 00:00:08,363
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@hotmail.c

21
00:00:08,363 --> 00:00:08,563
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@hotmail.co

22
00:00:08,563 --> 00:00:29,760
تــــرجــمــة أخــوكـــم
adool4u@hotmail.com

23
00:01:54,804 --> 00:01:58,069
لقد مضت فترة طويلة منذ أن رأيت
هذا الوجه الغير مقنع.

24
00:01:58,875 --> 00:02:02,427
ماهذا التغير في الموقف، (كامامورا)؟

25
00:02:03,310 --> 00:02:07,028
كيف يمكنك الوقوف مبتسماً هكذا، (أيزن)؟

26
00:02:08,424 --> 00:02:12,511
لقد خدعتنا وخنتنا جميعاً...
سوف لن أسامحك على هذا.

27
00:02:13,973 --> 00:02:16,363
أنت أيضاً، (توزن)!!!

28
00:02:18,050 --> 00:02:20,726
بلـــيـــتـــش
الـــحلــقـــ62ــــة
ترجمةAdool4u
adool4u@hotmail.com

29
00:02:36,074 --> 00:02:37,457
أنا...
أنا أسف

30
00:02:37,458 --> 00:02:39,580
لم أظن أن أحداً هنا.

31
00:02:40,382 --> 00:02:40,773
هنا

32
00:02:46,325 --> 00:02:47,129
هذا غريب.

33
00:02:47,130 --> 00:02:48,475
أقصد، أنا أسف.

34
00:02:49,485 --> 00:02:50,453
لم أعتقد أنك كنت هنا.

35
00:02:52,682 --> 00:02:53,615
أنا (توزن كانامي)

36
00:02:54,170 --> 00:02:54,756
سعدت بلقائك.

37
00:02:57,192 --> 00:02:59,761
أنت جيد بالتأكيد في أخفاء نفسك.

38
00:02:59,762 --> 00:03:04,519
لا أعرف، لكني لم أخطى أبداً
في الأحساس بوجود شخص ما.

39
00:03:06,377 --> 00:03:06,699
(كومامورا)

40
00:03:07,952 --> 00:03:09,182
هل هذا أنت، (كومامورا)؟

41
00:03:10,361 --> 00:03:11,466
لقد مضت مدة طويلة.

42
00:03:12,443 --> 00:03:15,492
فهمت، لقد أنضممت أذا الى
فرق حدائق المدينة الثلاثة عشر أيضاً.

43
00:03:16,508 --> 00:03:18,603
أذا أردت، يمكنك فعلاً الأنضمام
الى فرقتي.

44
00:03:19,722 --> 00:03:21,109
لدينا مساعد رائع.

45
00:03:21,144 --> 00:03:23,017
أنا متأكد أنك ستعجب به أيضاً.

46
00:03:24,539 --> 00:03:25,570
أذا أنت (كامامورا كن)؟

47
00:03:26,424 --> 00:03:27,694
(توزن كن) حدثني عنك.

48
00:03:30,463 --> 00:03:30,986
سعدت بلقائك.

49
00:03:31,943 --> 00:03:34,779
أنا مساعد الفرقة الخامسة، (أيزن ساسوكي).

50
00:03:36,734 --> 00:03:39,356
لماذا أصبحت سينيجامي؟

51
00:03:40,594 --> 00:03:44,522
لكي أرجع ديني للشخص الذي أنقذني.

52
00:03:44,523 --> 00:03:46,128
الدين؟

53
00:03:46,129 --> 00:03:47,711
أنه مثلك أيضاً.

54
00:03:49,095 --> 00:03:50,389
لماذا أصبحت شينيجامي، (توزن)؟

55
00:03:51,304 --> 00:03:51,666
أنا؟

56
00:03:52,551 --> 00:03:53,003
أنــا...

57
00:04:12,152 --> 00:04:12,644
(توزن)!

58
00:04:13,383 --> 00:04:15,615
أذا كان لديك أية أعذار،
قلها!

59
00:04:17,596 --> 00:04:18,381
ليس لديك...

