﻿1
00:01:44,730 --> 00:01:46,700
...الحكم غداً

2
00:01:47,570 --> 00:01:49,650
...عندما سمعت هذا, تفاجئت

3
00:01:50,360 --> 00:01:52,620
...لكن بصوره غريبه لم أكن حزينه

4
00:01:53,850 --> 00:02:00,760
ذلك يجب أن يكون بسبب الحلم الذي حلمت به ليلة أمس

5
00:02:01,910 --> 00:02:05,280
...بسبب حلم تلك الليلة, التي لن أنساها أبداً

6
00:02:10,680 --> 00:02:12,510
أرجوك أنتظر هنا لحظه واحده

7
00:02:13,310 --> 00:02:15,450
سيصل الكابتن بعد قليل

8
00:02:17,260 --> 00:02:17,760
...أمم

9
00:02:18,220 --> 00:02:19,650
أجل, بماذا يمكن أن اساعدك؟

10
00:02:19,650 --> 00:02:22,470
أنا مجرد عضو جديد في الفرقه ليس ذو أهميه

11
00:02:23,370 --> 00:02:25,660
ألا يمكنك أن تعملني بطريقه عاديه؟

12
00:02:26,180 --> 00:02:27,240
أهه, أجل

13
00:02:27,580 --> 00:02:28,870
سأبدأ بعمل ذلك من الأن

14
00:02:32,030 --> 00:02:33,110
من هذه الفتاة؟

15
00:02:33,460 --> 00:02:35,470
ألا تعلمي, أنها أول فتاة من عشيرة كوتشيكي

16
00:02:36,150 --> 00:02:37,580
أنها القطه المدلل الجديده

17
00:02:38,680 --> 00:02:42,570
سمعت أنها أعفيت من أختبار التخرج وأختبار دخول الفرقه

18
00:02:43,210 --> 00:02:45,060
أذن هل نحن لعبه للعوئل النبيله العظمه؟

19
00:02:45,570 --> 00:02:46,610
هذه نزهه غريبه يا, جيم

20
00:02:47,120 --> 00:02:48,900
ليس لديهم أية فكره, كم عملنا بجد لكي نصبح هنا

21
00:02:49,260 --> 00:02:51,210
لا يمكن أن تكون عون لنا

22
00:02:50,320 --> 00:02:51,940
فوق كل هذه هؤلاء ليس كل أعضاء الفرقه

23
00:02:52,780 --> 00:02:56,280
هوي, هوي, ما الذي يوقفكم هنا؟

24
00:02:56,280 --> 00:02:57,480
هذا ليس معرض للصور

25
00:02:58,090 --> 00:02:59,460
عودُ إلى موقعكم

26
00:03:01,530 --> 00:03:03,850
أنا نائب الكابتن, شيبا كاين

27
00:03:04,400 --> 00:03:05,200
سعيد بلاقائك

28
00:03:09,410 --> 00:03:10,030
أوه, وأنا سررت

29
00:03:11,970 --> 00:03:12,570
أوه, وأنا سررت"؟"

30
00:03:13,510 --> 00:03:15,720
ما نوع التحيه هذه؟

31
00:03:16,810 --> 00:03:18,700
عندما يقدم نفسه نائب الكابتن

32
00:03:19,440 --> 00:03:22,390
" تقف وتقدم نفسك وتقول " يسعدني العمل معك

33
00:03:22,980 --> 00:03:24,080
ما أسمك أتها اللعينه؟

34
00:03:24,910 --> 00:03:27,910
أنه كـ...كوتشيكي روكيا

35
00:03:29,710 --> 00:03:30,230
همم؟

36
00:03:30,230 --> 00:03:32,610
" حسناً... وماذا؟..." يسعدني العمل معك

37
00:03:32,970 --> 00:03:35,790
حسناً, أحسنتي يا روكيا

38
00:03:37,060 --> 00:03:38,400
...التحيه العاديه

39
00:03:38,880 --> 00:03:40,110
...وصوت صراخه الطبيعي

40
00:03:40,770 --> 00:03:43,410
...وعلاقتي بنائب الكابتن الطبيعيه

41
00:03:44,200 --> 00:03:46,520
أرحب بك في الفرقه الثالثة عشر

42
00:03:47,170 --> 00:03:51,380
كابتننا ليس بصحه جيده, لذا يجب أن أقوم بكل شيء

43
00:03:52,040 --> 00:03:56,710
لذا في وقت ما يمكنك عن طريق الصدفه أن تناديني كابتن كاين إذا أردتي