60
00:04:18,722 --> 00:04:19,617
أي شيء!

61
00:04:20,394 --> 00:04:22,029
هذا سيء جداً، (توزن)!

62
00:04:24,662 --> 00:04:25,692
بانـــكــــاي

63
00:04:30,693 --> 00:04:31,616
لايمكن هذا!

64
00:04:32,319 --> 00:04:34,717
(أيزن) مازال بالقرب من (توزن).

65
00:04:37,082 --> 00:04:38,565
طريق الدمار،  رقم90

66
00:04:39,788 --> 00:04:40,545
كوروهيتسوقي

67
00:04:54,348 --> 00:04:56,124
حتى قائد ضد قائد...

68
00:04:57,475 --> 00:05:00,592
لم يستطع وضع أصبعه عليه؟

69
00:05:01,750 --> 00:05:04,619
التنويم المغناطيسي للكيوكا سويجيتسو
لاعيب فيه.

70
00:05:05,543 --> 00:05:09,326
حتى أذا أستطعت أدراك ذلك،
لاتوجد طريقة للهروب منه.

71
00:05:09,858 --> 00:05:13,716
تعويذة مرحلة التسعينيات، تعويذة مخيفة،
ياللرعب.

72
00:05:14,243 --> 00:05:17,269
متى حصلت على القدرة
لفعل ذلك؟

73
00:05:17,742 --> 00:05:19,465
لا، لقد فشلت

74
00:05:20,466 --> 00:05:23,271
لم أقم حتى بتنفيذ ثلث الطاقة
التدميرية الطبيعية.

75
00:05:23,272 --> 00:05:26,903
تعويذة مرحلة التسعينيات في الحقيقة
يصعب السيطرة عليها.

76
00:05:26,904 --> 00:05:28,866
حسناً، الأن...

77
00:05:30,438 --> 00:05:34,431
أنا أسف،لقد كنت أشرح لك
أيها الفتى، اليس كذلك؟

78
00:05:35,448 --> 00:05:36,042
(كوروزاكي)

79
00:05:38,035 --> 00:05:39,514
أيها الرفاق، أبقوا بعيداً

80
00:05:48,743 --> 00:05:49,794
(كوتشيكيا سان)

81
00:05:50,236 --> 00:05:51,573
أنتظروا.

82
00:05:52,001 --> 00:05:53,479
لا تتحركوا.

83
00:05:58,671 --> 00:05:59,064
(اينوي)

84
00:05:59,541 --> 00:06:00,104
(ايشيدا)

85
00:06:01,737 --> 00:06:03,494
يالهذه الطاقة الروحية!!

86
00:06:06,942 --> 00:06:07,992
(كوتشيكيا روكيا)

87
00:06:09,346 --> 00:06:11,150
عندما تم أكتشافك
في العالم البشري

88
00:06:11,151 --> 00:06:13,525
...أول عمل قمت به كان

89
00:06:13,526 --> 00:06:16,815
قتل أعضاء المكتب السادس والأربعون.

90
00:06:21,732 --> 00:06:25,472
تم أبلاغكم جميعاً على ما يبدو
عن طريق (ايسان كون).

91
00:06:26,996 --> 00:06:29,473
أن القائد (أيزن ساسوكي)زيف موته
وأخفى مكانه

92
00:06:29,744 --> 00:06:34,043
ومن ثما قتل أعضاء المكتب
السادس والأربعون.

93
00:06:35,417 --> 00:06:36,643
لكن تلك ليست الحقيقة!

94
00:06:38,191 --> 00:06:42,511
عندما تم أكتشافك، قتلت أعضاء المكتب
السادس والأربعون فوراً

95
00:06:42,652 --> 00:06:45,550
وأطلقت تعويذت الكيوكا سويقيتسو على
مركز قاعة الأجتماع الأرضية

96
00:06:46,386 --> 00:06:49,437
جعلت الأمر يبدوا كما لو أن أعضاء
المكتب السادس والأربعون أحياء..

97
00:06:49,570 --> 00:06:51,317
ومازالوا يكملون أجتماعهم.

98
00:06:52,588 --> 00:06:56,901
بعد ذلك شخص منا نحن الثلاثة
يبقى دائما في قاعة الأجتماع الأرضية

99
00:06:58,449 --> 00:07:01,321
ومن ذلك الحين الى الأن،
أكملنا التمثيلية...

100
00:07:01,463 --> 00:07:04,892
كأن أعضاء المكتب السادس والأربعون
هم الذين يصدرون الأوامر

101
00:07:05,821 --> 00:07:08,513
لكي نجعل عملية أعتقالك أمراً مؤكداً...

102
00:07:08,668 --> 00:07:11,003
بدلت فريق المطاردة الى هؤلاء
الأثنين من الفرقة السادسة.

103
00:07:11,689 --> 00:07:17,088
ولأبعادك عن البشر، أمرت بأرجاعك
فوراً وتدمير جسدك البديل.

104
00:07:18,192 --> 00:07:22,991
لأزالة روحك بالكامل وأسترجاع
الهوقيوكو من داخلك.

105
00:07:24,033 --> 00:07:27,036
قررت أن أستخدم السوكيوكو لأعدامك.

106
00:07:28,356 --> 00:07:31,294
المرة الوحيدةالتي تركنا فيها
قاعة الأجتماع الأرضية فارغة...

107
00:07:31,570 --> 00:07:35,077
كانت الساعات القليلة التي
تطلبت أجتماع قائدين من الفرق.

108
00:07:37,343 --> 00:07:41,619
زيفت موتي وأختفيت في قاعة
الأجتماع الأرضية بعد ذلك فوراً

109
00:07:42,583 --> 00:07:45,847
وذلك لأنه حسب تقديري أحتمال
...فشل عملية الأعدام كبيرة

110
00:07:45,995 --> 00:07:47,900
والفضل يعود لكم.

111
00:07:51,342 --> 00:07:56,152
هناك فقط طريقتين لأزالة جسم
غريب متصل بشكل مباشرة داخل الروح

112
00:07:57,961 --> 00:08:01,105
أما عن طريق أزالة الروح التي
...تعمل كدرع خارجي عن طريق

113
00:08:01,240 --> 00:08:05,028
قوة تدميرية ذات درجة حرارة
عالية جداُ كالسوكيوكو.

114
00:08:07,650 --> 00:08:13,666
أو عن طريق شيء ما يذهب مباشرة الى
تركيبة الروح ويفصل الجسم بالقوة

115
00:08:15,334 --> 00:08:18,234
.أذا بطريقةً ما، فشل الأعدام بالسوكيوكو

116
00:08:18,235 --> 00:08:21,565
سوف يتوجب علي ايجاد
طريقة أخرى.

117
00:08:22,607 --> 00:08:25,533
ماكنت أحتاجه لذلك كان معلومات
...محفوظة في

118
00:08:25,683 --> 00:08:29,264
الممر العظيم لوثائق الروح
لقاعة الأجتماع الأرضية

119
00:08:31,211 --> 00:08:33,390
بحثت بتفصيل دقيق في
جزء واحد كل مرة

120
00:08:33,522 --> 00:08:36,031
في كل جزء من الأبحاث السابقة
(لـ(أوراهارا كيسوكي

121
00:08:36,523 --> 00:08:40,453
تثبيت جسم غريب في الروح
كانت تقنية هو طورها رغم ذلك.