44
00:03:58,240 --> 00:04:00,340
ها, سأفكر في هذا الموضوع

45
00:04:02,570 --> 00:04:07,630
مهما كانت قلت الاحترام, بشكل لا ينكر هذا ما كنت ابحث عنه

46
00:04:08,730 --> 00:04:12,980
ني-سما, عملية دخول مجموعتي اكتملت بدون أضرار

47
00:04:15,300 --> 00:04:16,180
لما أنتِ جالسه؟

48
00:04:17,190 --> 00:04:21,980
لا.... خلاص أعتذراي

49
00:04:22,030 --> 00:04:23,900
...لأنني أخاف..لأن رتبتي

50
00:04:24,900 --> 00:04:27,000
لأن الضابظ عندما يدخل يجب أن يكون جالساً...

51
00:04:27,630 --> 00:04:30,450
صحيح, يمكنك أن تذهبِ

52
00:04:36,090 --> 00:04:39,130
ما بال تلك النظرات الهزيله على وجهك؟

53
00:04:40,200 --> 00:04:43,970
لما تنتفضي في كل مره عندما تنظري لي؟

54
00:04:44,550 --> 00:04:46,050
هذه تحيه سيئه, هل تعرفي هذا؟

55
00:04:46,780 --> 00:04:48,700
تفضلي, هذا لكِ, أشربيه...ها, أجل

56
00:04:55,420 --> 00:05:01,370
أعرفك, أنا متأكد بأنك لن تجيبي حتى لو سألتك, لما أنتِ حزينه

57
00:05:03,580 --> 00:05:10,020
لكن لا تنسي طالما أنتِ في هذه الفرقه سأكون بجانبك حتى الموت وما بعد ذلك

58
00:05:12,700 --> 00:05:12,890
...كا

59
00:05:13,080 --> 00:05:13,770
بـــــــارد

60
00:05:13,770 --> 00:05:15,070
ســخــيــف جــدا

61
00:05:15,710 --> 00:05:16,140
أوه,  كاين كنت بارد بارد بارد جداً

62
00:05:16,140 --> 00:05:17,700
سخيف! سخيف! حديث سخيف جداً

63
00:05:18,160 --> 00:05:20,520
سمعت ذلك " سأكون بجانبك حتى... "  لقد قال هذا

64
00:05:20,500 --> 00:05:20,940
ليس غريب أن تحبه, لأن هناك الكثير ممن يحبون

65
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
"...سأكون بجانبك حتى"

66
00:05:22,580 --> 00:05:23,820
كوني, سينتروب

67
00:05:23,820 --> 00:05:26,480
أنتم الأثنا يبدو أنكم سكرتم مره أخره, أليس كذالك, يا شيطانين؟

68
00:05:26,860 --> 00:05:28,470
كوتشيكي!  أما أنا

69
00:05:28,880 --> 00:05:34,560
أنا من الروكونج أيضاً وعند أول أنضمامي, كان هناك من يثرثر ويقول أنه سبضربني

70
00:05:35,330 --> 00:05:38,630
لكن مثل هؤلاء الناس القذرين فقط ألطخي عليهم بعض القذارة أو شيء أخر