122
00:08:44,081 --> 00:08:50,628
لذا تصورت أن التقنية لإزالته يجب
أن تكون مخفية في أبحاثه السابقة

123
00:08:51,530 --> 00:08:52,530
...نعم

124
00:08:54,058 --> 00:08:55,152
...هذه هي

125
00:08:55,825 --> 00:08:56,838
النتيجة

126
00:09:15,646 --> 00:09:16,715
!أنا مندهش

127
00:09:17,634 --> 00:09:19,453
أنه شيء بهذا الصغر؟

128
00:09:21,069 --> 00:09:22,158
...هذا هو الهوقيوكو

129
00:09:28,330 --> 00:09:30,109
اذاً الروح نفسها سليمة

130
00:09:31,053 --> 00:09:32,536
تقنية رائعة

131
00:09:34,615 --> 00:09:35,604
لكن لسوء الحظ

132
00:09:35,605 --> 00:09:39,314
لا أحتاجك بعد الأن

133
00:09:41,033 --> 00:09:42,130
(أقتلها، (جين

134
00:09:45,623 --> 00:09:46,903
.حسناً

135
00:09:49,369 --> 00:09:51,117
أضرب حتى الموت، شينزو.

136
00:10:04,884 --> 00:10:06,209
أخـــــي

137
00:10:12,275 --> 00:10:12,999
!أخي

138
00:10:15,141 --> 00:10:16,502
أخي،لماذا؟

139
00:10:17,960 --> 00:10:19,582
لماذا أنقذتني؟

140
00:10:28,868 --> 00:10:29,813
(ها نحن، (جيدانبو!

141
00:10:32,409 --> 00:10:33,996
العظام المتفرقة للوحوش

142
00:10:34,543 --> 00:10:36,965
البلور القرمزي المدبب
العجلة الفولاذية

143
00:10:37,516 --> 00:10:39,736
اذا تحركت تكون ريح
اذا توقفت تكون سماء

144
00:10:40,288 --> 00:10:42,459
نغمة صوت الرماح
تملاء القلعة الفارغة

145
00:10:43,609 --> 00:10:44,976
طريق الدمار، رقم63

146
00:10:45,215 --> 00:10:46,631
!!!رايكوهو

147
00:10:50,771 --> 00:10:51,252
أختي؟

148
00:10:51,475 --> 00:10:52,307
(جيدانبو سان)

149
00:10:57,689 --> 00:11:00,923
حسناً، اليس هذا وجه حنون جداً؟

150
00:11:01,345 --> 00:11:01,923
لا تتحرك

151
00:11:02,292 --> 00:11:04,181
...أذا تحركت حركة واحدة

152
00:11:04,827 --> 00:11:06,283
سأقطع رأسك في لحضة

153
00:11:08,101 --> 00:11:09,089
فهمت

154
00:11:13,168 --> 00:11:13,667
(كوكاكو)

155
00:11:14,573 --> 00:11:15,469
(أهلاً، (يوريتشي

156
00:11:16,213 --> 00:11:17,877
كان عندي فراغ كبير جداُ

157
00:11:18,159 --> 00:11:20,654
لذا أتيت لأتفقد الأمور
بينما أتمشى

158
00:11:28,715 --> 00:11:30,706
اللعنة، ماهذه الفوضى؟

159
00:11:31,358 --> 00:11:32,385
ماذا سوف أفعل؟

160
00:11:34,717 --> 00:11:35,361
لا تتحرك

161
00:11:39,007 --> 00:11:41,186
(أسف، قائد (أيزن

162
00:11:41,567 --> 00:11:42,472
لقد أمسك بي

163
00:11:44,862 --> 00:11:46,124
هذه النهاية بالنسبة لك

164
00:11:47,178 --> 00:11:48,274
ماذا كان ذلك؟

165
00:11:48,554 --> 00:11:50,033
(ألا تفهم،(أيزن

166
00:11:50,601 --> 00:11:54,210
أنه لايوجد لكم أنتم الثلاثة
أي مكان للهرب؟

167
00:12:00,958 --> 00:12:01,415
(أيزن)

168
00:12:02,521 --> 00:12:03,770
(القائد (أيزن

169
00:12:09,122 --> 00:12:10,613
(أنتهى ألامر، (أيزن

170
00:12:16,038 --> 00:12:17,242
ما الذي يضحكك؟

171
00:12:18,204 --> 00:12:19,229
.أنا أسف

172
00:12:19,686 --> 00:12:20,499
حان الوقت

173
00:12:21,692 --> 00:12:22,889
(أبتعدي (سوي فونق

174
00:12:35,283 --> 00:12:36,817
.هذا... لايمكن هذا

175
00:12:42,835 --> 00:12:43,861
(مينوس قرانديز)