71
00:05:39,300 --> 00:05:40,350
قذرين

72
00:05:42,940 --> 00:05:46,320
أصمتو ...ما الذي تقولونه أيها السكارى المزعجين

73
00:05:46,320 --> 00:05:48,220
إذا لم تفوقا

74
00:05:50,540 --> 00:05:53,560
كاين-سما أنت قاسي قاسي جداً

75
00:05:53,560 --> 00:05:55,850
أصمتي, مازلتي تحت الأختبار, أيتها اللعينه

76
00:05:55,850 --> 00:05:57,390
لا تكن دقيق جداً

77
00:05:57,390 --> 00:06:01,070
عندما  أكون قريبه من كاين-دونو...كان ذلك يسعدني

78
00:05:58,060 --> 00:06:02,000
هذه الأستراحه أنتهت! أستعد للمهمه القادمه

79
00:06:06,090 --> 00:06:07,430
خذ هذه

80
00:06:12,790 --> 00:06:13,560
لقد فعلتها

81
00:06:14,140 --> 00:06:15,330
كاين-دونو أنت مدهش كما كنت دائماً

82
00:06:15,770 --> 00:06:16,870
نائب الكابتن قتله

83
00:06:18,090 --> 00:06:19,360
اكتملت المهمه

84
00:06:31,030 --> 00:06:31,790
مياكو-دونو

85
00:06:32,620 --> 00:06:33,340
هل أنتِ بخير؟

86
00:06:34,470 --> 00:06:36,770
أ-أجل, لم يمكن ذلك الشيء الخطير

87
00:06:37,520 --> 00:06:39,310
حسناً, لذلك أنا سعيده

88
00:06:39,310 --> 00:06:40,360
هوي

89
00:06:41,640 --> 00:06:42,310
هوي

90
00:06:45,270 --> 00:06:47,210
مياكو لم أعلم بأنك هنا

91
00:06:47,940 --> 00:06:54,700
أعتقدت بأنه يجب أنا أتي لكي أعتني بالفريق في حالة أخفقت في قتل الهولو

92
00:06:55,490 --> 00:06:58,360
لا أريدك ان تقلقي بهذه السهوله

93
00:07:00,450 --> 00:07:03,970
المعذره يا كوتشيكي لكنني أريدك أن تحظري, سينتارو و كيون

94
00:07:04,700 --> 00:07:05,530
نحن سنذهب

95
00:07:05,670 --> 00:07:06,230
أجل

96
00:07:07,390 --> 00:07:09,570
أشكراً لكٍ مياكو-دونو

97
00:07:11,660 --> 00:07:12,620
أبذلي ما بوسعك

98
00:07:13,380 --> 00:07:13,760
أجل

99
00:07:19,990 --> 00:07:22,240
كانت زوجة كاين-دونو

100
00:07:23,470 --> 00:07:27,440
على الرغم من كونها أمرئه إلا أنها واصلت طريقها إلى رتبت الضابت الثالث

101
00:07:28,450 --> 00:07:32,280
أنها ذكيه و ...جميله

102
00:07:33,650 --> 00:07:34,400
كنت أحترمها كثير

103
00:07:36,010 --> 00:07:37,960
وتمنيت أن أكون مثلها

104
00:07:40,510 --> 00:07:42,330
كانت مثلي الأعلى

105
00:07:45,320 --> 00:07:49,510
وفي يوم ما  تلقت مياكو-دون طلب بإرسال مهممه أستطلاعيه

106
00:07:50,360 --> 00:07:52,640
لا نعرف أي شيء عن هذا الهولو

107
00:07:53,720 --> 00:07:56,430
لم ينجو احد من الشيني جامي الذي هاجمهم

108
00:07:58,620 --> 00:07:59,930
لا تحاولي ان تكوني من الأبطال

109
00:08:00,570 --> 00:08:04,230
لا أعتقد بانني سمعتك تقول شيء مثل هذا

110
00:08:06,030 --> 00:08:06,950
لا تسخري من هذا

111
00:08:11,230 --> 00:08:15,080
لن أسامح الهولو الذي أزعج مجتمع الأرواح المسالمه

112
00:08:15,820 --> 00:08:21,630
أنا فخوره لأنني شيني جامي أعمل في أحدا الفرق الثلاثة عشر, لذا يجب أن أوقف أعملهم الشريره

113
00:08:22,970 --> 00:08:23,840
...ميوكو-دونو

114
00:08:24,610 --> 00:08:28,120
لا تقلق, مهمتي هذه المره أستطلاعيه

115
00:08:28,710 --> 00:08:31,580
سأترك الباقي إلى فرقتك

116
00:08:32,760 --> 00:08:34,330
حسناً أذن, سنذهب

117
00:08:46,130 --> 00:08:46,970
هل أنت بخير؟

118
00:08:47,480 --> 00:08:48,840
أجل, لا تقلق

119
00:08:49,280 --> 00:08:50,070
المعذره

120
00:08:54,640 --> 00:08:57,810
كوتشيكي, ألم يصل تقرير فرقة الأستطلاع بعد؟

121
00:08:58,530 --> 00:09:01,090
أجل, لم يعودُ حتى الأن

122
00:09:03,700 --> 00:09:04,980
تـ...توجد مشكله هناك

123
00:09:05,330 --> 00:09:06,080
...الفرقة الإستطلاعه

124
00:09:11,990 --> 00:09:12,550
مياكو

125
00:09:14,330 --> 00:09:17,560
لقد فقدت وعيها...لكن حياتها ليست في خطر

126
00:09:18,470 --> 00:09:18,950
و الأخرون

127
00:09:19,570 --> 00:09:20,330
متُ جميعاً

128
00:09:21,460 --> 00:09:22,180
متُ جميعاً؟

129
00:09:25,780 --> 00:09:26,610
كاين-دونو

130
00:09:43,070 --> 00:09:44,710
حقاً لقد أصبح الأمر خطير جداً

131
00:09:45,240 --> 00:09:48,540
...لا يمكن ان أصدق أن كل الفرقة الأتسطلاعيه متُ ماعدا مياكو-دونو لم تقتل

132
00:09:48,970 --> 00:09:50,370
هل مياكو-دونو على ما يرام

133
00:09:50,900 --> 00:09:53,190
أجل, يقولون أن حياتها ليست في خطر

134
00:09:53,190 --> 00:09:54,430
لذالك أنا سعيد

135
00:09:55,110 --> 00:09:58,280
هي الوحيده التي لا تستطع الفرقه الثالثة عشر أن تعيش بدونها

136
00:09:58,280 --> 00:09:58,950
أجل

137
00:10:00,620 --> 00:10:03,860
أذا هي مياكو-دونو يجب أن تكون صحتها تحسنت

138
00:10:07,580 --> 00:10:08,850
...مـ...ماذا يحدث يا مياكو-دو

139
00:10:17,330 --> 00:10:18,000
ماذا يحدث؟

140
00:10:25,220 --> 00:10:26,750
مياكو-دونو

141
00:10:27,530 --> 00:10:28,410
ماذا؟ ما المشكله؟

142
00:10:29,150 --> 00:10:29,690
...هذه

143
00:10:36,810 --> 00:10:37,820
توقفي, مياكو

144
00:10:54,840 --> 00:10:55,460
ما هذا

145
00:11:02,090 --> 00:11:03,310
ما الذي حدث

146
00:11:04,390 --> 00:11:05,190
كاين-دونو

147
00:11:06,560 --> 00:11:11,320
 الكابتن, أيها الكابتن لا يمكن أتركها تبتعد اكثر بعد الأن

148
00:11:11,320 --> 00:11:12,920
أتظر, كاين!... تمالك نفسك

149
00:11:14,290 --> 00:11:16,720
ملحقتها الأن هذا مايريده العدو

150
00:11:17,760 --> 00:11:22,200
مازلت أريد أن أذهب

151
00:11:22,650 --> 00:11:25,140
...طريقة مياكو في قتل أصدقائه الذين يهتمو بها

152
00:11:26,450 --> 00:11:28,750
هذا يلطخ شرفها

153
00:11:30,130 --> 00:11:32,350
أرجوك دعني أذهب, كابتن

154
00:11:38,120 --> 00:11:40,760
فهمت, وسوف أأتي معك

155
00:11:41,850 --> 00:11:42,580
كابتن؟

156
00:11:46,300 --> 00:11:47,230
كوتشيكي, ستأتي معي

157
00:11:48,270 --> 00:11:48,580
أجل

158
00:11:49,120 --> 00:11:52,110
تولو القياده هنا, وكونُ مستعدين للأنضمام في ساحة القتال

159
00:11:52,920 --> 00:11:53,670
علم

160
00:11:54,540 --> 00:11:54,860
لنذهب

161
00:11:57,440 --> 00:12:03,730
هذه الرئحه التي في الهواء ...تبدو كا رئحة فريسه حمقاء