176
00:12:48,542 --> 00:12:49,166
(قيليانز)

177
00:12:49,867 --> 00:12:51,053
كم عددهم هناك؟

178
00:12:51,596 --> 00:12:53,944
!أنتظر، مازال هناك شيء ما خلفهم

179
00:13:03,106 --> 00:13:05,061
.لقد خاب ظني قليلاُ

180
00:13:06,265 --> 00:13:09,615
لم تستطيعي الأستمرار في
.الأمساك بي قليلاُ

181
00:13:11,032 --> 00:13:12,579
(الى اللقاء، (رانجيكو

182
00:13:13,987 --> 00:13:14,783
.أسف

183
00:13:21,826 --> 00:13:23,203
هل تظن أنك ستهرب؟
.اللعنة

184
00:13:23,477 --> 00:13:24,655
.توقف

185
00:13:25,485 --> 00:13:26,834
...القائد الأعلى

186
00:13:27,413 --> 00:13:30,421
(ذلك الضوء يسمى (نيقاشين

187
00:13:30,973 --> 00:13:34,066
يستخدمه (المينوس)عندما يساعد
أتباعه

188
00:13:35,387 --> 00:13:37,566
لقد أنتهى الأمر عندما
أصبحوا داخل ذلك الضوء

189
00:13:37,819 --> 00:13:40,609
،داخل الضوء يعتبر عزلة كاملة

190
00:13:40,561 --> 00:13:43,065
.عالم غير قابل للتأثير

191
00:13:44,013 --> 00:13:47,728
(أي شخص قاتل ضد (مينوس
.يعرف ذلك

192
00:13:49,097 --> 00:13:52,087
في اللحظة التي خرج فيها
ذلك الضوء

193
00:13:52,388 --> 00:13:55,316
أصبح من غير الممكن
لمس(أيزن) حتى

194
00:13:57,483 --> 00:13:58,192
!(توزن)

195
00:13:59,452 --> 00:14:00,917
(أنزل الى هنا (توزن

196
00:14:01,962 --> 00:14:02,518
!لا أفهم

197
00:14:03,260 --> 00:14:05,316
لماذا أصبحت شينيجامي؟

198
00:14:06,292 --> 00:14:08,131
ألم يكن من أجل صديقك الميت؟

199
00:14:08,502 --> 00:14:10,530
ألم يكن لكي تتبع العدالة؟

200
00:14:11,103 --> 00:14:14,397
أين أختفت عدالتك؟

201
00:14:15,090 --> 00:14:16,214
(أخبرتك، (كومامورا

202
00:14:17,127 --> 00:14:19,139
الشيء الوحيد التي تراه
...هذه العين

203
00:14:19,300 --> 00:14:21,109
هو طريق أقل إراقة للدماء

204
00:14:21,962 --> 00:14:23,785
العدالة هي دائماُ كذلك

205
00:14:24,720 --> 00:14:26,256
...الطريق اللذي أمشي فيه هو

206
00:14:26,617 --> 00:14:27,451
العدالة

207
00:14:29,503 --> 00:14:30,125
(توزن)

208
00:14:37,550 --> 00:14:39,539
لقد ضممت يدك مع (المينوس) ايضاً؟

209
00:14:42,722 --> 00:14:43,781
ما هو السبب؟

210
00:14:44,017 --> 00:14:45,416
.لأسعى لمستويات جديدة

211
00:14:46,445 --> 00:14:48,972
وهل سقطت الى الأرض، (أيزن)؟

212
00:14:50,119 --> 00:14:52,089
(غطرستك مفرطة، (أوكيتاكي

213
00:14:53,326 --> 00:14:55,677
لا أحد كان يقف في السماء أساساً

214
00:14:56,627 --> 00:14:59,255
لا أنت، ولا أنا، ولا حتى أي أحد

215
00:15:00,977 --> 00:15:01,738
على أية حال

216
00:15:02,080 --> 00:15:04,385
ذلك المنصب الشاغر الذي لايطاق
...في عرش السماء

217
00:15:04,525 --> 00:15:05,047
سينتهي

218
00:15:08,348 --> 00:15:09,147
من الأن وصاعداً

219
00:15:12,847 --> 00:15:14,322
سأقف في السماء

220
00:15:16,181 --> 00:15:18,473
وداعاً، أيها الشينيجامي

221
00:15:24,606 --> 00:15:27,458
ووداعاً يافتى الرويكا

222
00:15:29,468 --> 00:15:32,858
بالنسبة لأنسان، لقد كنت مثير حقاً

223
00:15:40,099 --> 00:15:41,906
الوحدة 2 و 3عالجوا
(القائد (كوتشيكي

224
00:15:42,644 --> 00:15:46,752
الوحدة 7 ،10،11 و13ساعدوا
(في علاج القائد (كومامورا

225
00:15:47,636 --> 00:15:50,185
علاج المساعد(أباراي)أكتمل
الى المرحلة السادسة

226
00:15:50,867 --> 00:15:52,594
الوحدة 8 و9 أستعدوا للنقل

227
00:15:52,906 --> 00:15:53,903
أنا أعتمد عليكم

228
00:15:54,945 --> 00:15:56,123
هذه أصابات خطيرة جداً

229
00:15:56,353 --> 00:15:57,600
تصرفوا بحذر

230
00:15:58,963 --> 00:15:59,482
!أخــي

231
00:16:00,812 --> 00:16:01,379
!أخــي

232
00:16:01,560 --> 00:16:03,334
!لاتفعلي ذلك أنه يتعالج

233
00:16:05,520 --> 00:16:06,571
.أنا بخير الآن

234
00:16:06,955 --> 00:16:08,545
.أذهبوا الى الآخرين

235
00:16:09,200 --> 00:16:11,033
أرجوك لاتكن طائش
(قائد (كومامورا

236
00:16:11,827 --> 00:16:13,451
جيد، ببطىء

237
00:16:13,978 --> 00:16:17,439
(أيها الضابط الثالث (أيمورا
ماذا يجب أن نفعل؟

238
00:16:17,895 --> 00:16:20,384
.أنتم الأثنان ساعدوا في علاج الريوكا

239
00:16:21,994 --> 00:16:22,955
...لكن

240
00:16:23,443 --> 00:16:25,699
...أنتم يجب أن تعرفوا من الآن

241
00:16:26,766 --> 00:16:29,146
.أنهم هم الذين أنقذوا مجتمع الروح

242
00:16:29,547 --> 00:16:30,090
أسرعوا

243
00:16:30,592 --> 00:16:31,383
!حاضر سيدي

244
00:16:32,944 --> 00:16:36,119
...على الرغم أنها فتاة من الريوكا

245
00:16:37,670 --> 00:16:39,312
!!ماهي تلك الطاقة

246
00:16:42,675 --> 00:16:46,450
أشكرك على عملك الشاق
(قائد (أونوهانا

247
00:16:47,441 --> 00:16:50,231
(كيف جرى تشخيص القائد (هيتسوقايا
والمساعد (هيناموري)؟

248
00:16:51,027 --> 00:16:53,307
.لقد نجوا من الموت حتى الآن

249
00:16:53,984 --> 00:16:55,969
.الباقي على الأغلب قائم عليهم

250
00:16:56,867 --> 00:16:59,716
.أيسان) يكمل العلاج الأن)

251
00:17:00,772 --> 00:17:01,638
من متبقى؟

252
00:17:02,789 --> 00:17:04,935
.القائد (كوتشيكي)و الفتى الريوكا

253
00:17:07,453 --> 00:17:11,254
السيد الريوكا لايبدوا
.أنه يحتاج لأي مساعدة

254
00:17:12,100 --> 00:17:13,307
نعم، ذلك صحيح؟

255
00:17:15,790 --> 00:17:18,982
لقد قسوت على نفسك كثيراً
.(اليس كذلك، قائد (كوتشيكي