162
00:12:20,850 --> 00:12:21,320
...تلك

163
00:12:22,080 --> 00:12:22,520
كاين

164
00:12:46,230 --> 00:12:49,230
كاين-دونو, سأذهب أنا أولاً لأرى مدا قوته

165
00:12:51,580 --> 00:12:56,340
كابتن, أتوسل أليك دعني أذهب له لوحدي

166
00:13:03,190 --> 00:13:03,830
أجل

167
00:13:09,440 --> 00:13:12,600
سوف تكون الأول, أيها الطفل؟

168
00:13:16,380 --> 00:13:22,450
أيها اللعين, كم روح شيني جامي أكلت حتى الأن؟

169
00:13:23,210 --> 00:13:25,100
...حسناً, كم عددهم

170
00:13:27,520 --> 00:13:30,110
المعذره, لكنني لا أتذكر كم عددهم

171
00:13:30,610 --> 00:13:33,820
هل شعرت بندم ولو مره واحده؟

172
00:13:34,370 --> 00:13:39,600
هذا سؤال عبي أيها الولد... أنا أكل فقط أرواح من هم أمثلك

173
00:13:40,070 --> 00:13:43,370
لم تكن هناك ليله ندمت بها لأنني أكلت روح شيني جامي

174
00:13:44,370 --> 00:13:45,830
......حتى الأن, أنا ندمت

175
00:13:46,270 --> 00:13:53,070
لنني لم أتلعب بروح تلك المرأه الشيني جامي كثيراً قبل أن أكلها

176
00:13:53,460 --> 00:13:56,410
...هل سيطرت على مياكو وجهلتها تقتل رفاقها

177
00:13:57,100 --> 00:14:04,220
سيطرت عليها!؟ ليس كذلك, في ذلك الوقت كنت بداخل تلك المرأه

178
00:14:04,610 --> 00:14:08,050
أسف جدً لم أكون قادر على رئيتك في تلك اللحظات التي كنت أكلها بها

179
00:14:08,050 --> 00:14:10,590
وبعد ذلك أتيت هنا

180
00:14:16,090 --> 00:14:20,010
تعال, تعال, تعال, سأكلك أنت أيضاً

181
00:14:25,780 --> 00:14:28,750
سريع...لكنه... لمسها

182
00:14:29,470 --> 00:14:32,160
غضب من البحر إلى السماء, نيجيبانا

183
00:14:36,730 --> 00:14:37,370
ماذا؟

184
00:14:37,830 --> 00:14:38,810
وقعت في الفخ

185
00:14:39,560 --> 00:14:44,050
عندما أي واحد يلمس المجسات التي على ظهري فأن الزمبكتو الخاص به يختفي

186
00:14:48,200 --> 00:14:49,840
...مستحيل مثل هذه القوه

187
00:14:50,700 --> 00:14:51,340
كاين-دونو

188
00:14:54,130 --> 00:14:56,260
كابتن, لما لا ؟

189
00:14:56,740 --> 00:14:58,030
يجب أن أساعد كاين-دونو

190
00:14:58,430 --> 00:15:02,010
إذا ساعدتيه الأن, أذن وأين سيكون شرفه؟

191
00:15:03,760 --> 00:15:07,450
أذا سعدتيه الأن ستنقذي حياته

192
00:15:08,550 --> 00:15:13,640
لكن... في نفس الوقت ساتقلي شرفه للأبد

193
00:15:14,100 --> 00:15:15,870
وما الفائده من الشرف

194
00:15:15,990 --> 00:15:17,700
مقارنتاً بالحياة فشرف لا يعني شيء

195
00:15:19,390 --> 00:15:21,870
أسمعي... وتذكري هذا جداً

196
00:15:23,460 --> 00:15:26,160
هناك نوعان من القتال

197
00:15:26,650 --> 00:15:31,730
طالما أردنا أن نضع أنفسنا في القتال, يجب أن نعرف ما نوع القتال

198
00:15:33,870 --> 00:15:38,820
...قتال للدفاع عن الحياة... وقتال لدفاع عن الشرف

199
00:15:42,010 --> 00:15:44,710
الأن هو يقاتل لدفاع عن الشرف

200
00:15:45,980 --> 00:15:49,310
...لدفاع عن شرف رجاله... و لدفاع عن شرفه الخاص...