256
00:17:24,633 --> 00:17:25,679
(كوتشيكي روكيا سان)

257
00:17:26,744 --> 00:17:27,317
.تعالي هنا

258
00:17:27,799 --> 00:17:29,429
.القائد (كوتشيكي) يناديك

259
00:17:31,329 --> 00:17:34,238
روكيا)، هل أنتي هناك؟)

260
00:17:37,903 --> 00:17:39,634
.نعم،أخــي

261
00:17:40,770 --> 00:17:43,689
.هناك شيء أريد أن أخبركي به

262
00:17:45,170 --> 00:17:47,961
...منذ خمسين سنة، أنها قصة طويلة

263
00:17:50,078 --> 00:17:53,484
..تلك السنة، قبل تفتح زهرة الأجاص الأولى

264
00:17:55,466 --> 00:17:57,317
.فقدت زوجتي

265
00:17:58,311 --> 00:17:59,135
.أعرف ذلك

266
00:17:59,421 --> 00:18:00,275
(هيسانا ساما)

267
00:18:01,017 --> 00:18:06,722
أخبرتك أن تحبني وترحب بي في
...عشيرة (كوتشيكي) كأختك الصغرى

268
00:18:06,899 --> 00:18:09,493
.لأني أشبه السيدة الراحلة كثيراً

269
00:18:10,498 --> 00:18:11,329
...نعم

270
00:18:12,251 --> 00:18:17,733
لقد أمرتهم أن يخبروكي
.بتلك الكذبة

271
00:18:21,356 --> 00:18:23,832
هيناتا)كانت أختك الأكبر)

272
00:18:26,067 --> 00:18:31,027
هيسانا) ماتت في العالم البشري)
.(وأرسلت معك الى (إينوزوري

273
00:18:33,251 --> 00:18:36,194
لكنها أتخذت قرارها الأخير
في كيفية العيش هنا

274
00:18:37,684 --> 00:18:40,716
لذا تخلت عنكي وانتي طفلة
ورحلت

275
00:18:41,540 --> 00:18:42,960
.ذلك ما أخبرتني به

276
00:18:44,286 --> 00:18:46,123
.هيسانا) ندمت على ذلك)

277
00:18:47,266 --> 00:18:49,715
...حتى بعدما أصبحت زوجتي

278
00:18:49,916 --> 00:18:52,943
.أستمرت في البحث عنكي كل يوم

279
00:18:57,169 --> 00:18:59,146
...وفي الربيع في السنة الخامسة

280
00:19:00,360 --> 00:19:04,491
.بياكويا ساما)أرجوك أن تجد أختي)

281
00:19:05,433 --> 00:19:10,706
.وأذا وجدتها، أرجوك لاتخبرها أني أختها

282
00:19:11,128 --> 00:19:12,194
فكري في حالتك

283
00:19:12,527 --> 00:19:13,386
لا تتحدثي كثيراً

284
00:19:13,493 --> 00:19:20,360
لا، لاتخبرها،أرجوك فقط
.أحمي أختي الصغيرة بقوتك

285
00:19:22,391 --> 00:19:25,094
.لقد تخليت عن أختي

286
00:19:25,696 --> 00:19:26,616
(هيسانا)

287
00:19:28,193 --> 00:19:30,715
ليس لي الحق أن
"أجعلها تنادين"أختي

288
00:19:31,752 --> 00:19:32,973
لذا أرجوك

289
00:19:33,537 --> 00:19:38,297
أتمنى أن تجعلها تناديك
(بـ"أخي"، (بياكويا ساما

290
00:19:40,232 --> 00:19:41,733
.واحدة تفتحت للتو

291
00:19:42,981 --> 00:19:43,550
أنظري

292
00:19:44,325 --> 00:19:47,718
أنا أسفة لكوني أنانية
.حتى النهاية

293
00:19:48,963 --> 00:19:53,434
أنا أسفة لأنه لايوجد الوقت
.لكي أرد الحب الذي غمرتني به

294
00:19:54,590 --> 00:19:57,223
هذه الخمس سنين التي قضيتها معك
...(بياكويا ساما)

295
00:19:57,305 --> 00:19:59,630
كانت كالحلم بالنسبة لي

296
00:20:01,674 --> 00:20:02,728
...(بياكويا ساما)

297
00:20:10,579 --> 00:20:13,206
كانت السنة التالية التي
.وجدتك فيها

298
00:20:14,712 --> 00:20:17,708
فوراً أحضرتك الى داخل
.(عشيرة(كوتشيكي

299
00:20:20,844 --> 00:20:22,810
كان الأمر مشابه لما حدث
.(مع (هيسانا

300
00:20:23,753 --> 00:20:24,867
،الناس في المدينة

301
00:20:25,367 --> 00:20:30,020
قالوا أن أحضار شخص من روكونقاي
الى عائلة نبيلة كان ضد القوانين

302
00:20:30,322 --> 00:20:32,576
،(ويقلل من أسم (كوتشيكي
.لقد عارضوني

303
00:20:33,703 --> 00:20:36,183
...لكني تجاوزت معارضة كل شخص

304
00:20:37,220 --> 00:20:41,317
لأني أردت أن أحفظ وعدي
لـ(هيسانا) مهما كلف الأمر

305
00:20:43,367 --> 00:20:46,316
لكني في الحقيقة تجاوزت القوانين أيضاً

306
00:20:47,459 --> 00:20:50,227
لقد أقسمت أمام
...قبر والدي ووالدتي

307
00:20:51,049 --> 00:20:52,954
...لأحذر نفسي

308
00:20:54,068 --> 00:20:56,255
أن هذه ستكون المرة الأخيرة
التي أتجاوز فيها القوانين

309
00:20:57,291 --> 00:21:02,539
أنه مهما حدث من تلك النقطة وصاعداً
.سأساند القوانين من دون فشل

310
00:21:04,458 --> 00:21:11,961
(في عقلي الوحيد لحمل أمنية (هيسانا
علمت وعدين كان يجب الا أعملهم

311
00:21:13,396 --> 00:21:18,160
...عندما قرر أعدامك، لم أعد أعرف

312
00:21:19,645 --> 00:21:22,128
هل أحافظ على قسمي لأبويَ
بأن أساند القوانين

313
00:21:22,934 --> 00:21:27,726
(أو أن أحافظ على وعدي لـ(هيسانا
بأن أحميكي

314
00:21:35,323 --> 00:21:37,437
...اذا لم نطع نحن القانون

315
00:21:38,425 --> 00:21:40,621
من سوف يطيعه؟

316
00:21:42,087 --> 00:21:45,451
لو كنت أنا في موقفك

317
00:21:46,622 --> 00:21:49,569
أعتقد أني سأستمر
.في مواجهة القانون

318
00:21:55,295 --> 00:21:57,290
.(كوروزاكي أيتشيقو)

319
00:21:58,438 --> 00:21:59,373
.أشكرك

320
00:22:03,081 --> 00:22:03,633
(روكيا)

321
00:22:12,158 --> 00:22:12,862
.أنا أسف

322
00:22:14,099 --> 00:22:19,100
ترجمة adool4u
adool4u@hotmail.com

323
00:24:15,231 --> 00:24:16,101
الدليل المصور للشينيجامي

324
00:24:16,102 --> 00:24:17,095
!!...الذهبي

325
00:24:17,961 --> 00:24:19,731
(جينتا دونو)

326
00:24:20,153 --> 00:24:23,285
ياآلهي، أين يمكن أن يذهب
للعب الهوكي بعيداً عن المحل

327
00:24:24,255 --> 00:24:25,387
(..جينتا دو)

328
00:24:26,664 --> 00:24:27,366
لايمكن أن أسمح بذلك

329
00:24:33,511 --> 00:24:39,937
!!!لايــمكن أن أســـمـــح بــــذلـــك

330
00:24:43,471 --> 00:24:44,760
هذه ليست النهاية