201
00:15:50,590 --> 00:15:53,630
وأيضاً هو يقاتل لدفاع عن شرف زوجته الحبيبه

202
00:16:06,060 --> 00:16:06,840
ما المشكله؟

203
00:16:07,460 --> 00:16:09,640
ألن تذهب وتطلب المساعده من رفاقك؟

204
00:16:12,470 --> 00:16:13,510
أصمت

205
00:16:14,000 --> 00:16:16,360
أستطيع أن أقضي عليك بنفسي

206
00:16:16,950 --> 00:16:17,920
هكذا إذن

207
00:16:18,930 --> 00:16:23,880
إذن سوف أكافئك كما كافئت زوجتك الحبيبه

208
00:16:24,770 --> 00:16:32,710
ستكون مسرور مني عندما أسيطر على جسدك من الداخل وأقتل رفاقك الأعزاء عكس ما تتمنا

209
00:16:53,890 --> 00:16:55,590
كاين...دونو؟

210
00:16:56,610 --> 00:16:57,530
ماذا؟

211
00:16:58,290 --> 00:16:59,410
هل تناديني؟

212
00:17:00,170 --> 00:17:01,300
أيتها الفتاة الصغيره

213
00:17:05,160 --> 00:17:06,430
كاين...دونو

214
00:17:07,270 --> 00:17:09,920
لما تناديني بسمي هكذا؟

215
00:17:10,680 --> 00:17:12,200
هل أنتِ قلقه بشأني

216
00:17:13,040 --> 00:17:17,610
هل أنت تلك التي تحبني كثيراً, أيتها الفتاة الصغيره؟

217
00:17:20,590 --> 00:17:25,020
إذا كنتي تحبيني كثيراً, سأكلك أنتِ أولاً

218
00:17:29,740 --> 00:17:30,420
...كابتن

219
00:17:31,270 --> 00:17:32,430
أهربي, كوتشيكي

220
00:17:33,620 --> 00:17:34,380
أسرعي

221
00:17:34,790 --> 00:17:35,500
هل تريدي أن تموتي!؟

222
00:17:39,120 --> 00:17:41,310
لما...لما هذا يحدث؟

223
00:17:42,610 --> 00:17:44,800
لما...كاين-دونو

224
00:17:48,410 --> 00:17:49,170
ما المشكله؟

225
00:17:49,600 --> 00:17:50,900
لما لا تهاجماني؟

226
00:17:51,730 --> 00:17:52,750
ها, الأن عرفت لماذا

227
00:17:53,370 --> 00:17:57,800
أنت تفكر في طريقه لإخراجي من جسد هذا الولد, أليس كذالك؟

228
00:17:58,360 --> 00:17:59,610
هذا لن يجدي نفعاً

229
00:18:00,050 --> 00:18:02,230
روحي و روحه

230
00:18:02,610 --> 00:18:04,200
لقد أتحتدنا و أصبحنا روح واحده

231
00:18:04,640 --> 00:18:06,910
مهما يكم لن يستطيع أن ينفصل عني

232
00:18:10,590 --> 00:18:12,380
صحيح, ليس لدي خيار أخر

233
00:18:13,380 --> 00:18:15,850
سأقتلك أنت وجسد كاين

234
00:18:16,960 --> 00:18:19,660
أيها اللعين! هل جننت؟

235
00:18:20,110 --> 00:18:22,300
هل ستقتل رفيقك؟

236
00:18:22,300 --> 00:18:23,050
أجل, سأفعل

237
00:18:24,690 --> 00:18:27,870
لا يمكن أن أترك شخص مثل يمتلك جسد كاين

238
00:18:33,110 --> 00:18:33,890
لن تستطيع أن تهرب

239
00:18:43,740 --> 00:18:44,270
...في وقت كهذا

240
00:18:49,010 --> 00:18:51,450
حمقاء, لما عدتي؟

241
00:18:52,130 --> 00:18:55,410
في ذلك الوقت, لم أكن أعرف المكان عند ذلك عدت

242
00:19:25,980 --> 00:19:33,630
كابتن... أشكرك كثيراً...لنك تركتني أقاتل

243
00:19:34,930 --> 00:19:35,160
أجل

244
00:19:36,530 --> 00:19:39,200
كاين-دونو...لا تعتقد...بأنني أقصد هذا؟

245
00:19:39,200 --> 00:19:44,910
كوتشيكي... لقد عرضتك للخطر التام عندما طلبت منكِ مرافقة نفسي ألأنانيه

246
00:19:46,750 --> 00:19:48,870
أسف. لابد أن ذلك كان صعب

247
00:19:50,090 --> 00:19:56,700
شكراً لكِ...بسببك...يمكن أن أترك قلبي هنا

248
00:19:59,960 --> 00:20:05,710
...لا...لم الشيء الذي فعلته لكي أستحق عليه الشكر

249
00:20:10,310 --> 00:20:14,120
الشخص الوحيد الذي كنت أريد أنقاذه... نفسي

250
00:20:16,930 --> 00:20:17,890
...أنا بشعه

251
00:20:19,050 --> 00:20:22,240
...أنا لا يجب أن أنقذ أحد

252
00:20:23,380 --> 00:20:27,410
لا يمكن أن تكون مساعدتي ذات قيمه... أذا كل شخص أساعده سوف أتسبب بقتله

253
00:20:33,480 --> 00:20:34,050
بياكويا

254
00:20:36,990 --> 00:20:37,550
لدينا مشكله

255
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
...حمكم أعدام كوتشيكي

256
00:20:39,910 --> 00:20:40,660
لقد سمعت

257
00:20:41,080 --> 00:20:43,010
حقاً. أذن ليس من الضروري أن أقول لك

258
00:20:43,010 --> 00:20:44,860
وماذا يعني؟

259
00:20:46,270 --> 00:20:46,850
ماذا قلت؟

260
00:20:47,550 --> 00:20:49,110
حكم اللإعدام سيكون غداً

261
00:20:49,110 --> 00:20:53,130
إذا هذا الأمر. أنا سأوفق عليه بكل بساطه

262
00:20:54,450 --> 00:20:56,420
لا توقفني لأمور غير ضروريه

263
00:20:57,370 --> 00:20:58,000
المعذره

264
00:20:58,950 --> 00:21:03,490
أنت, هذا ليس وقت للمزاح...هو في الحقيقه غداً

265
00:21:04,340 --> 00:21:06,700
...في ظهر الغذ أختك سوف

266
00:21:11,180 --> 00:21:11,760
لا تكن عضبي جداً يوكتاكي

267
00:21:12,630 --> 00:21:14,560
ذلك سيؤثر على صحتك يوكتاكي؟

268
00:21:15,780 --> 00:21:19,150
تركت أحد رجالك يموت, أليس كذلك؟

269
00:21:25,240 --> 00:21:28,580
على أية حال, هي مجرد غضو في بيتي

270
00:21:29,570 --> 00:21:33,590
ماتت أو قتلت هذا شيء لا يعنيك

271
00:21:34,930 --> 00:21:36,830
لن أشكر أحد لأي سلوك طائش

272
00:22:45,770 --> 00:22:48,870
أنا لم أفعل شيء للكابتن يوكتاكي

273
00:22:48,870 --> 00:22:51,980
هذا ليس عادلاً كوتسوباكي ...وأنا أكن أحترام كبير للكابتن

274
00:22:51,980 --> 00:22:54,720
أصمتو وتبعو القائد السابع والعشرين

275
00:22:54,720 --> 00:22:58,070
حسناً, سنعاين خطط الكابتن ونتبعها

276
00:22:58,070 --> 00:22:59,180
هذه جريمه

277
00:23:10,730 --> 00:23:12,120
كابتن الفرقة الثانية عشر سابقاً

278
00:23:12,340 --> 00:23:13,210
أوراهارا كيسكي

279
00:23:13,210 --> 00:23:14,720
هو التاجر الفاسد الوحيد

